Burkert 6518, MP07, 6519 Operating Instructions Manual

Page 1
Operating Instructions
Voltage 12V or 24V
UL / UR valid with
class 2 power supply only
Instructions de Service
Block Assemblies and Modular Pneumatic
pneumatische Grundschiene Type MP07
Type 6518 / 6519
Basic Rail Type MP07
Mehrfachblöcke und modulare,
Blocs multiples et Profil pneumatique
modulaire Type MP07
Page 2
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques.
© 2000 Bürkert Werke GmbH & Co. KG
Operating Instructions 0507/12_EU-ML_00803150
Page 3
Contents of the
Voltage 12V or 24V
UL / UR valid with
class 2 power supply only
Operating Instructions for the
Block Assemblies
Type 6518 / 6519
and Modular Pneumatic
Basic Rail Type
C
ONTENTS
Type MP07
GENERAL NOTES............................................................................................................................................................................................................................. 3
Symbols................................................................................................................................................................................................................................................. 4
Safety notes
Warranty conditions
TECHNICAL DESCRIPTION ............................................................................................................................................................................................ 7
Valve Constructions ............................................................................................................................................................................................................... 8
Valve operations of the Type 6518 / 6519
Media
Electrical connections
Example of a block assembly
..................................................................................................................................................................................................................................... 4
......................................................................................................................................................................................................................................................... 9
................................................................................................................................................................................................................ 5
................................................................................................................................................... 8
......................................................................................................................................................................................................... 9
................................................................................................................................................................................ 10
english
INSTALLATION, INITIALISATION AND SERVICE..................................................................................................................... 11
General notes ............................................................................................................................................................................................................................. 12
Setting up block assemblies using the modular pneumatic rail type MP07
Dismantling the module
Other possible uses of the connecting module, - right-hand -
Mounting the valve block
Mounting single valves
Measures to be taken before putting into service
Pulse operation
Faults
........................................................................................................................................................................................................................................ 12
................................................................................................................................................................................................... 13
........................................................................................ 13
................................................................................................................................................................................................ 13
.................................................................................................................................................................................................... 15
......................................................................................................................... 16
......................................................................................................................................................................................................................... 16
........................................................................................................................................................................................................................................................ 17
6518 / 6519 - 1
Page 4
C
ONTENTS
english
2 - 6518 / 6519
Page 5
G
ENERAL NOTES
GENERAL NOTES
Symbols................................................................................................................................................................................................................................................. 4
Safety notes
Warranty conditions
..................................................................................................................................................................................................................................... 4
................................................................................................................................................................................................................ 5
english
6518 / 6519 - 3
Page 6
G
ENERAL NOTES
Symbols
In these Operating Instructions, the following symbols are used:
indicates a working step that you will have to carry out
ATTENTION!
NOTE
english
Safety notes
To ensure that the device will function correctly, and have a long service life, please comply with the information in these Operating Instructions, as well as with the application conditions and additional data given in the Type 6518 and 6519 data sheet:
• When planning the application of the device, and during its operation, observe the general technical rules!
• Observe the relevant accident prevention and safety regulations applicable for electrical equipment throughout the operation, maintenance and repair of the device!
• Always switch off the voltage supply before working on the system!
indicates information which must be followed. Failure to do this could endanger your health or the functionality of the device
indicates important additional information, tips and recommendations
• Note that lines and valves must not be unscrewed from systems that are under pressure!
• Take suitable measures to prevent unintentional operation or impermissible impairment!
• If these instructions are ignored, no liability will be accepted from our side, and the guarantee on the device and on accessories will become invalid!
NOTE
If there are discrepancies, please contact immediatley your Bürkert subsidiary or our customer service.
Approvals such as Ex, UL, UR, CSA, DVGW etc., will be indicated on the rating plate, or by a special label. With devices with approval according to Service Requirement Category AK 5, either purified control air must be used or a sieve with a maximum mesh width of 1 mm must be installed upstream.
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik, Service-Abteilung
Chr.-Bürkert-Str. 13-17, D-76453 Ingelfingen
Tel.: (07940) 10-111 Fax: (07940) 10-448
eMail: info@de.buerkert.com
4 - 6518 / 6519
Page 7
Warranty conditions
This document contains no warranty statements. In this connection we refer to our general sales and business conditions. A prerequisite for validity of the warranty is unse of the device as intended with observance of the specified conditions of use.
ATTENTION!
The warranty covers only faultless condition of the Block Assemblies Type 6518,6519 and Modular Pneumatic Basic Rails Type MP07. No liability will be accepted for consequent damage of any kind that max arise form failure or malfunctioning of the device.
G
ENERAL NOTES
english
6518 / 6519 - 5
Page 8
G
ENERAL NOTES
english
6 - 6518 / 6519
Page 9
T
ECHNICAL DESCRIPTION
TECHNICAL
DESCRIPTION
Valve Constructions ............................................................................................................................................................................................................... 8
Valve operations of the Type 6518 / 6519
Media
Electrical connections
Example of a block assembly
......................................................................................................................................................................................................................................................... 9
........................................................................................................................................................................................................... 9
................................................................................................................................................................................ 10
................................................................................................................................................... 8
english
6518 / 6519 - 7
Page 10
T
ECHNICAL DESCRIPTION
Valve Constructions
• 3/2 way pilot valve with various electrical connection possibilities
• the top-mounted coil can be locked in 4 x 90° steps, for optional positioning in between around the core guide tube
• valve body with diaphragm and seat seals (3/2 and 5/2), or with gate valve (5/3)
• working connections 2 (B) / 4 (A) and supply and ventilation connections 1 (P) / 3 (S) / 5 (R) with G 1/4 internal thread or plug connection for 8 mm hose external diameter
• the valves can be mounted on the modular pneumatic basic rail Type MP07
• can be mounted in any position, preferably with the magnetic system at the top
english
NOTE
the valves are also available in explosion-proof versions
Plug-in connections only for the service ports 2 (B) and 4 (A). The valves require no maintenance.
Valve operations of the Type 6518 / 6519
3/2 way valve:
In de-energised position, Pressure Inlet 1 closed, Outlet Port 2 exhausted
3/2 way valve for vacuum, with auxiliary pilot air:
In de-energised position, Pressure Inlet 1 closed, Outlet Port 2 exhausted
ATTENTION!
3/2 way valve:
In de-energised position, Pressure Inlet 1 connected to Outlet Port 2
5/2 way valve:
In de-energised position, Pressure Inlet 1 connected, to Outlet Port 2, Outlet Port 4 exhausted.
8 - 6518 / 6519
The vacuum generator must be connected to port 1!
Page 11
5/3 way valve:
in middle position, all outlet ports closed
5/3 way valve:
in middle position, Outlet Ports 2 and 4 vented, Pressure Inlet 1 closed
T
ECHNICAL DESCRIPTION
Media
• filtered compressed air (max. particle size 10 µm), preferably non-oiled, operation is possible with oiled
• seal materials: NBR or PUR for 3/2 and 5/2 valves
• permissible medium temperature: -10 to +50° C
• permissible ambient temperature: -10 to +55° C
• operational pressure range: 2 - 8 bar
NOTE
ATTENTION!
air; neutral gas
NBR for 5/2 pulse valves and 5/3 valves
The pilot pressure of the pneumatic controller is dependent on the pressure of the flow of medium: it must not exceed a maximum of 8 bar!
Observe the permissible pressure range given on the rating plate!
Pressure difference between Ports 1 and 3/5
≥ ≥
2 bar
≥ ≥
english
Electrical connections
• read the voltage, electrical power, type of protection and current from the rating plate!
• voltage tolerance ±10%
• electrical connection: Instrument socket type 2508 to the tag connection on the coil (tightening torque: 1 Nm)
• protection level IP 65 (only in combination with appliance socket type 2508)
• to match the cable run, the instrument socket can be mounted rotated by 4 x 90°
• refer to types 6014 or 8640 for other connection possibilities
ATTENTION!
When screwing down the instrument socket onto the coil, ensure that the flat seal is well seated!
6518 / 6519 - 9
Page 12
T
ECHNICAL DESCRIPTION
english
Example of a block assembly
10 - 6518 / 6519
Bild: Beispiel eines Mehrfachblocks
Page 13
I
NSTALLATION
, I
NITIALISATION AND SERVICE
INSTALLATION,
INITIALISATION AND
SERVICE
General notes ............................................................................................................................................................................................................................. 12
Setting up block assemblies using the modular pneumatic rail type MP07
Dismantling the module
Other possible uses of the connecting module, - right-hand -
Mounting the valve block
Mounting single valves
Measures to be taken before putting into service
...................................................................................................................................................................................................................................... 12
................................................................................................................................................................................................... 13
...................................................................................... 13
.............................................................................................................................................................................................. 13
.................................................................................................................................................................................................... 15
........................................................................................................................... 16
english
Pulse operation
Faults
...................................................................................................................................................................................................................................................... 17
......................................................................................................................................................................................................................... 16
6518 / 6519 - 11
Page 14
I
NSTALLATION
, I
NITIALISATION AND SERVICE
General notes
Work on the valve should only be carried out by specialist staff and with the correct tools! Before working on the system, always turn off the supply voltage! Clean the piping system before installing the valve! Where necessary, connect a strainer upstream to protect against faults. When tightening the connections, never use the coil as a lever! Ensure that the operational conditions agree with the performance data of the unit! Avoid back-pressures in the exhaust channels by the use of large-volume silencers!
english
ATTENTION!
Pressure indicator with indicating pin on the connecting module - right -
(Figure:
- Indicating pin can be pressed in: pressure in valve block < 1 bar
- Indicating pin cannot be pressed in: there is pressure in the valve block
- Indicating pin springs back: there is pressure in the valve block
Technical Description - Example of a block assembly
Lines or valves must never be loosened while the system is under pressure! Observe the pressure indicator on the right-hand connecting module.
)
(vent the system before dismantling lines or devices)
Setting up block assemblies using the modular pneumatic rail MP07
With combination of two-way and three-way base modules, you can assemble valve blocks of any size.
NOTE
Check that each module is completely pre-fitted with O-rings! Before locking together, lightly grease or oil the fitted O-rings. Insert the hooks of the module being added into the slot on the previous module, ensuring that the O-
rings are correctly seated! Press the modules together until both hooks latch. Ensure that the profile gaskets are correctly seated on the base module!
ATTENTION!
12 - 6518 / 6519
It is advisable to start the assembly with the left-hand connector module. (Figure:
Technical Descriptions - Example of a block assembly
Squashed O-rings and profile gaskets sause leackages in the block!
)
Page 15
I
NSTALLATION
Secure the valves to the base module using 2 M4 screws each. (Tightening torque max. 1.5 Nm).
Mount the complete valve block onto the wall or the standard rail. Connect the supply and working lines. Make the electrical connections to the pilot valves: in doing this, observe the values given on the rating
plate!
, I
NITIALISATION AND SERVICE
Dismantling the module
Unlatch both locking hooks by using a screwdriver on the end dismantling-grooves. Remove the block part / module sideways.
Other possible uses of the connecting module, - right-hand -
• As a separation module for special applications when building up several pressure levels in a single
block
english
• Additional supply lines for larger valve blocks
NOTE
Where necessary, break out the rated break-points of Ports 1, 3 and 5 and the upper pilot venting.
Mounting the valve block
Standard rails
• Standard rail 35 x 15 DIN 50022 (Standard)
• Standard rail 75 x 25 DIN 50023
NOTE
Installation
When using the 75 x 25 DIN 50023 standard rail, change over the pre-assembled screws with clamps and springs as necessary.
Hang the valve block onto the upper groove of the standard rail. Latch the lower clamp into the standard rail. Firmly tighten the screws on the clamp.
Dismounting
Loosen the clamping screws (by about 4 revolutions). Remove the block upwards from the standard rail.
6518 / 6519 - 13
Page 16
I
NSTALLATION
english
, I
NITIALISATION AND SERVICE
Wall mounting
Fix the module system directly to the wall using M5 screws.
Electrical connection can be turned trough 180°
Wall-fixing
Standard rail 35 x 15 DIN 50022
Standard rail 75 x 25 DIN 50023
Connecting module
Figure: Mounting the valve block
14 - 6518 / 6519
Page 17
Mounting single valves
I
NSTALLATION
, I
NITIALISATION AND SERVICE
Fix the single valve directly to the wall using M4 screws. (Figure:
- Mounting single valves
ATTENTION!
When mounting, do not distort the valve body!
,
Plug-in connections
NOTE
For plug-in connections, the hose lines must meet the following requirements:
• Minimum rigidity of 40 Shore D (to DIN 53505 or ISO 868);
• External diameter corresponding to DIN 73378 (max. permissible deviation ± 0.1 mm from nominal dimension);
• Without burr, cut at right-angles and with undamaged circumference;
• The hose lines must be pushed into the plug-in connectors up to the stop.
Dismantling the plug-in connections
Insstallation, Initialisation and Service
english
To release the line, press in the pressure ring and pull out the hose line.
Manual override
For manual operation of the valve depress the manual actuator to the stop. The manual actuator is then locked by turning 90° to the right.
Indicating pin for indicating the pneumatic position With the valve not switched, the red indicating pin can be pressed in. If the valve has been switched, the indicating pin moves outwards, and remains in this position. The indicating pin must be pushed in again for every functional test.
Designation plate (can be removed for marking / engraving)
Port 14
not used in the standard model
used as an auxiliary pilot air connection and as the connection for pneumatic
controls
M4 screws
for wall mounting the single valve
Service ports
2 (B) and 4 (A)
Figure: Mounting single valve / Fix the single valve directly to the wall using M4 screws.
6518 / 6519 - 15
Page 18
I
NSTALLATION
, I
NITIALISATION AND SERVICE
Measures to be taken before putting into service
Check all connections, voltages and the operational pressure! Ensure that the max. operational conditions (see rating plate) will not be exceeded! Check that Ports 1, 3 and 5 are correctly connected according to the regulations. These connections
must not be interchanged for any reason! When operating electrically, unlock the manual override!
Pulse operation
english
Function:
The pulse-controlled solenoid valves operate with two coils connected alternately.
ATTENTION!
NOTE
Observe the “Pulse” data on the rating plate! Avoid simultaneous pulse input to both coils!
The valves can be reversed with the manual actuator.
16 - 6518 / 6519
Page 19
Faults
Fault Possible cause Correction
I
NSTALLATION
, I
NITIALISATION AND SERVICE
Valve does not switch
Valves switch with a delay, or exhaust through the venting ports:
Operational voltage too low or not present;
Manual override not in neutral position;
Compressed air supply not available or insufficient.
Compressed air supply not available or insufficient;
Valves are not in the starting position (whitout current) during pressure build-up.)
Insufficient venting of the exhaust channels due to silencers that are too small or are soiled (back-pressure);
Check the electrical supply connections.
Ensure that the electrical power supply is the same as that spe-cified on the rating plate.
Set the manual override to the zero position.
Carry out the dimensioning of the compressed air connection with volumes as large as possi-ble (including that of upstream pressure regulators, service units, cut­off valves etc.)
Minimum operational pressure 2 bar
Führen Sie die Druckversorgung möglichst großvolumig aus (auch bei vorgeschalteten Geräten wie Druckreglern, Wartungseinheiten, Absperrventilen usw.).
Mindestbetriebsdruck 2 bar
Appley pressure to the valve block before you switch the valves
Use silencers or expansion channels with sufficient dimensions.
Clean soiled silencers.
english
Leaking valve block:
Impurities or foreign matter in the pilot valve or main valve.
O-rings between the modu­les missing or damaged;
Missing or incorrectly posi­tioned profile gaskets be­tween the valve and the baseplate.
Blast through the exhaust cahnnels with pulsed compressed air, to blow out impurities. Install a new pilot or main valve if these measures bring no improvement.
Check for leaks and for missing seals.
Install the missing seals and replace damaged seals.
6518 / 6519 - 17
Page 20
I
NSTALLATION
Notes
english
, I
NITIALISATION AND SERVICE
18 - 6518 / 6519
Page 21
I
Voltage 12V or 24V
UL / UR valid with
class 2 power supply only
NHALT
Inhaltsverzeichnis
der Betriebsanleitung
Mehrfachblöcke Typ 6518 / 6519
Modulare, pneumatische Grundschiene
Typ MP07
ALLGEMEINE HINWEISE.................................................................................................................................................................................................. 21
Darstellungsmittel..................................................................................................................................................................................................................... 22
Sicherheitshinweise
Garantiebestimmungen
............................................................................................................................................................................................................ 22
................................................................................................................................................................................................... 23
TECHNISCHE BESCHREIBUNG ......................................................................................................................................................................... 25
Ventilaufbau .................................................................................................................................................................................................................................... 26
Wirkungsweise der Ventile Typ 6518 / 6519
Medien
Elektrischer Anschluss
Beispiel eines Mehrfachblocks
.................................................................................................................................................................................................................................................. 27
................................................................................................................................................................................................... 27
............................................................................................................................................................................. 28
MONTAGE, INBETRIEBNAHME UND WARTUNG ...................................................................................................................... 29
Allgemeine Hinweise .......................................................................................................................................................................................................... 30
Aufbau von Mehrfachblöcken mit der modularen, pneumatischen Grundschiene Typ MP07
Demontage der Module
............................................................................................................................................................................................... 30
................................................................................................................................................................................................... 31
......................................................................................................................................... 26
deutsch
Weitere Einsatzmöglichkeiten der Anschlussmodule, rechts
Befestigung des Ventilblocks
Befestigung von Einzelventilen
Maßnahmen vor Inbetriebnahme
Impulsbetrieb
Störungen
................................................................................................................................................................................................................................ 34
........................................................................................................................................................................................................................................... 35
................................................................................................................................................................................... 31
............................................................................................................................................................................. 33
........................................................................................................................................................................ 34
....................................................................................... 31
6518 / 6519 - 19
Page 22
I
NHALT
deutsch
20 - 6518 / 6519
Page 23
A
LLGEMEINE HINWEISE
ALLGEMEINE HINWEISE
Darstellungsmittel..................................................................................................................................................................................................................... 22
deutsch
Sicherheitshinweise
Garantiebestimmungen
.............................................................................................................................................................................................................. 22
................................................................................................................................................................................................... 23
6518 / 6519 - 21
Page 24
A
LLGEMEINE HINWEISE
Darstellungsmittel
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet:
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
ACHTUNG!
HINWEIS
kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktions­fähigkeit des Gerätes gefährdet ist.
kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen.
Sicherheitshinweise
deutsch
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten gemäß den Datenblättern Typ 6518 und Typ 6519, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt.
• Halten Sie sich bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes an die allgemeinen Regeln der Technik!
• Beachten Sie, dass in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen.
• Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte während des Betriebes, der Wartung und der Reparatur des Gerätes!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab!
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchti­gung auszuschließen!
• Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und Zubehörteile!
HINWEIS
Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an Ihre Bürkert-Niederlassung oder an unseren Kundenservice:
Zulassungen wie Ex, UL, UR, CSA, DVGW usw. werden auf dem Typenschild oder durch einen besonderen Aufkleber gekennzeichnet. Bei Geräten mit der Zulassung nach der Anforderungsklasse AK5 muss entweder gerei­nigte Steuerluft verwendet werden oder es muss ein Sieb mit einer maximalen Maschen­weite von 1 mm vorgeschaltet werden.
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik, Service-Abteilung
Chr.-Bürkert-Str. 13-17, D-76453 Ingelfingen
Tel.: (07940) 10-111 Fax: (07940) 10-448
eMail: info@de.buerkert.com
22 - 6518 / 6519
Page 25
Garantiebestimmungen
Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Ver­kaufs- und Geschäftsbedingungen. Voraussetzung für die Garantie ist der bestimmungsgemäße Ge­brauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
ACHTUNG!
Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit der Mehrfachblöcke Typ 6518 und Typ 6519 sowie die modulare pneumatische Grundschiene Typ MP07. Es wird keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.
A
LLGEMEINE HINWEISE
deutsch
6518 / 6519 - 23
Page 26
A
LLGEMEINE HINWEISE
deutsch
24 - 6518 / 6519
Page 27
T
ECHNISCHE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE
BESCHREIBUNG
deutsch
Ventilaufbau .................................................................................................................................................................................................................................... 26
Wirkungsweise der Ventile Typ 6518 / 6519
Medien
Elektrischer Anschluss
Beispiel eines Mehrfachblocks
.................................................................................................................................................................................................................................................. 27
................................................................................................................................................................................................... 27
............................................................................................................................................................................. 28
......................................................................................................................................... 26
6518 / 6519 - 25
Page 28
T
ECHNISCHE BESCHREIBUNG
Ventilaufbau
• 3/2-Wege-Vorsteuerventil mit unterschiedlichen elektrischen Anschlussvarianten.
• Die übergesteckte Spule ist in 4 x 90° - Schritten arretierbar, dazwischen um das Kernführungsrohr beleibig positionierbar.
• Ventilgehäuse mit Membran und Sitzdichtungen (3/2 und 5/2) bzw. Schieber (5/3).
• Arbeitsanschlüsse 2 (B) / 4 (A) sowie Versorgungs- und Entlüftungsanschluss 1 (P) / 3 (R) / 5 (S) mit G1/4-Innengewinde oder Steckanschluss für Schlauchaußendurchmesser 8 mm.
• Die Ventile können auf den modularen, pneumatischen Grundschienen Typ MP07 zu Ventilblöcken montiert werden.
• Beliebige Einbaulage, vorzugsweise mit Magnetsystem oben.
Die Ventile sind auch in explosionsgeschützter Ausführung verfügbar.
HINWEIS
Steckanschlüsse gelten nur für die Arbeitsanschlüsse 2 (B) und 4 (A). Die Ventile arbeiten wartungsfrei.
deutsch
Wirkungsweise der Ventile Typ 6518 / 6519
3/2-Wege-Ventil
In Ruhestellung Druckanschluss 1 gesperrt, Ausgang 2 entlüftet.
3/2-Wege-Ventil für Vakuum, mit Steuerhilfsluft
In Ruhestellung Druckanschluss 1 gesperrt, Ausgang 2 entlüftet.
ACHTUNG!
Der Vakuumerzeuger muss an Anschluss 1 angeschlossen werden.
3/2-Wege-Ventil
In Ruhestellung Druckanschluss 1 mit Ausgang 2 verbunden.
5/2-Wege-Ventil
In Ruhestellung Druckanschluss 1 mit Ausgang 2 verbunden, Ausgang 4 entlüftet.
26 - 6518 / 6519
Page 29
5/3-Wege-Ventil
In Mittelstellung alle Anschlüsse gesperrt.
5/3-Wege-Ventil
In Mittelstellung Ausgänge 2 und 4 entlüftet, Druckanschluss 1 gesperrt.
Medien
• gefilterte Druckluft (Partikelgröße max. 10 µm), vorzugsweise ungeölt
• Betrieb mit geölter Luft ist möglich; neutrale Gase
• Dichtwerkstoff NBR oder PUR für 3/2- und 5/2-Ventile
T
ECHNISCHE BESCHREIBUNG
deutsch
NBR für 5/2-Impuls- und 5/3-Ventile
• zulässige Temperatur Medium - 10 ... + 50 °C Umgebung - 10 ... + 55 °C
• Betriebsdruckbereich 2 - 8 bar
HINWEIS
ACHTUNG!
Der Steuerdruck bei pneumatischer Ansteuerung ist abhängig vom Druck des Durchflussmediums; er darf maximal 8 bar betragen!
Beachten Sie den zulässigen Druckbereich auf dem Typenschild!
Druckdifferenz zwischen Anschluss 1 und 3/5
Elektrischer Anschluss
• Entnehmen Sie Spannung, elektrische Leistung und Stromart dem Typenschild!
• Spannungstoleranz: ±10 %
≥≥
2 bar
≥≥
• Elektrischer Anschluss: Gerätesteckdose Typ 2508 an den Anschlusssteckerfahnen der Spule
(Drehmoment zur Befestigung: 1 Nm).
• Schutzart IP65 (nur in Verbindung mit der Gerätesteckdose Typ 2508)
• Die Gerätesteckdose ist zur Wahl des Kabelganges um 4 x 90° versetzt montierbar.
• Weitere elektrische Anschlussmöglichkeiten siehe Typ 6114 bzw. 8640
ACHTUNG!
Achten Sie beim Verschrauben der Gerätesteckdose mit der Spule auf einwandfreien Sitz der Flachdichtung!
6518 / 6519 - 27
Page 30
T
ECHNISCHE BESCHREIBUNG
deutsch
Beispiel eines Mehrfachblocks
28 - 6518 / 6519
Bild: Beispiel eines Mehrfachblocks
Page 31
M
ONTAGE
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
MONTAGE
INBETRIEBNAHME
UND WARTUNG
deutsch
Allgemeine Hinweise .......................................................................................................................................................................................................... 30
Aufbau von Mehrfachblöcken mit der modularen, pneumatischen Grundschiene Typ MP07
Demontage der Module
Weitere Einsatzmöglichkeiten der Anschlussmodule, rechts
Befestigung des Ventilblocks
Befestigung von Einzelventilen
Maßnahmen vor Inbetriebnahme
Impulsbetrieb
Störungen
................................................................................................................................................................................................................................ 34
........................................................................................................................................................................................................................................... 35
............................................................................................................................................................................................... 30
................................................................................................................................................................................................... 31
....................................................................................... 31
................................................................................................................................................................................... 31
............................................................................................................................................................................... 33
........................................................................................................................................................................ 34
6518 / 6519 - 29
Page 32
M
ONTAGE
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Allgemeine Hinweise
Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab. Säubern Sie vor Montage des Ventils die Rohrleitungen. Schalten Sie gegebenenfalls zum Schutz vor Störungen einen Schmutzfänger vor. Verwenden Sie die Spule in keinem Fall als Hebel, wenn Sie die Anschlüsse einschrauben. Achten Sie auf Übereinstimmung der Betriebsbedingungen mit den Leistungsdaten des Gerätes. Vermeiden Sie Staudrücke in den Abluftkanälen durch großvolumige Schalldämpfer.
ACHTUNG!
deutsch
Druckanzeige mit Anzeigestift am Anschlussmodul - rechts
(Bild:
- Anzeigestift lässt sich eindrücken: Druck im Ventilblock < 1 bar
- Anzeigestift lässt sich nicht eindrücken: Ventilblock ist druckbeaufschlagt
- Anzeigestift federt zurück: Ventilblock ist druckbeaufschlagt
Technische Beschreibung - Beispiel eines Mehrfachblocks
In Systemen, die unter Druck stehen, dürfen Leitungen oder Ventile nicht gelöst wer­den! Beachten Sie die Druckanzeige am rechten Anschlussmodul.
)
(entlüften Sie das System, bevor Sie Leitungen oder Geräte demontieren)
Aufbau von Mehrfachblöcken mit der modularen, pneuma-tischen Grundschiene Typ MP07
Sie erhalten durch die Kombination von 2fach- und 3fach-Grundmodulen beliebig große Ventilblöcke.
HINWEIS
Kontrollieren Sie die Module auf vollständige Bestückung mit O-Ringen! Ölen oder fetten Sie die aufgezogenen O-Ringe vor dem Rasten leicht ein. Rasten Sie die Haken des anzubauenden Moduls in die Rastnuten des vorgehenden Moduls ein, achten
Sie dabei auf exakten Sitz der O-Ringe! Drücken Sie die Module bis zum Einrasten beider Haken zusammen. Achten Sie auf exakten Sitz der Profildichtungen auf dem Grundmodul!
ACHTUNG!
30 - 6518 / 6519
Beginnen Sie die Montage zweckmäßig mit dem Anschlussmodul - links (Bild:
sche Beschreibung - Beispiel eines Mehrfachblocks
Gequetschte O-Ringe und Flachdichtungen haben Undichtheit des Blocks zur Folge.
).
Techni-
Page 33
M
ONTAGE
Befestigen Sie die Ventile mit je 2 M4-Schrauben auf dem Grundmodul (Anzugsmoment max.1,5 Nm).
Montieren Sie den kompletten Ventilblock auf der Wand oder auf der Normschiene. Schließen Sie Versorgungs- und Arbeitsleitungen an. Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse zu den Vorsteuerventilen her; beachten Sie dabei die Werte
auf dem Typenschild!
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Demontage der Module
Rasten Sie den oberen Rasthaken mittels Schraubendreher an der stirnseitigen Demontagenut aus. Nehmen Sie den Teilblock / das Modul seitlich ab.
Weitere Einsatzmöglichkeiten der Anschlussmodule, rechts
• Als Teilermodule bei besonderen Anwendungsfällen zum Aufbau von mehreren Betriebs-Druckstufen
in einem Block.
• Zusätzliche Einspeisung bei größeren Ventilblöcken.
HINWEIS
Durchstoßen Sie bei Bedarf die seitlichen Sollbruchstellen der Anschlüsse 1, 3, 5 und die der oberen Vorsteuerentlüftung.
Befestigung des Ventilblocks
Normschiene
• Normschiene 35 x 15 DIN 50022 (Standard)
• Normschiene 75 x 25 DIN 50023
HINWEIS
Setzen Sie bei Verwendung der Normschiene 75 x 25 DIN 50023 die vormontierten Schrauben mit Klemmstücken und Federn entsprechend um.
deutsch
Montage
Hängen Sie den Ventilblock mit der oberen Nut in die Normschiene ein. Rasten Sie die unteren Klemmstücke in die Normschiene ein. Ziehen Sie die Schrauben an den Klemmstücken fest.
Demontage
Lösen Sie die Klemmschrauben (ca. 4 Umdrehungen). Entnehmen Sie den Block nach oben von der Normschiene.
6518 / 6519 - 31
Page 34
M
ONTAGE
Wandmontage
deutsch
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Befestigen Sie den Ventilblock mit M5-Schrauben direkt an der Wand.
Bild: Befestigung des Ventilblocks
32 - 6518 / 6519
Page 35
Befestigung von Einzelventilen
M
ONTAGE
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Befestigen Sie das Einzelventil mit M4-Schrauben direkt an der Wand (Bild:
und Wartung - Befestigung des Einzelventils, Handbetätigung, Pneumatische Stellungsanzeige
ACHTUNG!
Verspannen Sie das Ventilgehäuse beim Einbau nicht!
Montage, Inbetriebnahme
Steckanschlüsse
HINWEIS
Für die Steckanschlüsse müssen die Schlauchleitungen folgende Anforderungen erfüllen:
• Mindesthärte von 40 Shore D (nach DIN 53505 bzw. ISO 868).
• Außendurchmesser entsprechend DIN 73378 (max. zul. Abweichung ± 0,1 mm vom Nennmaß).
• Gratfrei, rechtwinklig abgeschnitten und am Außendurchmesser unbeschädigt.
• die Schlauchleitungen sind bis zum Anschlag in die Steckanschlüsse einzudrücken.
Demontage der Steckanschlüsse
).
deutsch
Drücken Sie zum Lösen der Leitungen den Druckring ein und ziehen Sie die Schlauchleitung heraus.
Handbetätigung
Drehen Sie zur manuellen Betätigung des Ven­tils die Handbetätigung bis zum Anschlag ein. Durch anschließendes Dehen um 90° nach rechts ist die Handbetätigung verriegelt.
Anzeigestift zur pneumatischen Stellungsan­zeige. Bei ungeschaltetem Ventil lässt sich der rote Anzeigestift eindrücken. Wird das Ventil ge­schaltet, fährt der Anzeigestift aus und bleibt in dieser Stellung. Bei jeder Funktionsüber­prüfung muss der Anzeigestift erneut einge­drückt werden.
Kennzeichnungsschild (abnehmbar für Mar­kierungen/Beschriftungen)
Anschluss 14
• in Standardausführung nicht belegt
• dient als Steuerhilfsluftanschluss und als Anschluss für pneumatische Ansteuerungen
Arbeitsanschlüsse 2 (B) und 4 (A)
M4-Schrauben
zur Wandmontage des Einzelventils
Bild: Befestigung des Einzelventils, Handbetätigung, Pneumatische Stellungsanzeige
6518 / 6519 - 33
Page 36
M
ONTAGE
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Maßnahmen vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie Anschlüsse, Spannung und Betriebsdruck! Beachten Sie, dass max. Betriebsdaten (siehe Typenschild) nicht überschritten werden! Überprüfen Sie die vorschriftsmäßige Belegung der Anschlüsse 1 und 3 bzw. 5, diese dürfen auf keinen
Fall vertauscht werden! Entriegeln Sie bei elektrischem Betrieb die Handbetätigung!
Impulsbetrieb
Funktion
Die impulsgesteuerten Magnetventile arbeiten mit zwei Spulen, die im Wechsel geschaltet werden.
deutsch
ACHTUNG!
Beachten Sie die Angabe Impulsgabe auf beide Spulen!
Impuls
auf dem Typenschild! Vermeiden Sie gleichzeitige
HINWEIS
Mit der Handbetätigung sind die Ventile umsteuerbar.
34 - 6518 / 6519
Page 37
Störungen
Störung mögliche Ursache Behebung
M
ONTAGE
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Ventile schalten nicht
Ventile schalten
verzögert oder blasen an den Entlüftungsan-
schlüssen ab
Keine oder nicht ausreichende Betriebsspannung
Handbetätigung nicht in neutraler Stellung
Druckversorgung nicht ausreichend oder nicht vorhanden
Druckversorgung nicht ausreichend oder nicht vorhanden
Ventile sind während des Druckaufbaus nicht in Grundstellung (stromlos)
keine ausreichende Entlüftung der Abluftkanäle durch zu kleine oder verschmutzte Geräuschdämpfer (Rückdrücke);
Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss.
Stellen Sie die Betriebsspannung laut Typenschild sicher.
Bringen Sie die Handbetätigung in Null-Stellung.
Führen Sie die Druckversorgung möglichst großvolumig aus (auch bei vorgeschalteten Geräten wie Druckreglern, Wartungseinheiten, Absperrventilen usw.).
Mindestbetriebsdruck 2 bar
Führen Sie die Druckversorgung möglichst großvolumig aus (auch bei vorgeschalteten Geräten wie Druckreglern, Wartungseinheiten, Absperrventilen usw.).
Mindestbetriebsdruck 2 bar
Beaufschlagen Sie den Ventilblock mit Druck, bevor Sie die Ventile schalten!
Verwenden Sie entsprechend groß dimensionierte Geräuschdämpfer bzw. Expansionsgefäße. Reinigen Sie verschmutzte Geräuschdämpfer.
deutsch
Undichte
Ventilblöcke
Verunreinigungen bzw. Fremdkörper im Vorsteuer­oder Hauptventil.
Fehlende oder gequetschte O-Ringe zwischen den Modulen
Fehlende oder falsch positionierte Flachdichtungen zwischen Ventil und Grundplatte
Beaufschlagen Sie die Abluftkanäle mit impulsartigem Druck, um die Verunreinigungen auszublasen Bauen Sie ein neues Vorsteuer- bzw. Hauptventil ein, wenn diese Maßnahme keinen Erfolg bringt.
Ermitteln Sie die Leckstelle oder fehlende Dichtungen
Setzen Sie fehlende Dichtungen ein oder erneuern Sie beschädigte Dichtungen.
6518 / 6519 - 35
Page 38
M
ONTAGE
Notizen
deutsch
, I
NBETRIEBNAHME UND WARTUNG
36 - 6518 / 6519
Page 39
S
Voltage 12V or 24V
UL / UR valid with
class 2 power supply only
OMMAIRE
Table de matieres
Instructions de service
Blocs multiples et profils pneumatiques
modulaires Type 6518/6519 et
Type MP07
REMARQUES GENERALES........................................................................................................................................................................................ 39
Représentation .......................................................................................................................................................................................................................... 40
Consignes générales de sécurité
Clauses de garantie
.............................................................................................................................................................................................................. 41
...................................................................................................................................................................... 40
DESCRIPTION TECHNIQUES ...................................................................................................................................................................................... 43
Construction de la vanne................................................................................................................................................................................................ 44
Fonctionnement des vannes du type 6518 / 6519
Fluides
Raccordement électrique
Exemple d’un bloc multiple
.................................................................................................................................................................................................................................................... 45
............................................................................................................................................................................................. 45
......................................................................................................................................................................................... 46
....................................................................................................................... 44
MONTAGE, MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN ........................................................................................................................... 47
Remarques générales ...................................................................................................................................................................................................... 48
Montage de blocs multiples avec les modules de base pneumatiques type MP07
Démontage des modules
Autres possibilités d’application du module de raccordement - à droite -
Fixation du bloc de vannes
.............................................................................................................................................................................................. 48
................................................................................................................................................................................................ 49
...................................................... 49
........................................................................................................................................................................................ 49
français
Fixation des vannes seules
Précautions à prendre avant la mise en service
Fonctionnement par impulsion
Dérangements
............................................................................................................................................................................................................................ 53
...................................................................................................................................................................................... 51
............................................................................................................................................................................... 52
............................................................................................................................... 52
6518 / 6519 - 37
Page 40
S
OMMAIRE
français
38 - 6518 / 6519
Page 41
R
EMARQUES GENERALES
REMARQUES GENERALES
Représentation ............................................................................................................................................................................................................................ 40
Consignes générales de sécurité
Clauses de garantie
.............................................................................................................................................................................................................. 41
...................................................................................................................................................................... 40
français
6518 / 6519 - 39
Page 42
R
EMARQUES GENERALES
Représentation
On utilise dans ces instructions de service les modes de représentation suivants:
marque une phase de travail que vous devez exécuter
ATTENTION!
REMARQUE
caractérise des indications dont l’observation peut mettre en danger votre santé ou la fonctionnalité de l’appareil
caractérise des indications supplémentaires, des conseils et des recommandations
Consignes générales de sécurité
Observez les indications de ces instructions de service ainsi que les conditions d’utilisation et les caractéristiques admissibles selon la fiche technique du type 6518 / 6519, afin que l’appareil fonctionne parfaitement et reste longtemps en état de fonctionnement:
français
• respectez lors du projet d’utilisation et de l’exploitation de l’appareil les règles générales reconnues de la technique;
• observez les dispositions en vigueur sur la prévention des accidents et la sécurité pour les appareils électriques, pendant l’exploitation, l’entretien et la réparation de l’appareil; déclenchez dans tous es cas la tension électrique avant toute intervention dans le système!
• prenez les mesures appropriées afin d’exclure un actionnement involontaire ou un préjudice inadmissible;
• observer que les conduites et les vannes des systèmes se trouvant sous pression ne doivent pas être démontées;
• en cas d’inobservation de cette indication, toute responsabilité de notre part sera exclue, de même la garantie sur l’appareil et les accessoires sera supprimée.
REMARQUE
En cas de non concordance, s’adresser immédiatement à votre succursuale Bürkert ou à notre service aprés ventre:
Des homologations telles que Ex, UL, UR, CSA, DVGW, etc. sont indiquées sur la plaquette signalétique ou sur une étiquette collante spéciale. Dans le cas des appareils homologués en classe AK 5, soit de l’air de commande purifié doit être utilisé, soit un tamis comportant une largeur de maille de 1 mm doit être branché en amont.
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik, Service-Abteilung
Chr.-Bürkert-Str. 13-17, D-76453 Ingelfingen
Tel.: (07940) 10-111 Fax: (07940) 10-448
eMail: info@de.buerkert.com
40 - 6518 / 6519
Page 43
Clauses de garantie
Ce dokument ne constitue aucun assentiment de garantie. Nous vous renvoyons à cet effet à nos conditions générales de vente et commerciales.La condition préalable au consentement de la garantie est l’utilisation conforme de l’appareil à l’usage auquel il est destiné, compte tenu de l’observation des conditions d’emploi spécifiées.
R
EMARQUES GENERALES
ATTENTION!
Les prestations de garantie ne s’étendent qu’à l’absence de défaut de la bloc multiples 6518/6519 et Profils pneumatiques modulaires Type MP07. Nous déclions, par contre, toute responsabilité pour des dégâts consécutifs de toute nature susceptibles de survenir par suite de défaillance ou défaut de fonctionnement de l’appareil.
français
6518 / 6519 - 41
Page 44
R
EMARQUES GENERALES
français
42 - 6518 / 6519
Page 45
DESCRIPTION
TECHNIQUES
D
ESCRIPTION TECHNIQUES
Construction de la vanne................................................................................................................................................................................................ 44
Fonctionnement des vannes du type 6518/6519
Fluides
Raccordement électrique
Exemple d’un bloc multiple
.................................................................................................................................................................................................................................................. 45
............................................................................................................................................................................................. 45
......................................................................................................................................................................................... 46
........................................................................................................................... 44
français
6518 / 6519 - 43
Page 46
D
ESCRIPTION TECHNIQUES
Construction de la vanne
• Vanne pilote à 3/2 voies, avec différentes variantes de raccordement électrique
• La bobine insérée au-dessus peut être bloquée par pas sur 4 x 90°, et peut être positionnée entre ces points à volonté autour du tube de guidage du noyau
• Corps de vanne avec membrane et joints du siège (3/2; 5/2), resp. avec tiroir (5/3)
• Raccords de travail 2 (B) / 4 (A) ainsi que raccords d’alimentation et de purge d’air 1 (P) / 3 (S) / 5 (R) au choix avec taraudage intérieur G 1/4 ou raccord à fiche pour diamètre de tuyau souple de 8 mm
• Les vannes peuvent être montées sur les profils pneumatiques modulaires MP07
• Position de montage quelconque, de préférence avec système magnétique en haut
Les vannes sont aussi disponibles en exécution antidéflagrante
REMARQUE
Les raccords à fiche ne s’appliquent qu’aux raccords de travail 2 (B) et 4 (A). Les vannes travaillent sans entretien.
Fonctionnement des vannes du type 6518 / 6519
français
Vanne à 3/2 voies:
en position de repos, raccord de pression 1 bloqué, sortie 2 à l’air libre
Vanne à 3/2 voies pour vide, avec air auxiliaire de commande
en position de repos, raccord de pression 1 bloqué, sortie 2 à l’air libre
ATTENTION!
La source de vide doit être reliée au raccordement 1!
Vanne à 3/2 voies:
en position de repos, raccord de pression 1 relié à la sortie 2
Vanne à 5/2 voies:
en position de repos, raccord de pression 1 relié à la sortie 2, sortie 4 à l’air libre
44 - 6518 / 6519
Page 47
Vanne à 5/3 voies:
tous les raccordements bloqués en position médiane
Vanne à 5/3 voies:
en position médiane, sorties 2 et 4 à l’air libre; raccord de pression 1 bloqué
Fluides
• Air comprimé filtré (grandeur max. des particules 10 µm), de préférence sans huile, le fonctionnement avec de l’air huilé est possible; gaz neutres
• Matière du joint: NBR ou PUR pour vannes 3/2 et 5/2
D
NBR pour vannes 5/2 à impulsion et vannes 5/3
ESCRIPTION TECHNIQUES
• Température admissible du fluide: -10 à +50° C
• Température ambiante admissible: -10 à +55° C
• Domaine de pression de service: 2 - 8 bars
REMARQUE
ATTENTION!
La pression de commande en pilotage pneumatique dépend de la pression du fluide traversant; elle doit se monter au maximum à 8 bars!
Observez le domaine de pression admissible sur la plaquette signalétique! Différence de pression entre raccords 1 et 3/5 2 bars
Raccordement électrique
• Lisez sur la plaquette signalétique la tension, la puissance électrique, le genre de protection et de
courant!
• Tolérance de tension ±10%
français
• Raccordement électrique: prise d’appareil type 2508 sur les fiches de raccordement de la bobine (couple
de serrage de la fixation: 1 Nm)
• Mode de protection IP 65 (seulement en relation avec la prise d’appareil type 2508)
• La prise d’appareil peut être montée inversée de 4 x 90° pour le choix du passage du câble
• Autres possibilités de raccordement électrique, voir type 6014, resp. 8640
ATTENTION!
Veiller en vissant la prise d’appareil avec la bobine à une application parfaite du joint plat!
6518 / 6519 - 45
Page 48
D
ESCRIPTION TECHNIQUES
français
Exemple d’un bloc multiple
46 - 6518 / 6519
Bild: Beispiel eines Mehrfachblocks
Page 49
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
MONTAGE,
MISE EN SERVICE
ET ENTRETIEN
Remarques générales ...................................................................................................................................................................................................... 48
Montage de blocs multiples avec les modules de base pneumatiques type MP07
Démontage des modules
Autres possibilités d’application du module de raccordement - à droite -
Fixation du bloc de vannes
Fixation des vannes seules
Précautions à prendre avant la mise en service
Fonctionnement par impulsion
Dérangements
.............................................................................................................................................................................................................................. 53
............................................................................................................................................................................................ 48
.............................................................................................................................................................................................. 49
...................................................... 49
........................................................................................................................................................................................ 49
...................................................................................................................................................................................... 51
............................................................................................................................ 52
............................................................................................................................................................................... 52
français
6518 / 6519 - 47
Page 50
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Remarques générales
Des interventions ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié équipé de l’outillage approprié!
Déclencher dans tous les cas la tension avant toute intervention sur le système! Nettoyer les conduites avant le montage de la vanne! Monter éventuellement un filtre en amont pour prévenir des dérangements. N’utiliser en aucun cas la bobine comme levier lors du vissage des raccordements! Veiller à la concordance des conditions d’exploitation avec les caractéristiques de débit de l’appareil! Eviter les accumulations de pression dans les canaux d’échappement d’air en employant des silencieux
de grand volume!
ATTENTION!
Indication de pression avec tige indicatrice sur le module de raccordement - à droite -
(figure:
- La tige indicatrice se laisse enfoncer: pression dans le bloc de vanne < 1 bar
français
- La tige indicatrice ne se laisse pas enfoncer: le bloc de vanne est sous pression
- La tige indicatrice fait ressort: le bloc de vanne est sous pression
Description Techniques - Exemple d’un bloc multiple
Ne pas démonter des conduites ou des vannes dans des systèmes se trouvant sous pression! Observer l’indication de pression sur le module de raccordement de droite!
)
(purger le système avant de démonter les conduites ou appareils)
Montage de blocs multiples avec le profil modulaire pneu­matique type MP07
On obtient en combinant des modules de base doubles ou triples des blocs de vannes de dimensions illimitées.
REMARQUE
Contrôler si les modules sont équipés complètement avec les joints toriques! Huiler ou graisser légèrement les joints toriques posés avant d’emboîter. Introduire les crochets du module à ajouter dans les rainures du module précédent, en veillant alors à la
tenue exacte des joints toriques! Presser le module jusqu’à l’emboîtement des deux crochets. Veiller à la tenue exacte des joints du profil sur le module de base!
ATTENTION!
48 - 6518 / 6519
Commencer de préférence le montage par le module de raccordement - à gauche - (figure: Description Techniques - Exemple d’un bloc multiple).
Les joint toriques et les joints du profil écrasés ont pour conséquence des fuites dans le bloc!
Page 51
M
ONTAGE
Fixer les vannes sur le module de base avec 2 vis M4 pour chacune (couple de serrage max. 1,5 Nm). Monter le bloc de vannes complet sur la paroi ou le profil normalisé. Raccorder les conduites d’alimentation et de travail. Etablir les raccordements électriques aux vannes pilotes, en observant les valeurs sur la plaquette
signalétique!
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Démontage des modules
Décrocher avec un tournevis les deux crochets d’emboîtement sur la rainure frontale de démontage. Extraire latéralement le bloc partiel / le module.
Autres possibilités d’application du module de raccordement - à droite -
• En tant que module diviseur pour des cas particuliers d’application, pour la réalisation de plusieurs étages de pression de service en un seul bloc:
• Alimentation supplémentaire en cas de grands blocs de vannes
REMARQUE
Briser si nécessaire les points de passage des raccordements 1 / 3 / 5 et de l’échappement d’air du pilotage en haut.
Fixation du bloc de vannes
Profil normalisé
• Profil normalisé 35 x 15 DIN 50022 (standard)
• Profil normalisé 75 x 25 DIN 50023
REMARQUE
Montage
Pour l’utilisation du profil normalisé 75 x 25 DIN 50023, inverser les vis préalablement montée avec les pièces de serrage et les ressorts.
français
Accrocher le bloc de vannes avec la rainure supérieure dans le profil normalisé. Emboîter la pièce de serrage inférieure dans le profil normalisé. Serrer les vis sur les pièce de serrage.
Démontage
Dévisser les vis de serrage (env. 4 tours). Enlever le bloc du profil normalisé, vers le haut.
6518 / 6519 - 49
Page 52
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Montage mural
Fixer le bloc de vannes avec 4 vis M4 directement contre la paroi.
Raccordement électrique tounant de 180°
Fixation murale
Profil normalisé 35 x 15 DIN 50022
français
Figure: Fixation du bloc de vannes
Profil normalisé 75 x 25 DIN 50023
Module de raccordement
50 - 6518 / 6519
Page 53
Fixation des vannes seules
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Fixer la vanne seule avec les vis M4 directement contre la paroi. (figure:
Entretien - Fixation de vanne seule / Actionnement manuel / indication pneumatique de position)
ATTENTION!
Ne pas déformer le boîter de vanne au montage!
Montage, Mise en Service et
Raccords à fiches
REMARQUE
Pour les raccords à fiches, les conduites souples doivent remplir les exigences suivantes:
• Dureté minimale de 40 Shore D (selon DIN 53505, resp. ISO 868)
• Diamètre extérieur selon DIN 73378 (écart max. adm. ± 0,1 mm de la cote nominale)
• Exempt de bavures, coupé d’équerre et sans dommages sur le diamètre extérieur
• Les conduites souples doivent être enfoncées jusqu’à la butée dans les raccords à fiche
Démontage des raccords à fiches
français
Presser la bague de pression pour détacher les conduites et retirer les conduites souples.
Actionnement manuel
Presser pour l’actionnement manuel de la vanne le bouton jusqu’en butée. En tournant ensuite de 90° vers la droite, l’actionnement manuel sera verrouillé.
Tige indicatrice pour l’indication pneumatique de position. Si la vanne n’est pas activée, la tige indicatrice rouge peut être enfoncée. Si la vanne est activée, la tige indicatrice sort et reste dans cette position. A chaque vérification de fonction, il faut de nouveau enfoncer la tige indicatrice.
Etiquette d’identification (amovible pour marquages/inscriptions)
Raccordement 14
pas raccordé dans l’exécution standard
sert de raccord d’air auxiliaire de commande et de raccord pour les pilotages pneumatiques
Vis M4 pour la fixation murale de la vanne seule
Figure: Fixation de vanne seule / Actionnement manuel / indication pneumatique de position
Raccords de travail 2 (B) et 4 (A)
6518 / 6519 - 51
Page 54
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Précautions à prendre avant la mise en service
Vérifier les raccordements, la tension et la pression de service! Veiller à ce que les données de service maximales (voir plaquette signalétique) ne soient pas
dépassées! Vérifier le raccordement conforme aux prescriptions des raccords 1 et 3 resp. 5, qui ne doivent en aucun
cas être permutés! En cas de fonctionnement électrique, déverrouiller l’actionnement manuel!
Fonctionnement par impulsion
Fonction
Les vannes magnétiques commandées par impulsion travaillent avec deux bobines couplées en alternance.
ATTENTION!
français
REMARQUE
Observer l’indication Eviter de donner simultanément une impulsion sur les deux bobines!
Les vannes peuvent être commutées avec l’actionnement manuel.
«Impulsion»
sur la plaquette signalétique!
52 - 6518 / 6519
Page 55
Dérangements
Dérangement Cause possible Remède
M
ONTAGE
, M
ISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Les vannes ne
commutent
pas:
Les vannes
commutent à
retardement
ou sifflent aux
rac-cords
d’échapement d’air:
Tension de service absente ou insuffisante;
Actionnement manuel pas en position neutre;
Pression d'alimentation absente ou insuffisante.
Pression d'alimentation absente ou insuffisante.
Les souppes ne doivent pas être en position initiale (sans courant) pendant l'établissement de la pression
Aération des canaux d’échappement d’air insuffisantes à cause de silencieux trop petits ou sales (contre-pressions).
Vérifier le raccordement électrique.
Assurer la tension de service selon la plaquette signalétique.
Placer l'actionnement manuel en position neutre
Exécuter l'alimentation en pression avec le plus gand volume possible (aussi avec les appareils en amont tels que régulateurs de pression, unités de conditionnement, vannes d'arrêt, etc.)
pression de service 2 bar
Exécuter l'alimentation en pression avec le plus gand volume possible (aussi avec les appareils en amont tels que régulateurs de pression, unités de conditionnement, vannes d'arrêt, etc.)
pression de service 2 bar
Mettre les appareils de distribution groupés sous pression avant de mettre les soupapes en circuit.
Utiliser des silencieux resp. des vases d’expansion dimensionnés assez grands.Nettoyer les silencieux sales.
français
Blocs de
vannes pas étanches:
Saletés ou corps étrangers dans la vanne de pilotage ou principale.
Joints toriques absents ou écrasés entre les modules;
Joints du profil absents ou mal positionnés entre vanne et plaque de base.
Appliquer des impulsions de pression sur les canaux d’échappement d’air pour expulser les saletés. Monter une nouvelle vanne de pilotage ou principale si cette mesure n’a pas de succès..
Localiser la fuite ou les joints manquants.
Poser les joints manquants ou remplacer les joints endommagés.
6518 / 6519 - 53
Page 56
Contact addresses / Kontaktadressen
Germany / Deutschland / Allemange
Bürkert Fluid Control System Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the internet at:
Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter:
Les adresses se trouvent sur internet sous :
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
Page 57
The smart choice of Fluid Control Systems
www.buerkert.com
Loading...