Cabasse EOLE 3 User Manual [de, en, fr]

EOLE 3
NOTICE D,INSTALLATION OWNER,S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG 使用说明书
www.cabasse.com
f r a n c a i s
d e u t s c he n g l i s h c h i n e s e
1
2
3
par la sortie supérieure comme indiqué sur le dessin. On wall use requires to always squeeze the cable lea-
ding to the satellite in the device placed between the gold platted terminals. This cable must go through the upper exit as shown on the drawing.
Bei Wandbefestigung muss das Kabel immer mit Hilfe des Befestigungsklipps zwischen den goldfarbenen Terminals blockiert werden. Dabei muss das Kabel durch den oberen Ausgang geschoben werden, wie aus der Zeichnung ersichtlich.
挂墙安装时必须将接入卫星音箱的连线塞进 镀金接线端子之间的装置中,这根连线必须 要如图中显示的那样引入上部的出线口。
En mode mural, toujours bloquer le câble allant au satellite dans le frein placé entre les 2 bornes dorées. Ce câble doit passer
ATTENTION! : Pour le montage mural du socle, bien respecter le posi­tionnement du premier dessin ci-contre. Le système n’est pas conçu pour les 2 montages barrés d’une croix: socle inversé et socle au pla­fond. Vérifier avant de fixer le socle au mur que la tête de la vis utilisée est suffisamment plate pour ne pas affecter la liaison magnétique ni rayer le satellite
ATTENTION! : For wall mount always follow the first upper drawing regarding the set up of the base. The system is not designed for the here-under crossed-out layouts: reversed base and ceiling mounting. Check before wall mount of the base that the head of the screw is flat enough neither to alter the magnetic link nor damage the paint of the satellite
ACHTUNG! : Bei der Wandmontage muss darauf geachtet werden das die Kugel schräg oben sitzt, siehe Abbildung. Der Haltemagnet ist für eine hängende Montage an Wand und Decke nicht geeignet. Bei der Wahl der Schrauben muss darauf geachtet werden das der Schraubenkopf die Kugel beim aufsetzen auf den Sockel nicht berührt.
警告!在墙面装上底座时,仔细遵守以上第一个图形的定位。该系统勿 是为以下两个被打叉图形的装置而适 :倒底座和天花板式底座。
在墙上安装底座前,请确定所使用的螺丝头是平的,不会影响磁性连接 或划伤卫星。
4
5
f r a n c a i s
LA VERSION IN CEILING DU SATELLITE EOLE
The In Celling version of the Eole speaker Die Deckeeinbau Version des Eole Satelliten
Eole音箱的天花安装版本。
Ø 175 mm
1
d e u t s c he n g l i s h c h i n e s e
3
2
Montage des enjoliveurs : positionner les aimants de l’enjoli­veur et de la couronne face à face. Pour l’enjoliveur carré, avant le serrage des vis de fixation murales, vérifier que la disposition des aimants de la couronne donnera bien le positionnement souhaité pour l’enjoliveur.
Assembling the caps : the magnets on the cap and on the frame of the Eole 2 must be facing each other. When using the square cap, check before tightening the screws of the doglegs that the magnets on the frame are aligned the way they should be to give the expected result when the cap is on.
Befestigung der Kappen : Die Magneten der Kappe und die des Halterahmens müssen einander gegenüber angebracht werden. Beim Anbringen der eckigen Kappe bitte vor dem An­ziehen der Wandhalterungsschrauben prüfen, ob die Magneten des Halterahmens richtig positioniert sind, damit die Kappe wie gewünscht ausgerichtet ist.
组装盖板:盖板表面的磁体和Eole 3 音箱外圈的磁体必须 正对安装。安装正方形盖板时,在上紧螺丝之前,需要检 查音箱外圈的磁体准确定位,以确保盖板安装上去之后可 达到理想的效果。
) mini
5/32
3,6 mm (0”
4
Ø 200 mm (7”
Ø 172 mm (6”
+24° -24°
7/8
)
3/4
)
)
7/8
73 mm (2”
) max
7/32
31 mm (1”
SYSTÈME 2.1
2.1 SYSTEM
2.1 SYSTEM
2.1
系统接线方式
+ -
6
SYSTÈME 5.1 / 5.1 SYSTEM / 5.1 SYSTEM / 5.1系统接线方式
+ -
7
8
SUBWOOFER/LFE:ON RIGHT:SMALL
LEFT:SMALL CENTER:SMALL
SURROUND:SMALL SUBWOOFER:140 Hz
f r a n c a i s
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance. Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice.
Avec le système Eole 3, Cabasse vous propose un ensemble audio vidéo 5.1 dans la continuité de la technologie SCS (Source à Cohérence Spatiale) issue de la prestigieuse gamme ARTIS. Les satellites Eole 3 2-voies, associés au caisson de graves Santorin 21 M2, vous permettront de construire un système de très grande qualité en configuration 5.1 (repro­duction 5 canaux).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de l’existence de tension élevée dan­gereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une valeur suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant à l’utilisation et la maintenance dans la documentation jointe à ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doi­vent être pris en compte.
Suivez les instructions -
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Toutes les instructions d’utilisation
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine de risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et sup­ports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds, trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait à proximité.
Ventilations - L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifi­ces d’aération. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes confinées comme des étagères étroites ou des meubles qui pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres ap­pareils posés dessus, et une attention toute particulière doit être accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cor­don avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détériora­tion dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocu­tions. Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’ap­pareil.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’en­tretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impéra-
tivement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée. des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil. l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau. l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonction-
nement normal. Ne manipulez que les contrôles couverts
par le mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le dé-
tériorer et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié. l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée. l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien uti­lisé les références préconisées par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des piè­ces non conformes peuvent provoquer incendies, électrocu­tions ou autres.
Vérifications - Après toute intervention sur l’appareil, de-
mandez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit
être tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs, chauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments sus­ceptibles de le placer dans des conditions de températures anormalement élevées.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser jusqu’au fond.
DEBALLAGE
Ouvrir largement le carton puis sortez un à un les différents éléments. Si l’un des éléments du carton vous semble endom­magé, ne pas l’utiliser, le replacer dans le carton d’origine et contactez immédiatement votre revendeur.
Conservez votre emballage pour un éventuel transport ulté­rieur de votre système.
ATTENTION ! Manipulez avec précaution les 11,5 kg du caisson de graves pour ne pas vous blesser.
ATTENTION ! Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc élec­trique, ne pas exposer vos enceintes à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION ! Afin d’éviter tous risques d’asphyxie les emballages plastiques doivent être placés hors de portée des enfants.
INSTALLATION
LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME
5 satellites Eole 3 avec socles magnétiques pour utilisation
murale ou sur étagère, deux pieds.
La version avec socle n’est pas conçue pour être montée au plafond.
1 caisson de graves actif Santorin 21 M2 et ses 4 pointes
de découplage, 1 câble CINCH, 5 câbles haut-parleurs (3 x 6 m et 2 x 12 m), 1 cordon d’alimentation. Le satellite Eole 3 peut être posé
4
.
PLACEMENT DU SYSTEME
Les satellites Eole 3 étant tous identiques, ils peuvent être
utilisés indifféremment sur n’importe quel canal. Tous les satellites sont blindés magnétiquement de façon à préve­nir toute interférence avec l’image de votre téléviseur, ils peuvent donc être placés à proximité de tout écran.
Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propa-
gation directe entre les enceintes et l’auditeur.
Les satellites avant gauche et avant droit doivent être di-
rigés vers la zone d’écoute et placés de chaque côté de l’image, une distance comprise entre 2 et 5 m doit séparer les 2 satellites.
Le satellite central doit être placé le plus près possible de
l’image : au dessus, en dessous ou directement posé sur votre écran. Placer le satellite à la verticale du centre de l’image pour une cohésion et une précision parfaite entre les dialogues et l’image.
Les satellites arrières doivent être placés à hauteur d’oreille
ou plus haut si possible et légèrement en arrière de la zone d’écoute.
Le caisson de graves Santorin 21 M2 doit être placé dans
la zone d’écoute avant. Pour obtenir le meilleur résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’emplacement du caisson de graves en fonction de l’acoustique de votre pièce. Afin de prévenir toute interférence avec l’image de votre téléviseur, placer le caisson de graves Santorin 21 M2 à au moins 60 cm de votre téléviseur.
2
, fixé au mur 3 ou fixé sur un pied
5
:
1
:
BRANCHEMENT DU SYSTEME EN 5.1
ATTENTION ! Avant d’effectuer tout raccordement, étein­dre votre amplificateur audio video et votre caisson de graves et les débrancher du secteur.
ATTENTION ! Il est impératif, avant tout branchement, de respecter la mise en phase en reliant les bornes +/rouges de l’amplificateur aux bornes +/rouges des satellites. Procéder ensuite de la même façon pour les bornes -/noires.
Une entrée LINE IN est reliée à la sortie SUBWOOFER/LFE
de l’amplificateur audio vidéo à l’aide du câble CINCH. Vérifiez tous les raccordements effectués sur les satellites, le caisson de graves et l’amplificateur audio vidéo. Assurez­vous que chaque satellite est raccordé convenablement en fonction de sa position dans la pièce. Vérifiez que tous les conducteurs sont bien en phase (+/rouge dans +/rouge et
-/noir dans - /noir). Un branchement incorrect peut entraî­ner une perte totale de signal. Une fois cette vérification faite vous pouvez brancher votre amplificateur audio vidéo et le caisson de graves sur le secteur.
BRANCHEMENT DU SYSTEME EN 2.1
Avec le câble haut-parleur fourni, connecter les sorties de votre amplificateur intégré Hi-Fi aux bornes HIGH-LEVEL INPUT de l’amplificateur du Santorin 21 M2, ensuite utiliser les sorties HIGH-LEVEL OUTPUT du Santorin 21 M2 pour connecter les satellites Eole 3. Attention : respecter les pola­rités en reliant les bornes + entre elles et bien connecter les sorties gauche (L) aux entrées gauche (L).
ATTENTION ! Afin de prévenir les risques de choc élec­trique, veillez à enfoncer complètement les prises du cordon d’alimentation reliant le caisson de graves au secteur.
6
6
RÉGLAGES DU CAISSON DE GRAVES SANTORIN 21 M2 7
Veiller à bien positionner le commutateur de secteur 115V/230V sur le voltage adéquat.
Connecter le caisson de graves au secteur et positionner l’interrupteur marche/arrêt sur «ON».
CROSSOVER : régler le potentiomètre sur 140 Hz en mode
2.1 et 200 Hz en mode 5.1.
VOLUME : le réglage de niveau s’effectue suivant les be-
soins. Le réglage moyen est obtenu avec le potentiomètre VOLUME en position 11 H. Pour un réglage optimum de ce niveau, nous vous conseillons de l’effectuer à partir d’une source stéréo (CD). À l’aide du TEST TONE de votre amplificateur audio vidéo, ajuster le niveau du canal.
PHASE : en général, il faut positionner le potentiomètre sur 0°.
Cependant, nous vous conseillons les 2 positions suivantes :
- régler le potentiomètre sur 0° lorsque le caisson de graves et les satellites avant sont positionnés sur un arc de cercle à équidistance de la zone d’écoute.
- régler le potentiomètre sur 180° lorsque le caisson de gra­ves est positionné à 1,50 m en avant ou en arrière de l’arc de cercle formé par les satellites.
:
f r a n c a i s
RÉGLAGE DE VOTRE AMPLIFICATEUR AUDIO VIDÉO
Le tableau ci-dessous vous indique les réglages à adopter dans le menu «SET-UP» de votre amplificateur audio-vidéo :
Enceintes Réglage
AVANT GAUCHE/FRONT LEFT SMALL AVANT DROIT/FRONT RIGHT SMALL CENTRE/CENTER SMALL ARRIÈRE GAUCHE/SURROUND LEFT SMALL ARRIÈRE DROIT/SURROUND RIGHT SMALL SUBWOOFER/LFE ON / 140 Hz
Après avoir sélectionné le mode «ON» pour le caisson de graves, il faut régler la fréquence de coupure haute du caisson sur 140 Hz.
8
amplificateur AV
MARQUAGE DEEE Traitement des appareils électriques et électro-
niques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une
croix, apposé sur le produit, indique que ce pro­duit ne doit pas être traité avec les déchets mé­nagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le traitement des équipements électriques
et électroniques en fin de vie. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre dé­chetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le recyclage des
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES DU CAISSON DE GRAVES SANTORIN 21 M2
Alimentation : 110-120V/220-240V~ 60/50Hz Consommation : 200W Consommation en mode veille :
0,4W @ 220-240VAC --- 0,4W @ 110-120VAC Consommation en mode arrêt : 0W @ 220-240VAC --- 0W @ 110-120VAC
Température d’utilisation : +5°C to +35°C Temperature de stockage : -5°C to +40°C Taux d’humidité en utilisation : 40% to 70%
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Si vous avez un disfonctionnement avec votre système, étein­dre votre source audio vidéo et rechercher la solution dans le tableau à suivre. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur Cabasse ou notre service consommateur.
Problèmes Solutions
Le système ne fonctionne pas
Pas assez ou trop de graves
Pas de son surround
• Assurez-vous que l’amplicateur audio
vidéo et le caisson de graves sont bien raccordés au secteur et en position ON.
• Assurez-vous que la source est bien sélec­tionnée sur l’amplificateur audio vidéo (vidéo, CD, DVD, tuner...).
• Vériez les raccordements des satellites.
• Assurez-vous que les connexions entrées
sorties numériques entre lecteur CD/DVD et amplificateur audio vidéo sont correc­tes et faites par câble coaxial ou optique.
• Approchez le caisson de graves du mur ou
d’un angle de la pièce pour augmenter le niveau de l’extrême grave.
• Éloignez le caisson de graves du mur ou
d’un angle de la pièce pour diminuer le niveau de l’extrême grave
• Ajuster le potentiomètre VOLUME du
caisson de graves.
• Ajuster le contrôle LFE de votre amplica­teur audio vidéo.
• Vériez que les réglages de votre ampli­cateur audio vidéo sont corrects.
NETTOYAGE DES ENCEINTES
le système ne pas utiliser de détergeant ni de liquide pouvant couler à l’intérieur des enceintes.
N’utiliser aucun solvant, produit chimique ou solution de net­toyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou un abrasif. Le tissu de protection des satellites ou du caisson Santorin 21 M2 peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur si néces­saire ; attention les haut-parleurs du satellite proches de la grille de protection, une aspiration à trop forte puissance pourrait endommager votre satellite
Eole 3
peut-être nettoyé à l’aide d’un linge doux,
Eole 3
Eole 3
étant très
.
SERVICE APRÈS VENTE
Cabasse dispose d’un réseau de revendeurs agréés qui est à votre disposition pour assurer le service après vente de votre matériel.
Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contac­tez-nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonctionnement parfait de votre Eole 3 SYSTEM. Nous recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus belle récompense de nos efforts.
Loading...
+ 16 hidden pages