par la sortie supérieure comme indiqué sur le dessin.
On wall use requires to always squeeze the cable lea-
ding to the satellite in the device placed between the
gold platted terminals. This cable must go through the
upper exit as shown on the drawing.
Bei Wandbefestigung muss das Kabel immer mit Hilfe
des Befestigungsklipps zwischen den goldfarbenen
Terminals blockiert werden. Dabei muss das Kabel
durch den oberen Ausgang geschoben werden, wie aus
der Zeichnung ersichtlich.
En mode mural, toujours bloquer le câble
allant au satellite dans le frein placé entre
les 2 bornes dorées. Ce câble doit passer
ATTENTION! : Pour le montage mural du socle, bien respecter le positionnement du premier dessin ci-contre. Le système n’est pas conçu
pour les 2 montages barrés d’une croix: socle inversé et socle au plafond. Vérifier avant de fixer le socle au mur que la tête de la vis utilisée
est suffisamment plate pour ne pas affecter la liaison magnétique ni
rayer le satellite
ATTENTION! : For wall mount always follow the first upper drawing
regarding the set up of the base. The system is not designed for the
here-under crossed-out layouts: reversed base and ceiling mounting.
Check before wall mount of the base that the head of the screw is
flat enough neither to alter the magnetic link nor damage the paint
of the satellite
ACHTUNG! : Bei der Wandmontage muss darauf geachtet werden
das die Kugel schräg oben sitzt, siehe Abbildung. Der Haltemagnet
ist für eine hängende Montage an Wand und Decke nicht geeignet.
Bei der Wahl der Schrauben muss darauf geachtet werden das der
Schraubenkopf die Kugel beim aufsetzen auf den Sockel nicht berührt.
The In Celling version of the Eole speaker
Die Deckeeinbau Version des Eole Satelliten
Eole音箱的天花安装版本。
Ø 175 mm
1
d e u t s c he n g l i s hc h i n e s e
3
2
Montage des enjoliveurs : positionner les aimants de l’enjoliveur et de la couronne face à face. Pour l’enjoliveur carré, avant
le serrage des vis de fixation murales, vérifier que la disposition
des aimants de la couronne donnera bien le positionnement
souhaité pour l’enjoliveur.
Assembling the caps : the magnets on the cap and on the
frame of the Eole 2 must be facing each other. When using the
square cap, check before tightening the screws of the doglegs
that the magnets on the frame are aligned the way they should
be to give the expected result when the cap is on.
Befestigung der Kappen : Die Magneten der Kappe und die
des Halterahmens müssen einander gegenüber angebracht
werden. Beim Anbringen der eckigen Kappe bitte vor dem Anziehen der Wandhalterungsschrauben prüfen, ob die Magneten
des Halterahmens richtig positioniert sind, damit die Kappe
wie gewünscht ausgerichtet ist.
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Avec le système Eole 3, Cabasse vous propose un ensemble
audio vidéo 5.1 dans la continuité de la technologie SCS
(Source à Cohérence Spatiale) issue de la prestigieuse gamme
ARTIS. Les satellites Eole 3 2-voies, associés au caisson de
graves Santorin 21 M2, vous permettront de construire un
système de très grande qualité en configuration 5.1 (reproduction 5 canaux).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dangereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une valeur suffisante pour présenter
un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant
à l’utilisation et la maintenance dans la documentation jointe
à ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour
la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent être pris en compte.
Suivez les instructions -
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Toutes les instructions d’utilisation
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et supports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
Ventilations - L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne
doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture
ou des surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aération. Il ne doit pas non plus être encastré dans
des enceintes confinées comme des étagères étroites ou des
meubles qui pourraient limiter la quantité d’air disponible
aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils
ne puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une attention toute particulière doit
être accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez
la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détérioration dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocutions. Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’entretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impéra-
tivement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonction-
nement normal. Ne manipulez que les contrôles couverts
par le mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le dé-
tériorer et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien utilisé les références préconisées par le fabricant ou présentant
les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces non conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions ou autres.
Vérifications - Après toute intervention sur l’appareil, de-
mandez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir
que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit
être tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs,
chauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments susceptibles de le placer dans des conditions de températures
anormalement élevées.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante et pousser jusqu’au fond.
DEBALLAGE
Ouvrir largement le carton puis sortez un à un les différents
éléments. Si l’un des éléments du carton vous semble endommagé, ne pas l’utiliser, le replacer dans le carton d’origine et
contactez immédiatement votre revendeur.
Conservez votre emballage pour un éventuel transport ultérieur de votre système.
ATTENTION ! Manipulez avec précaution les 11,5 kg du
caisson de graves pour ne pas vous blesser.
ATTENTION ! Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer vos enceintes à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION ! Afin d’éviter tous risques d’asphyxie les emballages
plastiques doivent être placés hors de portée des enfants.
INSTALLATION
LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME
5 satellites Eole 3 avec socles magnétiques pour utilisation
murale ou sur étagère, deux pieds.
La version avec socle n’est pas conçue pour être montée
au plafond.
1 caisson de graves actif Santorin 21 M2 et ses 4 pointes
de découplage, 1 câble CINCH, 5 câbles haut-parleurs
(3 x 6 m et 2 x 12 m), 1 cordon d’alimentation. Le satellite
Eole 3 peut être posé
4
.
PLACEMENT DU SYSTEME
Les satellites Eole 3 étant tous identiques, ils peuvent être
utilisés indifféremment sur n’importe quel canal. Tous les
satellites sont blindés magnétiquement de façon à prévenir toute interférence avec l’image de votre téléviseur, ils
peuvent donc être placés à proximité de tout écran.
Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propa-
gation directe entre les enceintes et l’auditeur.
Les satellites avant gauche et avant droit doivent être di-
rigés vers la zone d’écoute et placés de chaque côté de
l’image, une distance comprise entre 2 et 5 m doit séparer
les 2 satellites.
Le satellite central doit être placé le plus près possible de
l’image : au dessus, en dessous ou directement posé sur
votre écran. Placer le satellite à la verticale du centre de
l’image pour une cohésion et une précision parfaite entre
les dialogues et l’image.
Les satellites arrières doivent être placés à hauteur d’oreille
ou plus haut si possible et légèrement en arrière de la zone
d’écoute.
Le caisson de graves Santorin 21 M2 doit être placé dans
la zone d’écoute avant. Pour obtenir le meilleur résultat, il
est toujours nécessaire de faire des essais d’emplacement
du caisson de graves en fonction de l’acoustique de votre
pièce. Afin de prévenir toute interférence avec l’image de
votre téléviseur, placer le caisson de graves Santorin 21 M2
à au moins 60 cm de votre téléviseur.
2
, fixé au mur 3 ou fixé sur un pied
5
:
1
:
BRANCHEMENT DU SYSTEME EN 5.1
ATTENTION ! Avant d’effectuer tout raccordement, éteindre votre amplificateur audio video et votre caisson de graves
et les débrancher du secteur.
ATTENTION ! Il est impératif, avant tout branchement, de respecter
la mise en phase en reliant les bornes +/rouges de l’amplificateur aux
bornes +/rouges des satellites. Procéder ensuite de la même façon pour
les bornes -/noires.
Une entrée LINE IN est reliée à la sortie SUBWOOFER/LFE
de l’amplificateur audio vidéo à l’aide du câble CINCH.
Vérifiez tous les raccordements effectués sur les satellites,
le caisson de graves et l’amplificateur audio vidéo. Assurezvous que chaque satellite est raccordé convenablement en
fonction de sa position dans la pièce. Vérifiez que tous les
conducteurs sont bien en phase (+/rouge dans +/rouge et
-/noir dans - /noir). Un branchement incorrect peut entraîner une perte totale de signal. Une fois cette vérification
faite vous pouvez brancher votre amplificateur audio vidéo
et le caisson de graves sur le secteur.
BRANCHEMENT DU SYSTEME EN 2.1
Avec le câble haut-parleur fourni, connecter les sorties de
votre amplificateur intégré Hi-Fi aux bornes HIGH-LEVEL
INPUT de l’amplificateur du Santorin 21 M2, ensuite utiliser
les sorties HIGH-LEVEL OUTPUT du Santorin 21 M2 pour
connecter les satellites Eole 3. Attention : respecter les polarités en reliant les bornes + entre elles et bien connecter les
sorties gauche (L) aux entrées gauche (L).
ATTENTION ! Afin de prévenir les risques de choc électrique, veillez à enfoncer complètement les prises du cordon
d’alimentation reliant le caisson de graves au secteur.
6
6
RÉGLAGES DU CAISSON
DE GRAVES SANTORIN 21 M2 7
Veiller à bien positionner le commutateur de secteur 115V/230V
sur le voltage adéquat.
Connecter le caisson de graves au secteur et positionner
l’interrupteur marche/arrêt sur «ON».
CROSSOVER : régler le potentiomètre sur 140 Hz en mode
2.1 et 200 Hz en mode 5.1.
VOLUME : le réglage de niveau s’effectue suivant les be-
soins. Le réglage moyen est obtenu avec le potentiomètre
VOLUME en position 11 H. Pour un réglage optimum de
ce niveau, nous vous conseillons de l’effectuer à partir
d’une source stéréo (CD). À l’aide du TEST TONE de votre
amplificateur audio vidéo, ajuster le niveau du canal.
PHASE : en général, il faut positionner le potentiomètre sur 0°.
Cependant, nous vous conseillons les 2 positions suivantes :
- régler le potentiomètre sur 0° lorsque le caisson de graves
et les satellites avant sont positionnés sur un arc de cercle à
équidistance de la zone d’écoute.
- régler le potentiomètre sur 180° lorsque le caisson de graves est positionné à 1,50 m en avant ou en arrière de l’arc de
cercle formé par les satellites.
:
f r a n c a i s
RÉGLAGE DE VOTRE AMPLIFICATEUR
AUDIO VIDÉO
Le tableau ci-dessous vous indique les réglages à adopter dans
le menu «SET-UP» de votre amplificateur audio-vidéo :
EnceintesRéglage
AVANT GAUCHE/FRONT LEFTSMALL
AVANT DROIT/FRONT RIGHTSMALL
CENTRE/CENTERSMALL
ARRIÈRE GAUCHE/SURROUND LEFTSMALL
ARRIÈRE DROIT/SURROUND RIGHTSMALL
SUBWOOFER/LFEON / 140 Hz
Après avoir sélectionné le mode «ON» pour le caisson de
graves, il faut régler la fréquence de coupure haute du caisson
sur 140 Hz.
8
amplificateur AV
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques et électro-
niques en fin de vie (applicable dans les pays de
l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une
croix, apposé sur le produit, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
pour le traitement des équipements électriques
et électroniques en fin de vie. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le recyclage des
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES DU CAISSON
DE GRAVES SANTORIN 21 M2
Température d’utilisation : +5°C to +35°C
Temperature de stockage : -5°C to +40°C
Taux d’humidité en utilisation : 40% to 70%
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Si vous avez un disfonctionnement avec votre système, éteindre votre source audio vidéo et rechercher la solution dans le
tableau à suivre. Si le problème persiste, prenez contact avec
votre revendeur Cabasse ou notre service consommateur.
ProblèmesSolutions
Le système
ne fonctionne pas
Pas assez ou
trop de graves
Pas de son
surround
• Assurez-vous que l’amplicateur audio
vidéo et le caisson de graves sont bien
raccordés au secteur et en position ON.
• Assurez-vous que la source est bien sélectionnée sur l’amplificateur audio vidéo
(vidéo, CD, DVD, tuner...).
• Vériez les raccordements des satellites.
• Assurez-vous que les connexions entrées
sorties numériques entre lecteur CD/DVD
et amplificateur audio vidéo sont correctes et faites par câble coaxial ou optique.
• Approchez le caisson de graves du mur ou
d’un angle de la pièce pour augmenter le
niveau de l’extrême grave.
• Éloignez le caisson de graves du mur ou
d’un angle de la pièce pour diminuer le
niveau de l’extrême grave
• Ajuster le potentiomètre VOLUME du
caisson de graves.
• Ajuster le contrôle LFE de votre amplicateur audio vidéo.
• Vériez que les réglages de votre amplicateur audio vidéo sont corrects.
NETTOYAGE DES ENCEINTES
le système
ne pas utiliser de détergeant ni de liquide pouvant couler à
l’intérieur des enceintes.
N’utiliser aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou un abrasif.
Le tissu de protection des satellites ou du caisson Santorin
21 M2 peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur si nécessaire ; attention les haut-parleurs du satellite
proches de la grille de protection, une aspiration à trop forte
puissance pourrait endommager votre satellite
Eole 3
peut-être nettoyé à l’aide d’un linge doux,
Eole 3
Eole 3
étant très
.
SERVICE APRÈS VENTE
Cabasse dispose d’un réseau de revendeurs agréés qui est à
votre disposition pour assurer le service après vente de votre
matériel.
Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contactez-nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonctionnement parfait de
votre Eole 3 SYSTEM. Nous recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus
belle récompense de nos efforts.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.