Your new Bushnell® Spectator Sport® is a unique, customizable binocularthatallows you to show your
support for your favorite team by your choice of color body accent tiles, while giving you a clear view
of the entire game, with no need to focus as you follow the action. Spectator Sport binoculars are fully
equipped with both an extra wide eld of view and Bushnell’s exclusive PermaFocus
you’ll never miss the big play. Spectator Sport binoculars are water resistant so rain delays won’t be a
problem, and the optics are multi-coated for a bright image even during night games.
The new Spectator Sport binoculars feature:
• PermaFocus Technology - no focusing required, ideal for fast moving action and sharing amongst
family or friends
• Extra Wide Field of View - see the entire play without moving the binocular around
• Top Quality Glass and Coatings - deliver a sharp, bright image
• Water Resistance - moisture protection
• Personalization - interchangeable black, white, red or blue color accent tiles
ENGLISH
® technology so
3
Ocular Lens (Eyepiece)
Eyecup (Twist-Up)
Strap Lug
Ocular Lens (Eyepiece)Eyecup (Roll Down)
Strap Lug
Objective Lens
4
Thank you for purchasing your new Bushnell® Spectator Sport® binoculars.
This manual will help you optimize your viewing experience by explaining how to set up and use the binocular, and
how to care for it. Read the instructions carefully before using your binocular.
Eyecup Adjustment
Your Bushnell Spectator Sportbinocular features twist-up eyecups (8x25 model has rolldown eyecups) that provide a comfortable view of the full image and help to exclude
extraneous light. For use without eyeglasses or sunglasses, twist the eyecups up,
rotating the eyecups counterclockwise until they are in the fully “up” position (Fig. 1).
If you are wearing glasses, use the eyecups in the “down” position- this will bring your
eyes closer to the binocular’s ocular lenses, allowing you to see the full eld of view. To
lower the eyecups from the full “up” position, rotate them clockwise (Fig. 2). The eyecups
may also be set to a position midway between fully up and fully down, which may better
suit some users.
Fig. 1 Eyecup in “Up” Position
(for use without eyeglasses)
IPD (Interpupillary Distance) Adjustment
The spacing between the pupils of your eyes, called “interpupillary distance,” varies from
person to person. To match your binoculars to your IPD:
1. Point them at a white wall or blank area of the sky (away from the sun). Hold the
binoculars and view through them as you normally would.
2. Grasp each side of the binocular rmly. Move the left and right sides closer
together or farther apart (Fig. 3, next page) until you see a single image with no
shaded areas.
Fig. 2 Eyecup in “Down” Position
(for use with eyeglasses)
5
Wide IPD
Fig. 4 Strap Attachment
Fig. 3 Interpupillary
Distance Adjustment
Narrow IPD
Fig. 5 Tripod Socket w/ Cap
Focus Free
Your Spectator Sport binocular is specically designed for viewing subjects at long distances, even when they are
fast moving. They are ideal for all stadium sports, hunting game and distant wildlife observation. No focusing or
diopter adjustment is necessary-the optics are preset and optomized for distances of about 150 feet or greater
(varies with model/magnication). Your eyes will automatically adjust to provide the “ne tuning” for greater
distances. If your distant vision requires correction via eyeglasses or contact lenses, you should wear them when
using your binocular. The Spectator Sport line of optics is not intended or suitable for viewing subjects at close
range such as birds at a backyard feeder. The close focus limit will vary depending on the model and the user’s
eyesight.
6
NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR BINOCULAR,
AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES
Neckstrap Attachment
To attach the neckstrap, thread the ends of the neckstrap through the strap lug (Fig. 4) on each side of the binocular
(start at the bottom of the channel and push the strap up through the top), then back through the plastic buckle on
the strap. Adjust the position of the binoculars on your chest as they hang around your neck to your preference, by
changing the length of the strap section which passes through the strap channel and buckle by an equal amount
on each side. If you prefer to use an aftermarket strap that has metal O-rings, attach them to the “D-ring” at the
end of the short strap section rather than installing them directly on the lug, to avoid damaging the nish on the
binocular by contact with the rings.
To attach the binocular to a tripod or monopod, unscrew (counter-clockwise) the “B” logo cap
which covers the threaded socket at the far end of the center hinge (Fig. 5), and set it aside in
Tripod Adapter
(Bushnell
#161002CM)
a safe place. Use a compatible binocular tripod adapter accessory, such as the Bushnell model
#161001CM, to attach your Spectator Sport binocular to any standard tripod in a horizontal
position to provide a stable image during prolonged viewing.
Water Resistant
Your Bushnell Spectator Sport binocular has been designed for water resistance
(wide end)
to protect it from light rain or accidental splashes*. It is not fully waterproof or
“purged” and should not be submerged in water to avoid damage. *Note: BS1430
is not water resistant.
Changing the Color Tiles (Fig. 6)
To personalize your binocular, pry o the black tiles (use a ngernail, key or sm.
screwdriver) and replace them with red, white or blue tiles. Insert the wide end
Fig. 6 Color Tile
7
rst, then gently pull up the rubber above the narrow end to insert it.
WARNING: CHOKING HAZARD-SMALL PARTS. TO BE ASSEMBLED BY AN ADULT. NOT FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE.
Care of the Optics
Your Bushnell Spectator Sport binocular will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you
would give any ne optical instrument.
1. Avoid sharp impacts. Set the binocular down gently on hard surfaces.
2. Tug on the strap after attaching it to make sure it is securely fastened to the binocular before placing it around
your neck.
3. Store your binocular in a cool, dry place whenever possible.
Cleaning
1. First, blow or brush away any dust or debris on the lens (using “canned air” or a soft lens brush).
2. To remove dirt or nger prints, clean with the supplied soft storage bag (made of washable micro-ber cloth),
rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth (including paper towels) or unnecessary rubbing may
scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. The included storage bag/micro-ber cloth
is ideal for the routine cleaning of your optics. Simply breathe lightly on the lens to provide a slight amount of
moisture, then gently rub the lens with the micro-ber cloth.
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic lens cleaning uid or isopropyl
alcohol may be used. Always apply the uid to the cleaning cloth – never directly on the lens.
4. To prevent potential damage to the optical coatings on the binocular’s lens surfaces, never use household
window cleaning liquids, and avoid using facial tissue or clothing that may have bers which can be abrasive
and hold oils or dirt.
Products manufactured on or after April 2017 are covered by the Bushnell Ironclad Warranty. The Ironclad Warranty is a full lifetime warranty that covers the lifetime of
this Product. Each Product has a defined lifetime; lifetimes can range from 1 to 30 years. This Product’s lifetime can be found at the website listed below and/or on the
Bushnell webpage specific to this Product.
We warrant that this Product is free from defec ts in materials and workmanship and will meet all represented performance standards for the lifetime of this Product. If
this Product isn’t working properly due to a covered defect, we will, at our option, either repair or replace it and ship it back to you at no charge. This warranty is fully
transferrable and does not require a receipt, warranty card, or product registration. This warranty does not cover the following: electronic components; batteries; cosmetic
damage; damage caused by failing to properly maintain the product; loss; theft; damage as a result of unauthorized repair, modification, or disassembly; intentional
damage, misuse, or abuse; and ordinary wear and tear. This Warranty will be void if the date stamp or other serialization codes have been removed from the Product.
To view the full warranty and find details on how to request ser vice under the warranty, go to our website at www.bushnell.com/warranty. Alternatively, you can request
a copy of the warranty by calling us at 1-800-423-3537 or writing to us at one of the following addresses:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Holdings, Inc. Bushnell Holdings, Inc.
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Jumelles SpectatorSport® – Ne ratez jamais une action décisive
Vos nouvelles jumelles Spectator Sport®de Bushnell® sont uniques et personnalisables. Elles
vous permettent d'encourager ostensiblement votre équipe favorite grâce au choix de la couleur
dugainage, tout en vous procurant une vision claire de l'ensemble du match. Ainsi, vous n'avez plus
à vous concentrer pour suivre le feu de l'action. L'équipement complet des jumelles SpectatorSport
allie un champs de vision extra large à la technologie exclusive PermaFocus
garantir de ne jamais rater une action décisive. Les jumelles SpectatorSport résistent à l'eau. Ainsi,
les reports de match à cause de la pluie ne causeront pas de problème. Les optiques sont traitées
multicouches pour une image lumineuse même lorsque les matchs ont lieu de nuit.
Les caractéristiques des nouvelles jumelles SpectatorSport sont les suivantes:
• La technologie PermaFocus: comme aucune mise au point n'est nécessaire, elle est idéale pour
les actions rapides et le partage avec les autres
• Champs de vision extra large: vous pouvez voir l'ensemble du match sans devoir déplacer sans
arrêt les jumelles
• Verres traités de qualité supérieure: pour une image précise et lumineuse
• Résistance à l'eau: pour une protection contre l'humidité
• Personnalisation: gainages interchangeables noirs, blancs, rouges ou bleus
NE JAMAIS REGARDER JAMAIS DIRECTEMENT LE SOLEIL AVEC LES JUMELLES,
SOUS PEINE DE SUBIR DES LÉSIONS OCULAIRES IRRÉVERSIBLES
® de Bushnell, pour vous
11
Lentille oculaire (oculaire)
Œilleton (rotatif)
Attaches de la sangle
Lentille oculaire (oculaire)Œilletons (rabattus)
Attaches
delasangle
Objectifs
12
Nous vous remercions de nous avoir fait conance en achetant les nouvelles jumelles SpectatorSpor t® de Bushnell®.
Ce manuel vous aidera à optimiser votre expérience visuelle en vous expliquant comment régler les jumelles
àvotre vue, les utiliser et les entretenir. Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser vos jumelles.
Ajustement de l'œilleton
Vos jumelles Spectator Sport de Bushnellsont équipées de deux œilletons rotatifs
(lemodèle 8x25 a des œilletons rabattus) pour votre confort visuel et pour vous protéger
de la lumière extérieure. Pour les utilisateurs sans lunettes de vue ou de soleil, pivotez les
œilletons dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils se bloquent
en position «haute» (Fig.1).
Si vous portez des lunettes, utilisez les œilletons en position «basse». Cela vous permettra
de rapprocher vos yeux des lentilles oculaires des jumelles et d'avoir un champ de vision
complet. Pour abaisser les œilletons à partir de la position «haute», faites-les pivoter dans
le sens des aiguilles d'une montre (Fig.2). Les œilletons peuvent également être réglés
sur une position intermédiaire, entre la position haute et la position basse, pouvant mieux
convenir à certains utilisateurs.
Fig.1 Œilleton en position haute
(pour utilisation sans lunettes
de vue)
Ajustement de l'écart pupillaire
La distance entre les deux pupilles de vos yeux, également appelée «écart pupillaire»,
varie d'une personne à une autre. Pour que vos jumelles soient parfaitement adaptées
àvotre écart pupillaire:
1. Orientez-les vers un mur blanc ou une partie blanche dans le ciel (éloignée du
soleil). Tenez les jumelles et regardez à travers comme vous le feriez normalement.
2. Tenez fermement les jumelles de chaque côté. Rapprochez les côtés gauche et droit
ou éloignez-les(Fig.3, page suivante) jusqu'à ce que vous puissiez voir une seule
image sans zone d'ombre.
Fig.2 Œilleton en position basse
(pour utilisation avec
lunettesdevue)
13
Grand écart pupillaire
Fig.3 Ajustement
del'écart pupillaire
Fig.4 Attaches de la sangle
Petit écart pupillaire
Fig.5 Manchon de xation
dutrépiedavec capuchon
Aucune mise au point requise
Vos jumelles Spectator Sport sont spécialement conçues pour observer des sujets éloignés, même lorsqu'ils
sedéplacent rapidement. Elles sont idéales pour tous les sports de stade, pour la chasse et pour l'observation
à distance de la vie sauvage. Aucune mise au point ou ajustement dioptrique n'est requis. Les optiques sont
prédénies et optimisées pour des distances d'environ 46 mètres ou plus (en fonction du modèle et du
grossissement) Votre vision s'ajustera automatiquement pour vous permettre de regarder plus loin avec davantage
de précision. Si vous voyez mal de loin et devez porter des lunettes correctives ou des lentilles de contact, vous
devrez les garder sur vous lorsque vous utilisez vos jumelles. Les optiques de la série SpectatorSport ne sont pas
conçues ou adaptées pour observer des sujets proches tels que des oiseaux sauvages ou de basse-cour. La distance
minimale de mise au point varie en fonction du modèle et de la vision de l'utilisateur.
14
Attaches de la sangle
Pour xer la sangle, faites passer ses extrémités dans les attaches prévues à cet eet (Fig.4) de chaque côté des
jumelles (commencez par le bas des attaches puis poussez la sangle vers le haut), enn passez la de nouveau dans la
boucle en plastique de l'attache. Ajustez la position des jumelles sur votre poitrine à votre convenance tandis qu'elles
pendent autour de votre cou, en égalisant la longueur de la partie de la sangle qui passe dans les attaches de chaque
côté. Si vous préférez utiliser une sangle de rechange dotée d'anneaux métalliques, xez ces derniers à l'anneau demilune situé à l'extrémité de la première partie de la sangle et non directement sur l'attache des jumelles, pour éviter que
les anneaux n'endommagent la nition des jumelles à force de contacts répétés.
Installation du trépied (modèles à prismes de Porro 50mm uniquement, voir tableau des caractéristiques techniques)
Pour xer les jumelles sur un trépied ou monopode, dévissez (dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre) le capuchon avec le logo «B» qui couvre le manchon à vis àl'extrémité
de la charnière centrale (Fig.5), et mettez-le de côté en lieu sûr. Utilisez un adaptateur de
trépied pour jumelles compatible, tel que le modèle Bushnell n°161001CM, pour xer vos
jumelles SpectatorSport en position horizontale sur tout trépied standard an d'obtenir une
image stable lors de l'observation prolongée.
Adaptateur
dutrépied
(Bushnell
n°161002CM)
Résistance à l'eau
Vos jumelles SpectatorSport de Bushnell ont été conçues pour résister à l'eau,
qu'il s'agisse d'une légère pluie ou d'éclaboussements accidentels*. Les jumelles
n'étant pas entièrement étanches ni purgées à l'azote, évitez de les plonger dans
l'eau pour éviter tout dommage. *Note: BS1430 n’est pas résistant à l’eau.
Changement des gainages colorés (Fig. 6)
Pour personnaliser vos jumelles, retirer les gainages noirs en faisant levier (utilisez
vos ongles, une clé ou un petit tournevis) et remplacez-les par des gainages rouges,
blancs ou bleus. Insérer d'abord la large extrémité, puis tirez délicatement le
caoutchouc vers le haut au dessus de l'extrémité étroite pour terminer de l'insérer.
Fig.6 Gainage coloré
15
AVERTISSEMENT : PETITES PIÈCES - RISQUE DE SUFFOCATION. LE MONTAGE DOIT ÊTRE RÉALISÉ PAR UN ADULTE. NE CONVIENT PAS
AUX ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS.
Entretien des optiques
Comme pour tout instrument optique de précision, l’entretien adéquat de vos jumelles SpectatorSport ne pourra
que contribuer à leur longévité sans faille.
1. Évitez les chocs violents. Posez délicatement vos jumelles sur les surfaces dures.
2. Tirez sur la sangle après l’avoir xée pour vous assurer qu’elle est bien attachée aux jumelles avant de les
mettre autour de votre cou.
3. Rangez vos jumelles dans un endroit frais et sec autant que possible.
Nettoyage
1. Tout d’abord, souez ou époussetez la poussière ou les saletés qui encombrent l’objectif (à l’aide d’un gaz
dépoussiérant ou d’un doux pinceau de nettoyage optique).
2. Pour retirer les impuretés ou traces de doigts, nettoyez avec le doux sac de rangement (en tissu microbre
lavable) fourni, en frottant à l’aide de mouvements circulaires. L’utilisation d’un chion rêche (comme les
papiers absorbants) ou un frottement non nécessaire peut rayer la surface de l’objectif et causer tôt ou tard des
dégâts permanents. Le sac de rangement/tissu en microbre fourni avec vos jumelles convient parfaitement
au nettoyage régulier de vos optiques. Il vous sut de souer légèrement sur l’objectif pour apporter un peu
d’humidité, puis de frotter délicatement avec le chion en microbre.
3. Pour un nettoyage plus complet, vous pouvez également utiliser un chion spécial et du liquide de nettoyage
pour objectif photographique, ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion de
nettoyage, jamais directement sur l’objectif.
4. Pour ne pas endommager les revêtements optiques des objectifs des jumelles, n’utilisez jamais de produits
ménagers destinés au lavage des fenêtres et évitez les mouchoirs ou vêtements pouvant contenir des bres
potentiellement abrasives, voire présenter des traces d’huile ou de saleté.
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts matériels et de fabrication pendant toute la durée de vie du propriétaire initial. La garantie limitée à vie traduit notre
confiance dans les matériaux et la fabrication mécanique de nos produits et vous assure un service fiable à vie. En cas d'apparition de défaut sous garantie, nous réparons ou
remplaçons le produit, à nos frais, sous réserve que vous le retourniez avec les frais de port prépayés. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une manipulation incorrecte, et l'installation ou la maintenance si elles ont été effectuées par une personne autre qu'un service d'entretien agréé Bushnell.
Tout retour aux États-Unis ou au Canada effectué dans le cadre de cette garantie doit être accompagné des éléments indiqués ci-dessous:
1. Un chèque/mandat d’un montant de 10,00$ pour couvrir les frais de port et de gestion.
2. Nom, adresse et numéro de téléphone pour le retour du produit.
3. Une explication du défaut.
4. Une copie de votre preuve d’achat datée.
N'envoyez aucun accessoire (étuis, sangles, etc.), uniquement le produit à réparer.
Le produit doit être bien emballé dans un solide carton an d'éviter tout dommage durant le transit et doit être expédié à l’adresse suivante:
Adresse d'expédition AUX ÉTATS-UNIS: Adresse d'expédition AU CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour obtenir les conditions de garantie applicables.
En Europe, vous pouvez également contacter Bushnell à l'adresse: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALLEMAGNE
Tél.: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Cette garantie vous octroie des droits spécifiques.
Prismáticos Spectator Sport®- No se perderán ni una jugada
Sus nuevos Bushnell® Spectator Sport® son unos prismáticos únicos y personalizables que le permiten
animar a su equipo al elegir el color del equipamiento, al mismo tiempo que le aporta una visión
clara de todo el juego sin necesidad de enfocar para seguir los movimientos. Los prismático Spectator
Sport están completamente equipados tanto con un campo de visión extra amplio como y la exclusiva
tecnología PermaFocus® de Bushnell, para que no se pierda nunca el juego. Los prismáticos Spectator
Sport son resistentes al agua, así que los retrasos por lluvia ya no serán un problema, y la óptica
esdemulticapas para conseguir una imagen luminosa incluso en partidos nocturnos.
Características de los nuevos prismáticos Spectator Sport:
• Tecnología PermaFocus; enfoque no necesario, ideal para acciones en rápido movimiento y
compartir con los demás
• Campo de visión extra amplio; vea el partido completo sin tener que mover los prismáticos
• Lentes y revestimientos de máxima calidad; proporcionan una imagen nítida y luminosa
• Resistente al agua; protección contra la humedad
• Personalización; cubiertas intercambiables de color negro, blanco, rojo o azul
NO MIRE NUNCA DIRECTAMENTE AL SOL CON LOS PRISMÁTICOS,
PELIGRO
PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS A LA VISTA
19
Lente ocular (visor)
Copa ocular (giratoria)
Lengüeta de correa
Lente ocular (visor)
Lente del objetivo
Copas ocular (bajar)
Lengüeta
decorrea
20
Gracias por compara nuestros nuevos prismáticos Spectator Sport® Bushnell®.
Este manual le ayudará a optimizar su experiencia de visión explicándole cómo puede congurar y emplear los
prismáticos, así como los cuidados que precisa. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus prismáticos.
Ajuste del ocular
Los prismáticos Bushnell Spectator Sportestán provistos de copas oculares giratorias
(el modelo 8x25 cuenta con copas oculares que se pueden bajar) que proporcionan una
visión cómoda de la imagen completa y ayudan a excluir la luz externa. Para usar sin
gafas o gafas de sol, gire las copas oculares hacia arriba, rotando las copas en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que queden en la posición “arriba” (Fig. 1).
Si lleva gafas, emplee las copas oculares en la posición “abajo”, esto le acercará los ojos
a las lentes de los prismáticos, permitiéndole ver todo el campo de visión. Para bajar las
copas oculares de la posición “arriba”, rótelas en sentido de las agujas del reloj (Fig. 2).
Las copas oculares pueden colocarse también en una posición intermedia, que puede
ser más cómoda para algunos usuarios.
Fig. 1 Copa ocular
en posición “Arriba”
(para uso sin gafas)
Ajuste IPD (Distancia Interpupilar
El espacio entre las pupilas de sus ojos, llamado “distancia interpupilar”, varía de persona
a persona. Para ajustar los prismáticos a su IPD:
1. Oriéntelos hacia una pared blanca o una zona en blanco del cielo (alejada del sol).
Sostenga los prismáticos y mire a través de ellos como lo haría normalmente.
2. Sujete rmemente cada lado de los prismáticos. Acerque o separe los lados derecho
eizquierdo (Fig. 3, siguiente página) hasta que vea una sola imagen sin áreas sombreadas.
Fig. 2 Copa ocular
en posición “Abajo”
(para uso con gafas)
21
IPD ancho
Fig. 3 A juste distancia interpupilar
Fig. 4 Coloc ación de la correa
IPD estrecho
Fig. 5 Enc aje trípode con tapón
Focus Free
Sus prismáticos Spectator Sport están diseñados especícamente para observar sujetos a larga distancia, incluso
sise mueven rápidamente. Son perfectos para todos los deportes de estadio, caza y observación de fauna salvaje
adistancia. No es necesario enfocar ni ajustar las dioptrías; la óptica está predeterminada y optimizada para distancias
aproximadas de 150 pies o mayores (varía en función del modelo/aumentos). Sus ojos se ajustarán automáticamente
para proporcionar el “enfoque no” para distancias más largas. Si su visión de lejos necesita corregirse con gafas
olentillas, debe llevarlas puestas al utilizar los prismáticos. La línea de la óptica de Spectator Sport no está destinada,
nies adecuada, para observar sujetos a poca distancia como pájaros que estén alimentándose en el comedero del
jardín. El límite de enfoque cercano variará en función del modelo y de la vista del usuario.
22
Colocación de la correa del cuello
Para poner la correa del cuello, pase los extremos de la correa por el asa de la correa (Fig. 4) en cada lado del binocular
(empiece al fondo del canal y empuje la correa hasta arriba como se muestra), luego retroceda a través de la hebilla de
plástico que hay en la correa. Ajuste la posición de los binoculares en su pecho mientras cuelgan de su cuello como preera
cambiando la longitud de la sección de correa que atraviesa el canal y la hebilla de la correa la misma cantidad en cada lado.
Si preere usar una correa de posventa con anillos metálicos, engánchelos en el “anillo en D” en el extremo de la sección de la
correa corta en vez de instalarlas directamente en ella, para evitar dañar el acabado del binocular por contacto con los anillos.
Montaje del trípode
(solo para modelos con primas Porro de 50mm de tamaño; véase tabla de especicaciones técnicas)
Para colocar el binocular sobre un trípode o un poste, desenrosque (en sentido contrario
a las agujas del reloj) el tapón del logo “B” que cubre encaje roscado en el extremo nal del
pivote central (Fig. 5), y guárdelo en un lugar seguro. Use un accesorio adaptador compatible
con el trípode de los prismáticos, como el Bushnell modelo núm. 161001CM, para colocar
los prismáticos Spectator Sport en cualquier trípode estándar en posición horizontal para
conseguir una imagen estable durante un avistamiento prolongado.
Adaptador
paratrípode
(Bushnell núm.
161002CM)
Resistente al agua
Los prismáticos Bushnell Spectator Sport se han diseñado para ser resistentes al
agua
yprotegerlos de lluvia ligera o salpicaduras accidentales*. No son completamente
resistentes al agua ni están “purgados”, por lo que para evitar daños no se deben sumergir
en agua.
*Nota: BS1430 no es resistente al agua.
Cambio de las cubiertas de colores (Fig. 6)
Para personalizar sus prismáticos, levanta las cubiertas negras (con las uñas, una llave
o un destornillador) y sustitúyalas por las rojas, las blancas o las azules. Primero inserte
el extremo más ancho, a continuación tire suavemente hacia arriba de la goma sobre
el extremos más estrecho para insertarla.
Fig. 6 Cubier ta de color
23
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA - PIEZAS PEQUEÑAS. DEBE ENSAMBLARLO UN ADULTO. NO APTO PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS.
Cuidado de la óptica
Los prismáticos Bushnell Spectator Sport no le darán ningún problema durante años si reciben el cuidado normal
que le daría a cualquier instrumento de óptica precisa.
1. Evite impactos fuertes. Coloque los binoculares suavemente sobre supercies duras.
2. Tire de la correa después de colocarla para asegurarse de que está bien encajada en los binoculares antes de
ponérsela en el cuello.
3. Guarde su binocular en un lugar seco y fresco siempre que sea posible.
Limpieza
1. Primero, sople o cepille cualquier polvo o suciedad en las lentes (use “aire envasado” o un cepillo suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas de dedos, límpielo con la bolsa suave de almacenamiento que lo
acompaña (hecha de paño de microbra lavable), frotando con un movimiento circular. El uso de un paño
áspero (incluyendo los pañuelos de papel) o frotar innecesariamente puede arañar la supercie de la lente y,
tal vez, causar un daño permanente. La bolsa de almacenamiento/paño de microbra incluida es ideal para
la limpieza de rutina de su óptica. Simplemente eche algo de aliento sobre la lente para proveer algo de
humedad y luego frote suavemente la lente con el paño de microbra.
3. Para una limpieza más a fondo, se puede usar papel para lentes fotográcas y alcohol isopropílico o uido de
limpieza de lentes fotográcas. Aplique siempre el uido en el paño de limpieza, nunca directamente sobre
la lente.
4. Para evitar un daño potencial a las capas ópticas en las supercies de las lentes de los binoculares,
nousenuncalíquidos limpiacristales domésticos, y evite usar toallitas faciales o tejidos que puedan contener
bras que puedan ser abrasivas o tengan aceites o suciedad.
24
Especicaciones técnicas
Cristal de prima
n/aAR
Revestimiento
SKU
Aumento
BS14304x30mmn/a
BS17357x35mmPorroBK–7 Múltiple
BS18258x25mmTechoBK–7 Múltiple
BS18328x32mmTechoBK–7 Múltiple
BS1104010x40mmTechoBK–7 Múltiple
BS1105010x50mmPorroBK–7 Múltiple
BS1125012x50mmPorroBK–7 Múltiple
Sistema
Diámetro
de prisma
del objetivo
de lente
Campo de visión
ft@1000yds/@1000m
900 / 3006,01017,0 / 4814,2 / 10,6
488 / 1635,01525,6 / 7264,9 / 12,5
335 / 1123,11210,7 / 3043,9 / 10,0
382 / 1274,01315,2 / 4304,75 / 12,1
305 / 1024,01419,8 / 5635,75 / 14,6
341 / 1135,01531,3 / 8876,5 / 16,5
265 / 884,21130,9 / 8766,3 / 16,0
Alivio visual (mm)
Pupila de salida (mm)
Peso (oz /g)
Longitud (in/cm)
Intervalo de IPD (mm)
58–70
56–73
56–73
56–73
56–73
56–73
56–73
25
GARANTÍA LIMITADA VITALICIA
Su producto Bushnell® está garantizado como libre de defectos en materiales y fabricación durante la vida del propietario original. La Garantía Limitada Vitalicia es una expresión
de nuestra confianza en los materiales y la fabricación mecánica de nuestros productos y es su garantía de toda una vida de servicio fiable. En caso de un defecto bajo esta
garantía, a su elección, repararemos o sustituiremos el producto, siempre que devuelva el producto a portes pagados. Esta garantía no cubre daños causados por un mal uso,
manejo, instalación o mantenimiento inadecuados ofrecidos por alguien aparte de un Departamento de Servicio Autorizado Bushnell.
Cualquier devolución en los EE.UU. o Canadá que se haga bajo garantía deberá ir acompañado de los elementos que se enumeran a continuación:
1. Un cheque o giro postal por la cantidad de 10USD para cubrir los gastos de franqueo y manipulación.
2. Nombre, dirección y número de teléfono personal para devolver el producto.
3. Una explicación del defecto.
4. Copia de su factura de compra con fecha.
No envíe accesorios (cajas, correas, etc.), únicamente el producto que deba ser reparado.
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar daños durante el transporte y debe enviarse a la dirección que se indica a continuación:
EN ESTADOS UNIDOS. Enviar a: EN CANADÁ. Enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Atención: reparaciones Atención: reparaciones
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la garantía aplicable.
En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Colonia
ALEMANIA
Tel.: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Es posible que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
Spectator Sport® Fernglas - Verpassen Sie niemals ein Spiel
Ihr neues Bushnell® Spectator Sport® ist ein einzigartiges, anpassbares Fernglas, mit Hilfe dessen Sie
durch Auswahl farbiger Gehäuse-Kacheln Ihren Lieblingsverein unterstützen können. Gleichzeitig
erhalten Sie einen klaren Blick auf das gesamte Spiel, ganz ohne dass Sie sich konzentrieren müssen,
während Sie das Geschehen beobachten. Das Spectator Sport Fernglas ist gut ausgestattet - sowohl
mit einem Extra weiten Blickfeld als auch mit der exklusiven PermaFocus
wodurch Sie niemals ein wichtiges Spiel verpassen. Das Spectator Sport Fernglas ist wasserdicht, so
dass Regenschauer nicht zum Problem werden. Die Optik ist mehrfach beschichtet und bietet selbst
bei Nacht-Spielen ein helles Bild.
Merkmale des Spectator Sport Fernglases:
• PermaFocus Technologie: Keine Fokussierung erforderlich - ideal für schnelle Bewegungsabläufe
und mit anderen teilen.
• Extra weites Blickfeld: Schauen Sie sich das gesamte Spiel an, ohne das Fernglas umher zu
bewegen.
• Glas und Beschichtungen von bester Qualität: Bieten ein scharfes und helles Bild.
• Wasserabweisend: Schutz vor Feuchtigkeit
• Personalisierung: Austauschbare schwarze, weiße, rote oder blaue Akzent-Kacheln
SCHAUEN SIE MIT IHREM FERNGLAS NIEMALS DIREKT IN DIE SONNE
GEFAHR
DIES KANN ERNSTHAFTE SCHÄDEN AN IHREN AUGEN VERURSACHEN
® Technologie von Bushnell,
27
Okuläre Linse (Okular)
Augenmuschel (dreh- und arretierbar)
Riemenöse
Okuläre Linse (Okular)
Objektivlinse
Augenmuschel
(umklappbar)
Riemenöse
28
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Bushnell® Spectator Sport® Fernglases.
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen bei der Optimierung Ihres Sichterlebnisses, indem sie Ihnen erläutert, wie
Sie das Fernglas einstellen, verwenden und pegen. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Fernglas benutzen.
Anpassung der Augenmuschel
Ihr Bushnell Spectator SportFernglas verfügt über dreh- und arretierbare Augenmuscheln
(Das 8x25 Modell weist umklappbare Augenmuscheln auf.), die eine komfortable Sicht auf
das komplette Bild bieten und helfen, Licht von außen fernzuhalten. Zur Verwendung
ohne Brille oder Sonnenbrille, bringen Sie die Augenmuscheln nach oben, indem Sie sie im
Gegenuhrzeigersinn drehen, bis sie sich in der Position ganz oben ("oben") benden (Abb.
1).
Falls Sie eine Brille tragen, verwenden Sie die Augenmuscheln in der "unten"-Position dies bringt Ihre Augen näher an die okulären Linsen des Fernglases, sodass Sie das volle
Sehfeld einsehen können. Um die Augenmuscheln aus der vollen "oben"-Position zu
senken, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (Abb. 2). Die Augenmuscheln können auch auf
Abb. 1 Augenmuschel in der
“oben”-Position
(für die Verwendung ohne Brille)
eine Position zwischen ganz oben und ganz unten gebracht werden, welche für manche
Nutzer besser geeignet ist.
Der Abstand zwischen den Pupillen der Augen, genannt Pupillendistanz, ist bei jedem
Menschen unterschiedlich. Um Ihr Fernglas an Ihre IPD anzupassen:
1. Richten Sie es auf eine weiße Wand oder einen freien Bereich des Himmels (der
Sonne abgewandt). Halten Sie das Fernglas und schauen Sie ganz normal hindurch.
2. Halten Sie beide Seiten des Fernglases gut fest. Bringen Sie die linke und die rechte
Seite näher zusammen oder weiter auseinander, (Abb. 3, nächste Seite) bis Sie ein
einziges Bild ohne Schattenbereiche sehen.
Abb. 2 Augenmuschel in der
“unten”-Position
(für die Verwendung mit Brille)
29
Weite IPD
Abb. 4 Riemenbefestigung
Abb. 3 Pupillendistanzan
passung
Enge IPD
-
Abb. 5 Stativfassung mit Kappe
Focus Free
Ihr Spectator Sport Fernglas wurde speziell für die Ansicht von Motiven aus hoher Distanz entworfen, selbst wenn
diese sich schnell bewegen. Es ist ideal für alle Sportarten in Stadien, für die Jagd auf Wild und für Tierbeobachtungen
aus der Distanz geeignet. Fokussierung oder Diopter-Anpassung sind nicht nötig. Die Optik ist für Distanzen von
45 Metern (150 Fuß) oder weiter voreingestellt (abhängig von Modell und Vergrößerung). Ihre Augen passen sich
automatisch an, um bei größeren Distanzen die "Feineinstellung" zu bieten. Wenn Sie eine Brille oder Kontaktlinsen
zur Fernsicht verwenden, sollten Sie diese tragen, während Sie Ihr Fernglas verwenden. Die Optik-Produktreihe
Spectator Sport eignet sich nicht zur Ansicht von nahegelegenen Motiven, wie z.B. von Vögeln an einer Futterstelle
im Hinterhof. Die Fokusbegrenzung ändert sich in Abhängigkeit des Modell und vom Auge des Nutzers.
30
Befestigung des Trageriemens
Um den Trageriemen zu befestigen, fädeln Sie dessen Enden durch die Riemenösen (Abb. 4) auf jeder Seite des
Fernglases (schieben Sie den Riemen von unten durch die Öse), und dann zurück durch die Kunststoschnalle
am Riemen. Passen Sie die Position des Fernglases auf Ihrer Brust Ihrer Präferenz entsprechend an, indem Sie die
Länge des Riementeils, der durch die Schlaufenführung und die Schnalle führt, auf beiden Seiten um gleich viel
verändern. Wenn Sie lieber einen Zubehörriemen mit O-Ringen aus Metall verwenden möchten, befestigen Sie sie
am “D-Ring” am Ende des kurzen Bandabschnitts, statt sie direkt an den Ösen festzumachen, um eine Beschädigung
des Lacks auf dem Fernglas durch Kontakt mit den Ringen zu vermeiden.
Stativadapter (nur bei Porroprisma-Modellen mit 50mm - siehe Tabelle mit technischen Da ten)
Um das Fernglas auf einem Drei- oder Einbeinstativ zu befestigen, schrauben Sie (im
Gegenuhrzeigersinn) die “B”-Logokappe ab, die die Gewindemue auf der hinteren
Seite des mittleren Scharniers abdeckt (Abb. 5), und legen Sie sie an einem sicheren Platz
ab. Verwenden Sie einen kompatiblen Fernglas-Stativ-Adapter wie das Bushnell-Modell
#161001CM, um Ihr Spectator Sport Fernglas für ein stabiles Bild bei längerer Betrachtung
auf jedem Standardstativ in einer horizontalen Position zu befestigen.
Stativ-Adapter
(Bushnell
#161002CM)
Wasserabweisend
Ihr Bushnell Spectator Sport Fernglas wurde wasserabweisend gestaltet, wodurch
es vor leichtem Regen oder ungewollten Spritzern geschützt ist*. Es ist nicht völlig
wasserdicht und sollte zur Vermeidung von Schäden nicht in Wasser getaucht
werden.* Hinweis: BS1430 ist nicht wasserdicht.
Austausch der Farbkacheln (Abb. 6)
Hebeln Sie zur Personalisierung Ihres Fernglases die schwarzen Kacheln heraus
(verwenden Sie hierfür einen Fingernagel, Schlüssel oder kleinen Schraubendreher)
und ersetzen Sie sie durch rote, weiße oder blaue Kacheln. Legen Sie zuerst die
Abb. 6 Farbkachel
31
lange Seite ein und ziehen Sie dann vorsichtig das Gummi über das schmale Ende, um es einzusetzen.
WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – ENTHÄLT KLEINTEILE. WARNUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – ENTHÄLT KLEINTEILE. VON EINEM
ERWACHSENEN ZUSAMMENZUBAUEN. NICHT FÜR KINDER UNTER 3 JAHREN.
Pege der Optik
Ihr Bushnell Spectator Sport Fernglas wird Ihnen Jahre lang problemlos gute Dienste leisten, wenn es die normale Pege
bekommt, welche Sie jedem feinen optischen Gerät zukommen lassen würden.
1. Vermeiden Sie harte Stöße. Legen Sie das Fernglas behutsam auf harten Oberächen ab.
2. Ziehen Sie am Riemen, nachdem Sie ihn befestigt haben, um zu überprüfen, ob er sicher am Fernglas befestigt ist,
bevor Sie ihn sich umlegen.
3. Lagern Sie Ihr Fernglas wenn immer möglich an einem kühlen, trockenen Ort.
Reinigung
1. Pusten oder pinseln Sie zuerst Staub und Schmutz auf der Linse ab (indem Sie einen Pustebalg oder weichen
Linsenpinsel verwenden).
2. Entfernen Sie Schmutz oder Fingerabdrücke mit dem mitgelieferten weichen Aufbewahrungsbeutel (aus
waschbarem Mikrofasertuch) durch Wischen in Kreisbewegung. Durch ein grobes Tuch (einschließlich Papiertücher)
oder unnötiges Reiben können Kratzer auf der Linsenoberäche entstehen, die zu dauerhaften Schäden führen
können. Der mitgelieferte Aufbewahrungsbeutel/Mikrofasertuch ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik.
Hauchen Sie die Linse leicht an, um für eine geringe Menge an Feuchtigkeit zu sorgen und wischen Sie die Linse
behutsam mit dem Mikrofasertuch ab.
3. Für eine gründlichere Reinigung können Sie Tücher oder Reinigungsmittel für fotograsche Linsen oder Isopropanol
verwenden. Tragen Sie das Reinigungsmittel immer auf das Reinigungstuch auf – niemals direkt auf die Linse.
4. Um möglichen Schäden an den optischen Beschichtungen auf der Linsenoberäche des Fernglases vorzubeugen,
benutzen Sie niemals Fensterreinigungsmittel und vermeiden Sie die Verwendung von Kosmetiktüchern oder
Kleidung, welche über raue Fasern verfügen und Öle und Schmutz enthalten können.
Ihr Bushnell®-Produkt verfügt, während der Lebenszeit des Originalbesitzers, über eine Garantie dahingehend, dass es frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Die
beschränkte Langzeitgarantie ist ein Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und das mechanische Handwerk unserer Produkte und ist Ihre Versicherung eines
lebenslangen, verlässlichen Service. Sollte in der Garantiezeit ein Defekt auftreten, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder ersetzen, wenn Sie das Produkt
vorausbezahlt zurücksenden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Missbrauch, falsche Handhabung, Installation oder Wartung durch jemand anderes als eine
autorisierte Bushnell Dienstleistungsabteilung verursacht wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der USA oder Kanada gemäß dieser Garantie muss die unten aufgelisteten Posten enthalten:
1. Einen Scheck/Zahlungsanweisung über 10,00 $ zur Deckung der Bearbeitungs- und Versandkosten.
2. Name, Adresse und Telefonnummer tagsüber für die Rückgabe des Produktes.
3. Eine Erklärung des Defekts.
4. Kopie Ihres datierten Kaufbelegs.
Senden Sie ausschließlich das Produkt und kein Zubehör (Hüllen, Riemen, usw.) zur Reparatur ein.
Das Produkt sollte zur Vermeidung von Schäden beim Versand gut in einem stabilen Versandkarton verpackt an die folgende Adresse geschickt werden:
Adresse für die USA: Adresse für KANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Für Produkte, die außerhalb der USA und Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor O rt für die gültigen Garantiehinweise.
Innerhalb Europas können Sie auch Bushnell kontaktieren unter: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (22 1) 99 55 68 0
Fax: +49 (22 1) 99 55 68 20
Diese Garantie verschafft Ihnen bestimmte gesetzlich verankerte Rechte.
34
Unter Umständen haben Sie noch weitere Rechte, die von Land zu Land variieren.
Binocoli Spectator Sport® - Per non perdere neancheun'azione
Il nuovo Bushnell® Spectator Sport® è un binocolo unico e personalizzabile che vi consente di sostenere
la vostra squadra preferita scegliendo le piastre del vostro colore preferito, godendo al contempo
una chiara visione dell'intera partita, senza dover mettere a fuoco mentre seguite l'azione. I binocoli
Spectator Sport sono completamente accessoriati con un campo visivo più ampio e l'esclusiva tecnologia
PermaFocus
sono resistenti all'acqua, quindi i ritardi causati dalla pioggia non saranno un problema. Inoltre, l'ottica
èmultistrato e ore immagini luminose anche durante le partite in notturna.
Caratteristiche dei nuovi binocoli Spectator Sport:
• Tecnologia PermaFocus: nessuna regolazione per la messa a fuoco, ideale per le azioni
• Campo visivo più ampio: osservate tutta l'azione senza ruotare il binocolo
• Rivestimenti e vetro di qualità superiore: per immagini nitide e luminose
• Resistenza all'acqua: protezione dall'umidità
• Personalizzazione: piastre intercambiabili di colore nero, bianco, rosso o blu
® di Bushnell, che vi consentono di non perdere neanche un'azione. I binocoli Spectator Sport
inrapidomovimento e condivisione con gli altri
PERICOLO
NON GUARDARE MAI IL SOLE DIRETTAMENTE CON IL BINOCOLO,
POICHÉ PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI AGLI OCCHI
Grazie per aver acquistato il nuovo binocolo Bushnell® Spectator Sport®.
In questo manuale viene illustrato come regolare e utilizzare il binocolo per ottimizzare l'esperienza di visione e come
prendersi cura di questo strumento. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo.
Regolazione dell'oculare
Il binocolo Bushnell Spectator Sportè dotato di conchiglie oculari retrattili (il modello 8x25
è dotato di conchiglie oculari abbassate) che assicurano una comoda osservazione dell'intera
immagine e aiutano a escludere la luce estranea. Per l'uso senza occhiali oocchiali da sole,
piegare le conchiglie oculari verso l'alto, ruotandole in senso antiorario nché non sono nella
posizione completamente "sollevata" (Fig. 1).
Se si indossano degli occhiali, utilizzare gli oculari in posizione completamente "abbassata",
in modo da avvicinare gli occhi alle lenti intraoculari del binocolo per vedere l'intero campo
visivo. Per abbassare le conchiglie oculari dalla posizione completamente "sollevata", ruotare
in senso orario (Fig. 2). Le conchiglie oculari possono anche essere impostate su un punto
centrale tra la posizione completamente sollevata e quella completamente abbassata, che
potrebbe soddisfare maggiormente alcuni utenti.
La distanza tra le pupille degli occhi, denominata "distanza interpupillare", varia da una
persona all'altra. Per far corrispondere il binocolo alla propria distanza interpupillare:
1. Puntare il binocolo a una parete bianca o un'area vuota del cielo (lontano dal sole).
Tenere il binocolo e guardare attraverso di esso come si farebbe normalmente.
2. Aerrare saldamente i lati del binocolo. Avvicinare i lati destro e sinistro oallontanarli (Fig. 3, pagina successiva) no a vedere una sola immagine, senza zone d'ombra.
I binocoli Spectator Sport sono progettate specicamente per la visione di soggetti su lunghe distanze, anche quando
si muovono velocemente. Sono ideali per tutti gli sport da stadio, la caccia e l'osservazione della fauna selvatica. Non
è necessaria alcuna messa a fuoco o regolazione diottrica; l'ottica è preimpostata e ottimizzata per distanze di circa 45
metri o maggiori (varia a seconda del modello/dell'ingrandimento). Gli occhi metteranno afuoco automaticamente
per assicurare la regolazione precisa per distanze maggiori. Se per la visione da lontano è necessaria la correzione con
occhiali o lenti a contatto, indossarli quando si usa il binocolo. La linea di ottiche Spectator Sport non è destinata o adatta
alla visualizzazione di soggetti a distanza ravvicinata come gli uccelli in una mangiatoia da cortile. La distanza minima
difocalizzazione varia a seconda del modello e della vista dell'utilizzatore.
Accessorio tracolla
Per ssare la tracolla, inserire le relative estremità nell’occhiello (Fig. 4) su ciascun lato del binocolo (iniziando dalla parte
38
inferiore della guida e spingendo la cinghia verso l’alto attraverso la parte superiore come illustrato), quindi indietro
attraverso la bbia di platica sulla cinghia. Regolare la posizione del binocolo sul petto in base alle proprie preferenze,
modicando la lunghezza della sezione di cinghia che passa attraverso la guida e la bbia diuna lunghezza uguale su ogni
lato. Se si preferisce utilizzare una cinghia non originale dotata di O-ring metallici, collegarla all’anello a “D” all’estremità
della sezione di cinghia breve anziché ssarla direttamente sull’occhiello, inmodo da evitare di danneggiare la nitura del
binocolo a causa del contatto con gli anelli.
Adattatore per treppiede (esclusivamente per i modelli dotati di prisma porro da 35 mm e 50 mm, vederelatabella delle speciche
tecniche)
Per ssare il binocolo a un treppiede o monopiede, allentare (in senso antiorario) il tappo
contrassegnato con “B” che copre la presa lettata in fondo alla cerniera centrale (Fig. 5)
ecollocarlo in un luogo sicuro. Utilizzare un adattatore per treppiede del binocolo compatibile,
come ad esempio il modello di Bushnell n. 161001CM, per ssare il binocolo Spectator Sport
a qualsiasi treppiede standard in posizione orizzontale, in modo da garantire che l’immagine sia
stabile durante l’osservazione prolungata.
Adattatore
pertreppiede
(Bushnell
#161002CM)
Resistenza all’acqua
Il binocolo Bushnell Spectator Sport è stato progettato per essere resistente
all’acqua per proteggerlo da pioggia o spruzzi accidentali.* Non è completamente
impermeabile e, per evitare danni, non deve essere immerso nell’acqua. * Nota: BS1430
non è resistente all’acqua.
Sostituzione delle piastre colorate (Fig. 6)
Per personalizzare il binocolo, togliere le piastre nere (utilizzare un dito, una chiave
o un piccolo cacciavite) e sostituirle con piastre rosse, bianche o blu. Inserire prima
l’estremità ampia, quindi tirare delicatamente la gomma verso l’alto sull’estremità
stretta per inserirla.
Fig. 6 Piastra colorata
39
AVVERTENZA: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO, PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI. DEVE ESSERE ASSEMBLATO DA UN ADULTO. NON ADATTO
A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE DI 3 ANNI.
Manutenzione delle ottiche
Il binocolo Bushnell Spectator Sport assicura lunga durata senza inconvenienti se si eseguono le normali procedure
di pulizia e manutenzione necessarie per qualsiasi altro strumento ottico di precisione.
1. Evitare impatti con oggetti alati. Collocare il binocolo delicatamente su superci dure.
2. Tirare la cinghia dopo averla collegata per assicurarsi che sia ssata saldamente al binocolo prima di metterlo
intorno al collo.
3. Conservare il binocolo in un luogo fresco e asciutto, quando possibile.
Pulizia
1. In primo luogo, rimuovere polvere e detriti sulle lenti soando o spazzolando (mediante “aria compressa”
ouna spazzola morbida per lenti).
2. Per rimuovere la sporcizia o le impronte digitali, pulire con la custodia morbida in dotazione (in panno
di microbra lavabile), stronando con movimento circolare. L’utilizzo di un panno ruvido (compresi
asciugamani di carta) o l’eccessivo stronamento può graare la supercie delle lenti e causare danni
permanenti. La custodia/panno in microbra in dotazione è ideale per la pulizia ordinaria delle ottiche.
Èsuciente inumidire la lente con il ato, quindi stronare delicatamente la lente con il panno in microbra.
3. Per una pulizia più accurata, possono essere utilizzati dei tessuti specici per obiettivi fotograci e detergenti
liquidi per la pulizia di obiettivi di tipo fotograco o alcol isopropilico. Applicare sempre il uido sul panno
detergente e mai direttamente sulle lenti.
4. Per evitare possibili danni ai rivestimenti ottici sulle superci delle lenti del binocolo, non utilizzare detergenti
per le nestre di casa, ed evitare di usare fazzoletti di carta o parti di abbigliamento che possono essere
abrasivi e trattenere olio o sporcizia.
Il prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti relativi a materiali e lavorazione a vita per la durata del prodotto. La Garanzia limitata a vita è l'espressione della nostra fiducia
nei materiali e nella lavorazione meccanica dei nostri prodotti ed è la garanzia per i clienti di un servizio affidabile a vita. In caso di difetti durante tale periodo di garanzia,
provvederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione del prodotto, a condizione che questo sia stato spedito a spese del cliente. La presente garanzia non copre
idanni derivanti da errato utilizzo, uso improprio, installazione o manutenzione fornita da soggetti diversi da un servizio di assistenza autorizzato Bushnell.
Qualsiasi restituzione effettuata negli Stati Uniti o in Canada in base alla presente garanzia deve essere accompagnata dai seguenti articoli:
1. Assegno/ordine di pagamento per un importo pari a 10 dollari per coprire le spese di spedizione e di gestione.
2. Nome, indirizzo e numero di telefono in orario diurno per la restituzione del prodotto.
3. Una spiegazione del difetto riscontrato.
4. Copia datata della prova di acquisto.
Non spedire gli accessori (custodie, cinghie ecc.), ma solo il prodotto da riparare.
Il prodotto deve essere ben imballato in una scatola da spedizioni robusta per evitare danni durante il trasporto e spedito al seguente indirizzo:
Negli U.S.A. spedire a: IN CANADA spedire a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit # B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W5
Per prodotti acquistati fuori da Stati Uniti o Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia.
In Europa è inoltre possibile contattare: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANIA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La presente garanzia riconosce al cliente specifici diritti legali.
42
Il cliente potrebbe avere altri diritti, i quali variano da paese a paese.