10 Einstellungen und Funktionen
des „MANAGER“-Menüs 20
10.1 Produktbezogene Einstellungen
„MANAGER” 20
10.2 Untermenü „Produkte” 20
10.3 Untermenü „Funktionen” 21
10.4 Untermenü „Preis/Gratis” 22
10.5 Untermenü „Zähler” 22
10.6 Untermenü „Uhrzeit und Datum” 23
11 Ausleeren und Nachfüllen 24
11.1 Ausleeren 24
11.2 Nachfüllen 24
12 Reinigen 25
12.1 Ausstattung 25
12.2 Automatisch eingeleitete Reinigung
der Kaffeemaschine 25
12.3 Zwischenreinigung der Kaffee maschine 25
12.4 Äußere Reinigung der Kaffee maschine
(Reinigen des Gehäuses der c35) 27
12.5 Reinigen des Milchkühlers und des
Tassenwärmers 27
13 Außerbetriebnahme
und Lagerung 27
13.1 Zeitlich beschränkte oder endgültige
Außerbetriebnahme 27
13.2 Lagerung 27
14 Entsorgung 28
14.1 Entsorgung von Verbrauchs materialien 28
14.2 Entsorgung des Gerätes 28
15 Störungssuche, Fehlermeldungen und
Fehlerbehebung 28
15.1 Checkliste zur Störungssuche
und -behebung 28
15.2 Fehleranzeige mittels Diagnosepunkten 29
16 Technische Daten und
Installationsschema 29
17 Stichwortverzeichnis 32
18 EG-Konformitätserklärung 33
19 Notizen 34
4
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Erklärung der Sicherheitssymbole
GEFAHR
Dieses Symbol warnt vor der hohen Wahrscheinlichkeit eines elektrischen Schocks und der davon
ausgehenden Lebensgefahr.
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahr (z. B.
Verbrühung).
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung
der c35.
INFO
Dieses Symbol steht vor wichtigen und nützlichen
Hinweisen zur Bedienung der c35.
Dieses Symbol steht für den Verweis auf eine andere
Stelle in der Betriebsanleitung.
1.2 Grundlegende
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie ALLE Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung!
1.2.1 Informationen zu dieser Betriebsanleitung
Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung so auf,
dass Sie sie jederzeit schnell zur Hand haben.
Idealerweise in einem Ordner gemeinsam mit allen
anderen c35-Unterlagen.
1.2.3 Allgemeine Gefahren
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
– Nehmen Sie niemals ein Gerät mit Beschädigun-
gen oder schadhafter Netzanschlussleitung in
Betrieb.
– Bei Hinweisen auf Beschädigungen (z. B. Schmor-
geruch) trennen Sie unverzüglich das Gerät vom
Netz und wenden Sie sich an Ihren Servicetechniker.
– Eine beschädigte Netzanschlussleitung des Gerä-
tes muss durch einen qualifizierten Servicetechniker ersetzt werden.
– Lassen Sie die Netzanschlussleitung niemals lose
herabhängen. Die Netzanschlussleitung kann zur
Stolperfalle oder beschädigt werden.
– Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und die
Netzanschlussleitung nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen befinden, wie z. B. Öfen, Gasoder Elektroherde.
– Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung
nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten
scheuert.
– Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals
selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor, die nicht in der Betriebsanleitung des
Gerätes beschrieben sind.
– Niemals Verschalungen, Maschinen- und Elektro-
teile demontieren.
– Das Gerät enthält stromführende Teile. Nach dem
Öffnen besteht Lebensgefahr.
– Reparaturen dürfen ausschließlich vom Service-
techniker mit Originalersatz- und Zubehörteilen
durchgeführt werden.
– Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör.
Zubehör, das nicht ausdrücklich von CAFINA
empfohlen wurde, kann das Gerät beschädigen und Brand, Stromschlag und Verletzungen
verursachen.
1.2.2 Bestimmungsgemäße Nutzung
Die c35 und ihre Zusatzgeräte sind ausschließlich
zum Gebrauch im Gastgewerbe oder in Fabrikund Büroanlagen bestimmt! Die c35 ist nicht zum
Gebrauch im Freien geeignet.
5
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
– Das Einführen von Gegenständen in das Mahl-
werk kann zum Herausschießen von Splittern
sowie zu einem Maschinendefekt führen.
➤ Keine Gegenstände in den Bohnentrichter und
den Abgang zum Mahlwerk einführen und
nicht mit einem Gegenstand in den Einwurfsöffnungen stochern! Beim Hineingreifen in die
Maschine können durch innere Maschinenelemente Quetschungen und Schürfungen
hervorgerufen werden.
➤ Maschine nie öffnen und hineingreifen! Die
c35 darf nur von autorisiertem Fachpersonal
geöffnet werden!
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
– Kinder und Personen mit einem verminderten
physischen Empfindungsvermögen, vermindertem geistigen Vermögen oder mit wenig Erfahrung dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
nach Einweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person bedienen. Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
– Die Tablare des Tassenwärmers sind heiß
➤ Tablare nicht berühren!
– Während der automatischen sowie der einge-
leiteten Reinigung treten immer wieder heißes
Wasser und heißer Dampf aus.
➤ Während der Reinigung nicht in der Nähe der
Ausläufe hantieren!
– Der Produktauslauf, der Heißwasserauslauf und
das Dampfrohr werden sehr heiß!
➤ Ausläufe nicht berühren!
– Bei der Produktausgabe besteht durch die
Produkte selbst Verbrühungsgefahr.
➤ Vorsichtig mit heißen Getränken umgehen!
– Durch versehentliches Berühren der Bedienober-
fläche kann ungewollt Kaffee ausgelassen werden.
➤ Berühren Sie die empfindliche
Bedienungsoberfläche nur bewusst und gezielt.
WARNUNG
Gefahr durch verdorbene Milch und Kaffeereste!
– Bei unregelmäßiger Reinigung können sich
Milch- und Kaffeereste in der Maschine festsetzen, die Ausläufe verstopfen oder in die Getränke
gelangen. Die c35 führt beim Ausschalten eine
automatische Reinigung durch.
➤ Führen Sie zusätzlich einmal täglich eine
Zwischenreinigung durch!
Kapitel 12 „Reinigen“ lesen!
VORSICHT
Betriebsbedingungen!
Um einen einwandfreien Betrieb der Kaffeemaschine zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass
die folgenden Betriebsbedingungen eingehalten
sind:
– Bedienpersonal:
➤ Das Bedienpersonal muss von autorisiertem,
technischem Fachpersonal geschult werden.
– Fachpersonal:
➤ Nur von der Herstellerfirma, oder von einem
ihrer autorisierten Kooperationspartnern,
ausgebildetes technisches Fachpersonal darf
Wartungen oder Fehlerbehebungen durchführen.
– Wasserqualität:
➤ Gesamthärte = 7– 8° dGH
➤ Karbonathärte = 3 – 7° KH
➤ Säuregehalt = 6.8 – 7.2 pH
➤ Leitwert < 900 mS
– Milchqualität:
➤ Jede Art von Milch kann verwendet werden,
sofern sie pasteurisiert und homogenisiert ist
und einen maximalen Fettanteil von 0 – 3.5%
aufweist.
– Kaffeebohnenqualität:
➤ Es sollte nur Rohkaffee verwendet werden,
der verlesen ist. Der Fremdbesatz, wie z.B.
Holz- oder Metallstückchen, Steine, Blattreste
usw. ist ausgelesen worden, damit die Mahlscheiben der Kaffeemühlen nicht beschädigt
werden. Rohkaffee mittlerer Qualität weist
hingegen noch einen erheblichen Anteil an
Fehlbohnen und Fremdbesatz auf.
➤ Es sind zudem Kaffeebohnen vorzuziehen, die
im klassischen Röstverfahren in einer von aussen erhitzten Trommel in ca. 6 – 30 Min. unter
ständiger Bewegung geröstet und mit Luft
schonend abgekühlt werden. Turbogeröstete
Kaffeebohnen sind zu vermeiden (Röstverfahren in 3 – 5 Min. und Kaffeebohnen werden
meist mit Wasser abgekühlt). Grundsätzlich
gilt: Je stärker die Kaffeebohnen gebrannt
sind, desto geringer ist die geforderte Ausgangsqualität der Kaffeebohnen.
6
1 Zu Ihrer Sicherheit (Fortsetzung)
S
VORSICHT
Zerstörungsgefahr!
– Nicht mit einem Gegenstand in den Einwurfs-
öffnungen stochern!
– Das Einführen von Gegenständen in die
Einwurfs öffnungen für Kaffeepulver und
Reinigungs tabletten kann zu einem Maschinendefekt führen.
– Die c35 ist nicht gegen Strahlwasser geschützt.
Vermeiden Sie bei der Reinigung Strahlwasser
oder Hochdruckreiniger.
Kapitel 12 „Reinigen“ befolgen!
VORSICHT
– Display nur mit Fingern berühren. Keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
– Keine verschmutzte oder falsche Chipkarte
verwenden. Immer langsam und gerade
einschieben. Karte erst nach Anzeige auf dem
Display herausziehen.
– Keine fremden Flüssigkeiten in den Ablauf
leeren.
1.3 Benutzerrechte c35
Die Benutzerrechte der c35 sind in drei verschiedene
Nutzergruppen aufgeteilt:
1| USER (Standardnutzer)
2| MANAGER (Nutzer mit Einstellungsrechten)
3| ENGINEER (Umfassende Service- und
Wartungsrechte)
Die verschiedenen Rechte sind durch die Chipkarten
festgelegt. Für die Ausführung aller Bedienschritte,
Einstellschritte und Funktionen sowie das Ein- und
Ausschalten wird die entsprechende Chipkarte
benötigt!
Lesen Sie vor Verwendung der Chipkarten das
Kapitel 9 „Chipkarten“.
1.4 Zertifizierung der c35
Die c35 ist mit den aktuell notwendigen
Prüfzeichen, gemäß den erfolgten Zertifizierungen,
ausgestattet:
Für die Verarbeitung kalter und warmer Milch mit
der integrierten, vollautomatischen Reinigung
erfüllt die c35 die Hygieneanforderungen nach Prof.
Dr. Haevecker vom Fachlabor für Sensorik Berlin
(HACCP – Hazard Analysis Critical Control Point).
7
2 Identifikation
2.1 Identifikation des Gerätetyps
Die c35 ist in den folgenden Versionen
erhältlich:
c35-1W Kaffee und Heißwasser
(Grundausführung)
c35-12C Kaffee, Heißwasser und Dampf
(mit Dampfhahn zum Aufschäumen
von Milch)
c35-12M Kaffee, Heißwasser und Milch
(mit Milk Jet für integrierte Ausgabe
heißer Milch)
c35-12CM Kaffee, Heißwasser, Dampf und Milch
(mit Dampfhahn und Milk Jet für die
integrierte Ausgabe von heißer Milch
und Schaum)
c35-mc Milchkühler
c35-mcs Milchkühler (schmal)
c35-mcu Unterstellkühlschrank
c35-mc/cw Kühlschrank / Tassenwärmer
Kombigerät
c35-cw Tassenwärmer
Für einige Bedienschritte ist es notwendig, den
Gerätetyp Ihrer c35 zu ermitteln, da die Gerätetypen verschiedene Anforderungen haben können.
Den Gerätetyp entnehmen Sie dem aufgeklebten
Typenschild auf Ihrer c35 (z. B. c35-12CM-2G siehe
folgende Abbildungen).
INFO
Das Typenschild der c35 befindet sich hinter der
Satzschublade.
Stromversorgung
Leistung
(Watt)
Baujahr
(Monat. Jahr)
Kaffeemaschinennummer
Typenbezeichnung
8
2 Identifikation (Fortsetzung)
2.2 Kurzbeschreibung der Geräte (technische Daten, siehe Seite 29)
2.2.1 c35
Die c35 ist ein Kaffeevollautomat und dient dem Ausgeben verschiedener Kaffeeprodukte sowie dem Erhitzen und Aufschäumen von Milch. Die Bohnentrichter dienen
zum Einfüllen von ganzen Bohnen. Ein spezieller Einwurfschacht erlaubt die Verwendung von Kaffeepulver.
In der Grundausführung können vorprogrammierte Kaffeeprodukte mit der c35 ausgegeben werden. Der Ausgabebefehl erfolgt über Direktwahltasten, die sich auf dem
Bedienungspanel befinden. Getränkeauswahl und zusätzliche Funktionen (Reinigung,
Betriebszustand, Füllstand usw.) werden auf dem Display angezeigt.
2.2.2 Milchkühler c35-mc (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Der Milchbehälter im Innern
des Geräts ist in zwei Varianten erhältlich: entweder mit einem Fassungsvolumen
von neun Litern oder mit zwei (noch nicht erhältlich) getrennten Kammern, welche
jeweils vier Liter Milch fassen können. Dieses Zwei-Kammer-System ermöglicht die
Lagerung von zwei unterschiedlichen Milchsorten (z. B. Vollmilch und Magermilch).
Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Produkten entsprechend.
2.2.3 Milchkühler c35-mcs (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Getränken entsprechend.
2.2.4 Milchkühler c35-mcu (optional)
Der Milchkühler dient ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Getränken entsprechend.
2.2.5 Milchkühler c35-mc/cw (optional)
Das Kombi-Gerät Milchkühler / Tassenwärmer verfügt über zwei Etagen mit unterlegten Heizelementen und einer Kühlbox. Von autorisiertem Fachpersonal können vier
Temperaturen für die Heizelemente im Voraus gewählt werden. Der Milchkühler dient
ausschließlich der Milchkühlung. Die Ausgabe erfolgt automatisch, den Getränken
entsprechend.
2.2.6 Tassenwärmer c35-cw (optional)
Der freistehende Tassenwärmer verfügt über drei Etagen mit unterlegten Heizelementen. Von autorisiertem Fachpersonal können vier Temperaturen für die Heizelemente im Voraus gewählt werden.
9
3 Geräteübersicht
Kaff eebohnentrichter mit Deckel
Statusleuchte
Wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist,
leuchtet das Firmen-Logo rot.
Temperaturanzeige Milchkühler
Bedienungspanel
Milchkühler
Heißwasserausgabe
Produktauslauf (höhenverstellbar)
Dampfausgabe
Tropfgitter
Seite 1
Ristretto
Kaffee Crème
*
Espresso
**
Cappuccino
KaffeeLatte Macchiato
MilchkaffeeDoppio
next pagedecaf
Warme Milch
Einwurfschacht mit Löff el für entkoff einiertes
Kaff eepulver oder Reinigungstabletten
Chipkarten-Einschub Milch-Jet-Abdeckung
Satzschublade
3.1 Gesamtübersicht
Statuslicht
Bedienungspanel mit Produktauswahltaste
Stopptaste
Vorwahltaste Kaff ee (koff einfrei)
Seitenauswahltaste
Seitenanzeige
Moussiger Schaum (optional)
Dampftaste
Stapelschaum (optional)
Steam Control (optional)
Heißwassertasten (manuell/portioniert)
3.2 Bedienungspanel mit den Funktionstasten
10
4 Lieferung und Installation
4.1 Lieferung
Zusammen mit der c35 haben Sie folgende
Zubehörteile erhalten:
– 1 Reinigungsbehälter PP 1 Liter
– 1 Dose Reinigungstabletten
– 1 Mikrofasertuch
– 1 Panzerschlauch L1500 3/8”
– 2 Dichtungen Nylon D14,5 x 8 x 2 mm
– 1 Chipkarten-Tragetasche
– 2 Chipkarten „User“
– 1 Chipkarte „Manager“
– 1 Chipkarte „Memory“
– AMC-Pulver (10 Beutel)
– Halterung Schematasche
– Originalbetriebsanleitung
1600 mm
4.2 Installation
Die c35 wird ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal installiert und gewartet.
WARNUNG
Um Gefahren für Dritte zu vermeiden, darf das
Gerät nur an Orten installiert werden, an denen
es von geschultem Personal beaufsichtigt
werden kann.
Maße c35
Breite: 350 mm
Höhe: 774 mm
Tiefe: 650 mm
Gewicht: ca. 60kg (ohne Kühlschrank c35-mcs)
Um einen optimalen Blickwinkel zu haben, sorgen
Sie für eine geeignete Ablage.
Es gibt vier unterschiedlich lange Zwischenfüße, mit
deren Hilfe eine Höhenregulierung zwischen
25,4 und 101,6 mm (1– 4 Zoll) möglich ist. Die Traglast der Ablage muss mindestens 100 kg betragen.
870 – 950 mm
660 – 800 mm
INFO
Weitere Maße und Informationen für
vorbereitende Maßnahmen finden Sie in:
Kapitel 16 „Technische Daten und
Installationsschema“.
11
5 Strom- und Wasseranschluss
5.1 Vorbereitung für Strom- und
Wasseranschluss
Folgendes wird nicht mitgeliefert und ist von Ihnen
für die Installation bereitzustellen:
VORSICHT
Installationsseitig ist bei Festanschluss eine
allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von 3 mm pro Pol vorzusehen.
➤ Maximale Systemimpedanz am Hausanschluss
0,10 Ohm (die Impedanz kann beim Energieversorger angefragt werden).
➤ Steckdose und Stecker für Stromanschluss.
➤ Externer Hauptschalter für Stromanschluss.
➤ Zuleitung und Haupthahn für Wasseranschluss.
– Maximaler Wasserleitungsdruck 0,5 MPa (5 bar).
– Maximale Vorlauftemperatur des Wassers 20 °C.
INFO
Denken Sie daran, diese Vorbereitungen
getroffen und die Geräte am Tag der Installation
zur Hand zu haben.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
– Die Benutzung von Steckdosen mit falscher
Stromstärke führt zu einem Stromschlag und
zur Zerstörung der c35.
WARNUNG
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann
schwere Verletzungen und Brand verursachen.
– Schützen Sie das Gerät vor Witterungsein-
flüssen wie Regen, Frost und direkter
Sonneneinstrahlung, um Schäden und damit
mögliche Verletzungs- und Brandgefahren
zu vermeiden.
– Tauchen Sie das Gerät oder Geräteteile wie
Kabel und Anschlüsse nicht ins Wasser.
VORSICHT
Der Anschluss an die Wasserversorgung hat
nach der Norm EN 61770 zu erfolgen. Zusätzlich
gelten immer die nationalen Regeln und Gesetze für den Anschluss an die Wasserversorgung.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.