The Next Generation of FLP Spotter, Forged by Bushnell.
Built on the groundwork laid by Bushnell’s original
Excursion® FLP spotting scopes, the new Legend
T Series™ (Tactical Series) 15-45x 60mm FLP scope
with mil-hash line reticle delivers exceptional eld
performance, a bright, razor sharp image and a
100% waterproof design that excels in the most
unforgiving conditions. The Folded Light Path (FLP)
design provides the benets of a long focal length
optical path in a relatively short, compact chassis.
The ED Prime Extra Low Dispersion glass, fully
multi-coated optics and premium BaK-4 prisms
capture the moment with vivid clarity and contrast,
even in low light conditions. Lenses are protected
by the ultra-eective Rainguard® HD hydrophobic
coating, for the clearest possible view in the face of
foul weather or condensation from breath.
ED Prime Glass. ED Prime ExtraLow Dispersion uorite glass
delivers amazing color resolution
and contrast, and virtually
eliminates chromatic aberration
and color-fringing to bring out the
most distinct details possible in
low-light conditions.
Rainguard® HD. This patented*,
permanent, water-repellent coating
causes moisture from rain, snow,
sleet or condensation to bead up
and scatter less light, so you get a
clear, bright view when other optics
would be rendered useless.
4
*U.S. Patents # 6,906,862 , 6,816,310 and 6,542,302
Page 5
ank you for purchasing your new Bushnell Legend T Series™ FLP Spotting Scope.
is manual will help you optimize your viewing experience by explaining how to utilize the scope’s controls and
features, and how to care for it. Read the instructions carefully before using your scope.
Picatinny Accessory Rail
Eyepiece
Tripod
Mount
Objective
Lens
Zoom
Ring
Power Index
Main Focus
Ring
Diopter Ring
(reticle focus)
Diopter Index
Twist-Up Eyecup
TRIPOD MOUNTING
After setting up your tripod on rm ground, fasten the scope’s mounting base to the screw on the tripod’s platform
by rotating the mounting bolt on the tripod, so that the scope is held securely in place (do not over tighten to avoid
potentially damaging the scope).
5
Page 6
FOCUSING
e Legend T Series FLP spotting scope with mil-hash reticle has two focus related controls. e rst is the diopter
ring which allows you to adjust the sharpness of the reticle for your eyesight-especially convenient when not wearing
glasses. is is a ne focus adjustment like the diopter ring typically located on one eyepiece of a binocular. e diopter
can be preset before you begin actually using the scope. Aim the scope at a white wall or clear area of sky (away from
the sun) and simply rotate the diopter ring until the mil hash reticle appears as sharp as possible. Note the position of
the raised index ridge relative to the diopter index dial (+ / 0 / -) for future reference (especially if others will be using
the scope).
e main focus control is located at the middle of the eyepiece, between the diopter ring and the zoom ring. Once the
diopter has been set for your eyesight, it should normally be left alone-always use the main focus ring to bring your
subject or target into focus.
USING THE ZOOM RING
Rotate the zoom ring to change magnifying power from low to high (15x to 45x on the power index dial). Lower power
settings will provide a wider eld of view and brighter image, higher powers allow observing smaller details on more
distant subjects. To reduce the need to readjust focus when zooming, set the zoom to its highest power temporarily
(45x), then focus on your subject. When you zoom back down to lower power settings, the subject should remain in
focus, or need only a slight readjustment. If both subject and reticle appear out of focus after zooming, refocusing on
the subject using the main focus ring will normally bring the reticle into sharp focus as well. If not, only adjust the
diopter ring after using the main focus. Never use the diopter ring to adjust the subject’s focus-just the reticle.
USING THE EYECUP
If you are not wearing glasses, twist the rubber eyecup counter-clockwise to extend it. Twist clockwise to retract. e
eyepiece is normally left in the retracted position when the user wears eyeglasses.
6
Page 7
WATERPROOF / FOGPROOF
Your Bushnell Legend T Series FLP spotting scope has been designed and built utilizing the latest waterproof and
fogproof technology. e scope is O-ring sealed for complete moisture protection. Fogproof protection is achieved
from dry nitrogen purging that removes all internal moisture.
CLEANING
e lenses of your spotting scope are coated for highest light transmission. As with any multicoated optics, special care
must be taken in cleaning the lenses. Follow these steps for proper lens cleaning:
• First, blow away any loose dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
• A good quality microber cleaning cloth is ideal for the routine cleaning of your optics. Simply breathe
lightly on the lens to provide a slight amount of moisture, then gently rub the lens with the microber
cloth. To remove oily deposits or ngerprints, clean with the microber cloth, rubbing in a circular motion.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent
damage.
• For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning uid or
isopropyl alcohol may be used. Always apply the uid to the cleaning cloth – never directly on the lens.
GENERAL CARE AND CAUTIONS
• Never disassemble your spotting scope. Irreparable damage can result from unauthorized service attempts,
which also void the warranty. e zoom eyepiece is not removable/interchangeable.
• Avoid sharp impacts. Set the scope down gently on hard surfaces.
• Store your scope in a cool, dry place whenever possible.
7
Page 8
NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR SCOPE,
AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES !
USING THE MIL HASH TACTICAL RETICLE
e “mil-hash” reticle used in the Legend T Series FLP spotting scope is
a hashmarked reticle that uses MRAD based subtension lines for ranging,
holdover and windage corrections. 1 mil (milli-radian or MRAD) = 3.6
inches at 100 yards.
In order to facilitate accurate holdover and windage compensation, this
reticle uses hash marks spaced in 1 mil increments with .5 mil graduations.
It provides a total of 10 mils of holdover below the center dot on the
vertical crosshair and a total of 10 mils of subtension lines on the horizontal
crosshair. ere are also more precise subtensions of .2 mils on the last mil
hash on both outer ends of the horizontal crosshair and on the bottom of
the vertical crosshair.
Because the mil-hash reticle is positioned in the rst focal plane (FFP), reticle
measurements can be used with the scope set at any magnication. When the
zoom ring is used to vary the scope’s magnication, the relative size of the
reticle will “track” right along with the zoom setting.
8
2 Mils
1 Mil
Page 9
USER NOTES
9
Page 10
WARRANTY/REPAIR
LIFETIME LIMITED WARRANTY
We are so proud of our Bushnell® Legend Spotting Scopes that their materials and workmanship are warranted to be free of defects for the life of the product. The
warranty is available to any owner of this spotting scope. No receipt or warranty card is required. This warranty does not cover damages caused by misuse or improper
handling, installation or maintenance of the product. At our option, we will repair or replace any defective Legend spotting scope, which shall be your sole remedy
under this warranty. In no event shall we be liable for transportation costs to us, costs of removal or reinstallation of the product, or incidental or consequential
damages. Some states do not allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
• Name and address for product return
• An explanation of the defect
Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton to prevent damage in transit, and shipped to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact
Bushnell at: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which vary from country to country.
La nouvelle génération de lunette FLP, forgée par Bushnell.
Conçue sur les bases posées par les lunettes
terrestres Excursion® FLP originelles de Bushnell,
la nouvelle lunette Legend Série T™ (Série tactique)
15-45 x 60 mm FLP avec réticule Mil-Hash linéaire
ore une performance exceptionnelle sur le terrain,
une image lumineuse et très précise, ainsi qu’une
conception 100 % étanche qui excelle dans les
conditions les plus extrêmes. La conception FLP
(Folded Light Path, parcours lumineux replié) ore
les avantages d’un parcours optique à longue
distance focale dans un châssis relativement court
et compact. Le verre à dispersion très basse ED
Prime, les lentilles traitées multi-couches toutes
surfaces et les prismes de première qualité BaK-4
capturent l’instant avec une clarté et un contraste
vifs, même à faible lumière. Les lentilles sont
protégées par un revêtement Rainguard® HD ultraecace pour restituer l’image la plus claire possible
en dépit du mauvais temps ou de la condensation
de votre propre soue.
Verre de Qualité Supérieure ED à Très
Faible Dispersion. Le Verre en uorine
de Qualité Supérieure ED à Très Faible
Dispersion restitue une résolution et
un contraste des couleurs étonnants,
et élimine virtuellement les aberrations
chromatiques et les franges de couleur
pour faire ressortir le plus de détails
possibles dans des conditions de faible
luminosité.
Rainguard® HD. Ce revêtement
breveté* permanent et hydrofuge
fait que l’humidité de la pluie, de la
neige, de la neige fondue ou de la
condensation perle et disperse moins
de lumière, vous avez donc une vue
claire et lumineuse
quand les autres
optiques seraient
devenus inutilisables.
*U.S. Patents # 6,906,862 , 6,816,310 and 6,542,302
Français
11
Page 12
Merci d’avoir acheté votre nouvelle lunette terrestre Bushnell Legend Série T™ FLP.
Ce manuel vous aidera à optimiser vos observations en expliquant comment utiliser les réglages et les caractéristiques
de votre lunette terrestre, et comment en prendre soin. Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser votre
lunette terrestre.
Rail d’accessoires Picatinny
Oculaire
Montage
du trépied
Lentille
d’objectif
Bague de
zoom
Indice de force
Bague de mise au
point principale
Bague du dioptre (mise
au point du réticule)
Indice du dioptre
Oculaire repliable
MONTAGE DU TRÉPIED
Après avoir installé votre trépied sur un sol ferme, xez la base de montage de la lunette sur la vis sur la plateforme du
trépied en tournant le boulon de montage sur le trépied, de manière à ce que la lunette soit maintenue fermement en
place (ne serrez pas trop pour éviter d’éventuels dommages sur la lunette).
12
Page 13
MISE AU POINT
La lunette terrestre Legend Série T FLP avec réticule Mil-Hash dispose de deux commandes liées à la mise au point. La
première est la bague du dioptre qui vous permet d’ajuster la netteté du réticule à votre vue, ce qui est particulièrement
pratique si vous ne portez pas de lunettes. Il s’agit d’un anage de la mise au point comme la bague du dioptre
généralement située sur un oculaire d’une paire de jumelles. Le dioptre peut être préréglé avant de commencer à utiliser
réellement la lunette. Braquez la lunette sur un mur blanc ou sur une zone dégagée du ciel (loin du soleil) et tournez
simplement la bague du dioptre jusqu’à ce que le réticule Mil-Hash apparaisse aussi nettement que possible. Notez la
position de l’arête d’indice élevée par rapport au cadran d’indice du dioptre (+ / 0 / -) pour référence future (surtout si
des tiers sont amenés à utiliser la lunette).
La commande de mise au point principale est située au milieu de l’oculaire, entre la bague du dioptre et la bague de
zoom. Une fois que le dioptre a été réglé à votre vue, il doit normalement être laissé tel quel - utilisez toujours la bague
de mise au point principale pour mettre au point votre sujet ou cible.
UTILISATION DE LA BAGUE DE ZOOM
Tournez la bague de zoom pour changer la force de grossissement de basse à élevée (15x à 45x sur le cadran d’indice
de force). Les réglages pour grossissement faible orent un champ de vision grand avec une image plus lumineuse,
tandis que les réglages pour grossissement fort permettent d’observer des détails plus petits sur des sujets plus éloignés.
Pour réduire la nécessité de refaire la mise au point lors de l’utilisation du zoom, réglez temporairement le zoom sur
son grossissement maximal (45x), puis mettez au point sur votre sujet. Lorsque vous dézoomez à une puissance de
grossissement plus basse, le sujet devrait rester au point, ou ne nécessiter qu’un léger ajustement. Si le sujet et le réticule
ne sont plus au point après avoir eectué un zoom, refaire une mise au point sur le sujet avec la bague de mise au point
principale ramènera aussi normalement le réticule en mise au point nette. Sinon, ajustez seulement la bague du dioptre
après avoir utilisé la mise au point principale. N’utilisez jamais la bague du dioptre pour ajuster la mise au point du
sujet - uniquement le réticule.
13
Page 14
UTILISATION DE L’OCULAIRE
Si vous ne portez pas de lunettes, tournez l’oculaire en caoutchouc dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le déplier. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour replier. L’oculaire reste normalement en position repliée
lorsque l’utilisateur porte des lunettes de vue.
WATERPROOF / FOGPROOF
Votre lunette terrestre Bushnell Legend Série T FLP a été conçue et construite en utilisant la toute dernière technologie
pour assurer son étanchéité et une protection antibuée. Un joint torique assure l’étanchéitéde l’appareil et ore une
protection complète contre l’humidité. La protection antibuée est réalisée en purgeant la lunette à l’azote sec pour ôter
toute humidité interne.
NETTOYAGE
Les lentilles de votre lunette terrestre ont un revêtement qui permet la meilleure transmission de lumière possible.
Comme avec toutes les optiques multicouches, des soins particuliers doivent être employés lors du nettoyage des
lentilles. Veuillez suivre les étapes suivantes pour assurer un nettoyage correct des lentilles:
• Souez d’abord sur la lentille pour en éliminer la poussière ou les particules libres (ou utilisez une brosse
douce conçue pour le nettoyage des lentilles).
• Un chion de nettoyage en microbre de bonne qualité est idéal pour le nettoyage régulier de votre
optique. Souez simplement légèrement sur la lentille pour créer une petite quantité d’humidité, puis
frottez doucement la lentille avec le chion microbre. Pour enlever les dépôts huileux ou les traces de
doigts, nettoyez avec le chion en microbre, en eectuant des mouvements circulaires. L’utilisation d’un
tissu grossier ou un frottement inutile risquerait de rayer la surface de la lentille et nirait par causer des
dégâts permanents.
• Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus pour lentilles spéciaux ou de l’alcool
isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion – jamais directement sur la lentille.
14
Page 15
NE REGARDEZ JAMAIS LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC VOTRE LUNETTE TERRESTRE
CAR CELA POURRAIT OCCASIONNER DE GRAVES LÉSIONS OCULAIRES !
UTILISATION DU RÉTICULE MILHASH TACTIQUE
Le réticule Mil-Hash utilisé dans la lunette terrestre Legend Série T FLP
est un réticule hachuré qui utilise des lignes de sous-tension à base MRAD
pour les corrections de portée, de maintien, et de réglage latéral. 1 mil (milliradian or MRAD) = 9,1 cm (3,6 po) à 91 m (100 yards).
An de faciliter une compensation précise du maintien et du réglage latéral,
ce réticule utilise des hachures espacées d’1 mil chacune avec des graduations
de 0,5 mil. Cela ore au total 10 mils de maintien sous le point central sur
le viseur vertical et un total de 10 mils de lignes de sous-tension sur le viseur
horizontal. Il y a également des sous-tensions plus précises de 0,2 mils sur la
dernière hachure aux deux extrémités extérieures du viseur horizontal et au
bas du viseur vertical.
Parce que le réticule Mil-Hash est situé sur le premier plan focal (FFP),
les mesures du réticule peuvent être utilisées avec la lunette à n’importe
quel grossissement. Lorsque la bague de zoom est utilisée pour varier le
grossissement de la lunette, la taille relative du réticule suivra le réglage du
zoom.
2 Mils
1 Mil
15
Page 16
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET PRÉCAUTIONS
• Ne démontez jamais votre lunette terrestre. Des tentatives de réparations non-agréées pourront avoir
pour conséquence de causer des dommages irréparables et d’annuler également la garantie. L’oculaire de
zoom n’est pas amovible/interchangeable.
• Évitez les chocs brutaux. Posez la lunette par terre avec précaution sur les surfaces dures.
• Rangez votre lunette terrestre dans un endroit frais et sec si possible.
REMARQUES POUR L’UTILISATEUR
16
Page 17
GARANTIE / RÉPARATION
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Nous avons une telle conance en nos lunettes terrestres Bushnell® Legend que les pièces et la main d’œuvre sont garanties sans défaut pour toute la durée de vie du
produit. La garantie est disponible pour tout propriétaire de cette lunette terrestre. Aucun reçu ou carte de garantie n’est exigé. Cette garantie ne couvre pas les dégâts
causés par un usage abusif ou une utilisation, une installation ou un entretien incorrects du produit. À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons toute lunette
terrestre Legend défectueuse, ce qui représente la seule solution possible dans le cadre de cette garantie. En aucun cas nous ne sommes responsables des frais de
transport du produit jusqu’à nous, ni des frais de reprise ou de réinstallation du produit, ni des dommages directs ou indirects qu’elle pourrait provoquer. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion des dommages directs ou indirects ; les limitations décrites ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
Tout retour de produit aux États-Unis ou au Canada dans le cadre de cette garantie doit s’accompagner des éléments listés ci-dessous :
• Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
• Une explication de la défaillance constatée
Le produit doit être correctement emballé dans un carton d’expédition renforcé, pour éviter tout dommage pendant le transport, et expédié à l’adresse ci-dessous :
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter votre revendeur local pour des informations sur la garantie applicable. En Europe, vous
pouvez aussi contacter Bushnell à l’adresse : Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spéciques. Les droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
La próxima generación de telescopio FLP de observador, Diseñado por Bushnell.
Construido sobre las bases sentadas por los
telescopios terrestres FLP Excursion® originales
de Bushnell, el nuevo telescopio FLP Legend T Series™ (serie táctica) 15-45x 60 mm con retícula
“mil-hash”, brinda excepcional rendimiento en
el terreno, imágenes muy nítidas y un diseño
100 % resistente al agua que se destaca en las
condiciones más implacables. El diseño de la
trayectoria lumínica plegada (FLP) provee los
benecios de una trayectoria óptica de distancia
focal larga en un chasis compacto relativamente
corto. El cristal ED Prime de dispersión extra-baja,
la óptica con revestimiento de capas múltiples y los
prismas especiales BaK-4 capturan los instantes con
claridad y contraste vívidos, aun en condiciones de
baja iluminación. Las lentes están protegidas con el
ultra-ecaz recubrimiento hidrofóbico Rainguard®
HD para proporcionar la visión más clara posible
frente a climatologías adversas o a la condensación
del aliento.
18
Excelente vidrio ED. El excelente cristal
de uorita de dispersión extra-baja ED
proporciona una resolución del color y
un contraste extraordinarios, y elimina
virtualmente la aberración cromática y
la alteración cromática en los extremos,
consiguiendo los detalles más
diferenciados posibles en condiciones
de baja iluminación.
HD RainGuard®. Este recubrimiento
permanente e hidrófugo patentado*
repele la humedad de la lluvia, nieve,
ventisca o condensación y hace que
disperse menos luz, de forma que
usted tiene una visión clara y brillante
en situaciones que otras ópticas
servirían de poco.
*U.S. Patents # 6,906,862 , 6,816,310 and 6,542,302
Page 19
Gracias por comprar su nuevo telescopio terrestre FLP Bushnell Legend T Series™.
Este manual le ayudará a optimizar su experiencia de observación explicándole cómo puede utilizar los controles y
funciones del telescopio y cómo cuidar del mismo. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el telescopio.
Carril accesorio Picatinny
Ocular
Montaje para
trípode
Lente del
objetivo
Anillo del
zoom
Índice de aumento
Anillo de enfoque
principal
Anillo de ajuste dióptrico
(enfoque de la retícula)
Cuadrante del índice de
dioptrías
Protector de
ocular giratorio
MONTAJE EN TRÍPODE
Después de colocar el trípode en una supercie estable, je la base de montaje del telescopio al tornillo de la plataforma
del trípode, de forma que el telescopio quede bien sujeto en su sitio (no sobreapriete para evitar posibles daños del
telescopio).
19
Page 20
ENFOQUE
El telescopio FLP Legend T Series con retícula “mil-hash” tiene dos controles relacionados con el enfoque. El primero
es el anillo de ajuste dióptrico que le permite ajustar la nitidez de la retícula para su vista: es especialmente cómodo
cuando no usa gafas. Este es un ajuste de enfoque no como el del anillo de ajuste dióptrico normalmente ubicado en
un ocular de los binoculares. Las dioptrías normalmente se pueden ajustar previamente, antes de comenzar a usar el
telescopio. Apunte el telescopio a una pared blanca o zona libre del cielo (alejada del sol) y simplemente gire el anillo
de ajuste dióptrico hasta que la retícula “mil-hash” aparezca tan nítida como sea posible. Tome nota de la posición del
índice en relieve con relación al cuadrante del índice de dioptrías (+ / 0 / -) para referencia futura (especialmente si
otros usarán el telescopio).
El enfoque principal está ubicado en la parte central del ocular, entre el anillo de ajuste dióptrico y el anillo de zoom.
Una vez que haya ajustado las dioptrías para su vista, normalmente se dejan jas. Siempre use el anillo de enfoque
principal para enfocar su sujeto o blanco.
USO DEL ANILLO DE ZOOM
Gire el anillo de zoom para cambiar la potencia del aumento de baja a alta (15x a 45x en el cuadrante del índice de
potencia). Los ajustes de baja potencia proporcionarán un campo visual más amplio y una imagen más brillante, las
potencias más altas permiten observar detalles más pequeños en sujetos más distantes. Para reducir la necesidad de
reajustar el enfoque al utilizar el zoom, ajuste el zoom temporalmente en la potencia más alta (45x) y luego enfoque a
su sujeto. Cuando reduzca el zoom a ajustes de potencia más bajos, el sujeto permanecerá enfocado o solo necesitará
un leve reajuste. Si tanto el sujeto como la retícula aparecen desenfocados después de usar el zoom, volver a enfocar el
sujeto usando el anillo de enfoque principal normalmente llevará la retícula a un enfoque más nítido. De no ser así,
basta ajustar el anillo de ajuste dióptrico después de usar el enfoque principal. Nunca use el anillo de ajuste dióptrico
para ajustar el enfoque del sujeto. Solo es para la retícula.
20
Page 21
USO DEL PROTECTOR DE OCULAR
Si no lleva gafas, gire el protector de ocular de caucho en sentido contrahorario para extenderlo. Gírelo en sentido
horario para retraerlo. El protector de ocular normalmente se deja en posición retraída cuando el usuario usa gafas.
RESISTENTE AL AGUA / RESISTENTE A LA NIEBLA
Su telescopio terrestre Bushnell Legend T Series FLP se ha diseñado y realizado utilizando la más avanzada tecnología
anti-agua y anti-niebla. El telescopio está sellado con juntas tóricas para protegerlo plenamente contra la humedad.
La protección frente a la niebla se consigue con una purga con nitrógeno seco que elimina toda la humedad interior.
LIMPIEZA
Los objetivos del telescopio terrestre están recubiertos para conseguir la mayor transmisión de la luz. Al igual que con
cualquier óptica con recubrimiento multicapa, debe prestarse un cuidado especial al limpiar los objetivos. Para limpiar
correctamente los objetivos, siga estos pasos:
• Primero, sople de la lente todo el polvo o residuo suelto (o use un cepillo suave para lentes).
• Un paño de microbra lavable de buena calidad es ideal para la limpieza rutinaria de sus ópticas. Eche un
poco de aliento sobre la lente para humedecerla ligeramente y a continuación frótela con suavidad con el
paño de microbra. Para quitar depósitos aceitosos o huellas dactilares, limpie con el paño de microbra,
frotando con un movimiento circular. Usar un paño áspero o frotar innecesariamente la lente puede rayar la
supercie y eventualmente causar daños permanentes.
• Para una limpieza más profunda, puede usarse una tela para lentes fotográcas y un líquido limpiador para
lentes de tipo fotográco o alcohol isopropílico. Aplique siempre el producto en el paño limpiador-nunca
directamente en la lente.
21
Page 22
NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL SOL CON SU TELESCOPIO YA QUE
PODRÍA CAUSARLE UN DAÑO IMPORTANTE A SUS OJOS !
USO DE LA RETÍCULA TÁCTICA “MIL HASH”
La retícula “mil-hash” usada en el telescopio terrestre FLP Legend T Series
es una retícula con marcas transversales que usa líneas con subdivisiones
basadas en miliradianes (MRAD) para tomar distancia al blanco, y aplicar
correcciones por caída de bala y deriva por viento. 1 milésima o mil
(miliradián o MRAD) = 10 cm a 100 m (3,6 in a 100 yardas).
A efectos de facilitar la compensación exacta por caída de bala y deriva por
viento, esta retícula usa marcas de subdivisión espaciadas con incrementos
de 1 milésima y graduaciones de 0,5 milésima. Proporciona 10 milésimas
de compensación por caída de bala debajo del punto central en la retícula
vertical y 10 milésimas en total de líneas de subdivisión en la retícula
horizontal. Hay también subdivisiones más precisas de 0,2 milésimas en la
última marca de una milésima en ambos extremos exteriores de la cuadrícula
horizontal y en la parte inferior de la cuadrícula vertical.
En razón de que la retícula “mil-hash” está colocada en posición en el primer
plano focal (FFP), las mediciones con la retícula se pueden usar con el
telescopio ajustado en cualquier aumento. Cuando se usa el anillo de zoom
para variar el aumento del telescopio, la retícula “mantendrá” el tamaño
relativo correcto junto con el zoom.
22
2 Mils
1 Mil
Page 23
CUIDADOS Y PRECAUCIONES GENERALES
• No desmonte nunca el telescopio terrestre. Un intento de revisión no autorizado podría provocar daños
irreparables que también anularían la garantía. El ocular zoom no es retirable/intercambiable.
• Evite impactos fuertes. Deposite el telescopio con suavidad sobre las supercies duras.
• Guarde su telescopio en un lugar fresco y seco siempre que sea posible.
NOTAS DEL USUARIO
23
Page 24
REPARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Estamos tan orgullosos de nuestros telescopios terrestres Bushnell® Legend, que sus materiales y mano de obra tienen garantía de no presentar defectos durante la vida
útil del producto. La garantía se encuentra disponible para cualquier propietario de este telescopio terrestre. No es necesario presentar recibo ni tarjeta de garantía. Esta
garantía no cubre indemnización por daños y perjuicios causados por el mal uso o manejo impropio, la instalación o el mantenimiento del producto. Repararemos o
sustituiremos, a nuestra opción, todo telescopio terrestre Legend defectuoso, lo que será la única solución con esta garantía. En ningún caso seremos responsables de los
costes de transporte hacia nosotros, costes de retirada o reinstalación del producto, o de daños accesorios o emergentes. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de los daños accesorios o emergentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique a su caso.
Toda devolución en EE. UU. o Canadá realizada bajo esta garantía deberá acompañarse con los siguientes elementos:
1. Nombre y dirección para la devolución del producto
2. Una explicación del defecto
El producto debe embalarse debidamente en una caja de cartón resistente, para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse a la dirección que se indica a continuación:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Para productos adquiridos fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local si desea obtener información sobre la garantía vigente.
En Europa puede comunicarse también con: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
Das FLP Spektiv der nächsten Generation aus dem Hause Bushnell.
Das neue 15-45x 60 mm FLP Spektiv aus der Legend
T Series™ (Taktik-Serie) mit Mil-Hash-Fadenkreuz,
eine Weiterentwicklung des Original Excursion®
FLP Spektivs, bietet hervorragende Ergebnisse im
Praxiseinsatz, ein helles und gestochen scharfes
Bild und eine 100% wasserdichte Bauweise, die
auch in den härtesten Umgebungsbedingungen
überzeugt. Die FLP-Technologie (Folded Light Path
– gefalteter Lichtweg) kombiniert die Vorteile einer
großen Brennweite mit denjenigen eines relativ
kurzen, kompakten Gehäuses. Das hochwertige EDGlas (Extra-Low Dispersion), die gänzlich mehrfach
beschichtete Optik und hochwertige BaK-4Prismen erfassen den Augenblick mit leuchtender
Klarheit und Kontrast, sogar bei schlechten
Lichtverhältnissen. Die Objektive sind durch die
extrem eektive, wasserabweisende Rainguard®
HD-Beschichtung geschützt und geben Ihnen auch
bei schlechtestem Wetter und Atemkondensation
die denkbar klarste Sicht.
Hochwertiges ED-Glas. Hochwertiges
ED-Fluoridglas (Extra-Low Dispersion)
besticht durch eine außergewöhnlich
detailreiche und farbgetreue Abbildung und blendet Abweichungen und
Farbverschiebungen im wahrsten Sinne
des Wortes aus. So sind auch kleinste
Farbunterschiede auch bei schwierigen
Lichtverhältnissen klar zu erkennen.
Rainguard® HD. Mit Rainguard®
haben wir das Wetter zur Nebensache
gemacht.* Die exklusive wasserabweisende Linsenvergütung sorgt für
einen absoluten Feuchtigkeitsschutz.
Regen, Schnee, Graupel oder Kondenswasser läuft als Tropfen ab und streuen
weniger Licht, wodurch Sie auch dann
noch klare und scharfe
Sicht haben, wo andere
optische Geräte längst
versagt haben.
*U.S. Patents # 6,906,862 , 6,816,310 and 6,542,302
25
Page 26
Wir danken Ihnen für den Erwerb Ihres neuen Bushnell Legend T Series™ FLP Spektivs.
Dieses Handbuch hilft Ihnen, Ihr Betrachtungserlebnis zu optimieren, indem es erläutert, wie Sie die Bedienelemente
und Funktionen des Spektivs verwenden und wie Sie diese pegen. Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch des
Fernglases sorgfältig durch.
Stellen Sie Ihr Stativ auf einem festen Untergrund auf und befestigen Sie dann die Spektivgrundplatte an der Schraube
an der Grundplatte des Stativs, so dass das Spektiv sicher daran befestigt ist.
26
Page 27
FOKUSSIEREN
Das Legend T Series FLP Spektiv mit Mil-Hash-Fadenkreuz hat zwei Möglichkeiten zur Schärfeeinstellung: Einmal
den Ring für den Dioptrienausgleich, mit dem Sie die Schärfe des Fadenkreuzes an Ihr Sehvermögen anpassen können.
Dies ist besonders praktisch, wenn Sie das Spektiv ohne Brille benutzen. Dieser Ring dient der Feineinstellung, ähnlich
wie der Dioptrie-Ausgleichsring auf einem Okular eines Fernglases. Sie können den Dioptrienausgleich bereits vor der
ersten Benutzung des Spektivs einstellen. Richten Sie das Spektiv auf eine weiße Wand oder ein freies Stück Himmel
(von der Sonne abgewandt) und drehen Sie den Dioptrie-Ausgleichsring so lange, bis das Mil-Hash-Fadenkreuz so
scharf wie möglich erscheint. Merken Sie sich die Position des erhabenen Index-Zeigers auf der Dioptrien-Anzeigeskala
(+ / 0 / -) für die nächste Benutzung des Spektivs, vor allem wenn es noch von anderen Personen verwendet wird.
Die Grundeinstellung der Schärfe nehmen Sie mit dem Haupt-Einstellring vor, der sich in der Mitte des Okulars
zwischen dem Dioptrie-Ausgleichsring und dem Zoom-Ring bendet. Haben Sie den Dioptrieausgleich einmal für
Ihr Sehvermögen eingestellt, bleibt die Stellung des Rings in der Regel unverändert. Verwenden Sie immer den HauptEinstellring, um Ihr Objekt oder Ziel scharfzustellen.
DIE VERWENDUNG DES ZOOM-RINGS
Drehen Sie den Zoom-Ring, um die Vergrößerung von niedrig auf hoch zu stellen (15x bis 45x auf der
Leistungsstufen-Anzeige). Niedrigere Leistungseinstellungen bieten ein größeres Sichtfeld mit hellerem Bild; höhere
Leistungen ermöglichen das Betrachten kleinerer Details an weiter entfernten Objekten. Um die Notwendigkeit zum
Nachjustieren beim Zoomen zu verringern, stellen Sie das Zoom vorübergehend auf die größte Leistung (45x) und
fokussieren es auf Ihr Objekt. Wenn Sie dann auf eine niedrigere Leistung zurückzoomen, bleibt das Objekt in der
Regel scharf; möglicherweise müssen Sie geringfügig nachkorrigieren. Wenn Sie nach dem Zoomen weder das Objekt
noch das Fadenkreuz scharf sehen, reicht es meist aus, mithilfe des Haupt-Einstellrings das Objekt neu zu fokussieren;
das Fadenkreuz wird dann auch wieder scharf angezeigt. Ist dies nicht der Fall, stellen Sie erst den Haupt-Einstellring
und danach den Dioptrie-Ausgleichsring ein. Stellen Sie niemals das Objekt mit dem Dioptrien-Ausgleichsring scharf,
sondern nur das Fadenkreuz.
27
Page 28
VERWENDUNG DER AUGENMUSCHEL
Wenn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuschel gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verlängern. Drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn, um sie wieder einzufalten. Für Brillenträger bleibt die Augenmuschel normalerweise eingefaltet.
WASSERDICHT / NEBELDICHT
Ihr Bushnell Legend T Series FLP-Spektiv wurde unter Anwendung der neuesten Wasser- und Beschlagschutzverfahren
entwickelt und hergestellt. Das Spektiv ist für vollständigen Schutz gegen Feuchtigkeit durch einen O-Ring
abgedichtet. Ein Beschlagen wird durch eingefüllten Sticksto verhindert, der die gesamte Innenfeuchtigkeit entfernt.
REINIGUNG
Das Objektiv Ihres Spektivs ist für höchste Lichtdurchlässigkeit beschichtet. Wie bei allen Mehrbeschichtungsoptiken
muss bei der Reinigung des Objektivs besondere Sorgfalt angewendet werden. Befolgen Sie zur ordnungsgemäßen
Objektivreinigung folgende Schritte:
• Blasen Sie als erstes Staub oder Partikel auf der Linse fort (oder verwenden Sie eine weiche Linsenbürste).
• Ein hochwertiges Mikrofaser-Reinigungstuch ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik.
Hauchen Sie das Objektiv an, um es ganz leicht anzufeuchten, und reiben Sie die Oberäche behutsam
mit dem Mikrofasertuch ab. Entfernen Sie Fettablagerungen oder Fingerabdrücke mit dem Mikrofasertuch
durch kreisförmiges Reiben. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Reiben kann die
Objektivoberäche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen.
• Für eine gründlichere Reinigung können Sie photographische Linsentücher und ein Reinigungsuid für
den Photobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Pegemittel stets auf das Tuch - niemals
direkt auf die Linse.
28
Page 29
SCHAUEN SIE MIT IHREM SPEKTIV NIEMALS DIREKT IN DIE SONNE, DA
DIES ZU SCHWERWIEGENDEN AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN KANN !
VERWENDUNG DES MILHASH TAKTISCHEN FADENKREUZES
Die FLP Spektive der Legend T Series haben ein Fadenkreuz mit HashMarkierung, bei dem Subtension-Linien mit MRAD-Einteilung für die
Entfernungsmessung und die Längenmaß- und Seitenverstellkorrekturen
zum Einsatz kommen. 1 Mil (Milliradiant oder MRAD) = 3,6 Inch bei 100
Yard.
Zur Vereinfachung einer exakten Längenmaß- und Seitenverstellkorrektur
hat dieses Fadenkreuz Hash-Markierungen in Abständen von 1 mil mit
Zwischenschritten von 0,5 mil. Dies ergibt insgesamt 10 mil Längenmaß
unter dem Mittelpunkt auf der vertikalen Achse und 10 mil SubtensionLinien auf der horizontalen Achse. Außerdem benden sich noch genauere
Subtensions von 0,2 mil auf der letzten Mil-Hash-Linie an den beiden
äußeren Enden der horizontalen Achse sowie unten an der vertikalen Achse.
Weil das Mil-Hash-Fadenkreuz auf der ersten Brennebene liegt, können
bei jeder Vergrößerungseinstellung des Spektivs Fadenkreuzmessungen
eingesetzt werden. Wird die Vergrößerung des Spektivs mithilfe des ZoomRings eingestellt, verändert sich die relative Größe des Fadenkreuzes
entsprechend der Zoom-Einstellung.
2 Mils
1 Mil
29
Page 30
ALLGEMEINE PFLEGE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Zerlegen Sie Ihr Spektiv niemals. Nicht autorisierte Wartungsversuche können irreparable Schäden
hervorrufen, die auch die Garantie ungültig machen. Das Zoom-Okular ist nicht auswechselbar/
austauschbar.
• Setzen Sie das Spektiv keinen harten Stößen aus. Setzen Sie Ihr Spektiv auf harten Flächen vorsichtig ab.
• Lagern Sie Ihr Spektiv an einem kühlen, trockenen Platz, wann immer möglich.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
30
Page 31
GARANTIE / REPARATUR
EINGESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
Wir sind so stolz auf unsere Bushnell® Legend Spektive, dass für ihr Material und ihre Verarbeitung eine lebenslange Garantie auf Mängelfreiheit gilt. Die Garantie gilt
für jeden Besitzer dieses Spektivs. Ein Beleg oder eine Garantiekarte sind nicht erforderlich. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Missbrauch oder falsche
Handhabung, Installation oder Wartung des Produkts entstanden sind. Nach unserem Ermessen werden wir jedes defekte Legend Spektiv entweder reparieren oder
ersetzen; dies stellt Ihr einziges Rechtsmittel unter dieser Garantie dar. Unter keinen Umständen haften wir für die Kosten des Transpor ts zu uns oder den Aus- und
Wiedereinbaus des Spektivs oder für Neben- oder Folgeschäden. Einige Staaten lassen keinen Haftungsausschluss für Neben- oder Folgeschäden zu, weshalb die oben
stehende Einschränkung bzw. der oben stehende Ausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.
Wenn Sie Ihr Produkt innerhalb der USA oder Kanada unter dieser Garantie zurückgeben, müssen Sie in jedem Fall die folgenden Angaben machen und die genannten
Vorgaben beachten:
1. Name und Adresse zur Produktrücksendung
2. Erläuterung des Defekts
Das Produkt muss gut in einem robusten Versandkarton verpackt sein, um Transportschäden zu vermeiden, und an die folgende Adresse geschickt werden:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler vor Ort. In
Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung beinhaltet spezische gesetzliche Rechte. Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.
Il cannocchiale FLP di nuova generazione, creato da Bushnell.
Costruito sulla base dei cannocchiali da osservazione
originali Excursion® FLP di Bushnell, il nuovo
cannocchiale FLP Legend T Series™ (serie tattica)
da 15-45 x 60 mm con reticolo della linea Mil-Hash
ore eccezionali prestazioni sul campo, immagini
nitide e ben delineate e un design impermeabile
al 100% che eccelle nelle condizioni più rigide. Il
design FLP (Folded Light Path) ore i vantaggi di
un percorso ottico a lunghezza focale elevata in
un telaio compatto e relativamente piccolo. Il vetro
a bassa dispersione ED Prime Extra, i componenti
ottici completamente multistrato e i prismi BaK-4 di
qualità superiore catturano il momento con vivida
chiarezza e contrasto, anche in condizioni di scarsa
luminosità. L’obiettivo è protetto da un rivestimento
idrorepellente Rainguard® HD ultraeciente per
una visuale più chiara possibile attraverso l’acqua o
la condensazione del respiro.
Vetro ED di prima qualità. Il
vetro di uorite di prima qualità a
bassissima dispersione di tipo ED ore
un’incredibile risoluzione e contrasto
di colore ed elimina praticamente
l’aberrazione cromatica e l’aberrazione
cromatica laterale mettendo così in
evidenza il maggior numero di dettagli
possibili in condizioni di poca luce.
Rainguard® HD. Questo rivestimento
idrorepellente*, permanente e brevettato impedisce all’umidità dovuta a
pioggia, neve, nevischio o condensazione di formare gocce e quindi consente
di disperdere meno luce così da ottenere una visuale
luminosa e chiara
laddove altre ottiche risulterebbero
inutili.
32
*U.S. Patents # 6,906,862 , 6,816,310 and 6,542,302
Page 33
Grazie per aver acquistato il nuovo cannocchiale da osservazione FLP Bushnell Legend T Series™.
Questo manuale aiuterà nell’esperienza dell’osservazione spiegando come utilizzare i controlli del cannocchiale, le
caratteristiche, e come fare la manutenzione. Leggere accuratamente le istruzioni prima di utilizzare il cannocchiale.
Scina Picatinny per accessori
Oculare
Montaggio su
treppiede
Lente
dell’obiettivo
Anello di zoom
Indice di ingrandimento
Anello di messa a
fuoco principale
Anello di regolazione diottrica
(per la messa a fuoco del reticolo)
Indice di regolazione diottrica
Conchiglia oculare a
rotazione
MONTAGGIO SU TREPPIEDE
Una volta installato il treppiede su un terreno solido, ssare la base di montaggio del cannocchiale alla vite sulla
piattaforma del treppiede ruotando il bullone di montaggio sul treppiede, in modo da ssare il cannocchiale
saldamente in posizione (non stringere eccessivamente per evitare potenziali danni al cannocchiale).
33
Page 34
MESSA A FUOCO
Il cannocchiale da osservazione FLP Legend T Series con reticolo Mil-Hash dispone di due controlli di messa a
fuoco. Il primo è l’anello di regolazione diottrica che consente di regolare la nitidezza del reticolo in base alle proprie
esigenze di vista, quando non si indossano gli occhiali. Si tratta di una ne regolazione di messa a fuoco. L’anello di
regolazione diottrica in genere è posizionato su un oculare di un binocolo. Prima di iniziare eettivamente a utilizzare il
cannocchiale, è possibile preimpostare la regolazione diottrica. Puntare il cannocchiale verso una parete bianca o un’area
chiara del cielo (lontano dal sole) e ruotare semplicemente l’anello di regolazione diottrica nché il reticolo Mil-Hash
risulta il più nitido possibile. Annotare la posizione della cresta dell’indice in rilievo rispetto alla manopola con indice
di regolazione diottrica (+ / 0 / -) per riferimento futuro (soprattutto se altri utenti utilizzeranno il cannocchiale).
Il controllo di messa a fuoco principale è situato al centro dell’oculare, tra l’anello di regolazione diottrica e l’anello di
zoom. Una volta impostata la regolazione diottrica per le proprie esigenze di vista, in genere non va più modicata.
Utilizzare sempre l’anello di messa a fuoco principale per mettere a fuoco il soggetto o il bersaglio.
USO DELL’ANELLO DI ZOOM
Ruotare l’anello di zoom per aumentare o ridurre il potere di ingrandimento (da 15x a 45x sulla manopola con
indice di ingrandimento). L’impostazione del potere di ingrandimento su valori bassi fornisce un campo visivo più
ampio e immagini più luminose, mentre l’impostazione su valori più alti consente di osservare dettagli più piccoli in
soggetti a maggiore distanza. Per ridurre la necessità di regolare più volte la messa a fuoco durante lo zoom, impostare
temporaneamente il livello di zoom sul valore massimo di ingrandimento (45x), quindi mettere a fuoco il soggetto. Se
si esegue lo zoom indietro no ai valori di ingrandimento inferiori, il soggetto dovrebbe rimanere a fuoco o necessitare
solo una lieve regolazione. Se il soggetto e il reticolo non risultano messi a fuoco dopo lo zoom, rimettendo a fuoco
il soggetto mediante l’anello di messa a fuoco principale anche il reticolo dovrebbe risultare perfettamente a fuoco.
Altrimenti, regolare solo l’anello di regolazione diottrica dopo aver utilizzato l’anello di messa a fuoco principale. Non
utilizzare mai l’anello di regolazione diottrica per regolare la messa a fuoco del soggetto. Utilizzarlo solo per il reticolo.
34
Page 35
USO DELL’OCULARE
Se non si indossano occhiali, ruotare la conchiglia oculare in gomma in senso antiorario per estenderla. Ruotarla in
senso orario per ritrarla. In genere, l’oculare viene lasciato nella posizione retratta quando l’utente indossa gli occhiali.
IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE
Il binocolo da osservazione Bushnell Legend T Series FLP è stato progettato e prodotto utilizzando la più avanzata
tecnologia impermeabile e antiappannante. Il cannocchiale è sigillato grazie ad un anello di tenuta per completare
la protezione contro l’umidità. La protezione antiappannante è fornita da azoto secco che rimuove tutta l’umidità
interna.
PULIZIA
Gli obiettivi del cannocchiale da osservazione sono rivestiti per avere una migliore trasmissione della luce. Come
qualunque ottica a rivestimento multiplo, bisogna avere la massima cura nella pulizia degli obiettivi. Seguire queste
indicazioni per fare un’appropriata pulizia dell’obiettivo:
• Innanzitutto, soare via dalle lenti eventuali residui di polvere o detriti (oppure usare una spazzola soce
per lenti).
• Un panno di pulizia in microbra di buona qualità è ideale per la pulizia di routine dei componenti
ottici. Soare leggermente sulle lenti per produrre una piccola quantità di umidità, quindi sfregare
delicatamente le lenti con il panno in microbra. Per rimuovere depositi oleosi o impronte, pulire con il
panno in microbra, stronando con un movimento circolare. L’impiego di un panno ruvido o un eccessivo
sfregamento possono causare gra sulla supercie delle lenti, nonché danni permanenti..
• Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti di tipo fotograco e un detergente apposito o
alcol isopropilico. Applicare sempre il liquido sul panno di pulizia, mai direttamente sulle lenti.
35
Page 36
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL SOLE ATTRAVERSO IL BINOCOLO
PERCHÈ GLI OCCHI POTREBBERO VENIRNE SERIAMENTE DANNEGGIATI !
USO DEL RETICOLO TATTICO MILHASH
Il reticolo “Mil-Hash” utilizzato nel cannocchiale da osservazione FLP
Legend T Series è un reticolo a cancelletti che utilizza linee di subtensioni
basate su MRAD per correzioni di distanza, tenuta e derivazione. 1 mil
(milliradiante o MRAD) = 3,6 pollici a 100 iarde.
Per facilitare la compensazione accurata di tenuta e derivazione, questo
reticolo utilizza cancelletti distanziati con incrementi di 1 mil e graduazioni
da 0,5 mil. Fornisce un totale di 10 mil di tenuta sotto il punto centrale
sulla linea verticale e un totale di 10 mil di linee di subtensioni sulla
linea orizzontale. Inoltre, sono presenti subtensioni più precise da 0,2 mil
sull’ultimo reticolo Mil-Hash a entrambe le estremità esterne della linea
orizzontale e in fondo alla linea verticale.
Poiché il reticolo Mil-Hash è posizionato nel primo piano focale, è possibile
utilizzare le relative misurazioni con il cannocchiale impostato su qualsiasi
valore di ingrandimento. Quando l’anello di zoom viene utilizzato per
modicare il valore di ingrandimento del cannocchiale, la dimensione
relativa del reticolo segue l’impostazione dello zoom.
36
2 Mils
1 Mil
Page 37
MANUTENZIONE GENERALE E AVVERTIMENTI
• Non smontare il cannocchiale da osservazione. Si può provocare un danno irreparabile tentando di
eseguire un intervento non autorizzato, che può annullare la garanzia. L’oculare di zoom non è rimovibile/
intercambiabile.
• Evitare urti bruschi. Appoggiare con precauzione il binocolo su suoperci dure.
• Riporre il cannocchiale in un ambiente fresco e secco quando è possibile.
NOTE PER L’UTENTE
37
Page 38
WARRANTY/REPAIR
GARANZIA LIMITATA A VITA
Siamo molto orgogliosi dei nostri cannocchiali da osservazione Bushnell® Legend e garantiamo che i relativi materiali e la lavorazione saranno privi di difetti per l’intera
durata di questi prodotti. Tale garanzia è valida per qualsiasi proprietario di questi cannocchiali da osservazione. Non è necessario alcun documento di garanzia o prova
di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da un uso scorretto o improprio, installazione o manutenzione di questo prodotto. A nostra discrezione,
ci faremo carico della riparazione o sostituzione di eventuali cannocchiali da osservazione Legend difettosi. Tale modalità costituirà l’unico rimedio previsto in virtù
della presente garanzia. Non ci faremo carico in alcun caso delle spese di trasporto, rimozione o reinstallazione del prodotto, né di danni incidentali o consequenziali.
Alcuni paesi non consentono l’esclusione della limitazione di danni incidentali o consequenziali. Pertanto, la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non essere
applicabile al caso specico.
Eventuali resi negli Stati Uniti o in Canada eettuati in virtù della presente garanzia devono essere accompagnati dai seguenti documenti:
1. Nome e indirizzo da utilizzare per il reso del prodotto
2. Una spiegazione del difetto
Il prodotto deve essere riposto in un imballaggio da spedizione robusto al ne di evitare possibili danni durante il tragitto. La spedizione deve essere eettuata ai seguenti
indirizzi:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al proprio rivenditore locale per informazioni sulla garanzia applicabile. In Europa, è inoltre
possibile contattare Bushnell al seguente recapito: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia fornisce all’utente specici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da un paese all’altro.