S070
RACCORD-CAPTEUR INLINE A ROUES OVALES
INLINE POSITIVE DISPLACEMENT FLOW FITTING-SENSOR
INLINE DURCHFLUSS FITTING-SENSOR MIT OVALRÄDERN
Consignes de sécurité
Les travaux de
montage et/ou de
maintenance doivent
être réalisés par un
personnel qualifié.
En cas de difficultés
lors de l‘installation,
veuillez contacter votre
fournisseur Bürkert.
- Veillez toujours à la
compatibilité chimique
des matériaux en
contact avec le fluide.
- Pour le nettoyage du
raccord, utilisez des
produits chimiquement
compatibles avec les
matériaux du raccord.
- Lors du démontage
du capteur de la
conduite, prenez
toutes les précautions
liées au procédé.
Utilisation
Ce raccord est destiné à la
mesure du débit de liquides,
particulièrement les liquides
visqueux (max. 1000cps) en
combinaison avec les transmetteurs / détecteurs à seuil type
SE30, SE35, SE32, SE36.
Safety instructions
The fitting should only
be installed and repaired by specialist staff.
If any difficulties may
occur with the product
during ins tal la tion,
please contact your
nearest Bürkert sales
office for assistance.
- Always ensure the
materials in contact
with the medium are
chemically com pa ti ble.
- To clean the device,
only use chemically
compatible products.
- When dismounting
the device from the
pipe, take all the
precautions linked to
the process.
Utilisation
This flow fitting has been designed for all liquid flow measurements especially viscous fluids
(max. 1000cps) in combination
with our transmitters / threshold
detectors type SE30, SE35,
SE32, SE36.
Sicherheitsmaßnahmen
Einbau und/oder
Reparatur dürfen nur
durch eingewiesenes
Personal erfolgen. Sollten bei der Installation
oder der Inbetriebnahme Schwierigkeiten
auftreten, setzen Sie
sich bitte mit Bürkert in
Verbindung.
- Beachten Sie bei
speziellen Messmedien,
inkl. Medien für die
Reinigung, die
Materialbeständigkeit
von mediumberührenden
Teilen.
- Dem verwendeten
Prozess entsprechend
müssen geeignete
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden,
bevor der Fitting
ausgebaut wird.
Verwendung
Dieser Fitting wurde zur
Durchflussmessung von allen
Flüssigkeiten, besonders viskose
Medien (max. 1000cps), in Kombination mit den Transmittern /
Schwellen-Detektoren Typ SE30,
SE35, SE32, SE36 entwickelt.
Sous réserve de mo di fi ca tions techniques / Subject to technical change without notice /
Technische Änderung vorbehalten
© Bürkert 2002_2013
1
S070
Description et principe de
mesure
La conception de ce raccord
repose sur des roues ovales,
principe fiable et très précis de
mesure de débit volumétrique.
Ce concept permet une excellente répétabilité et précision sur
une plage de débit et de viscosité très étendue. La faible perte
de charge et la bonne tenue en
pression permet une utilisation
dans des applications diverses:
écoulement gravitaire ou en ligne
(pompe).
Tous les raccords sont compatibles avec les modules électroniques types SE30, SE35, SE36
et SE32 équipés de capteurs à
effet Hall.
Dimensions
J
Description and measuring
principle
The design of this fitting is based
on the oval rotor principle. This
has proven to be a reliable
and highly accurate volumetric method of measuring flow.
Exceptional repeatability and
high accuracy over a wide range
of viscosities and flowrates are
features of that design. The low
pressure drop and high pressure rating makes it suitable for
both gravity and pump (in-line)
applications.
All fittings are compatible with
the electronic modules types
SE30, SE35, SE36 and SE32
with Hall sensor principle.
Dimensions
K
A
Beschreibung und
Messprinzip
Dieser Fitting wurde nach dem
Ovalrad Messprinzip entwickelt.
Dieses, seit Jahren erprobte Prinzip, ermöglicht sehr genaue und
wiederholbare Messungen über
einen großen Durchfluss- und
Viskositäts-Bereich. Ein niedriger
Druckverlust und eine hohe
Druckfestigkeit erlauben einen
Einsatz in den verschiedesten
Applikationen: gravimetrischer
Durchfluss oder über Pum pen.
Alle Fittings sind mit den Elektronik Modulen, Typen SE30, SE35,
SE36 und SE32 mit Hall Sensor,
kompatibel.
Abmessungen
C
G
ANSI Flansch
E
DIN Flansch
FH
BD
L
2
S070
DN A B
25 112 291 294 281 284 91 35 115 16 108 16.0 1.6 1.6 85
40 144 262 270 262 270 120 45 150 16 127 17.5 1.6 1.6 112
50 178 264 264 264 264 150 55 165 18 152 19.0 1.6 1.6 140
80 220 344 348 436 436 212 77 200 22 191 22.5 1.6 1.6 202
100 291 382 390 578 578 230 108 220 22 229 22.5 1.6 1.6 234
Stainless steel /
Acier inoxydable
/ Edelstahl
DIN ANSI DIN ANSI
DN A B
15 96 100 100 61 20 55
25 112 143 133 91 35 85
40 144 124 124 120 45 112
50 178 210 210 150 55 140
80 220 260 260 212 77 202
B
Aluminium
BD
Stainless steel / Acier
inoxydable / Edelstahl
CDEFGHJ KL
C
A
E
B
Aluminium
CDE
3
S070
Installation et montage
Le raccord tolère des
tailles de particule
jusqu‘à 250 µm. Pour
éviter tout dommage
dû à des particules,
nous recommandons
l‘installation d‘un filtre
250 µm en amont et
aussi près que possible du capteur.
La canalisation doit
être remplie et exempte de bulles d‘air. Eviter
des purges à l‘air.
- Utiliser un produit d‘étanchéité
pour filetage.
- Installer le raccord de sorte que
les axes des roues soient dans
un plan horizontal. Le sens du
débit est indiqué par une flêche
sur le corps.
Installation and mounting
The fitting can handle
particle sizes up to
250 µm. To prevent
damage from dirt or
foreign matter, we
strongly recommend
the installation of a
250 µm (60 mesh)
strainer as close as
possible to the inlet
side of the sensor.
The pipe must be
filled with liquid and
free from air bubbles.
Avoid air purge of the
system.
- Use thread sealant on all pipe
threads.
- Ensure the fitting is installed so
that rotor shafts are always in a
horizontal plane. Flow direction is
marked by an arrow on the body.
Correct
Richtig
Aufbau
Der Fitting verträgt
Partikeln bis zu einer
Größe von 250 µm.
Um Schaden durch
Partikeln zu verhindern,
empfehlen wir den
Einbau eines 250 µm
Filters so nah wie möglich am Sensoreingang.
Die Rohrleitung muss
voll mit Medium und
Luftfrei sein. Reinigung
mit Druckluft verhindern.
- Gewinde mit Dichtwerkstoff gut
abdichten.
- Fitting so montieren, dass die
Achsen waagerecht liegen.
Durchflussrichtung ist durch ein
Pfeil am Gehäuse gekennzeichnet.
4