Cafina C35 User Manual [de]

Originalbetriebsanleitung
c35
2
Hersteller:
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by
CAFINA AG Römerstraße 2 5502 Hunzenschwil Tel.: +41 (0)62 889 42 42 Fax: +41 (0)62 889 42 89 info@cafina.ch www.cafina.ch
3
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Sicherheit 4
1.1 Erklärung der Sicherheitssymbole 4
1.2 Grundlegende Sicherheitshinweise 4
1.3 Benutzerrechte c35 5
1.4 Zertifizierung der c35 5
2 Identifikation und Kontakt 7
2.1 Identifikation des Gerätetyps 7
2.2 Kurzbeschreibung der Geräte 8
3 Geräteübersicht 9
3.1 Gesamtübersicht 9
3.2 Bedienungspanel mit den Funktionstasten 9
4 Lieferung und Installation 10
4.1 Lieferung 10
4.2 Installation 10
5 Strom- und Wasseranschluss 11
5.1 Vorbereitung für Strom- und
Wasseranschluss 11
6 Inbetriebnahme 12
6.1 Erstinbetriebnahme 12
6.2 Inbetriebnahme nach Störungsfall oder
längerer Außerbetriebnahme 12
7 Ein- und ausschalten 13
7.1 c35 und Milchteil 13
7.2 Milchkühler 13
7.3 Tassenwärmer 13
8 Produkt beziehen 14
8.1 Kaffee und Milchgetränke 14
8.2 Heißwasser 15
8.3 Schäumen und Erhitzen von Milch mit der
Dampfdüse 15
9 Chipkarten 16
9.1 „USER” 16
9.2 MANAGER” 17
9.3 „MEMORY“ 18
9.4 Zusätzliche Chipkarten 19
10 Einstellungen und Funktionen des „MANAGER“-Menüs 20
10.1 Produktbezogene Einstellungen
„MANAGER” 20
10.2 Untermenü „Produkte” 20
10.3 Untermenü „Funktionen” 21
10.4 Untermenü „Preis/Gratis” 22
10.5 Untermenü „Zähler” 22
10.6 Untermenü „Uhrzeit und Datum” 23
11 Ausleeren und Nachfüllen 24
11.1 Ausleeren 24
11.2 Nachfüllen 24
12 Reinigen 25
12.1 Ausstattung 25
12.2 Automatisch eingeleitete Reinigung
der Kaffeemaschine 25
12.3 Zwischenreinigung der Kaffee maschine 25
12.4 Äußere Reinigung der Kaffee maschine
(Reinigen des Gehäuses der c35) 27
12.5 Reinigen des Milchkühlers und des
Tassenwärmers 27
13 Außerbetriebnahme und Lagerung 27
13.1 Zeitlich beschränkte oder endgültige
Außerbetriebnahme 27
13.2 Lagerung 27
14 Entsorgung 28
14.1 Entsorgung von Verbrauchs materialien 28
14.2 Entsorgung des Gerätes 28
15 Störungssuche, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung 28
15.1 Checkliste zur Störungssuche
und -behebung 28
15.2 Fehleranzeige mittels Diagnosepunkten 29
16 Technische Daten und Installationsschema 29
17 Stichwortverzeichnis 32
18 EG-Konformitätserklärung 33
19 Notizen 34
4
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Erklärung der Sicherheitssymbole
GEFAHR
Dieses Symbol warnt vor der hohen Wahrscheinlich­keit eines elektrischen Schocks und der davon ausgehenden Lebensgefahr.
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahr (z. B. Verbrühung).
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung der c35.
INFO
Dieses Symbol steht vor wichtigen und nützlichen Hinweisen zur Bedienung der c35.
Dieses Symbol steht für den Verweis auf eine andere Stelle in der Betriebsanleitung.
1.2 Grundlegende
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie ALLE Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung!
1.2.1 Informationen zu dieser Betriebsanleitung
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung so auf, dass Sie sie jederzeit schnell zur Hand haben. Idealerweise in einem Ordner gemeinsam mit allen anderen c35-Unterlagen.
1.2.3 Allgemeine Gefahren
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
– Nehmen Sie niemals ein Gerät mit Beschädigun-
gen oder schadhafter Netzanschlussleitung in Betrieb.
– Bei Hinweisen auf Beschädigungen (z. B. Schmor-
geruch) trennen Sie unverzüglich das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an Ihren Servicetech­niker.
– Eine beschädigte Netzanschlussleitung des Gerä-
tes muss durch einen qualifizierten Servicetech­niker ersetzt werden.
– Lassen Sie die Netzanschlussleitung niemals lose
herabhängen. Die Netzanschlussleitung kann zur Stolperfalle oder beschädigt werden.
– Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und die
Netzanschlussleitung nicht in der Nähe von heißen Oberflächen befinden, wie z. B. Öfen, Gas­oder Elektroherde.
– Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert.
– Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals
selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Betriebsanleitung des Gerätes beschrieben sind.
– Niemals Verschalungen, Maschinen- und Elektro-
teile demontieren.
– Das Gerät enthält stromführende Teile. Nach dem
Öffnen besteht Lebensgefahr.
– Reparaturen dürfen ausschließlich vom Service-
techniker mit Originalersatz- und Zubehörteilen durchgeführt werden.
– Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör.
Zubehör, das nicht ausdrücklich von CAFINA empfohlen wurde, kann das Gerät beschädi­gen und Brand, Stromschlag und Verletzungen verursachen.
1.2.2 Bestimmungsgemäße Nutzung
Die c35 und ihre Zusatzgeräte sind ausschließlich zum Gebrauch im Gastgewerbe oder in Fabrik­und Büroanlagen bestimmt! Die c35 ist nicht zum Gebrauch im Freien geeignet.
5
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
– Das Einführen von Gegenständen in das Mahl-
werk kann zum Herausschießen von Splittern sowie zu einem Maschinendefekt führen.
Keine Gegenstände in den Bohnentrichter und
den Abgang zum Mahlwerk einführen und nicht mit einem Gegenstand in den Einwurfs­öffnungen stochern! Beim Hineingreifen in die Maschine können durch innere Maschinen­elemente Quetschungen und Schürfungen hervorgerufen werden.
Maschine nie öffnen und hineingreifen! Die
c35 darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden!
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
– Kinder und Personen mit einem verminderten
physischen Empfindungsvermögen, verminder­tem geistigen Vermögen oder mit wenig Erfah­rung dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder nach Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person bedienen. Beaufsichti­gen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
– Die Tablare des Tassenwärmers sind heiß
Tablare nicht berühren!
– Während der automatischen sowie der einge-
leiteten Reinigung treten immer wieder heißes Wasser und heißer Dampf aus.
Während der Reinigung nicht in der Nähe der
Ausläufe hantieren!
– Der Produktauslauf, der Heißwasserauslauf und
das Dampfrohr werden sehr heiß!
Ausläufe nicht berühren!
– Bei der Produktausgabe besteht durch die
Produkte selbst Verbrühungsgefahr.
Vorsichtig mit heißen Getränken umgehen!
– Durch versehentliches Berühren der Bedienober-
fläche kann ungewollt Kaffee ausgelassen werden.
Berühren Sie die empfindliche
Bedienungsoberfläche nur bewusst und gezielt.
WARNUNG
Gefahr durch verdorbene Milch und Kaffeereste!
– Bei unregelmäßiger Reinigung können sich
Milch- und Kaffeereste in der Maschine festset­zen, die Ausläufe verstopfen oder in die Getränke gelangen. Die c35 führt beim Ausschalten eine automatische Reinigung durch.
Führen Sie zusätzlich einmal täglich eine
Zwischenreinigung durch!
Kapitel 12 „Reinigen“ lesen!
VORSICHT
Betriebsbedingungen!
Um einen einwandfreien Betrieb der Kaffeema­schine zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass die folgenden Betriebsbedingungen eingehalten sind: – Bedienpersonal:
Das Bedienpersonal muss von autorisiertem,
technischem Fachpersonal geschult werden.
– Fachpersonal:
Nur von der Herstellerfirma, oder von einem
ihrer autorisierten Kooperationspartnern, ausgebildetes technisches Fachpersonal darf Wartungen oder Fehlerbehebungen durch­führen.
– Wasserqualität:
➤ Gesamthärte = 7– 8° dGH
➤ Karbonathärte = 3 – 7° KH
Säuregehalt = 6.8 – 7.2 pH
Leitwert < 900 mS – Milchqualität:
Jede Art von Milch kann verwendet werden,
sofern sie pasteurisiert und homogenisiert ist und einen maximalen Fettanteil von 0 – 3.5% aufweist.
– Kaffeebohnenqualität:
➤ Es sollte nur Rohkaffee verwendet werden,
der verlesen ist. Der Fremdbesatz, wie z.B. Holz- oder Metallstückchen, Steine, Blattreste usw. ist ausgelesen worden, damit die Mahl­scheiben der Kaffeemühlen nicht beschädigt werden. Rohkaffee mittlerer Qualität weist hingegen noch einen erheblichen Anteil an Fehlbohnen und Fremdbesatz auf.
➤ Es sind zudem Kaffeebohnen vorzuziehen, die
im klassischen Röstverfahren in einer von aus­sen erhitzten Trommel in ca. 6 – 30 Min. unter ständiger Bewegung geröstet und mit Luft schonend abgekühlt werden. Turbogeröstete Kaffeebohnen sind zu vermeiden (Röstverfah­ren in 3 – 5 Min. und Kaffeebohnen werden meist mit Wasser abgekühlt). Grundsätzlich gilt: Je stärker die Kaffeebohnen gebrannt sind, desto geringer ist die geforderte Aus­gangsqualität der Kaffeebohnen.
6
1 Zu Ihrer Sicherheit (Fortsetzung)
S
VORSICHT
Zerstörungsgefahr!
– Nicht mit einem Gegenstand in den Einwurfs-
öffnungen stochern!
– Das Einführen von Gegenständen in die
Einwurfs öffnungen für Kaffeepulver und Reinigungs tabletten kann zu einem Maschinen­defekt führen.
– Die c35 ist nicht gegen Strahlwasser geschützt.
Vermeiden Sie bei der Reinigung Strahlwasser oder Hochdruckreiniger.
Kapitel 12 „Reinigen“ befolgen!
VORSICHT
– Display nur mit Fingern berühren. Keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
– Keine verschmutzte oder falsche Chipkarte
verwenden. Immer langsam und gerade einschieben. Karte erst nach Anzeige auf dem Display herausziehen.
– Keine fremden Flüssigkeiten in den Ablauf
leeren.
1.3 Benutzerrechte c35
Die Benutzerrechte der c35 sind in drei verschiedene Nutzergruppen aufgeteilt:
1| USER (Standardnutzer) 2| MANAGER (Nutzer mit Einstellungsrechten) 3| ENGINEER (Umfassende Service- und
Wartungsrechte)
Die verschiedenen Rechte sind durch die Chipkarten festgelegt. Für die Ausführung aller Bedienschritte, Einstellschritte und Funktionen sowie das Ein- und Ausschalten wird die entsprechende Chipkarte benötigt!
Lesen Sie vor Verwendung der Chipkarten das
Kapitel 9 „Chipkarten“.
1.4 Zertifizierung der c35
Die c35 ist mit den aktuell notwendigen Prüfzeichen, gemäß den erfolgten Zertifizierungen, ausgestattet:
Für die Verarbeitung kalter und warmer Milch mit der integrierten, vollautomatischen Reinigung erfüllt die c35 die Hygieneanforderungen nach Prof. Dr. Haevecker vom Fachlabor für Sensorik Berlin (HACCP – Hazard Analysis Critical Control Point).
7
2 Identifikation
2.1 Identifikation des Gerätetyps
Die c35 ist in den folgenden Versionen erhältlich:
c35-1W Kaffee und Heißwasser
(Grundausführung)
c35-12C Kaffee, Heißwasser und Dampf
(mit Dampfhahn zum Aufschäumen von Milch)
c35-12M Kaffee, Heißwasser und Milch
(mit Milk Jet für integrierte Ausgabe heißer Milch)
c35-12CM Kaffee, Heißwasser, Dampf und Milch
(mit Dampfhahn und Milk Jet für die integrierte Ausgabe von heißer Milch und Schaum)
c35-mc Milchkühler
c35-mcs Milchkühler (schmal)
c35-mcu Unterstellkühlschrank
c35-mc/cw Kühlschrank / Tassenwärmer Kombigerät
c35-cw Tassenwärmer
Für einige Bedienschritte ist es notwendig, den Gerätetyp Ihrer c35 zu ermitteln, da die Gerätety­pen verschiedene Anforderungen haben können. Den Gerätetyp entnehmen Sie dem aufgeklebten Typenschild auf Ihrer c35 (z. B. c35-12CM-2G siehe folgende Abbildungen).
INFO
Das Typenschild der c35 befindet sich hinter der Satzschublade.
Stromversorgung
Leistung (Watt)
Baujahr (Monat. Jahr)
Kaffeemaschinen­nummer
Typenbezeichnung
8
2 Identifikation (Fortsetzung)
2.2 Kurzbeschreibung der Geräte (technische Daten, siehe Seite 29)
2.2.1 c35
Die c35 ist ein Kaffeevollautomat und dient dem Ausgeben verschiedener Kaffeepro­dukte sowie dem Erhitzen und Aufschäumen von Milch. Die Bohnentrichter dienen zum Einfüllen von ganzen Bohnen. Ein spezieller Einwurfschacht erlaubt die Verwen­dung von Kaffeepulver.
In der Grundausführung können vorprogrammierte Kaffeeprodukte mit der c35 aus­gegeben werden. Der Ausgabebefehl erfolgt über Direktwahltasten, die sich auf dem Bedienungspanel befinden. Getränkeauswahl und zusätzliche Funktionen (Reinigung, Betriebszustand, Füllstand usw.) werden auf dem Display angezeigt.
2.2.2 Milchkühler c35-mc (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Der Milchbehälter im Innern des Geräts ist in zwei Varianten erhältlich: entweder mit einem Fassungsvolumen von neun Litern oder mit zwei (noch nicht erhältlich) getrennten Kammern, welche jeweils vier Liter Milch fassen können. Dieses Zwei-Kammer-System ermöglicht die Lagerung von zwei unterschiedlichen Milchsorten (z. B. Vollmilch und Magermilch). Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Produkten entsprechend.
2.2.3 Milchkühler c35-mcs (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automa­tisch, den Getränken entsprechend.
2.2.4 Milchkühler c35-mcu (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automa­tisch, den Getränken entsprechend.
2.2.5 Milchkühler c35-mc/cw (optional)
Das Kombi-Gerät Milchkühler / Tassenwärmer verfügt über zwei Etagen mit unterleg­ten Heizelementen und einer Kühlbox. Von autorisiertem Fachpersonal können vier Temperaturen für die Heizelemente im Voraus gewählt werden. Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Getränken entsprechend.
2.2.6 Tassenwärmer c35-cw (optional)
Der freistehende Tassenwärmer verfügt über drei Etagen mit unterlegten Heizele­menten. Von autorisiertem Fachpersonal können vier Temperaturen für die Heizele­mente im Voraus gewählt werden.
9
3 Geräteübersicht
Kaff eebohnentrichter mit Deckel Statusleuchte
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet das Firmen-Logo rot.
Temperaturanzeige Milchkühler
Bedienungspanel
Milchkühler
Heißwasserausgabe
Produktauslauf (höhenverstellbar)
Dampfausgabe
Tropfgitter
Seite 1
Ristretto
Kaffee Crème
*
Espresso
**
Cappuccino
Kaffee Latte Macchiato
Milchkaffee Doppio
next page decaf
Warme Milch
Einwurfschacht mit Löff el für entkoff einiertes Kaff eepulver oder Reinigungstabletten
Chipkarten-Einschub Milch-Jet-Abdeckung
Satzschublade
3.1 Gesamtübersicht
Statuslicht
Bedienungspanel mit Produktauswahltaste
Stopptaste Vorwahltaste Kaff ee (koff einfrei) Seitenauswahltaste
Seitenanzeige
Moussiger Schaum (optional) Dampftaste
Stapelschaum (optional)
Steam Control (optional) Heißwassertasten (manuell/portioniert)
3.2 Bedienungspanel mit den Funktionstasten
10
4 Lieferung und Installation
4.1 Lieferung
Zusammen mit der c35 haben Sie folgende Zubehörteile erhalten: – 1 Reinigungsbehälter PP 1 Liter – 1 Dose Reinigungstabletten – 1 Mikrofasertuch – 1 Panzerschlauch L1500 3/8” – 2 Dichtungen Nylon D14,5 x 8 x 2 mm – 1 Chipkarten-Tragetasche – 2 Chipkarten „User“ – 1 Chipkarte „Manager“ – 1 Chipkarte „Memory“ – AMC-Pulver (10 Beutel) – Halterung Schematasche – Originalbetriebsanleitung
1600 mm
4.2 Installation
Die c35 wird ausschließlich von autorisiertem Fach­personal installiert und gewartet.
WARNUNG
Um Gefahren für Dritte zu vermeiden, darf das Gerät nur an Orten installiert werden, an denen es von geschultem Personal beaufsichtigt werden kann.
Maße c35
Breite: 350 mm Höhe: 774 mm Tiefe: 650 mm Gewicht: ca. 60kg (ohne Kühlschrank c35-mcs)
Um einen optimalen Blickwinkel zu haben, sorgen Sie für eine geeignete Ablage. Es gibt vier unterschiedlich lange Zwischenfüße, mit deren Hilfe eine Höhenregulierung zwischen 25,4 und 101,6 mm (1– 4 Zoll) möglich ist. Die Trag­last der Ablage muss mindestens 100 kg betragen.
870 – 950 mm
660 – 800 mm
INFO
Weitere Maße und Informationen für vorbereitende Maßnahmen finden Sie in:
Kapitel 16 „Technische Daten und
Installationsschema“.
11
5 Strom- und Wasseranschluss
5.1 Vorbereitung für Strom- und
Wasseranschluss
Folgendes wird nicht mitgeliefert und ist von Ihnen für die Installation bereitzustellen:
VORSICHT
Installationsseitig ist bei Festanschluss eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöff­nungsweite von 3 mm pro Pol vorzusehen.
Maximale Systemimpedanz am Hausanschluss
0,10 Ohm (die Impedanz kann beim Energie­versorger angefragt werden).
Steckdose und Stecker für Stromanschluss. Externer Hauptschalter für Stromanschluss. Zuleitung und Haupthahn für Wasseranschluss.
– Maximaler Wasserleitungsdruck 0,5 MPa (5 bar). – Maximale Vorlauftemperatur des Wassers 20 °C.
INFO
Denken Sie daran, diese Vorbereitungen getroffen und die Geräte am Tag der Installation zur Hand zu haben.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
– Die Benutzung von Steckdosen mit falscher
Stromstärke führt zu einem Stromschlag und zur Zerstörung der c35.
WARNUNG
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann schwere Verletzungen und Brand verursachen. – Schützen Sie das Gerät vor Witterungsein-
flüssen wie Regen, Frost und direkter Sonneneinstrahlung, um Schäden und damit mögliche Verletzungs- und Brandgefahren zu vermeiden.
– Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile wie
Kabel und Anschlüsse nicht ins Wasser.
VORSICHT
Der Anschluss an die Wasserversorgung hat nach der Norm EN 61770 zu erfolgen. Zusätzlich gelten immer die nationalen Regeln und Geset­ze für den Anschluss an die Wasserversorgung.
Loading...
+ 25 hidden pages