Burkert 0461 User Manual [en, de, es, fr]

Type 0460/0461
5/2-Impulsventil bzw. 5/3-Wege-
Magnetventil für Pneumatik
5/2-pulse valve or 5/3-way solenoid
valve for pneumatic systems
Electrovanne à impulsion 5/2 resp.
5/3 voies pour pneumatique
Válvula magnética de impulsos de 3/2
o 5/2 pasos
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge­mäß Datenblatt Typ 0460/0461, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 5/2­Impulsventil bzw. 5/3- Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als resultierende Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
nicht bestimmungsgemäß
. Für hieraus
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in these Operating Instructions and the application conditions and specifications provided in the Type 0460/0461 Data Sheet. Usage of the device in a manner that is contrary to these Operating Instructions or the application conditions and specifications provided in the Type 0460/0461 Data Sheet is improper and will void your warranty. This device serves exclusively as a 3/2 or 5/2-way solenoid valve for the media stated to be permissible on the data sheet. Any other use is considered improper use.
for any improper use of the device.
Bürkert will not be responsible
Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Fluid Control Systems
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig­tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen.
• Führen Sie die Druckversorgung möglichst großvolumig aus, um Druckabfall beim Schalten zu vermeiden!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab!
• Das Gerät darf nur mit Gleichstrom betrieben werden!
• Das Gerät darf nicht demontiert werden!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule sehr heiß werden.
ACHTUNG!
Warnung!
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules when planning, installing and using this device. For example, take suitable measures to prevent unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or valves in the system that are under pressure!
• Lay out the pressure supply to have as large a volume as possible, in order to avoid pressure drops on switching!
• Always be sure to switch off the voltage supply before working on the system!
• The device may only be operated by direct current!
• The device must not be disassembled!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very hot.
Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions conte­nues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions d’uti­lisation et les données admissibles mentionnées dans la fiche technique du type 0460/0461. En cas d’inobservation de ces instruc-tions et d’interventions non autorisées dans l’appareil, nous déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant l’appareil et les accessoi-res s’éteint! L'appareil sert uniquement d’électrovanne 3/2 resp. 5/2 voies pour les fluides admis selon la fiche technique. Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera considérée comme dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité. L’utilisateur seul en assume le risque.
non conforme aux prescriptions
• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables et généralement reconnues en matière de technique de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout acti-onnement involontaire ou des altérations inadmissibles.
• Notez qu’il n’est pas permis de desserrer des conduites ou des vannes se trouvant sous pression dans des systèmes!
• Exécuter l’alimentation en pression le plus largement possible afin d’éviter des baisses de pression lors de la commutation!
• Avant d’intervenir dans le système, coupez l’alimen­tation électrique dans tous les cas!
• L'appareil ne doit fonctionner qu'au courant continu!
• Le démontage de l'appareil est prohibé!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement permanent, la bobine peut devenir très chaude.
ATTENTION!
AVERTISSEMENT!
. Pour les
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 0460/0461, de modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas indicaciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la declina­ción por nuestra parte de toda clase de responsabilidad, además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas de los accesorios. El aparato sirve exclusivamente como válvula magnética de 3/2 o 5/2 pasos para los medios autorizados según la hoja de datos. Cualquier otra utilización que vaya más e
. El fabricante / suministrador no es responsable de los daños que
ciones
de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al usuario.
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse a las correspondientes reglas generales y reconocidas de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir accionamien-tos no intencionados o perjuicios inadmisibles!
• Prestar atención a que en el caso de sistemas que se encuentren bajo presión no deben desconectarse conducciones y válvulas.
• A efectos de reducir la caída de presión al conmutar, diseñe el suministro de presión con el mayor volumen posible!
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema desco-nectar siempre la tensión.
• Este aparato sólo debe funcionar con corriente continua!
• El aparato no debe ser desmontada!
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua la bobina puede ponerse muy caliente.
lla no será conforme a las disposi-
¡ATENCIÓN!
¡AVISO!
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Loading...
+ 4 hidden pages