
AVENANT A LA NOTICE D’INSTALLATION éOle 2
ADDENDUM TO éOle 2 OWNER’S MANUAL
NACHTRAG ZUR
ATTENTION! : Pour le montage mural du socle, bien respecter le posionnement du premier
dessin ci-dessous. Le système n’est pas conçu pour les 2 montages barrés d’une croix: socle
inversé et socle au plafond. Vérier avant de xer le socle au mur que la tête de la vis ulisée
est susamment plate pour ne pas aecter la liaison magnéque ni rayer le satellite
ATTENTION! : For wall mount always follow the rst hereunder drawing regarding the set
up of the base. The system is not designed for the here-under crossed-out layouts: reversed
base and ceiling mounng. Check before wall mount of the base that the head of the screw
is at enough neither to alter the magnec link nor damage the paint of the satellite
ACHTUNG! : Bei der Wandmontage muss darauf geachtet werden das die Kugel schräg oben
sitzt, siehe Abbildung. Der Haltemagnet ist für eine hängende Montage an Wand und Decke
nicht geeignet. Bei der Wahl der Schrauben muss darauf geachtet werden das der Schraubenkopf die Kugel beim aufsetzen auf den Sockel nicht berührt.
éOle 2 BETRIEBSANLEITUNG

En mode mural, toujours
bloquer le câble allant
au satellite dans le frein
placé entre les 2 bornes dorées. Ce
câble doit passer par la sortie supérieure comme indiqué sur le dessin.
On wall use requires to always
squeeze the cable leading to the satellite in the device placed between
the gold platted terminals. This cable must go through the upper exit
as shown on the drawing.
Bei Wandbefestigung muss das
Kabel immer mit Hilfe des Befestigungsklipps zwischen den goldfarbenen Terminals blockiert werden.
Dabei muss das Kabel durch den
oberen Ausgang geschoben werden,
wie aus der Zeichnung ersichtlich.
挂墙安装时必须将接入卫星音
箱的连线塞进镀金接线端子之
间的装置中,这根连线必须要
如图中显示的那样引入上部的
出线口。
3
4
5

f r a n c a i s
LA VERSION IN CEILING DU SATELLITE EOLE
The In Celling version of the Eole speaker
Die Deckeeinbau Version des Eole Satelliten
Eole音箱的天花安装版本。
Ø 175 mm
1
d e u t s c he n g l i s h c h i n e s e
3
2
Montage des enjoliveurs : positionner les aimants de l’enjoliveur et de la couronne face à face. Pour l’enjoliveur carré, avant
le serrage des vis de fixation murales, vérifier que la disposition
des aimants de la couronne donnera bien le positionnement
souhaité pour l’enjoliveur.
Assembling the caps : the magnets on the cap and on the
frame of the Eole 2 must be facing each other. When using the
square cap, check before tightening the screws of the doglegs
that the magnets on the frame are aligned the way they should
be to give the expected result when the cap is on.
Befestigung der Kappen : Die Magneten der Kappe und die
des Halterahmens müssen einander gegenüber angebracht
werden. Beim Anbringen der eckigen Kappe bitte vor dem Anziehen der Wandhalterungsschrauben prüfen, ob die Magneten
des Halterahmens richtig positioniert sind, damit die Kappe
wie gewünscht ausgerichtet ist.
组装盖板:盖板表面的磁体和Eole 2音箱外圈的磁体必须
正对安装。安装正方形盖板时,在上紧螺丝之前,需要检
查音箱外圈的磁体准确定位,以确保盖板安装上去之后可
达到理想的效果。
4
Ø 200 mm (7”
Ø 172 mm (6”
) mini
5/32
3,6 mm (0”
+24° -24°
7/8
)
3/4
)
)
7/8
73 mm (2”
) max
7/32
31 mm (1”
0°

f r a n c a i s
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Avec le système Eole 2®, Cabasse vous propose un ensemble audio vidéo 5.1 dans la continuité de la technologie SCS
(Source à Cohérence Spatiale) issue de la prestigieuse gamme
ARTIS. Les satellites Eole 2 2-voies, associés au caisson de
graves Santorin 21, vous permettront de construire un système de très grande qualité en configuration 5.1 (reproduction
5 canaux).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dangereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une valeur suffisante pour présenter
un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant
à l’utilisation et la maintenance dans la documentation jointe
à ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour
la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent être pris en compte.
Suivez les instructions -
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Toutes les instructions d’utilisation
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et supports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
Ventilations - L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne
doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture
ou des surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aération. Il ne doit pas non plus être encastré dans
des enceintes confinées comme des étagères étroites ou des
meubles qui pourraient limiter la quantité d’air disponible
aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils
ne puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une attention toute particulière doit
être accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez
la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détérioration dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocutions. Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’entretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impéra-
tivement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonction-
nement normal. Ne manipulez que les contrôles couverts
par le mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le dé-
tériorer et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien utilisé les références préconisées par le fabricant ou présentant
les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces non conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions ou autres.
Vérifications - Après toute intervention sur l’appareil, de-
mandez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir
que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit
être tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs,
chauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments susceptibles de le placer dans des conditions de températures
anormalement élevées.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante et pousser jusqu’au fond.