Firmensitz und Vertrieb:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
BURY GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
25.0704.0-38-211008
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Der tages forbehold for fejl og ændringer
Salvo errores y modificaciones
Sous réserve de fautes et de modifications
Virheen ja muutokset pidättäen
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Дйбфзспэме фп дйкбЯщмб лбиюн кбй фспрпрпйЮуещн
A változtatások és tévedések joga fenntartva
Con riserva di errori e modifiche
Med forbehold om mulige feil og endringer
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Reserva-se o direito a erros e alterações
Zastrzega siê prawo do pomy³ek i zmian
Sub rezerva oricãror erori sau greºeli de tipar
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Omyl a zmeny vyhradené
Notas importantes ................................................................................................................................... 9
Alcance de suministro ................................................................................................................................... 17
Plano general de montaje ............................................................................................................................. 19
Instrucciones de montaje ................................................................................................................. 20-47
Instrucciones de servicio ................................................................................................................... 48-51
Tärkeitä ohjeita ....................................................................................................................................... 10
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
GB
Important instructions ............................................................................................................................. 10
Scope of supply ........................................................................................................................................... 17
Fontos tudnivalók ................................................................................................................................... 11
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 12
Contenuto della fornitura ............................................................................................................................. 17
Sommario del montaggio .............................................................................................................................. 19
Istruzioni di montaggio ...................................................................................................................... 20-47
Legenda .................................................................................................................................................. 52-55
Index ......................................................................................................................................... 6
Lautstärkenregelung
Indstilling af lydstyrke
Regulación de volumen
Réglage du volume
Äänenvoimakkuuden säädin
Volume control
Hangerõ szabályozó
Сэимйуз Энфбузт Ючпх
Regolazione del volume
Lydstyrkeregulering
Volumeregeling
Regulação do volume
Regulacja g³oœnoœci
Controlul volumului
Регулировка громкости
Ställa in volymen
Ovládanie hlasitosti
Регулювання р³вня звуку
Lautsprecher leise
Højttaler lav
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Kaiuttimen ääni hiljainen
Volume low
Alacsony hangerõ
ЗчеЯп уе чбмзлЮ Энфбуз
Volume basso
Høyttaler lav lyd
Luidspreker laag volume
Altifalante baixo
G³oœnik cicho
Volum scazut
Колонка тише
Högtalare låg volym
Nízka hlasitos
Колонка тих³ше
Instructiuni importante ............................................................................................................................ 14
Instructiuni de instalare ..................................................................................................................... 20-47
Instructiuni de functionare ................................................................................................................. 48-51
Legenda ............................................................................................................................................ 52-55
Viktig information ................................................................................................................................... 15
Bitte das Mobiltelefon zügig in den Handyhalter einsetzen. Das Mobiltelefon aktiviert sonst den Headsetmodus.
Mobiltelefonen skal sættes i mobilholderen i en lige, hurtig bevægelse. Ellers aktiverer mobiltelefonen headsetmodus.
Al colocar el teléfono móvil en su soporte, es necesario proceder de forma rápida. De lo contrario, se activará el modo auriculares.
Veuillez placer letéléphone portablesans délai dans le porte portable. Sinon, le téléphone portable activera le mode casque.
Aseta matkapuhelin nopeasti kännykkäpitimeen. Matkapuhelin aktivoi muutoin headset-moodin.
Please insert the mobile phone quickly into the mobile phone holder. Otherwise, the mobile phone will activate the headset mode.
Kérjük gyorsan helyezze a mobilkészüléket a tartókonzolba, máskülönben a telefon headset módra kapcsol.
Si prega d'inserire il cellulare subito nel relativo supporto. In caso contrario, il cellulare attiverà la modalità cuffia.
Sett mobiltelefonen raskt inn i holderen. Mobiltelefonen aktiverer ellers hodetelefonmodusen.
A.u.b. de mobiele telefoon snel in de houder plaatsen. Anders activeert de mobiele telefoon de headsetmodus.
Coloque o telemóvel rapidamente no suporte. Senão, o telemóvel activará o modo de auriculares.
Proszê niezw³ocznie w³o¿yæ telefon komórkowy w uchwyt. W przeciwnym wypadku telefon uaktywni tryb
ods³uchu przez zestaw s³uchawkowy.
Va rugam sa introduceti telefonul mobil rapid in holder. Altfel, telefonul mobil va activa modul casti.
Вставьте, пожалуйста, мобильный телефон сразу в держатель, так как иначе он активирует режим
использования головного телефона.
Var vänlig placera mobilen snabbt i mobilhållaren. Annars aktiverar mobilen headsetfunktionen
Prosimo, da mobilni telefon hitro poloV nasprotnem primeru mobilni telefon aktivira modus za slušalke.ite v dralo za telefon.
Вставте, будь ласка, моб³льный телефон швидше в кронштейн, бо ³накше в³н активуº режим використанная
головного телефону
.
6
55
Akku wird geladen
Batteriet oplades
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Akkua ladataan
Battery charging
Цьсфйуз мрбфбсЯбт
Akkumulátor töltés
Si sta caricando l'accumulatore
Batteriet lades opp
Batterij wordt opgeladen
Bateria em carga
£adowanie akumulatora
Incarcarea bateriei
Подзарядка аккумулятора
Batteriet laddas upp
Nabíjanie batérie
П³дзарядка акумулятора
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Undgå afladning af bilbatteriet
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Avoid to discharge the vehicle battery
Obsah balenia ....................................................................................................................................... 17
Inštrukcie pre uívate¾a ..................................................................................................................... 48-51
Legenda ............................................................................................................................................ 52-55
Sie haben einen Handyhalter der Marke Bury erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität sowie
höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen beieinem strengen Qualitätsmanagement
nach DIN EN ISO9001.
Bury
Alle-Freisprechanlagen entsprechen denSicherheitsnormenCEund e1.
Außerdem geben wir aufalleKomponentenzweiJahreGewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitteanIhrenHändler. Erberät Sie
gerne und zuverlässig undleitetIhreErfahrungenundAnregungen anden Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällenwenden Sie sich bitte an unsere Hotline. DieTelefon- und Faxnummernfinden
Sie unten auf derTitelseite der Bedienungsanleitung.
Bury wünscht Ihnen eine guteFahrt.
Sicherheit und Haftung:
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren SiedasGerätnichtineiner PersonenaufprallzonederFahrgastzelleoder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertesPersonal Überprüfungen vornehmen.Telefonieren Sie
während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus. Der Ladevorgang des
Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der Handyhalter samt Handy in den
Aufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetztwordenist.
Beendet wird der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach der
Dauer von einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist. Ausnahmen bilden hier
Freisprechanlagen, die dauerhaft z. B. über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden.
Auch bei voll geladenemAkku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent denLadezustand
und verbrauchtdadurch Batteriestrom. Wenn Sie IhrFahrzeug für längere Zeitverlassen,nehmen Sie bitte das
Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden im Falle eines Diebstahls
Probleme mit Ihrer Versicherung.
Vigtige informationer
DK
Kære kunde
Du har erhvervet en telefonholder af mærket Bury og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet med
maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt serviceogsalghosBuryopfylder strengkvalitetsstyringefterDIN ENISO9001.
Alle håndfri anlæg fraBuryopfyldersikkerhedsstandarderne CEoge1.
Desuden giver vi toårsgarantipåallekomponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri Bury-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem.
Såfremt du skullehave yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din forhandler.
Forhandleren giver gerne rådgivningogvideresenderdineerfaringerog ideer tilproducenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
Bury ønsker dig god køretur.
Sikkerhed og hæftelse:
anlægget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et
personkollisionsområde i bilen eller i de områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har
opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan være
farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller.Underkørselskaldu
udelukkende bruge det frie håndsæt i "håndfri modus", hvis du vil snakke i telefon. Opladningen af
mobiltelefonbatteriet begynder, når tændingenerslåettil og mobiltelefonholderen og mobiltelefonensættesind
i den håndfrieinstallation. Opladningen slutter først,når mobiltelefonen igen tages ud af holderen eller efter en
time, efter at tændingen er blevet slået fra. Undtaget herfra er håndfri installationer med vedvarende
spændingstilførsel via stikket til cigarettænderen. Også ved fuldt opladet batteri kontrollerer den håndfrie
installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved batteristrøm. Når du forlader din bil for et
længere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. På den måde skåner du bilens batteri, og hvis du
tager mobiltelefonen med,undgårduproblemermed din tyveriforsikring.
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke
Achtung! wichtige Information
OBS: vigtig oplysning!
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Huomio! tärkeää tietoa
Attention! important information
РспупчЮ! узмбнфйкЮ рлзспцпсЯб
Figyelem! Fontos!
Attenzione! informazioni importanti
OBS! viktig informasjon
Let op! belangrijke informatie
Atenção! Informações importantes
Uwaga! wa¿na informacja
Atentie informatii importante
Внимание! важная информация
Obs! Viktig information
Pozor! Dôleitá informácia!
Увага! важлива ³нформац³я
Extreme Temperaturen vermeiden
Undgå ekstreme temperaturer
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Avoid extreme temperatures
Брпцеэгефе фйт бксбЯет иесмпксбуЯет
Óvja a készüléket a szélsõséges
hõmérsékleti hatásoktól!
Unikaæ ekstremalnych temperatur
Nu expuneti la temperaturi extreme
Предохранять от воздействия высоких
температур
Undvik extrema temperaturer
Nevystavujte extrémnym teplotám
Захищати в³д високих температур
N
Tegnforklaring
NL
Legende
P
Legendas
PL
Legenda
RO
Legenda
RUS
Легенда
S
Teckenförklaring
SK
Legenda
UA
Легенда
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
Beskyt mod regn og fugt
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Avoid expose to moisture
РспуфбфЭшфе брь хгсЬ кбй хгсбуЯб
Óvja a készüléket a nedvességtõl!
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Beschermen tegen water of vochtigheid
Proteger da água e humidade
Chroniæ przed zawilgoceniem
Nu expuneti la umiditate
Беречь от проникновения влаги
Skyddas mot vatten och fukt
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Запоб³гати проникненю вологи
Airbag- und Prallzonen meiden
Undgå airbag- og kollisionsområder
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Avoid airbag and impact zones
Брпцеэгефе фйт жюнет бесьубкщн кбй рсьукспхузт
Ne szerelje a készüléket légzsák útjába,
illetve ütközési zónába!
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Nie montowaæ w obszarze dzia³ania poduszki powietrznej
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Не устанавливатьв зоне действия воздушной подушки
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Neinštalujte do priestoru èinnosti airbagov
Не встановлювати в зон³ д³¿ пов³тряно¿ подушки
Notas importantes
E
Apreciado cliente:
Usted ha adquirido un soporte para teléfono móvil de la marca, optando con ello por un producto de alta
calidad y m ximoconfortdemanejo.
En,lasáreasdecompras,producción, servicio y ventasse encuentran sometidas a una estricta gestión de
Bury
calidad conforme a DINENISO9001.
Todos los equipos manoslibresdecumplen las normasdeseguridadCEasícomo e1.
Además, concedemos una garantíadedosañospara todoslos componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece
su nuevo equipo demanoslibresde.
En casode que tengamásdudas sobre elmontajeo manejo, rogamos diríjasea su distribuidorque con mucho
gusto le asesorará deformafiableytransmitirásus experiencias ysugerenciasalfabricante.
En casos especialmente urgentes,rogamos llame anuestro servicio hotline. Los números de teléfono yfax los
encontrará al pie delaportadadel manual de instruccionesdeservicio.
le desea un buen viaje.
Bury
Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías
causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas
extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro delhabitáculo o en las
áreas dedesplieguedelosairbags. No utilice el equipo encaso de quedetectasealgúndefecto,yconsulte a su
distribuidor especializado. Los intentosdereparacióninadecuadospueden entrañar peligro paraelusuario.Por
lo tanto,cualquierrevisión sólo podráserrealizada por personalcualificado.Mientras esté conduciendo, utilice
el equipo únicamente enmodomanoslibres.
El proceso de cargade la bateríadel teléfono móvilcomienza al encenderse el contacto delvehículo y unavez
insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentrodelsoportedealojamientodelequipodemanos
libres.
El procesodecargasólo termina cuando el teléfono móvilesretiradode su soporte o bien unahoradespuésde
haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los equipos de manos libres que
se alimenten continuamente atravésdelmecherodelvehículo.
Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte.
Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a su seguro
contra robo.
Consignes importantes
F
Chère cliente, cher client,
Vousavezacheté un berceau de la marquepour votre téléphone portable et avez ainsi choisi un produit de
haute qualité ainsi quedeconfortd'utilisationleplus élevé.
applique un systèmede gestion de la qualité rigoureux selon la normeDIN EN ISO 9001 pour les achats, la
Bury
production, la distribution etleserviceaprès-vente.
Tous les kitsmains-libressont conformes aux normesdesécuritéCEete1.
Nous vous assurons enplusunegarantiededeux ans surtouteslespièces.
Pour profiter pleinement duconfortdevotreappareil,veuillezlireattentivement ce moded'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur.Celui-ci saura vous conseiller de manièrefiable et transmettrevosremarquesetvos propositions au
fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie de ce
service se trouvent surlapagede garde dumoded'emploi.
vous souhaite bonne route.
Bury
Sécurité et responsabilité: nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par une
utilisation inappropriéedel'appareil.Gardezdoncvotre appareil à l'abri de l'humidité, delachaleuretdes chocs
mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques d'impact sur les
personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en fonctionnement si vous
constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée par une personne non
qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement du personnel qualifié est
habilité àprocéderauxcontrôles.Pendant les trajets, utilisez uniquement votre kitmains-libresenmodemainslibres. La procédure de chargement de l'accu de votre téléphone portable commence après le déclenchement
de l'allumage et après que le support et le portable sont mis dans le support du kit mains-libres. La procédure
n'est terminée qu'après que le portable est sorti du support ou après une heure suivante l'arrêt de l'allumage.
Les kits mains-libres alimentés en permanence par la prise de l'allume-cigarettes forment une exception.
L'électronique de chargement de l'installation mains-libres vérifie en permanence le niveau de chargement,
également pour un accu plein, et utilise pour cela le courant de la batterie. Si vous quittez votre véhicule pour
une période prolongée, veuillez retirer votre téléphone portable du support. Vous économisez ainsi la batterie
de votre véhicule etéviteztoutproblèmeavecvotre assurance encasdevol.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
952
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.