Burkert 0641 User Manual [en, de, fr]

PTB 03 ATEX 1089 X

Example: Type 0641
Device with II 2G Ex ed IIC T4 or T5 / II 2G Ex edm IIC T4 or T5-approval Geräte mit II 2G Ex ed IIC T4 bzw. T5 / II 2G Ex edm IIC T4 bzw. T5-Zulassung Appareils avec mode de protection II 2G Ex ed IIC T4 ou
Operating Instructions
Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
© 2003 _ 2011 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1112/09_EU-ML_ _00804761 / Original DE
DEVICE WITH II 2G EX ED IIC T4 OR T5 AND II 2G EX EDM IIC T4 OR T5-APPROVAL PTB 03 ATEX 1089 X
CONTENT:
1. GENERAL INFORMATION ........................................................................................................4
1.1. The operating instructions .........................................................................................4
1.2. Symbols ......................................................................................................................... 4
1.3. Intended use ................................................................................................................. 5
1.4. General safety instructions ....................................................................................... 6
1.5. General information .................................................................................................... 7
2. OPERATIN CONDITIONS FOR THE DEVICES .............................................................. 8
2.1. Special conditions ......................................................................................................8
3. TECHNICAL DATA ......................................................................................................................12
3.1. Electrical data.............................................................................................................13
4. INSTALLATION AND COMMISSIONING .........................................................................14
4.1. Montage ......................................................................................................................15
4.2. Commissioning ..........................................................................................................15
5. MAINTENANCE AND FAULTS ..............................................................................................16
5.1. Faults ............................................................................................................................16
6. ACCESSORIES ............................................................................................................................17

english

7. PACKING AND TRANSPORT ................................................................................................17
8. STORAGE .......................................................................................................................................17
9. DISPOSAL ......................................................................................................................................17
03 ATEX1089 X - 3
1. GENERAL INFORMATION
1.1. The operating instructions
The operating manual describes the whole life cycle of the appliance. Store this manual in such a way that is easily accessible to every user and is available to every new owner of the appliance.
WARNING!
The operating manual must be read and understood.
Read the operating manual carefully.
english
Pay particular attention to the chapter Intended use and General safety instructions!
1.2. Symbols
The following symbols are used throughout this manual:
DANGER!
High risk
Serious or fatal injuries if the safety precautions are not observed.
WARNING!
Middle risk
Injuries or serious equipment damage if the safety precautions are not observed.
CAUTION!
Low risk
Equipment damage if the safety precautions are not observed.
NOTES!
Draws attention to important additional information, tips and recommenda­tions vital to your safety and the proper function of the equipment.
NOTES!
refers to information in this operating manual or in other documents.
indicates a work step which you must carry out.
4 - 03 ATEX1089 X
1.3. Intended use
The device may only be used for the applications indicated in the chapter Oper­ating conditions for the devices, and only in connection with third-party devices or
components recommended or approved by Bürkert. Observe the instructions in this operating manual, as well as the conditions of use and permissible data specified in the chapter Operating conditions for the devices.
The proper and safe function of the system depends on proper transport, storage and installation, and on careful operation and maintenance.
• The device serves exclusively as a solenoid valve for the media stated in the data sheet and for use in Explosion Group II, Category 2G and Temperature Class T4 or T5 (see data on the Ex approval plate).
• The types of explosion protection used are flameproof enclosure „d“ with increased safety „e“. The fuse incorporated in version K is executed in explosion protection encapsulation type „m“. The composition of the ignition protection symbol is aligned to the type of ignition protection of the respective components used.
• Any other utilisation, or a utilisation going beyond this use will be regarded as improper. Bürkert will accept no liability for any damage resulting from such use. The user must bear all the risk alone.
english
03 ATEX1089 X - 5
1.4. General safety instructions
DANGER!
Risk of explosion if the device is opened!
The device is a sealed system. It must not be opened.
DANGER!
Electrical power supply in the system!
Acute risk of injury from hazardous structure-borne voltage!
english
Risk of damage to the device due to short circuit!
Work on the electrical system may only be carried out by qualified electricians.
Before starting work, switch off the power supply and secure to prevent it being switched on again!
Observe the applicable accident prevention and safety regulations for electrical devices!
WARNING!
Pressurised system!
Interventions in the pneumatic system represent an acute risk of injury.
Work on the pneumatic system may only be carried out by qualified and instructed personnel using appropriate tools.
First switch off pressure before disconnecting lines and valves.
Observe the flow direction during installation!
Observe the applicable accident prevention and safety regulations for pneumatic systems!
WARNING!
General hazards!
Hazards can lead to precarious situations.
Unintentional operation or impermissible damage can lead to generally dangerous situations including physical injury. Take appropriate mea­sures to prevent unintentional operation or impermissible damage!
The generally recognised safety engineering rules apply for the planning and operation of the device. These rules must be observed.
NOTES!
The device has been developed in accordance with the acknowledged safety engineering rules and corresponds to the state of the art. However, risks may arise. Operate the device only in a proper and safe state and in accordance with the operating manual.
6 - 03 ATEX1089 X
1.5. General information
1.5.1. Contact address
Germany
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com International Contact addresses can be found on the final pages of the printed operating
instructions. And also on the Internet under: www.burkert.com
1.5.2. Information on the internet
Operating instructions and data sheets for type 0641 (064../065..) may be found on the Internet under: www.burkert.com
1.5.3. Warranty
The warranty is only valid if the device is used as intended in accordance with the specified application conditions.
english
1.5.4. Approvals
The EC Qualification Test Certificate PTB 03 ATEX 1089 X has been drawn up by the
PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt) Bundesallee 100 38116 Braunschweig who also audited the manufacture (CE0102).
1.5.5. Conformity
In accordance with the EC Declaration of conformity, Type 064.-....-...-. / 65.-....-...-.
is compliant with the EC Directives.
1.5.6. Standards
Conformity with the EC Directives is verified by the following standards. EN50014, EN50018, 50019, 50028 see also chapter „2.1.3. Types of explosion protection“
03 ATEX1089 X - 7
2. OPERATIN CONDITIONS FOR THE DEVICES
2.1. Special conditions
2.1.1. Short-circuit protection
As a short-circuit protection, each magnet must be connected in series with a fuse corresponding to its rated current (max. 3 x I or a motor protector switch with a fast-acting short-circuit and thermal trip (set to the rated current). For very small rated currents for the magnets, the fuse with the smallest current value according to the above-mentioned IEC standard will suffice. This fuse may be mounted in the associated supply unit or must be connected in
english
series separately. The rated voltage of the fuse must be equal to or larger than the quoted nominal voltage of the magnet. The switch-off capability of the fuse car­tridge must be equal to or greater than the maximum theoretical short-circuit current at the installation location (normally 1500 A).
In the case of versions A and L of the solenoid, short-circuit protection must be assured by the operator. In the case of version K of the solenoid, the fuse is installed in the terminal box of the device. More detailed descriptions of versions A, L and K are to be found in the section Technical Data.
Fuse ... A
according to IEC 60127-2-1)
b
2.1.2. Operation with associated valve body
The solenoids coil type 64.-....-...-. / 65.-....-...-. may only be operated with
a matching valve body as a complete device, complying with the following requirements:
• Materials with single and block assembly: metal (brass, aluminium, stainless steel) or plastics (e,g, polyamide PA 6 GV ...)
DANGER!
Risk of explosion!
When using the devices in petrol pumps for the control of petrol in category 2, a valve body made of metal (brass, aluminium or stainless steel) must be employed!
8 - 03 ATEX1089 X
• Minimum dimensions of the valve bodies: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x W x H) A larger valve body with better heat conductance may be attached at any time.
2.1.3. Types of explosion protection
• Solenoid Type 6..-...-...-.. in version with or without terminal box:
- Flameproof enclosure „d“ to EN 50 014 and EN 50 018 as well as
- Increased safety „e“ to EN 50 014 and EN 50 019
• Fuse protection (to separate Design Inspection Certficate)
- Encapsulation type „m“ to EN 50 014 and EN 50 028
The composition of the ignition protection symbol is aligned to the type of ignition protection of the respective components used.
Solenoid with or without terminal box: II 2G Ex ed IIC T4 or T5
Solenoid with or without terminal box: II 2G Ex edm IIC T4 or T5
2.1.4. Dimensions
Connection type Length (mm) Width (mm) Height (mm)
Electrical connection A 96 32 59 Electrical connections L&K 112 60 113
2.1.5. Type of protection
IP65 to EN 60529 (DIN VDE 0470 Part 1)
2.1.6. Operational temperature range
Please note the operational temperature range listed for each type in the Electrical Data!
english
03 ATEX1089 X - 9
2.1.7. Maximum permissible ambient temperature range
Please observe the maximum permissible ambient temperature range given under Operating conditions of the coils for each type!
Version Installation Maximum permissible ambient
temperature range
64.-....-...-. Individual assembly -40 °C ... +60 °C
Block assembly -40 °C ... +45 °C
english
65.-....-...-. Individual assembly -40 °C ... +50 °C
Block assembly -40 °C ... +40 °C
2.1.8. Use in petrol pumps
DANGER!
Risk of explosion if the device is opened!
The valves may only be dismantled by the manufacturer. The always represent a closed system!
DANGER!
Risk of explosion!
When using the devices in petrol pumps for the control of petrol in category 2, a valve body made of metal (brass, aluminium or stainless steel) must be employed!
The devices may also be used for the control of petrol in Category 2 when no air and no oxygen are present in the closed system.
This also applies during start-up and shut-down of the system.
screwed as a block plugged-on
10 - 03 ATEX1089 X
The solenoid coils are mounted on the armature either with 4 stud screws M4x59 (flange version) or central fixing G 1/8 (plugged-on version). They may be disassembled only by the manufacturer!
The valves always represent a closed system.
2.1.9. Special version solenoid Type 655-1.5.-...-.
• Rated voltage UC 12 ... 240 V
• Max. permissible voltage tolerance ±20 %
• Rated current 0.42 ... 0.025 A
• Limiting power consumption in equilibrium 5 W
• Temperature class T5
• Ambient temperature -40 °C ... +40 °C
• Permissible installation individual assembly only
With these devices, a voltage tolerance of ±20 % is permissible. They may only be installed in individual assembly.
2.1.10. Model with a terminal box
DANGER!
Risk of explosion!
Only permanently laid cables and wiring may be inserted.
The operator must provide suitable stress relief.
Wires with an outside diameter of 6 to 13 mm may be used. Observe the maximum thermal loading of the cables or wires to be inserted.
The inserted break-off seal must be matched to the diameter of the cable or wire.
The rated cross-section of the cable or wire strands must be at least
0.75 mm² and may not exceed 2.5 mm².
The screws for fixing the cover of the terminal box must be tightened with a torque of 100 Ncm (±5%).
english
The solenoid coils may also be executed with a terminal box, with or without fuse/ contactor (to separate Design Inspection Certificate) as desired.
For protection against inadvertent opening of the cover, the latter bears the marking:
Open only when the voltage is switched off!
03 ATEX1089 X - 11
3. TECHNICAL DATA
DANGER!
Risk of explosion!
Exceeding the technical data indicated on the rating plate increases the explosion risk! Never exceed the technical data indicated on the rating plate!
english
CE designation PTB certification No
Example
12 - 03 ATEX1089 X
Mode of protection / temperature code
Coil type - port size for fluid part - coil size
Voltage (±10 %) - power rating
Serial no. of the coil
Ident. no / date of production
Space for barcode
Sicherung/Fuse ... A
3.1. Electrical data
Type Temperature class Type of current Rated voltage Rated current Holding power
64.-....-...-. 65.-....-...-.
T4 T5 universal universal 12 ... 240 V 12 ... 240 V
0.58 ... 0.034 A 0.42 ... 0.025 A 7 W 5 W
3.1.1. Electrical connection
Marking Execution Internal code A * Permanently installed rubber sheathed cable of
Type H05 RN-F3G0.75
** Terminal box with cable bushing M20 x
1.5, without fuse
Terminal box with threaded nipple M20 x 1.5,
L
K ***
without fuse Terminal box with threaded nipple NPT 1/2,
without fuse Terminal box with threaded nipple G 1/2, without
fuse
** Terminal box with cable bushing M20 x
1.5 and fuse
Terminal box with threaded nipple M20 x 1.5 and fuse
Terminal box with threaded nipple NPT 1/2 and fuse
Terminal box with threaded nipple G 1/2 and fuse JA07
none
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
english
* The connecting cable of solenoid Type 6..- must be laid permanently
such that it is adequately protected from mechanical damage ** Cable bushing to separate Design Inspection Certificate *** Fuse/contactor to separate Design Inspection Certificate
NOTES!
The minimum rated cross-section of the conductor strands is
0.75 mm2.
03 ATEX1089 X - 13
4. INSTALLATION AND COMMISSIONING
DANGER!
Danger of explosion!
The device is a sealed system. The unit must not be dismantled! The following safety regulations must be observed:
The surface of the device may develop an electrostatic charge.
In areas with an explosion hazard, the surface of the units may only be cleaned with a damp cloth!
english
Only permanently laid cables and wiring may be inserted.
The operator must provide suitable stress relief.
Wires with an outside diameter of 6 to 13 mm may be used. Observe the maximum thermal loading of the cables or wires to be inserted.
The inserted break-off seal must be matched to the diameter of the cable or wire.
The rated cross-section of the cable or wire strands must be at least
0.75 mm² and may not exceed 2.5 mm².
The screws for fixing the cover of the terminal box must be tightened with a torque of 100 Ncm (±5%).
DANGER!
High voltage!
Acute risk of injury from hazardous structure-borne voltage! Risk of damage to the device due to short circuit!
Work on the electrical system may only be carried out by qualified electricians.
Before starting work, switch off the power supply and secure to prevent it being switched on again!
Live terminals in the terminal box can cause electric shock, short circuit or explosion. Switch off the power supply before opening the terminal box.
The connecting cables to the electromagnets must be secure, and be laid so that they are adequately protected from mechanical damage.
Observe the applicable accident prevention and safety regulations for electrical devices!
14 - 03 ATEX1089 X
WARNING!
Pressurised system!
Interventions in the pneumatic system represent an acute risk of injury.
Work on the pneumatic system may only be carried out by qualified and instructed personnel using appropriate tools.
First switch off pressure before disconnecting lines and valves.
Observe the flow direction during installation!
Observe the applicable accident prevention and safety regulations for pneumatic systems!
4.1. Montage
NOTES!
Installation in any position. Preferably with solenoid system mounted at the top
Activity Notes
Clean the pipe runs Installation in any position Preferred direction with drive mounted at the
top
Connect a dirt-trap (strainer) upstream
Seal PTFE Screwing on the pipe run Note the direction of flow! Installation / Dismounting
Make electrical connections
Note the direction of flow!
Note
Always connect the earth conductor!
Note for units with connecting cable
The connecting cable and the coil are moduled together. They must not be dismantled!
english
4.2. Commissioning
Before commissioning, ensure that
• The device has been correctly installed,
• The connections have been correctly made,
• The device is not damaged,
• All bolts are securely tightened.
03 ATEX1089 X - 15
5. MAINTENANCE AND FAULTS
DANGER!
Hazards due to improper service, repair and maintenance work.
Service and maintenance work on the device may only be carried out by authorised and suitably qualified personnel.
Repair work may only be carried out by the manufacturer!
When carrying out repair or maintenance work on the system, the valve must not be opened and the earth connection must not be
english
When operated under the conditions described in these instructions, the units are maintenance-free.
disconnected!
5.1. Faults
In the event of faults, ensure that
• The device has been correctly installed,
• The connections have been correctly made,
• The device is not damaged,
• All bolts are securely tightened.
• The electric and pneumatic power supplies are connected,
• All pipework is free.
16 - 03 ATEX1089 X
6. ACCESSORIES
For electromagnet models with terminal boxes, fuses of the Type 1058 with approval PTB 01 ATEX 2064 U can be used in Temperature Class T4.
Fuse type 1058 Order No.
0.063 A 153717
0.080 A 153745
0.100 A 153718
0.125 A 153719
0.160 A 153720
0.200 A 153731
0.315 A 153733
0.400 A 153734
0.500 A 153735
0.630 A 153736
0.800 A 153737
1.000 A 153738
1.250 A 153739
1.600 A 153746
2.000 A 153740
3.150 A 153742
7. PACKING AND TRANSPORT
Pack and transport the device in its original packaging or in a suitable
other packaging to protect it from moisture and soiling.
english
8. STORAGE
Store the unit dry and free of dust and under atmospheric conditions!
Storage temperature: -40 ... +55 °C.
9. DISPOSAL
Observe the national standards for refuse disposal! Dispose of the device in an environmentally responsible manner.
03 ATEX1089 X - 17
english
18 - 03 ATEX1089 X
GERÄTE MIT II 2G EX ED IIC T4 BZW.- T5 ODER II 2G EX EDM IIC T4 BZW. T5-ZULASSUNG PTB 03 ATEX 1089 X
INHALT:
1. ALLGEMEINES ............................................................................................................................ 20
1.1. Die Bedienungsanleitung ........................................................................................20
1.2. Darstellungsmittel ......................................................................................................20
1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................21
1.4. Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................22
1.5. Allgemeine Hinweise ................................................................................................23
2. EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE........................................................................ 24
2.1. Besondere Bedingungen ........................................................................................24
3. TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................. 28
3.1. Elektrische Daten ......................................................................................................29
4. MONTAGE / INBETRIEBNAHME ....................................................................................... 30
4.1. Montage ......................................................................................................................31
4.2. Inbetriebnahme ..........................................................................................................31
5. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG............................................................................ 32
5.1. Fehlerbehebung .........................................................................................................32
6. ZUBEHÖR ..................................................................................................................................... 33

deutsch

7. VERPACKUNG UND TRANSPORT ................................................................................... 33
8. LAGERUNG ................................................................................................................................... 33
9. ENTSORGUNG ........................................................................................................................... 33
03 ATEX1089 X - 19
1. ALLGEMEINES
1.1. Die Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
WARNUNG!
Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Die Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung und Allgemeine Sicher- heitshinweise beachten!
1.2. Darstellungsmittel
In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet:
deutsch
GEFAHR!
hohes Risiko
Tödliche Gefahren, schwere Verletzungen - wenn die Sicherheitsbe­stimmungen nicht beachtet werden.
WARNUNG!
mittleres Risiko
Verletzungen, schwere Sachschäden - wenn die Sicherheitsbestim­mungen nicht beachtet werden.
VORSICHT!
geringes Risiko
Sachschäden - wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden.
HINWEIS!
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen, die für Ihre Sicherheit und die einwandfreie Funktion des Gerätes wichtig sind.
HINWEIS!
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
20 - 03 ATEX1089 X
1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur für die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden. Beachten Sie die Hinweise dieser Bedienungsanleitung sowie die Einsatzbedin­gungen und zulässigen Daten, die im Kapitel Einsatzbedingungen der Geräte spe­zifiziert sind. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Systems setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
• Das Gerät dient ausschließlich als Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien und für den Einsatz in Explosionsgruppe II, Kategorie 2G und Tempera­turklasse T4 oder T5 (siehe Angaben auf dem Ex-Zulassungsschild).
• Die angewendten Zündschutzarten sind die Druckfeste Kapselung „d“ mit Erhöhter Sicherheit „e“. Die Sicherung die bei Ausführung K eingebaut ist, ist im Zündschutzart Vergusskapselung „m“ ausgeführt. Die Zusammen-setzung des Zündschutzartenkennzeichens richtet sich nach den Zünd-schutzarten der jeweils verwendeten Komponenten.
• Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
deutsch
03 ATEX1089 X - 21
1.4. Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Explosionsgefahr durch Öffnen des Gerätes!
• Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden.
GEFAHR!
Elektrische Spannung im System!
Akute Verletzungsgefahr durchgefährliche Körperspannung! Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Kurzschluss!
Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ausgebildeten Elektro­fachkräften durchgeführt werden!
Vor Beginn der Arbeiten Spannung abschalten und vor Wiederein­schalten sichern!
Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elekt-
deutsch
WARNUNG!
rische Geräte beachten!
Druck im System!
Bei Eingriffen in das pneumatische System besteht akute Verletzungsgefahr.
Arbeiten am pneumatischen System dürfen nur durch fachkundiges und unterwiesenes Personal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen.
Zuerst Druck abschalten, dann Leitungen und Ventile lösen!
Beim Einbau Durchflussrichtung beachten!
Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für pneuma­tische Geräte beachten!
WARNUNG!
Allgemeine Gefährdungen!
Gefährdungen können zu Gefahrensituationen führen.
Unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung können zu allgemeinen Gefahrensituationen bis hin zur Körperverletzung führen. Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung auszuschließen!
Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes gelten die ein­schlägigen allgemeinen anerkannten sicherheitstechnischen Regeln! Diese Regeln müssen eingehalten werden!
HINWEIS!
Das Gerät wurde unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechni­schen Regeln entwickelt und entspricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
22 - 03 ATEX1089 X
1.5. Allgemeine Hinweise
1.5.1. Kontaktadresse
Deutschland
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der gedruckten Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
1.5.2. Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
1.5.3. Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 0641 (064../065..) finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de
deutsch
1.5.4. Zulassungen
Die EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 03 ATEX 1089 X wurde von der PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt) Bundesallee 100 38116 Braunschweig ausgestellt, die auch die Fertigung auditiert (CE0102).
1.5.5. Konformität
Der Typ 064.-....-...-. / 65.-....-...-. ist konform zu den EG Richtlinien entsprechend
der EG-Konformitätserklärung.
1.5.6. Normen
Durch folgende Normen wird die Konformität des mit den EG-Richtlinien erfüllt: EN50014, EN50018, 50019, 50028 siehe auch Kapitel „2.1.3. Zündschutzarten“
03 ATEX1089 X - 23
2. EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE
2.1. Besondere Bedingungen
2.1.1. Kurzschlussschutz
Jedem Magneten muss als Kurzschlussschutz eine seinem Bemessungsstrom entsprechende Sicherung (max. 3 x I schalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstellung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr kleinen Bemessungsströmen des Magneten ist die Sicherung mit dem kleinsten Stromwert nach der genannten IEC-Norm ausreichend. Diese Sicherung darf im zugehörigen Versorgungsgerät untergebracht sein oder muss separat vorgeschaltet werden. Die Sicherungs­Bemessungsspannung muss gleich oder größer als die angegebene Nenn­spannung des Magneten sein. Das Ausschaltvermögen des Sicherungseinsatzes muss gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort (üblicherweise 1500 A) sein.
Bei der Ausführung A und L des Elektromagneten muss der Kurzschlussschutz
deutsch
durch den Betreiber gewährleistet werden. Bei Ausführung K des Elektromagneten ist die Sicherung im Klemmkasten des Geräts eingebaut.
Nähere Beschreibung der Ausführungen A, L und K finden Sie im Abschnitt Tech- nische Daten.
nach IEC 60127-2-1) bzw. ein Motorschutz-
b
Sicherung ... A
2.1.2. Betrieb nur mit zugehörigem Ventil
Die Magnetspulen Typ 64.-....-...-. / 65.-....-...-. dürfen nur mit einem zugehörigen
Ventilkörper als Komplettgerät betrieben werden, der folgenden Forderungen entspricht:
• Werkstoffe bei Einzel- und Blockmontage: Metall (Messing, Aluminium, Edelstahl) oder Kunststoff (z.B. Polyamid PA 6 GV ...)
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Bei Einsatz der Geräte in Tanksäulen zur Steuerung von Benzin als Kategorie-2-Gerät muss ein Ventilkörper aus Metall (Messing, Alu­minium oder Edelstahl) verwendet werden!
24 - 03 ATEX1089 X
• Mindestabmessungen der Ventilkörper: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x B x H) Ein größerer Ventilkörper mit besserer Wärmeleitfähigkeit darf jeder Zeit angebaut werden.
2.1.3. Zündschutzarten
• Elektromagnet Typ 6..-...-...-.. in Ausführung mit oder ohne Klemmkasten: Druckfeste Kapselung „d“ nach EN 50 014 und EN 50018 sowie Erhöhte Sicherheit „e“ nach EN 50014 und EN 50019
• Sicherung (nach getrennter Baumusterprüfbescheinigung) Vergussverkapselung „m“ nach EN 50014 und EN 50028
Die Zusammensetzung des Zündschutzartenkennzeichens richtet sich nach den Zündschutzarten der jeweils verwendeten Komponenten.
Elektromagnet mit oder ohne Klemmkasten: II 2G Ex ed IIC T4 oder T5
Elektromagnet mit Klemmkasten und Sicherung: II 2G Ex edm IIC T4 oder T5
2.1.4. Abmessungen
Anschlussart Länge (mm) Breite (mm) Höhe (mm)
Elektrischer Anschluss A 96 32 59 Elektrischer Anschluss L&K 112 60 113
deutsch
2.1.5. Schutzart
IP65 nach EN 60529 (DIN VDE 0470 Teil 1)
2.1.6. Einsatztemperaturbereich
Beachten Sie für jeden Typ den bei den Elektrischen Daten aufgeführten Einsatztemperaturbereich!
03 ATEX1089 X - 25
2.1.7. Maximal zulässiger Umgebungstemperaturbereich
Bitte beachten Sie für jeden Typ den unter Einsatzbedingungen der Spule angege­benen, maximal zulässigen Umgebungstemperaturbereich!
Ausführung Installation Maximal zulässiger
Umgebungstemperaturbereich
64.-....-...-. Einzelmontage -40 °C ... +60 °C
Blockmotage -40 °C ... +45 °C
65.-....-...-. Einzelmontage -40 °C ... +50 °C
Blockmotage -40 °C ... +40 °C
2.1.8. Einsatz in Tanksäulen
deutsch
GEFAHR!
Explosionsgefahr durch Öffnen des Gerätes!
Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden.
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Bei Einsatz der Geräte in Tanksäulen zur Steuerung von Benzin als Kategorie-2-Gerät muss ein Ventilkörper aus Metall (Messing, Alu­minium oder Edelstahl) verwendet werden!
Die Geräte dürfen auch zur Steuerung von Benzin in Kategorie 2 eingesetzt werden, wenn in dem geschlossenen System keine Luft und kein Sauerstoff vorhanden ist.
Dies gilt auch beim Anfahren und Abschalten des Systems.
blockverschraubt übergesteckt
26 - 03 ATEX1089 X
Die Magnetspulen werden entweder mit 4 Zylinderschrauben M4x59 (Flanschaus­führung) oder Zentralbefestigung G1/8 (Übersteckausführung) auf die Armatur montiert. Sie dürfen nur vom Hersteller demontiert werden!
Die Ventile stellen immer ein geschlossenes System dar.
2.1.9. Sonderausführung Elektromagnet Typ 655-1.5.-...-.
• Nennspannung UC 12 ... 240 V
• Max. zulässige Spannungstoleranz ±20 %
• Bemessungsstrom 0,42 ... 0,025 A
• Grenzleistung im Beharrungszustand 5 W
• Temperaturklasse T5
• Umgebungstemperatur -40 °C ... +40 °C
• Zulässige Installation nur Einzelmontage
Bei diesen Geräten ist eine Spannungstoleranz von ±20 % zulässig. Sie dürfen nur in Einzelmontage aufgebaut werden.
2.1.10. Ausführung mit einem Klemmenkasten
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Nur festgelegte Kabel und Leitungen dürfen eingeführt werden.
Der Betreiber muss eine entsprechende Zugentlastung gewährleisten.
Es können Leitungen mit Außendurchmeser von 6 mm bis 13 mm ver­wendet werden. Beachten Sie die maximale thermische Belastung der eingeführten Kabel bzw. Leitungen.
Die eingelegte, ausbrechbare Dichtung muss dem Durchmesser des Kabels/Leitung angepasst werden.
Der Bemessungsquerschnitt der Kabel/Leitungsadern muss min­destens 0,75 mm² betragen und darf 2,5 mm² nicht überschreiten.
Die Schrauben zur Befestigung des Deckels des Klemmenkastens müssen mit einem Drehmoment von 100 Ncm (±5 %) angezogen werden.
deutsch
Die Magnetspulen können mit einem Klemmenkasten (wahlweise mit / ohne Sicherung) ausgeführt werden (Sicherung nach getrennter Baumusterprüfbescheinigung).
Als Schutz gegen unbeabsichtigtes Öffnen des Deckels trägt dieser die Aufschrift:
Nur spannungsfrei öffnen!
03 ATEX1089 X - 27
3. TECHNISCHE DATEN
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Überschreitung der auf dem Typschild angegebenen technischen Daten führt zu hohem Risiko! Auf dem Typschild angegebenen technischen Daten keinesfalls überschreiten!
deutsch
CE-Kennzeichnung PTB-Zulassungsnummer
Beispiel
28 - 03 ATEX1089 X
Schutzart/Temperaturklasse
Spulentyp - Anschlussgröße für Fluidteil -Spulengröße
Spannung (±10 %) - Leistung
Serien-Nr. der Spule
Ident-Nr. der Spule - Herstelldaten
Platz für Barcode
Sicherung/Fuse ... A
3.1. Elektrische Daten
Typ Temperaturklasse Stromart Nennspannung Bemessungsstrom Grenzleistung im
Beharrungszustand
64.-....-...-. 65.-....-...-.
T4 T5 Allstrom Allstrom 12 ... 240 V 12 ... 240 V 0,58 ... 0,034 A 0,42 ... 0,025 A 7 W 5 W
3.1.1. Elektrischer Anschluss
Kenn­zeichnung.
A * Fest eingebaute Gummischlauchleitung des Typs
L
K ***
Ausführung Interner Code
H05 RN-F3G0,75
** Klemmenkasten mit Kabelverschraubung M20 x 1,5, ohne Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel M20 x 1,5, ohne Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel NPT 1/2, ohne Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel G 1/2, ohne Sicherung
** Klemmenkasten mit Kabelverschraubung M20 x 1,5 und Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel M20 x 1,5 und Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel NPT 1/2 und Sicherung
Klemmenkasten mit Gewindenippel G 1/2 und Sicherung
ohne Angabe JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
deutsch
* Die Anschlussleitung des Elektromagneten Typ 6..- muss fest und so verlegt
werden, dass sie vor mechanischen Beschädigungen hinreichend geschützt ist. ** Kabelverschraubung nach getrennter Baumusterprüfbescheinigung *** Sicherung nach getrennter Baumusterprüfbescheinigung
HINWEIS!
Der Mindestbemessungsquerschnitt der Leistungsadern beträgt 0,75 mm2.
03 ATEX1089 X - 29
4. MONTAGE / INBETRIEBNAHME
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Das Gerät ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden.
Folgende Sicherheitsfestlegungen sind einzuhalten:
Die Oberfläche des Gerätes kann sich elektrostatisch aufladen.
In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Oberfläche der Geräte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden!
Nur festgelegte Kabel und Leitungen dürfen eingeführt werden.
Der Betreiber muss eine entsprechende Zugentlastung gewährleisten.
Leitungen mit Außendurchmeser von 6 mm ... 13 mm können ver­wendet werden. Beachten Sie die maximale thermische Belastung der eingeführten Kabel bzw. Leitungen.
deutsch
Die eingelegte, ausbrechbare Dichtung muss dem Durchmesser des Kabels/Leitung angepasst werden.
Der Bemessungsquerschnitt der Kabel/Leitungsadern muss min­destens 0,75 mm² betragen und darf 2,5 mm² nicht überschreiten.
Die Schrauben zur Befestigung des Deckels des Klemmenkastens müssen mit einem Drehmomont von 100 Ncm (±5 %) angezogen werden.
GEFAHR!
Elektrische Spannung!
Akute Verletzungsgefahr durch gefährliche Körperspannung! Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch Kurzschluss!
Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ausgebildeten Elektro­fachkräften durchgeführt werden!
Vor Beginn der Arbeiten Spannung abschalten und vor Wiederein­schalten sichern!
Spannungsführende Klemmen im Klemmenkasten können Stromschlag, Kurzschluss oder Explosion verursachen. Spannung abschalten. Erst dann den Klemmenkasten öffnen.
Die Anschlussleitungen der Elektromagneten müssen fest und so verlegt werden, dass sie vor mechanischen Beschädigungen hinrei­chend geschützt sind.
Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elekt­rische Geräte beachten!
30 - 03 ATEX1089 X
WARNUNG!
Druck im System!
Bei Eingriffen in das pneumatische System besteht akute Verletzungsgefahr.
Arbeiten am pneumatischen System dürfen nur durch fachkundiges und unterwiesenes Personal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen.
Zuerst Druck abschalten, dann Leitungen und Ventile lösen!
Beim Einbau Durchflussrichtung beachten!
Geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für pneuma­tische Geräte beachten!
4.1. Montage
HINWEIS!
Einbaulage beliebig. Vorzugsweise mit Magnetsystem oben.
Tätigkeit Bemerkungen
Rohrleitungen reinigen Einbaulage beliebig Vorzugsrichtung mit Antrieb oben Schmutzfänger vorschalten Durchflussrichtung beachten! Abdichtung PTFE Rohrleitungen einschrauben Durchflussrichtung beachten! Montieren / Demontieren
Elektrisch anschließen
Hinweis
Schutzleiter immer anschließen!
Hinweis für Geräte mit Anschlusskabel
Anschlusskabel und Spule sind vergossen. Sie dürfen nicht demontiert werden!
deutsch
4.2. Inbetriebnahme
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass
• das Gerät vorschriftmäßig installiert wurde,
• der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt wurde,
• das Gerät nicht beschädigt ist,
• alle Schrauben fest angezogen sind.
03 ATEX1089 X - 31
5. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR!
Gefahr durch unsachgemäße Wartungs-, Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten!
Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Gerät dürfen nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden!
Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Anlage darf das Ventil nicht geöffnet und die Schutzleiterverbindung nicht getrennt werden!
Die Geräte sind beim Betrieb unter den in dieser Anleitung beschriebenen Bedin­gungen wartungsfrei.
deutsch
5.1. Fehlerbehebung
Stellen Sie bei Sörungen sicher, dass
• das Gerät vorschriftmäßig installiert wurde,
• der Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt wurde,
• das Gerät nicht beschädigt ist,
• alle Schrauben fest angezogen sind.
• Spannung und Druck anliegen,
• die Rohrleitungen frei sind.
32 - 03 ATEX1089 X
6. ZUBEHÖR
Bei Ausführung der Geräte mit Klemmkasten kann in Temperaturklasse T4, die Sicherung des Typs 1058 mit Zulassung PTB 01 ATEX 2064 U eingesetzt werden.
Sicherung Typ 1058 Bestell.-Nr.
0,063 A 153717 0,080 A 153745 0,100 A 153718 0,125 A 153719 0,160 A 153720 0,200 A 153731 0,315 A 153733 0,400 A 153734 0,500 A 153735 0,630 A 153736 0,800 A 153737 1,000 A 153738 1,250 A 153739 1,600 A 153746 2,000 A 153740 3,150 A 153742
7. VERPACKUNG UND TRANSPORT
Verpacken und transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz gesichert in der Originalverpackung oder einer entsprechend schützen­ den Verpackung,
deutsch
8. LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken, staubfrei und unter atmosphärischen Bedingungen!
Lagertemperatur: -40 ... +55 °C.
9. ENTSORGUNG
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht.
03 ATEX1089 X - 33
deutsch
34 - 03 ATEX1089 X
APPAREILS AVEC L‘HOMOLOGATION II 2G EX ED IIC T4 OU T5 OU II 2G EX EDM IIC T4 OU T5 PTB 03 ATEX 1089 X
TABLE DES MATIÈRES:
1. INDICATIONS GENERALES ..................................................................................................36
1.1. Les consignes d‘utilisation .....................................................................................36
1.2. Symboles.....................................................................................................................36
1.3. Usage conforme a la destination ...........................................................................37
1.4. Consignes générales de sécurité ..........................................................................38
1.5. Indications générales ...............................................................................................39
2. CONDITIONS D‘EMPLOI DES APPAREILS ...................................................................40
2.1. Conditions Particulieres...........................................................................................40
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................................44
3.1. Caractéristiques électriques ...................................................................................45
4. MONTAGE ET MISE EN SERVICE .....................................................................................46
4.1. Montage ......................................................................................................................47
4.2. Mise en service ..........................................................................................................47
5. MAINTENANCE ET DERANGEMENTS ............................................................................48
5.1. Derangements ............................................................................................................48
6. ACCESSOIRES ............................................................................................................................49
français
7. EMBALLAGE ET TRANSPORT .............................................................................................49
8. STOCKAGE ....................................................................................................................................49
9. ÉLIMINATION ................................................................................................................................49
03 ATEX1089 X - 35
1. INDICATIONS GENERALES
1.1. Les consignes d‘utilisation
Les consignes d’utilisation décrivent l’ensemble du cycle de vie de l’appareil. Veuillez conserver ces consignes de telle sorte qu’elles soient facilement acces­sibles à tous les utilisateurs et puissent être mises à la disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil.
Les présentes consignes d’utilisation doivent être lues et comprises.
Lire attentivement les consignes d’utilisation.
Respecter les chapitres Usage conforme a la destination et Consignes générales de sécurité!
1.2. Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ces consignes:
français
DANGER!
Risque élevé
Danger de mort, de blessures graves – si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT!
Risque moyen
Blessures, dommages matériels graves – si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
ATTENZION!
Risque faible
Dommages matériels – si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
REMARQUE!
signale des informations complémentaires, des astuces et des recomman­dations importantes pour votre sécurité et pour le parfait fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE!
renvoie à des informations dans les présentes consignes ou dans d’autres documentations.
désigne une opération que vous devez effectuer.
36 - 03 ATEX1089 X
1.3. Usage conforme a la destination
L‘appareil doit uniquement être utilisé pour les applications prévues au chapitre Conditions d’emploi des appareils et seulement en association avec des appareils et composants étrangers recommandés ou homologués par Bürkert. Veuillez res­pecter les dispositions des présentes consignes d’utilisation ainsi que les condi­tions d’emploi et caractéristiques autorisées visées au chapitre Conditions d’emploi des appareils. Le fonctionnement parfait et sûr du système suppose un transport, un stockage et une installation corrects ainsi qu‘une conduite et un entretien soigneux.
• L‘appareil sert exclusivement d‘électrovanne pour les fluides autorisés d‘après la fiche technique et pour l‘emploi dans un groupe déflagrant II, catégorie 2G et classe de température T4 ou T5 (voir indications sur la plaque d‘homologation Ex).
• Les modes de protection allumage sont l’encapsulage résistant à la pression „d“ avec sécurité augmentée „e“. Le fusible incorporé dans la version K, est réalisé en mode de protection allumage par enrobage „m“. La composition du marquage indiquant le mode de protection, dépend du mode de protection des composant utilisés.
• Un autre usage ou un emploi dépassant ce cadre est considéré comme non conforme à la destination. Bürkert décline alors toute responsabilité pour les dégâts susceptibles d’en résulter. Le risque est à la charge de l’utilisateur seul.
français
03 ATEX1089 X - 37
1.4. Consignes générales de sécurité
DANGER!
Risque d’explosion en cas d’ouverture de l’appareil!
L’appareil est un système fermé. Il ne doit pas être démonté.
DANGER!
Tension électrique dans le système!
Risque de blessure grave en raison d’une tension corporelle dangereuse! Risque de dommages matériels (appareil) en cas de court-circuit!
Les interventions sur le système électrique ne peuvent être réalisées que par un électricien qualifié!
Avant de commencer une intervention, couper la tension et assurer une protection contre la remise en marche de l’appareil!
Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en vigueur pour les appareils électriques!
français
AVERTISSEMENT!
Pression dans le système!
Des risques considérables de blessure existent en cas d’intervention sur le système pneumatique.
Les interventions sur le système pneumatique ne peuvent être réalisées que par un personnel spécialisé et formé à cet effet, et à l’aide des outils appropriés.
Couper d’abord la pression, puis détacher les câbles et les vannes!
Tenir compte du sens d’écoulement lors du montage!
Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en vigueur pour les appareils pneumatiques!
AVERTISSEMENT!
Risques d’ordre général!
Les risques peuvent induire des situations dangereuses.
Tout actionnement involontaire ou influence néfaste inadmissible peut induire une situation dangereuse générale, allant jusqu’à des risques de blessures corporelles. Prenez des mesures appropriées pour exclure un actionnement involontaire ou des influences inadmissibles!
Les règles techniques de sécurité généralement reconnues pertinentes s’appliquent pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de l’ap­pareil ! Ces règles doivent impérativement être respectées!
REMARQUE!
L’appareil a été développé conformément aux règles techniques de sécurité reconnues et est conforme à l’état de la technique. Toutefois, tous les risques ne peuvent être exclus. N’utilisez cet appareil que s’il est en parfait état et respectez toujours les consignes d’utilisation.
38 - 03 ATEX1089 X
1.5. Indications générales
1.5.1. Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages de ces instructions de service imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
1.5.2. Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie est l‘utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiée.
1.5.3. Informations dans Internet
Vous trouverez dans Internet les instructions de service et les fiches techniques du type 0641 (064../065..) sous : www.buerkert.fr
français
1.5.4. Homologations
Le certificat d’essai de modèle CE PTB 03 ATEX 1089 X a été établi par le PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt) Bundesallee 100 38116 Braunschweig qui a également auditionné la fabrication (CE0102).
1.5.5. Conformité
Le type 064.-....-...-. / 65.-....-...-. est conforme aux directives CE sur la base de la
déclaration de conformité CE.
1.5.6. Normes
La conformité avec les directives CE est satisfaite avec les normes suivantes : EN50014, EN50018, 50019, 50028 voir chapitre „2.1.3. Modes de protection d‘allumage“
03 ATEX1089 X - 39
2. CONDITIONS D‘EMPLOI DES APPAREILS
2.1. Conditions Particulieres
2.1.1. Protection contre les courts-circuits
Un fusible correspondant au courant de calcul (max. 3 x Ib selon CEI 60127-2-1) ou un disjoncteur de court-circuit et thermique à déclenchement rapide (réglage au courant de calcul) doit être monté en amont de chaque aimant. En cas de très faibles courants de calcul de l’aimant, le fusible du courant le plus faible selon la norme dite CEI suffit. Ce fusible peut être placé dans l’appareil d’alimentation s’y rattachant ou doit être branché séparément en amont. La tension de calcul du fusible doit être égale ou supérieure à la tension nominale indiquée de l’aiment. Le pouvoir de coupure de la cartouche doit être égal ou supérieur au courant de court­circuit supposé au lieu de montage (habituelle-ment 1500 A).
Dans les versions A et L de l‘électro-aimant, la protection contre les courts-circuits doit être assurée par l‘exploitant. Dans la version K de l‘électro-aimant, le fusible est monté dans la boîte de connexions de l‘appareil.
français
Vous trouverez une description plus détaillée des versions A, L et K au chapitre Caractéristiques techniques.
Fusible ... A
2.1.2. Fonctionnement avec corps de soupape s‘y rattachant
Les bobines magnétiques de type 64.-....-...-. / 65.-....-...-. ne doivent être mises en
service qu‘avec un corps de vanne s‘y rattachant en tant qu‘appareil complet cor­respondant aux exigences suivantes:
• Matière première en cas de montage individuel et en bloc:
Métal (laiton, aluminium, acier inoxydable) ou matière synthétique (p. ex. poly­amide PA 6 GV ...)
DANGER!
Risque d‘explosion!
Lors de l‘utilisation des appareils dans des distributeurs de carburants pour commander l‘essence, le corps de vanne doit être en métal (laiton, aluminium ou acier inoxydable) en tant qu‘appareil de catégorie 2!
40 - 03 ATEX1089 X
• Cotes minimales du corps de vanne: 32 mm x 32 mm x 10 mm (L x I x H) Un corps de vanne plus grand ayant une meilleure conductibilité thermique peut toujours être monté.
2.1.3. Modes de protection d‘allumage
• Electro-aimant type 6..-...-...-.. en version avec ou sans coffret à bornes:
- Encapsulage résistant à la pression „d“ elon EN 50 014 et EN 50 018 même que
- Sécuritéaugmentée „e“ selon EN 50 014 et EN 50 019
• Fusible (selon certificat déssai de type séparé)
- Enrobage „m“ selon EN 50 014 et EN 50 028
La composition du marquage indiquant le mode de protection, dépend du mode de protection des composant utilisés.
Electro-aimant avec ou sans coffret à bornes: II 2G Ex ed IIC T4 ou T5
Electro-aimant avec ou sans coffret à bornes: II 2G Ex edm IIC T4 ou T5
2.1.4. Dimensions
français
Mode de raccordement
Raccordement élec­trique A
Raccordement élec­trique L&K
Longueur (mm)
96 32 59
112 60 113
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
2.1.5. Mode de protection
IP65 selon EN 60529 (DIN VDE 0470 partie 1)
2.1.6. Plage de température de service
Tenir compte pour chaque type de la plage de température de service figurant dans les Caractéristiques électriques!
03 ATEX1089 X - 41
2.1.7. Plage de température ambiante maximale admissible
Veuillez noter pour chaque types dans Conditions d‘emploi des bobines la plage de température ambiante maximale admissible!
Version Installation Plage de température ambiante
maximale admissible
64.-....-...-. Montage isolé -40 °C ... +60 °C
Montage bloc -40 °C ... +45 °C
65.-....-...-. Montage isolé -40 °C ... +50 °C
Montage bloc -40 °C ... +40 °C
2.1.8. Mise en œuvre dans les distributeurs de
français
DANGER!
DANGER!
carburant
Risque d’explosion en cas d’ouverture de l’appareil!
Les vannes ne doivent être démontées que par le fabricant. Elles constituent toujours un système fermé.
Risque d‘explosion!
Lors de l‘utilisation des appareils dans des distributeurs de carburants pour commander l‘essence, le corps de vanne doit être en métal (laiton, aluminium ou acier inoxydable) en tant qu‘appareil de catégorie 2!
Les appareils peuvent être également utilisés pour commander l’essence en caté­gorie 2 si dans le système fermé, il n’y a ni air, ni oxygène.
Ceci vaut également au démarrage et à la mise hors circuit du système.
vissée en bloc montée en saillie
42 - 03 ATEX1089 X
Les bobines sont montées sur l‘armature, soit avec 4 vis à tête cylindrique M4x59 (version à bride), soit par une fixation centrale G 1/8 (version en saillie). Elles ne doivent être démontées que par le constructeur !
Les vannes doivent toujours constituer un système fermé.
2.1.9. Version spéciale Électro-Aimant de type 655-1.5.-...-.
• Tension nominale UC 12 ... 240 V
• Tolérance de tension maximale admissible ±20 %
• Courant de calcul 0,42 ... 0,025 A
• Puissance limite en état stationnaire 5 W
• Classe de température T5
• Température ambiante -40 °C ... +40 °C
• Installation admise seulement montage isolé
Chez ces appareils, une tolérance de ±20 % est admise. Ils doivent être installés qu‘en montage isolé.
2.1.10. Exécution avec boîte à bornes
DANGER!
Risque d‘explosion!
Uniquement des câbles et des lignes déterminés doivent être introduits.
L‘exploitant doit assurer une décharge de traction correspondante.
Des lignes ayant un diamètre extérieur de 6 mm à 13 mm peuvent être utilisées. Tenir compte de la charge thermique maximale es câbles ou des lignes introduits.
Le joint qui peut s‘arracher doit être adapté au diamètre du câble/de la ligne.
La section de référence des conducteurs du câble/de la ligne doit mesurer au moins 0,75 mm² et ne doit pas dépasser 2,5 mm².
Les vis pour fixer le couvercle de la boîte de connexions doivent être serrées à un couple de 100 Ncm (±5 %).
français
Les bobines magnétiques peuvent être aussi réalisées avec une boîte de connexions (au choix avec ou sans fusible) (fusible selon certificat d’essai de type séparé).
Comme protection contre toute ouverture involontaire du couvercle, ce dernier porte l‘inscription:
à n‘ouvrir qu‘en absence de tension!
03 ATEX1089 X - 43
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DANGER!
Risque d‘explosion!
Le non-respect des caractéristiques techniques visées sur la plaque signa­létique induit des risques graves! Toujours respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique!
français
Dans les atmosphéres explosives la surface des appareils ne doit être nettoyée qu‘á l´aide d´un chiffon humide!
Fusible
Identification CE No. d‘agrément PTB
Exemple
Bobine suivant dessin
Type de bobine - grandeurs de branchement pour partie fluide - taille de bobine
Tension (±10 %) - puissance
N° de série de la bobine
No. d‘identification - date de production
Place pour Code
Sicherung/Fuse ... A
44 - 03 ATEX1089 X
3.1. Caractéristiques électriques
Type Classe de température
Type de courant Tension nominale Courant de calcul Puissance limite en état
stationnaire
64.-....-...-. 65.-....-...-.
T4 T5 tous courants tous courants
12 ... 240 V 12 ... 240 V 0,58 ... 0,034 A 0,42 ... 0,025 A 7 W 5 W
3.1.1. Raccordement électrique
Repère Version Code interne A * Conduite flexible en caoutchouc montée fixe du
type H05 RN-F3G0,75
** Boîte de connexions avec passe câble à vis M20 x 1,5 sans fusible
Boîte de connexions avec raccord fileté M20 x 1,5
L
K ***
sans fusible Boîte de connexions avec raccord fileté NPT 1/2,
sans fusible Boîte de connexions avec raccord fileté G 1/2,
sans fusible
** Boîte de connexions avec passe câble à vis M20 c 1,5 et fusible
Boîte de connexions avec raccord fileté M20 x 1,5 et fusible
Boîte de connexions avec raccord fileté NPT 1/2 et fusible
Boîte de connexions avec raccord fileté G 1/2 et fusible
sans indication
JA02
JA08
JA09
JA10
JA01
JA05
JA06
JA07
français
* La ligne de raccordement de l‘électro-aimant Type 6..- doit être posée fixe et de
manière à ce qu‘elle soit suffisamment à l‘abri de détériorations mécanique. ** Passe câble à vis selon certificat d‘essai de type séparé *** Fusible d‘après certificat d‘essai de type séparé
REMARQUE!
La section minimale de dimensionnement des conducteurs de ligne est de 0,75 mm2.
03 ATEX1089 X - 45
4. MONTAGE ET MISE EN SERVICE
DANGER!
Danger d‘explosion!
L’appareil est un système fermé. L‘appareil ne doit pas être démonté! Il faut respecter les prescriptions de sécurité suivantes:
La surface de l’appareil peut emmagasiner une charge électrostatique.
Dans les zones à risques de déflagration, la surface des appareils ne doit être nettoyée qu’avec un linge humide!
Uniquement des câbles et des lignes déterminés doivent être introduits.
L‘exploitant doit assurer une décharge de traction correspondante.
Des lignes ayant un diamètre extérieur de 6 mm à 13 mm peuvent être utilisées. Tenir compte de la charge thermique maximale es câbles ou des lignes introduits.
français
Le joint qui peut s‘arracher doit être adapté au diamètre du câble/de la ligne.
La section de référence des conducteurs du câble/de la ligne doit mesurer au moins 0,75 mm² et ne doit pas dépasser 2,5 mm².
Les vis pour fixer le couvercle de la boîte de connexions doivent être serrées à un couple de 100 Ncm (±5 %).
DANGER!
Tension électrique!
Risque de blessure grave en raison d’une tension corporelle dangereuse! Risque de dommages matériels (appareil) en cas de court-circuit!
Les interventions sur le système électrique ne peuvent être réalisées que par un électricien qualifié!
Avant de commencer une intervention, couper la tension et assurer une protection contre la remise en marche de l’appareil!
Les bornes conductrices de tension de la boîte de bornes peuvent causer des décharges électriques, des courts-circuits ou des explo­sions. Il convient de toujours couper la tension avant d’ouvrir la boîte de bornes.
Les lignes de raccordement des électro-aimants doivent solides et posées de manière à être suffisamment protégées contre des dom­mages d’origine mécanique.
Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en vigueur pour les appareils électriques!
46 - 03 ATEX1089 X
AVERTISSEMENT!
Pression dans le système!
Des risques considérables de blessure existent en cas d’intervention sur le système pneumatique.
Les interventions sur le système pneumatique ne peuvent être réalisées que par un personnel spécialisé et formé à cet effet, et à l’aide des outils appropriés.
Couper d’abord la pression, puis détacher les câbles et les vannes!
Tenir compte du sens d’écoulement lors du montage!
Respecter les règles de prévention des accidents et de sécurité en vigueur pour les appareils pneumatiques!
4.1. Montage
REMARQUE!
Montage quelconque. De préférence, placer le système aimanté sur le dessus.
Opération Remarque
Nettoyage des tuyauteries Montage quelconque De préférence, placer l’entraînement sur le
dessus.
Monter collecteur d‘impu­retés en amont
Etanchéité PTFE Vissage des tuyauteries Tenir compte du snes de débit! Montage / Démontage
Réaliser les branchements électriques
Tenir compte du snes de débit!
Directive
Toujours connecter le conducteur de
protection!
Appareils avec câble de raccordement
Le câble de raccordement et la bobine sont scellés. Ils ne doivent pas être démontés!
français
4.2. Mise en service
Avant la mise en service, assurez-vous que :
• l’appareil a été installé de manière conforme,
• le branchement a été réalisé comme il convient,
• l’appareil n’est pas endommagé,
• toutes les vis sont convenablement serrées.
03 ATEX1089 X - 47
5. MAINTENANCE ET DERANGEMENTS
DANGER!
Risques induits par les travaux de maintenance, de réparation et de remise en état non conformes!
Les travaux de maintenance et de remise en état sur l’appareil ne peuvent être exécutés que par un personnel habilité et formé à cette fin.
Les réparations ne doivent être exécutées que par le fabricant!
Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur l’installation, la vanne ne doit pas être ouverte et la connexion du conducteur de pro­tection ne doit pas être débranchée!
Les appareils en service dans les conditions décrites dans ces instructions sont exempts d’entretien.
français
5.1. Derangements
En cas de dérangement, assurez-vous que :
• l’appareil a été installé de manière conforme,
• le branchement a été réalisé comme il convient,
• l’appareil n’est pas endommagé,
• toutes les vis sont convenablement serrées,
• la tension et la pression requises sont présentes,
• les conduites sont bien dégagées (aucune obstruction).
48 - 03 ATEX1089 X
6. ACCESSOIRES
Dans la version des électro-aimants avec boîte de bornes, le fusible de type 1058 avec homologation PTB 01 ATEX 2064 U peut être utilisé en classe de température T4.
Type de fusible 1058 N° de commande.
0,063 A 153717 0,080 A 153745 0,100 A 153718 0,125 A 153719 0,160 A 153720 0,200 A 153731 0,315 A 153733 0,400 A 153734 0,500 A 153735 0,630 A 153736 0,800 A 153737 1,000 A 153738 1,250 A 153739 1,600 A 153746 2,000 A 153740 3,150 A 153742
français
7. EMBALLAGE ET TRANSPORT
Emballer et transporter l’appareil en le protégeant contre l’humidité et les salissures, dans son emballage d’origine ou dans un emballage offrant une protection équivalente.
8. STOCKAGE
Stocker l’appareil au sec, à l’abri de la poussière et dans des conditions atmosphériques!
Température de stockage: -40 ... +55 °C.
9. ÉLIMINATION
Respectez les normes nationales relatives à l’élimination des déchets!
Éliminez l’appareil de manière écologique!
03 ATEX1089 X - 49
français
50 - 03 ATEX1089 X
www.burkert.com
Loading...