Parc Industriel des Hauts-Sarts • 3ème Avenue, 25 • B - 4040 Herstal
www.browningint.com
Fig.3Fig.4
Fig.5Fig.6
Bedienungsanleitung - Owner’s Manual - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur Manuale di istruzioni
Fig.7
BAR Zenith
Page 2
342930
Deutsch p. 5
English p. 10
Español p. 14
Français p. 18
Italiano p. 22
DEUTSCH p. 5
SEHR WICHTIG:
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie Ihre neue
Büchse Browning BAR Zenith benutzen.
ELEMENTARE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass
Ihre Waffe nicht geladen ist.
2. Bewahren Sie Ihre Waffe immer mit der Sicherung
in Position «gesichert» auf, wenn Sie sie nicht nutzen,
selbst wenn Sie genau wissen, dass sie leer ist.
3. Richten Sie niemals eine Waffe auf jemanden, auch
wenn Sie sicher sind, dass sie nicht geladen ist.
4. Schießen Sie nie, ohne den Aufschlagpunkt genau
zu kennen. Geben Sie nur Schüsse mit Zielerfassung
ab.
Vorsicht vor Querschlägern: Schießen Sie nie ins Wasser oder gegen Felsen. Nehmen Sie sich besonders vor
Schüssen auf sehr hartem oder gefrorenem Boden in
Acht.
5. Verwenden Sie aus Gründen der Sicherheit und des
ballistischen Leistungsvermögens nur Munition des auf
der rechten Seite des Laufes eingravierten Kalibers in
ihrer Waffe.
6. Vermeiden Sie in Ihrem eigenen Interesse wie in
demjenigen Ihrer Waffe das Eindringen von Fremdkörpern in den Lauf. Erde, Schnee … können gefährlichen Überdruck erzeugen.
7. Entladen Sie Ihre Waffe zwischen den Einsätzen
und während des Transports.
8. Verwenden sie systematisch ein Vorhängeschloss
(GUN LOCK), wenn Sie Ihre Waffe wegräumen.
ALLE IN DER WELT VERKAUFTEN BROWNING
WAFFEN WERDEN SYSTEMATISCH MIT EINEM
GUN LOCK SCHLOSS GELIEFERT.
9. Die Sicherheit hängt auch von den besten Lagerungsbedingungen zu Hause ab: ziehen Sie die
Benutzung eines BROWNING Safes in Betracht. Bitte
beachten Sie die gesetzlichen Bstimmungen Ihres
Landes.
ENGLISH p. 10
VERY IMPORTANT:
Do not lose this book.
Read the whole manual carefully before using
your new Browning BAR Zenith rifle.
ELEMENTARY SAFETY RULES
1. Before handling, always check that your rifle is not
loaded.
2. Always keep your rifle with the safety in the «ON»
safe position when you are not firing, even if you are
sure that the gun is not loaded.
3. Never point your rifle at anybody, even if you are
certain that it is not loaded.
4. Never fire without knowing exactly where the point
of impact is located. Only shoot downwards towards a
target with a solid background.
Watch out for ricochets: Never shoot at water or
rocks. Be especially careful when shooting on hard or
frozen ground.
5. Only use ammunition of the calibre marked on the
right-hand side of your gun barrel not only for safety
reasons, but also for ballistic performance.
6. In your own interests, as well as those of your rifle,
never let any foreign body enter the barrel. Earth,
snow, etc can create dangerous overpressures.
7. Always unload your rifle when it is not in use and
during transport.
8. Always use a gun lock when you put your gun away.
ALL BROWNING GUNS SOLD THROUGHOUT THE
WORLD ARE SYSTEMATICALLY DELIVERED WITH A
GUN LOCK.
9. As a responsible shooter you should also take the
best possible precautions when storing your rifle at
home: Consider using a Browning safe.
ESPAÑOL p. 14
MUY IMPORTANTE:
Conserve este libro.
Lea atentamente el manual completo antes
de utilizar su nuevo rifle Browning BAR
Zenith.
REGLAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD
1. Antes de cualquier manipulación, cerciórese de que
su arma no esté cargada.
2. Guarde siempre su arma con el seguro puesto
mientras no la utiliza para disparar, aunque tenga la
seguridad de tenerla descargada.
3. No apunte nunca un arma hacia alguien, aunque
esté seguro de que no tiene ningún cartucho introducido.
4. No dispare nunca sin conocer previamente el
punto de impacto.
Cuidado con los rebotes: No dispare nunca al
agua o contra las rocas. Tenga especial precaución en
particular, de los tiros a suelos muy duros o helados.
5. Sólo deben utilizarse en su arma tanto por razones
de seguridad como por rendimiento balístico municiones del calibre que coincida con el grabado en la
parte derecha del cañón.
6. Tanto por su interés, como por el de su
arma, impida que cuerpos extraños puedan
entrar en el cañón. La tierra, la nieve… podrían crear
sobrepresiones peligrosas.
7. Descargue su arma entre cada utilización y
durante el transporte.
8. Utilice sistemáticamente un candado (GUN
LOCK) cuando ordene su arma.
TODAS LAS ARMAS BROWNING VENDIDAS EN EL
MUNDO SE ENTREGAN SISTEMÁTICAMENTE CON
UN CANDADO GUN LOCK.
9. La seguridad radica igualmente en guardar y
mantener las armas en las mejores condiciones
en su casa: Prevea la utilización de una caja fuerte
BROWNING.
FRANÇAISp. 18
TRÈS IMPORTANT :
Conservez ce livre.
Lisez attentivement tout le manuel avant d’utiliser
votre nouvelle carabine Browning BAR Zenith.
RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre
arme n’est pas chargée.
2. Gardez toujours votre arme avec la sûreté en
position «sécurité» tant que vous ne tirez pas, même
si vous êtes certain qu’elle est vide.
3. Ne pointez jamais une arme sur quelqu’un, même
si vous êtes certain qu’elle est déchargée.
4. Ne tirez jamais sans connaître précisément le
point d’impact. N’effectuez que des tirs fichants.
Attention aux ricochets : Ne tirez jamais dans
l’eau ou contre des rochers. Méfiez-vous en
particulier des tirs sur sols très durs ou gelés.
5. Seules les munitions du calibre gravé sur la face
droite du canon doivent être utilisées dans votre
arme pour des raisons de sécurité autant que de
rendement balistique.
6. Dans votre intérêt, comme dans celui de votre
arme, empêchez l’introduction de tout corps étranger
dans le canon. La terre, la neige… peuvent y créer
des surpressions dangereuses.
7. Déchargez votre arme entre les utilisations et
pendant le transport.
8. Utilisez systématiquement un cadenas (GUN
LOCK) lorsque vous rangez votre arme.
TOUTES LES ARMES BROWNING VENDUES DANS
LEMONDE SONT SYSTÉMATIQUEMENT DÉLIVRÉES
AVEC UN CADENAS GUN LOCK.
9. La sécurité passe également par de meilleures
conditions de rangement et de stockage des armes
chez soi : Envisagez l’utilisation d’un coffre-fort
BROWNING.
ITALIANO p. 22
IMPORTANTISSIMO
Conservare questo libretto.
Leggere attentamente tutto il manuale prima
d’utilizzare la vostra nuova carabina Browning BAR Zenith.
REGOLE ELEMENTARI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni manipolazione, accertarsi che l’arma
non sia carica.
2. Pur essendo certi che la vostra arma è scarica,
mantenere sempre la sicura in posizione «sicurezza»
finché non sparate.
3. Non puntare mai un’arma contro qualcuno anche
se siete sicuri che è scarica.
4. Non sparare mai senza conoscere precisamente il
punto d’impatto. Effettuare soltanto tiri mirati.
Attento ai rimbalzi: Non sparare mai nell’acqua o
contro le rocce. Diffidare, in particolare, dai tiri su suoli
molto duri o gelati.
5. Nella vostra arma, per ragioni di sicurezza e di resa
balistica, devono essere utilizzate soltanto le munizioni
del calibro inciso sulla faccia destra della canna.
6. Nel vostro interesse, come per quello della vostra
arma, non introdurre corpi estranei nella canna. La
terra, la neve… possono generare sovrapressioni
pericolose.
7. Scaricare la vostra arma dopo ogni impiego e
durante il trasporto.
8. Utilizzare sistematicamente un catenaccio (GUN
LOCK) quando riponete la vostra arma.
TUTTE LE ARMI BROWNING VENDUTE NEL
MONDO SONO SISTEMATICAMENTE CONSEGNATE CON UN CATENACCIO GUN LOCK.
9. Sicurezza vuol dire anche migliori condizioni di sistemazione e di stoccaggio delle armi a casa propria:
esaminare la possibilità di utilizzare una cassaforte
BROWNING.
1 Cantonera
2 Culata
3 Disparador
4 Guardamontes
5 Seguro
6 Riostra
7 Carcasa
8 Cerrojo
9 Tapa de fondo del cargador
10 Cargador
11 Retén de corredera
12 Palanca de cerrojo
13 Guardamanos
14 Punto de mira
15 Banda de batida
16 Cañón
17 Boca
13
Français
1 Plaque de couche
2 Crosse
3 Détente
4 Pontet
5 Sûreté
6 Entretoise
7 Carcasse
8 Culasse
9 Verrou de fond de magasin
10 Chargeur
11 Arrêtoir de glissière
12 Manette d’armement
13 Garde main
14 Guidon
15 Bande de battue
16 Canon
17 Bouche
Italiano
1 Calciolo
2 Calcio
3 Grilletto
4 Ponticello
5 Sicura
6 Distanziatore
7 Carcassa
8 Culatta
9 Sicura del fondo del tubo serbatoio
10 Caricatore
11 Fermo del carrello
12 Leva d’armamento
13 Astina
14 Mirino
15 Bindella da battuta
16 Canna
17 Bocca
14
17
Page 3
Deutsch
5
Selbstladebüchse Browning BAR
Zenith
Wir danken Ihnen, dass Sie eine Browning BAR Zenith
Büchse gewählt haben.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, die Büchse BAR
Zenith ist die neueste Generation von Browning Selbstladebüchsen.
Die Büchse BAR Zenith , die Sie erworben haben, gehört
zu der breiten Produktreihe der Browning Produkte.
Ihr Prinzip beruht auf der Benutzung eines Teils der
Energie der Verbrennungsgase, um den Selbstlade-Funktionszyklus zu gewährleisten.
Ihre BAR Zenith Büchse ist das Ergebnis von über 40
Jahren Erfahrung von Browning mit Selbstladebüchsen.
Wenn ihr perfektes Gleichgewicht auch im wesentlichen
von der klugen Verteilung der Massen in Bewegung herrührt, so ist es doch das Betriebssystem durch Gaszufuhr,
dass ihr eine außerordentliche Sanftheit an der Schulter
verleiht.
Der kalt gehämmerte Lauf in Verbindung mit der Verriegelung mit 7 Warzen verleiht Ihrer Büchse eine unvergleichliche Präzision.
Die Funktionsweise Ihrer BAR Zenith ist im Werk mit
einer breiten Auswahl an Patronen vom europäischen
Markt getestet worden.
JEDOCH WURDE DIE PRÄZISION IHRER
BAR ZENITH AUSSCHLIEßLICH MIT WINCHESTER MUNITION EINGESTELLT, DEREN
BENUTZUNG WIR IHNEN EMPFEHLEN.
FUNKTIONSWEISE
Das extrem einfache Funktionsprinzip basiert auf der
Umleitung eines Teils der Verbrennungsgase zu einem
Kolben. Unter dem Druck dieser Gase weicht der Kolben
zurück, drückt die beweglichen Teile (Riegel und Gewehrschloss) zum hinteren Teil der Waffe und bewirkt die
Öffnung des Mechanismus und den Auswurf der Hülse.
Unter dem Druck der Rekuperatorfeder wird die Gewehrschloss-Riegel-Baugruppe wieder nach vorn geholt
und zieht eine neue Patrone in die Kammer.
Eine originelle Eigenschaft der Büchse liegt in ihrem System mit Drehverriegelung: die Warzen des Riegels stützen
sich auf die Wand des Laufes, und der Riegel bildet mit
ihm einen starren Komplex, der die Präzision der Büchse
begünstigt. (Abb. 1)
Der Selbstladebetrieb Ihrer Büchse ermöglicht es, Schuss
für Schuss die im Magazin enthaltenen Patronen zu verschießen. Wenn die letzte Patrone ausgeworfen worden
ist, bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der
Gleitschieneneinstellung offen.
Um die beweglichen Teile nach vorn zu bringen, einfach
die Gleitschieneneinstellung senken (Abb. 2). Aus offensichtlichen Sicherheitsgründen nicht die Finger in die
Auswurföffnung stecken.
Abgesehen von ihrem strengen mechanischen Konzept
nach den hoch entwickeltsten Fertigungstechniken bietet Ihnen die BAR Zenith folgende Besonderheiten:
- eine ergonomische Gleitschieneneinstellung, die das Laden und Entladen erleichtert;
- eine präzise Einstellung des Gaszufuhrsystems, die
es Ihrem Waffenhändler ermöglicht, die Büchse an die
gewählte Munition anzupassen;
- ein spezifisches Gestänge- und Massensystem, das ein
einwandfreies Funktionieren mit den verschiedenen
benutzten Munitionen gewährleistet;
- ein Anti-Rückstoß-Kolbenboden;
- ein System zur Einstellung der Neigung und Abbiegung
des Schaftes, das eine perfekte Abstimmung zwischen der
Waffe und dem Jäger ermöglicht;
- ein Verrieglungsanzeiger (roter Punkt) im Auswurffenster, der es ermöglicht, auf einen Blick zu überprüfen, ob
die Büchse verriegelt ist;
- an die Anforderungen des Jägers angepasste Visierungen.
EMPFEHLUNGEN
Ihre Büchse ist Ihnen gerade geliefert worden. Zum
Schutz gegen Korrosion haben wir die Außen- und Innenflächen des Laufes geschmiert; wenn Sie es für sinnvoll halten, wischen Sie das überschüssige Öl mit einem
weichen, sauberen und trockenen Tuch ab.
Bevor Sie Ihre erste Patrone abschießen, ist es unbedingt
notwendig, die Bohrung des Laufes sorgfältig zu reinigen:
sie muss trocken sein, um einen Überdruck und Abweichungen im Einschlagpunkt zu vermeiden. Führen Sie
einen Reinigungsstab mit einem Stück Flanell durch die
Mündung in den Lauf ein.
MUNITION
Benutzen Sie keine andere Munition als diejenige des Kalibers, das auf der rechten Seite des Laufes steht. Prüfen
Sie jede Patrone, die Sie in Ihre Feuerwaffe einführen.
Benutzen Sie nur zuverlässige handelsübliche Patronen
des exakten Kalibers Ihrer Waffe. Das Kaliber ist in die
rechte Seite des Laufes sowie in die Rückseite des Magazins
eingraviert. Wir haben Ihre Büchse mit den notwendigen
Sicherheitskoeffizienten entworfen und gefertigt, jedoch
lehnt Browning im Falle der Beschädigung aufgrund der
Benutzung von Patronen, die einen übermäßigen Druck
erzeugen oder die nicht den CIP- oder SAAMI-Normen
entsprechen, jede Verantwortung ab. Browning empfiehlt
Page 4
Deutsch
6
Deutsch
7
die Benutzung von Winchester Patronen.
NUMMERIERUNG UND MARKIERUNG
Die Seriennummer Ihrer Büchse ist in die linke Seite des
Gehäuses eingeprägt. Das Kaliber steht auf der rechten
Seite des Laufes sowie auf der Rückseite des Magazins.
TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN
SICHERUNG
Die Sicherung Ihrer Büchse ist von querliegendem Typ.
Sie befindet sich im Abzugsbügel, hinter dem Abzug.
Die große Fläche und ihr Knopf macht ihre Handhabung
leicht. Wenn sie nach rechts gedrückt wird (Abb. 3), ist
die Waffe „gesichert», der Abzug blockiert. Wird sie nach
links gedrückt, erscheint ein roter Streifen:
Die Waffe ist «ungesichert», bereit zum Schießen.
Gewöhnen Sie sich an, Ihre Waffe immer in «gesicherter» Position zu lassen, ob sie geladen ist oder nicht. Lösen Sie die Sicherung erst in dem Moment, in dem Sie
schießen wollen.
LADEN
Ihre Büchse ist mit einem herausnehmbaren Magazin
ausgestattet, das auf einer schwenkbaren oder nicht herausnehmbaren Halterung befestigt oder mit einem Einsteckmagazin (Abb. 4) gemäß der in jedem Land gültigen
Gesetzgebung ausgestattet ist.
Dieses Magazin hat ein Ladevermögen, das ebenfalls direkt an die in jedem Land gültigen Gesetze gebunden ist.
Eine zuvor in die Kammer eingeführte zusätzliche Patrone erhöht das Gesamt-Ladevermögen Ihrer Waffe.
Zum Laden Ihrer Waffe empfehlen wir Ihnen:
1. Halten Sie beim Laden Ihrer Büchse die Laufmündung
immer in eine ungefährliche Richtung, stellen Sie die Sicherung immer in Position «gesichert» und halten Sie die
Finger vom Abzug fern.
Öffnen Sie den Mechanismus und vergewissern Sie sich,
dass Ihre Büchse vollständig entladen ist. Gehen Sie wie
folgt vor :
2. Werfen Sie das Magazin aus der Büchse aus, indem
Sie den Magazinbodenverschluss hinten am Magazin mit
dem Zeigefinger nach hinten ziehen. Das Magazin fällt in
Ihre Hand oder schwenkt. (Abbildung 5).
3. Öffnen Sie das Gewehrschloss bis zum Einrasten (Verschlussstopp)
und führen Sie eine Patrone in die Kammer ein.
4. Geben Sie das Gewehrschloss frei, indem Sie den Haltehebel nach unten drücken (Abb.2).
5. Legen Sie ein volles Magazin auf die schwenkbare Halterung oder füllen Sie das leere Magazin auf.
6. Schließen Sie die schwenkbare Halterung des Magazins wieder oder führen Sie das Kippmagazin bis zum
Einrasten ein.
N.B. Die Grundversionen können je nach den in jedem
Land gültigen Gesetzen variieren. Je nach Gesetzgebung
kann das Magazin nicht herausnehmbar und nicht umwandelbar werden.
Die Büchse ist jetzt schußbereit, indem Sie einfach die
Sicherung in die Position «entsichert» stellen und den
Abzug betätigen.
Auswechseln des Magazins bei den Versionen mit
schwenkbarer Halterung.
Um ein leeres Magazin herauszunehmen, nehmen Sie bei
offener Magazinhalterung die Seitenwände des Magazins
zwischen Daumen und Mittelfinger und drücken Sie mit
dem Zeigefinger auf den hinteren Rand der schwenkbaren Halterung. Das Magazin löst sich ohne Anstrengung
aus seiner Halterung. Um ein volles Magazin auf die Halterung zu platzieren, führen Sie die Spitze der vorderen
Wand in die entsprechende Öffnung der schwenkbaren
Halterung ein und drücken Sie das Magazin fest auf seine
Halterung (Abb. 6).
Wenn Sie nicht über ein zweites Magazin verfügen oder
wenn das Magazin fest ist, können Sie das Magazin der
Waffe wie in Abb. 7 angegeben direkt neu bestücken.
Achten Sie immer darauf, gleich welche Lösung Sie
wählen, die Patronen richtig in das Magazin einzulegen,
um beim Schießen Unfälle bei der Zufuhr zu vermeiden.
ZÜNDUNG
Wenn Sie bereit sind zu schießen, stellen Sie die Sicherung in Position «entsichert», visieren Sie und drücken
Sie den Abzug.
Nachdem Sie gefeuert haben, wirft Ihre Büchse automatisch die Hülse der verschossenen Patrone aus und führt
eine zweite Patrone zu.
Wenn Sie weiter schießen möchten, zielen Sie erneut und
drücken Sie wieder auf den Abzug.
Wenn die letzte Patrone verschossen und ausgeworfen
ist, bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der
Gleitschieneneinstellung offen.
Wenn Sie mit dem Schießen fertig sind, lassen Sie das
Gewehrschloss hinten, in geöffneter Position, damit Sie
die Kammer von der Laufbohrung aus und das Magazin
visuell inspizieren können, um sich zu vergewissern, dass
sie keine Patronen enthalten.
Stellen Sie sofort die Sicherung in Position „gesichert»
zurück.
ENTLADEN
Stellen Sie beim Entladen Ihrer Waffe immer die Sicherung
in Position «gesichert» und halten Sie die Laufmündung
immer in eine ungefährliche Richtung. Halten Sie Ihre
Finger vom Abzug fern.
1) Öffnen Sie das Gewehrschloss, indem Sie den Spannhebel bis zur Sperre nach hinten ziehen (Abbildung 8)
und werfen Sie alle Patronen aus, die sich in der Kammer
befinden. Lassen Sie das Gewehrschloss in hinterer Position mit geöffnetem Mechanismus.
2) Inspizieren Sie sorgfältig das Innere der Laufkammer,
um sicherzugehen, dass sie leer ist.
3) Entnehmen Sie das Magazin, indem Sie den Riegel des
Magazinbodens nach hinten ziehen, oder kippen Sie es
nach unten.
4) Wenn die Kammer leer und das Magazin herausgenommen ist, schließen Sie das Gewehrschloss, indem Sie
den Haltehebel nach unten drücken (Abb.2) und stellen
Sie die Sicherung in Position «gesichert».
5) Nehmen Sie die Patronen aus dem Magazin, indem
Sie die Patronen nach vorn drücken, und setzen Sie dann
das leere Magazin ein oder verschließen Sie es wieder im
Magazinboden der Büchse.
ABZUG
Ihre Büchse wurde im Werk eingestellt, um ihr einen
trockenen Abzug, einen kurzen Abzugsweg und ein
Abzugsgewicht von etwa 1,8 kg zu verleihen, natürlich
gekoppelt mit der Sorge um größtmögliche Sicherheit.
GLEICH UNTER WELCHEN UMSTÄNDEN,
VERÄNDERN SIE NIEMALS DEN ABZUG, DIE
SICHERUNG UND ALLE ANDEREN TEILE DES
FEUERUNGSMECHANISMUS BZW. LASSEN
SIE VERÄNDERN.
EINSTELLUNG DER VISIERUNGEN
Wir wollten Ihrer Büchse eine für eine Selbstladebüchse
außergewöhnliche Präzision geben. Das Treibjagdmodell
hat eine Visierschiene sowie ein in der Höhe und seitlich
verstellbares Richtkorn.
Das Pirschmodell hat ein festes Visier und ein in der
Höhe und seitlich verstellbares Richtkorn.
Ihre Büchse BAR Zenith ist im Werk auf 90 Meter mit
Winchester Munition eingestellt worden, wenn man auf
die in Abb. 9 dargestellte Art visiert.
Wenn Sie für gewöhnlich auf besondere Entfernungen
oder mit besonderer Munition schießen oder wenn Sie
anders zielen, ist es offensichtlich, dass die Einstellung
Ihrer Waffe personalisiert werden muss. Sie können es
auch interessant finden, sie auf die GEE (Günstigste Einschußentfernung) je nach gewählter Munition einzustellen, siehe dazu die Ballistiktabellen des Herstellers.
Trocknen Sie den Lauf sorgfältig und opfern Sie eine
Patrone, um ihn «abzubrennen“. Setzen Sie sich dann
hin und visieren Sie, ohne die Büchse auf einen harten
Gegenstand zu stützen, sorgfältig die Zielscheibe an, die
Sie in der gewünschten Entfernung aufgestellt haben,
und beachten Sie dabei die Sicherheitsregeln. Korrigieren Sie nach der Einschlagstelle auf der Zielscheibe das
Richtkorn in der Höhe und in der seitlichen Abweichung.
Wenn der Einschlag zu hoch ist, heben Sie das Richtkorn
an, wenn er zu weit rechts ist, bewegen Sie das Richtkorn
nach rechts (und umgekehrt).
Fahren Sie fort, bis die Einschläge sich an der anvisierten
Stelle befinden.
Bestätigen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellung durch das
Verschießen von mindestens 3 Kugeln.
Die Büchse kann mit einem Zielfernrohr auf dem Gehäuse ausgestattet werden. Es hat 4 Punkte für die Befestigung einer Befestigungsfläche.
Führen Sie jedes Jahr zu Beginn der Jagdsaison einen
Schuss zur Kontrolle der Einstellung Ihrer Büchse aus.
Lassen Sie zu diesem Zeitpunkt die Einstellung der
Gaszufuhr durch einen spezialisierten Waffenhändler
durchführen.
EINSTELLUNG DES SCHAFTES
Ihre Büchse BAR Zenith besitzt ein System zur Einstellung
der Neigung und der Abbiegung des Schaftes, das eine
perfekte Anpassung der Waffe an den Jäger ermöglicht.
Sie verfügen für diese Einstellung über 5 Schaft-Zwischenstücke, die getrennt in dem Karton liegen, und ein
original auf Ihre Büchse montiertes Schaft-Zwischenstück.
Sie können die Neigung an der Schaftkappe um 3,5 mm
im Vergleich zur Standardneigung erhöhen oder verringern (die Oberseite des Kolbenbodens). Sie können an
der Schaftkappe auch die Abbiegung um 3 mm nach
links oder 3 mm nach rechts im Vergleich zur Standardabbiegung verstellen.
Die 6 Schaftzwischenstücke sind nummeriert, und zwar
mit 1, 2 und 3 und 1R/1L, 2R/2L und 3R/3L.
Diese Nummerierung befindet sich im unteren linken Bereich jedes Schaftzwischenstücks (Abb. 10).
Das Schaftzwischenstück Nr. 2 wird im Werk auf die
Waffe montiert.
Wenn die Neigung und die Abbiegung richtig sind, lassen Sie sie so.
Wenn es notwendig ist, Ihre Büchse einzustellen, müssen
Sie den Kolbenboden abmontieren.
Lösen Sie anschließend mit einem langen Inbusschlüssel
Nr. 5 die Schaftschraube und entfernen Sie den Schaft
Page 5
Deutsch
8
Deutsch
9
und das Schaftzwischenstück (Abb. 11).
Es können sich verschiedene Situationen ergeben:
1. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist richtig, aber Sie wollen
die Neigung verstellen.
° Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Zwischenstück
Nr. 1 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
° Die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Zwischenstück
Nr.3 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
2. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist nicht richtig.
° Die Abbiegung ist zu weit nach links und:
- Die Neigung ist richtig: : setzen Sie das Zwischenstück
Nr. 2R/2L (mit der Aufschrift 2R an der Schaftseite) auf
den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark : setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1R an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering : setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3R an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
° Die Abbiegung ist zu weit nach rechts und :
- Die Abbiegung ist richtig: setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr.2R/2L (mit der Aufschrift 2L an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1L an der Schaftseite)
auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter
Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3L an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
WARTUNG
Bevor Sie mit den Reinigungsprozessen beginnen, stellen
Sie die Sicherung in Position «gesichert». Öffnen Sie den
Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büchse vollständig entladen ist. Richten Sie die Laufmündung
immer in eine ungefährliche Richtung.
Um Sie voll zufrieden zu stellen, erfordert Ihre Büchse
ein Minimum an Wartung, die Sie selbst übernehmen
können. Browning empfiehlt die Benutzung von « Légia
Spray» Ölen, die speziell für die Pflege Ihrer Waffen entwickelt worden sind.
Vertrauen Sie für eine umfangreichere Wartung, mindestens ein Mal jährlich, Ihre Büchse einem spezialisierten
Waffenhändler an, eine Garantie für ein einwandfreies
Funktionieren und Zufriedenheit für viele Jahre.
Wenn Sie Ihre Büchse reinigen oder warten wollen, empfehlen wir Ihnen, wie folgt zu verfahren:
1. Aktivieren Sie vor allem die Sicherung, vergewissern
Sie sich, dass Ihre Waffe entladen und das Magazin leer
ist.
2. Öffnen Sie das Gewehrschloss bis zum Verhaken.
3. Führen Sie durch die Laufmündung Ihrer Waffe Ihren
Reinigungsstab ein, zunächst mit einem Tuch und danach,
wenn nötig, mit einem Messingrohrwischer, beide zuvor
mit einem guten Lösungsmittel getränkt. Die Reinigung
des Laufes und der Kammer besteht im wesentlichen darin, alle Pulverrückstände zu beseitigen. Achten Sie bei
dieser Reinigung besonders darauf, die Laufmündung
nicht zu verkratzen.
Jeder Stoß und jede Beschädigung dieses wesentlichen
Teils Ihrer Büchse kann verheerende Folgen für ihre Präzision haben.
4. Trocknen Sie den Lauf nach dem Reinigen ordentlich
ab und reiben Sie ihn mit einem sauberen Flanelltuch
mit Légia Öl ein.
5. Putzen Sie Gewehrschloss und Verriegelung und das
Gehäuseinnere mit einem trockenen Tuch ab, indem sie
es durch den Sitz des Magazins einführen (gleichgültig,
ob der Riegel geschlossen ist oder nicht).
Entfernen Sie das an den Wänden und an der Fördereinrichtung des Magazins haftende getrocknete Öl und ersetzen Sie es durch eine sehr feine Schicht frisches Öl.
6. Fahren Sie mit einem geölten Tuch über alle äußeren
Metallflächen und achten Sie darauf, alle Fingerabdrücke
abzuwischen (Schweiß ist oft säurehaltig). Der gesunde
Menschenverstand empfiehlt, die Büchse jedes Mal leicht
einzuölen, wenn sie widrigen Wetterverhältnissen oder
einer ungünstigen Handhabung ausgesetzt ist.
7. Untersuchen Sie von Zeit zu Zeit den Kolben des
Gaszylinders und die Bügel der Laufschienen und befreien Sie sie von allen eventuellen Rückständen. Dies ist
jedoch nur nach einer intensiven Benutzung notwendig.
Entfernen Sie, um den Mechanismus zu erreichen, den
Vorderschaft wie folgt:
Öffnen Sie bei eingesetztem leeren Magazin das Gewehrschloss bis zum Verhaken:
Entfernen Sie den Riemenbügel des Vorderschaftes und
lösen Sie dann die Befestigungsschraube mit einem
Inbusschlüssel Nr. 4, den Sie in das Loch im Schraubenkopf setzen.
Schieben Sie den Vorderschaft nach vorn, um ihn zu entfernen und den Mechanismus freizulegen (Abb.12 und
13).
(Anmerkung: der Vorderschaft kann nicht entfernt werden, wenn das Gewehrschloss geöffnet ist).
Reinigen Sie die Außenseite des teilweise freigelegten Kol-
bens, des Gaszylinders (Abb. 14) und die anderen sichtbaren Teile mit einem sehr leicht geölten Pinsel. Trockenen Sie anschließend den Kolben und, soweit möglich,
den Gaszylinder. Sie müssen von jeglichem Öl befreit
werden, um nicht die Bildung von Zunder zu begünstigen. Wenn Sie die Waffe lange Zeit nicht benutzen, können Sie die Teile stärker ölen, aber vergessen Sie nicht, sie
vor der erneuten Benutzung der Waffe zu reinigen. Verändern Sie in keinem Fall die Einstellung der Gaszufuhr,
es ist wichtig, dass dies von einem qualifizierten Waffenhändler übernommen wird. Das Wiedereinbauen des
Vorderschaftes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie
das Ausbauen. Achten Sie darauf, das Gewehrschloss vor
dem Wiedereinbau zu öffnen. Vermeiden Sie es zu forcieren, der Vorderschaft könnte dadurch zerbrechen.
8. Die Holzteile werden mit einem Qualitätsöl gereinigt,
Browning empfiehlt die Benutzung von Légia Spray speziell für Holz.
9. VERSTAUEN SIE PRINZIPIELL IHRE WAF-
FEN UND MUNITION AN GETRENNTEN
ORTEN UND FÜR KINDER UNERREICHBAR.
BEACHTEN SIE DIE GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN IHRES LANDES.
Die Benutzung eines Browning Safes wäre ratsam.
Bewahren Sie Ihre Büchse an einem trockenen, mäßig
belüfteten Ort fern von zu starken Wärmequellen auf,
damit die Holzteile nach und nach die eventuell vorhandene Feuchtigkeit verlieren, ohne sich zu verformen oder
zu reißen.
Page 6
English
10
English
11
Browning BAR Zenith
Semi-automatic rifle
Thank you for choosing a Browning BAR Zenith rifle.
Congratulation on your choice of a Browning BAR
Zenith.
The BAR Zenith represents the latest generation of Browning semi-automatic rifles.
With a reasonable amount of care, your rifle should give
you many years of dependable, enjoyable service.
The BAR Zenith rifle you have just acquired is a part of the
extensive range of Browning products.
Its principle of operation is based on using a part of the
energy provided by the combustion gasses to activate the
semi-automatic operating cycle.
Your BAR Zenith rifle is the fruit of more than 40 year’s of
experience for Browning in semi-automatic rifles. Its perfect balance essentially results from the well thought-out
distribution of masses in movement, whilst the principle
of gas-assisted operation provides it with its extraordinary
smoothness and reduced recoil for the shooter.
The cold hammered barrel allied with the 7 lugs bolt gives
your rifle unmatched accuracy.
Operation of your BAR Zenith has been tested in our
factory with a wide range of cartridges available on the
European market.
HOWEVER, THE ACCURACY OF YOUR BAR
ZENITH HAS BEEN SET EXCLUSIVELY WITH
WINCHESTER AMMUNITION, WHICH WE
RECOMMEND YOU TO USE.
DESCRIPTION AND OPERATION
The extremely simple principle of operation is based on
diverting a part of the combustion gasses to a piston. Under the gas pressure, the piston moves backwards and
pushes the moving parts (bolt and breech) towards the
back of the gun, which opens the mechanism and ejects
the empty case. Under the pressure of the recoil spring,
the breech and bolt unit is then pushed back forward and
a new cartridge is inserted automatically into the chamber.
One original characteristic of the rifle is to be found in its
rotating bolt system: as the bolt lugs are based on the wall
of the barrel itself, the bolt and the barrel form a rigid unit
together, which adds to the rifle’s accuracy. (figure. 1).
Your rifle’s semi-automatic operation enables the cartridges in the magazine to be fired one after another. When
the last cartridge has been ejected, the bolt is held open.
To close the bolt, simply depress the bolt release lever (figure. 2). For obvious safety reasons, do not insert your
fingers inside the ejection opening.
Above and beyond its exacting mechanical design, incorporating the latest manufacturing techniques, the BAR
Zenith also possesses the following distinctive features:
- An ergonomic bolt release lever for simplifying loading
and unloading.
- Accurate adjustment of the gas system which will enable
your gunsmith to adapt the rifle to the ammunition you
use.
- A special rod and mass system, guaranteeing perfect
operation with the different types of ammunition used.
- A recoil pad.
- A system for adjusting the stock’s pitch and advantage
for a perfect match between the gun and its user.
- A gun-locking indicator (red dot) located in the ejection
opening, for making sure that your rifle is correctly locked
at just one glance.
- A sighting system that meets all the hunter’s requirements.
RECOMMENDATIONS BEFORE USING THE
GUN FOR THE FIRST TIME
All exposed metal parts of your new firearm have been
oiled at the factory, please wipe off any excess oil with a
soft, clean, dry cloth.
Before firing your first shot, clean the bore and chamber of
the barrel thoroughly.
The bore must be dried to avoid any overpressure and any
variations in the point of impact. Fit a cleaning rod with
a piece of flannel and push it down the barrel, inserting it
from the barrel mouth.
If necessary, wipe off any excess oil from the other parts of
the firearm with a soft cloth.
AMMUNITION
Do not use ammunition of any other calibre than the one
specified on the right-hand side of the barrel
Examine every cartridge you put into your firearm.
Only use reliable commercially available cartridges of the
right calibre for your gun. The calibre is engraved on the
right-hand side of the barrel and on the back of the magazine. We have designed and manufactured your rifle with
all the safety coefficients required. However, Browning
will assume no responsibilities for incidents, which occur
through the use of cartridges of non standard dimension
or those developing pressures in excess of CIP or SAAMI
established standards.
Browning recommends Winchester cartridges.
SERIAL NUMBER & MARKING
Your rifle’s serial number is engraved on the left-hand side
of the receiver. The calibre is marked on the right-hand
side of the barrel and the back of the magazine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY
Your rifle is equipped with a transverse safety button system. It is conveniently located on the trigger guard behind
the trigger. The large size of the safety button makes it
very easy to operate.
When completely pushed to the right (figure. 3), the safety is in the «ON» safe position with the trigger locked.
When completely pushed to the left (figure. 4), a red line
appears on the left side of the safety, the safety is in the
«OFF» safe position and the firearm is ready for firing.
Get used to leaving your firearm with the safety in the
«ON» safe position, no matter whether it is loaded or
not.
Only put the safety in the «OFF» safe position just when
you are ready to fire.
Note: If a left-handed «safety» is needed, the «safety» can
be reversed by a qualified gunsmith. In this case, the safety
must be operated in the opposite way. Therefore, when
completely pushed to the right, a red line will appear on
the right side of the safety, the safety is in the «OFF» safe
position and the firearm will be ready for firing.
LOADING
Depending on the legislation in force in different countries, the Browning BAR has a removable magazine mounted on a hinged floorplate or a fixed magazine or a dropdown magazine.
The magazine also has a capacity that directly depends on
the legislation in force in the different countries.
An extra cartridge inserted into the chamber beforehand
will increase the total capacity of your rifle by one cartridge.
To load your gun, we recommend that:
1. When loading your rifle, always keep the safety in the
«ON» safe position and keep the muzzle aimed in a safe
direction. Keep your fingers away from the trigger.
Open the mechanism and check that your gun is totally
unloaded, see Unloading section below.
Then proceed as follows:
2. Eject the magazine from the rifle by pulling the magazine release rearward with your finger, located at the back
of the magazine. The magazine will either fall into your
hand or swivel. (figure 5).
3. Open the bolt by pulling the bolt handle completely
backward, while holding the bolt in its rearward position,
lift the bolt lever release in order to lock it into open position, then insert a cartridge into the chamber.
4. Release the bolt by depressing the bolt release lever (figure.2).
5. Insert a full magazine on the hinged floorplate or refill
the empty magazine.
6. Close the floorplate or insert the drop-down magazine
into position until it locks into place.
N.B. Basic versions may differ depending on the legislation in force in different countries. Depending on legislation, the magazine may be fixed and non-transformable.
The rifle is now ready for firing just by moving the safety
in the «OFF” safe position and squeezing the trigger.
Changing magazines on versions with a hinged floorplate.
For removing the empty magazine with the magazine
floorplate open, take hold of the magazine by gripping
its side walls between thumb and middle finger and press
your forefinger against the back edge of the floorpate.
The magazine will come off the support easily. To put a
full magazine back onto the floorplate, insert the nose on
the front of the magazine into the corresponding slot and
push the magazine into position as far as possible on its
floorplate (figure. 6). If you do not possess a second magazine, or if the magazine is fixed in position, you can
directly reload the magazine in position on the rifle as
shown in (figure. 7). Whatever solution you adopt, always
make sure that cartridges are placed in the magazine correctly to avoid any cartridge feed incident when firing.
FIRING
When you are ready to fire, move the safety in the «OFF»
safe position, take aim and squeeze the trigger.
After firing, the bolt will automatically move rearward,
eject the empty case you have just fired and then return
forward feeding a new cartridge into the chamber.
If you want to fire a second shot, take aim again and then
squeeze the trigger.
When the last cartridge has been fired and ejected, the
bolt is held open rearward.
If you have finished firing, leave the bolt open, in the back
position, for inspecting the barrel bore chamber and the
magazine visually to make sure that there are no more
cartridges in the chamber or the magazine.
Put the safety back in the «ON» safe position immediately.
UNLOADING
When unloading your rifle, always put the safety in the
«ON» safe position and keep the muzzle aimed in a safe
direction. Keep your fingers away from the trigger.
1) Remove the magazine by pulling the magazine release
backward.
2) Open the bolt by pulling the bolt handle backward and
Page 7
English
12
English
13
eject any cartridge that may be in the chamber. While holding the bolt in its back position, lift the bolt release lever
in order to lock it into open position. Leave the bolt in the
rear position with the mechanism open.
3) Check the inside of the chamber to make sure it is
empty.
4) With the chamber empty and the magazine removed,
close the bolt by depressing the bolt release lever (figure.2).
5) Remove any cartridges remaining in the magazine by
pushing them forward, and then insert the empty magazine into the rifle.
TRIGGER
Your rifle has been set in our factory to give you a trigger
with a clean, crisp pull and a short movement requiring a
force of about 1.8 kg, compatible, even so, with the strictest concerns for safety.
NO MATTER WHAT THE CIRCUMSTANCES
MAY BE, NEVER CHANGE OR HAVE CHANGED THE TRIGGER, THE SAFETY SYSTEM OR
ANY OTHER ELEMENT THAT IS A PART OF
THE FIRING MECHANISM.
ADJUSTING THE SIGHTS
We have manufactured a rifle that has exceptional accuracy for a semi-automatic gun.
The «battue» or «affût» models are delivered with a non
adjustable rear sight.
Nevertheless, the front sight for both models is fully adjustable, vertically and horizontally.
Your BAR Zenith rifle has been set in our factory for firing
at 90 metres using Winchester ammunition and aiming as
shown in (figure. 9).
If you normally hunt at other distances or with other ammunition or if you position the frontsight differently, you
will obviously have to re-adjust your gun to meet your
own requirements. You may also find it worthwhile to set
it at the Optimal «Setting In Distance» depending on the
ammunition you use. To do this, please consult the manufacturer’s ballistic charts for the ammunition chosen.
Dry your barrel carefully and sacrifice a cartridge for «flaming» it. Then lay down and without resting your rifle on
any solid object, take careful aim at the target you have
placed at the distance chosen, taking care to comply with
safety regulations, then fire.
Depending on the point of impact on the target, correct
the position of the frontsight vertically or for any side
drift.
If the point of impact is too high, raise the frontsight, if it
is too far right, move the foresight to the right (and viceversa).
Readjust your foresight until all the points of impact are
at the point of aim.
Check that your adjustments are correct by firing at least
three bullets.
Every year at the beginning of the hunting season, check
that your rifle is correctly adjusted by firing a series of
test shots.
At the same time have the gas operation system checked
and adjusted by a specialist gunsmith.
ADJUSTING THE STOCK
Your BAR Zenith rifle possesses a system for adjusting the
stock’s pitch and advantage for a perfect fit between firearm and user.
To make this adjustment, you have 5 shims presented separately in the case and one shim already fitted to your
rifle in our factory.
You can reduce or increase the pitch by more or less
3.5 mm at the heel of the stock (on the top of the recoil
pad) in comparison with the standard pitch. You can also
modify the advantage by 3 mm to the left or to the right
at the heel of the stock compared with the standard advantage.
Before performing stock adjustment procedures, always
place the safety in the “ON” safe position. Eject the magazine, open the mechanism and make certain that your
rifle is totally unloaded. Always keep the muzzle pointed
in a safe direction.
The 6 stock shims are respectively numbered 1, 2 and 3
and 1R/1L, 2R/2L and 3R/3L.
The reference number for each stock shim is to be found
in their lower left-hand corner (fig. 10).
The neutral shim, N° 2, is already installed on your rifle.
If the pitch and the advantage suit you, do not change
anything.
If your rifle needs adjusting, the recoil pad will need to
be dismantled.
Then with a long N° 5 Allen wrench, unscrew the stock
mounting screw and remove the stock and the stock shim
(figure. 11).
Several situations are likely to occur:
1. The advantage of your rifle is correct but you want to
adjust the pitch.
° The pitch is too high: Put stock shim N° 1 in place on
the stock and re-assemble in the reverse order to dismantling.
° The pitch is too low: Put stock shim N° 3 in place on the
stock and re-assemble in the reverse order to dismantling.
2. The advantage on your rifle is not correct.
° The advantage is too far left and:
- ° The pitch is all right: put stock shim N° 2R/2L (with
the 2R inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
- The pitch is too high: put stock shim N° 1R/1L (with the
1R inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
- The pitch is too low: put stock shim N° 3R/3L (with the
3R inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
° The advantage is too far right and:
- The pitch is all right: put stock shim N° 2R/2L (with the
2L inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
- The pitch is too high: put stock shim N° 1R/1L (with the
1L inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
- The pitch is too low: put stock shim N° 3R/3L (with the
3L inscription towards the stock) in place on the stock
and re-assemble in the reverse order to dismantling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before beginning cleaning operations, always place the
safety in the “ON” safe position. Eject the magazine, open
the mechanism and make certain that your rifle is totally
unloaded. Always keep the muzzle pointed in a safe direction.
To give you total satisfaction, your rifle requires a minimum amount of maintenance that you can do yourself.
Browning recommends using «Legia Spray» oils specially
designed for looking after your guns.
For a more thorough maintenance operation, give your
gun to a specialist gunsmith at least once a year. This will
guarantee many years of perfect operation and total satisfaction.
Every time you use your rifle, proceed as follows
afterwards for servicing:
1. Before all else, put the safety in the «ON» safe position
and check that your gun is unloaded and that the magazine is empty.
2. Open the bolt until it is held in the open position.
3. Attach a piece of cloth onto your cleaning rod, followed, if necessary by a brass bush, both soaked in solvent beforehand and insert the rod into the barrel from
the muzzle end. Cleaning the barrel and the chamber essentially consists of removing all traces of powder. During
the cleaning operation, take care not to scratch the barrel
muzzle.
Any blow or damage to this essential element of your gun
may have a disastrous effect on its accuracy.
4. After cleaning the barrel, dry it correctly and put a thin
coat of Legia oil on it, using a piece of clean flannel.
5. Clean the bolt and bolt unit and the inside of the receiver with a dry cloth, by inserting it in the magazine
housing (no matter whether the bolt is closed or not).
Remove any dry oil sticking to the walls and the magazine
holder and replace with a thin coat of new oil.
6. Rub an oily cloth over all the outside metal surfaces
making sure to remove finger marks (perspiration is often
acid). Common sense recommends you to oil the gun
lightly every time it has been used in bad weather and
poor handling conditions.
7. Examine the gas cylinder piston and the slideway bars
from time to time and clean off any possible residue you
may find on them. However, this is only needed after intensive use.
For getting to this mechanism, the fore-end must be removed as follows:
With the empty magazine in place, open the bolt until it
locks in the open position.
Remove the swivel ring from the fore-end and unscrew
the holding bolt using a N° 4 Allen wrench to be placed in
the hole in the screw head.
Slide the fore-end forward to remove it and uncover the
mechanism (figures.12 and 13).
Clean the outside of the piston that is partially exposed,
the gas cylinder (figure.14) and other exposed parts with
a lightly oiled brush.
Then dry the piston and the gas cylinder as well as possible. They must be oil-free, to avoid creating scaling deposits. If you do not plan to use your gun over a long period
of time, you can oil the parts more thoroughly, but do not
forget to clean them again before re-using it. Never alter
the gas system adjustment; this operation must obligatorily be carried out by a qualified gunsmith.
Re-assembly of the fore-end is done in reverse order to
dismantling. Remember to open the bolt before re-assembly. Do not force the fore-end into position, you may
break it.
8. Wood is to be cleaned with good quality oil. Browning
recommends using Legia Special Wood Spray.
9. ON PRINCIPLE, STORE YOUR FIREARMS
AND AMMUNITION IN SEPARATE PLACES
OUT OF REACH OF CHILDREN
Use of a Browning safe is highly recommended.
Put your gun away in a dry moderately ventilated area,
away from any heat sources, so that the wood will lose
any possible humidity progressively without becoming
deformed or cracking.
Page 8
Espanñol
14
Espanñol
15
Rifle semiautomático Browning
BAR Zenith
Le agradecemos haber elegido un rifle Browning BAR
Zenith.
Le felicitamos por su elección, el rifle BAR Zenith representa
la última generación de rifles semi automáticos Browning.
El rifle BAR Zenith que acaba de adquirir forma parte de la
gama ampliada de productos Browning.
Su principio se basa en la utilización de una parte de la
energía de los gases de combustión, para garantizar el ciclo
de funcionamiento semiautomático.
Su rifle BAR Zenith es el fruto de más de 40 años de experiencia de Browning en los rifles semiautomáticos.
El perfecto equilibrio se deriva esencialmente de la afinada
distribución de las masas en movimiento, el propio principio del funcionamiento por toma de gas es el que le confiere una extraordinaria suavidad en el hombro.
El cañón martillado en frío combinado con el bloqueo de
7 tenones confiere al rifle una precisión y seguridad sin
igual.
El funcionamiento de su BAR Zenith ha sido probado en
fábrica con una amplia elección de cartuchos del mercado
europeo.
EN CAMBIO, LA PRECISIÓN DEL BAR ZENITH
SE HA REGULADO EXCLUSIVAMENTE CON
MUNICIONES WINCHESTER, CUYA UTILIZACIÓN LE RECOMENDAMOS.
FUNCIONAMIENTO
El principio de funcionamiento, extremadamente sencillo,
se basa en la derivación de una parte de los gases de combustión hacia un pistón. Bajo el empuje de esos gases, el
pistón retrocede, empuja las piezas móviles (cerrojo y porta
cerrojo ) hacia la parte trasera del arma y provoca la apertura del mecanismo y la eyección de la vaina. Bajo la presión del muelle recuperador, el conjunto transportador y
cerrojo se lleva hacia la parte frontal, arrastrando un nuevo
cartucho a la recamara.
Una característica original del rifle reside en su sistema
de bloqueo rotativo: puesto que los tetones del cerrojo se
apoyan en la propia pared del cañón, el cerrojo forma con
éste un conjunto rígido que favorece la precisión del rifle.
(fig. 1)
El funcionamiento semiautomático de su rifle permite disparar uno por uno los cartuchos contenidos en el cargador.
Cuando se ha eyectado el último cartucho, la ventana de
expulsión queda abierta bajo la acción del retén de corredera.
Para llevar las piezas móviles hacia la parte frontal, basta
con bajar el retén de corredera (fig. 2). Por razones evidentes de seguridad, hay que evitar introducir los dedos en la
parte frontal de eyección.
Además de su rigurosa concepción mecánica, que integra
las más evolucionadas técnicas de fabricación, el BAR
Zenith le ofrece las siguientes particularidades:
- un retén de corredera ergonómico, que facilita la carga y
descarga;
- un ajuste preciso del sistema de toma de gas que permite
a su armero adaptar el rifle a la munición elegida;
- un sistema de varillaje y masa específica, que garantiza un
funcionamiento irreprochable con las distintas municiones
utilizadas;
- una cantonera antirretroceso;
- un sistema de ajuste de la caída y de la ventaja de la culata que permite una adecuación perfecta entre el arma y
el cazador;
- un indicador de bloqueo (punto rojo) situado en la ventana de eyección que permite de un solo vistazo comprobar
si el rifle está bien cerrado;
- órganos de mira adaptados a las exigencias del cazador.
RECOMENDACIONES
Usted acaba de recibir su rifle. Para garantizarle contra
cualquier corrosión, hemos lubricado las superficies exteriores y el interior del cañón; si lo considera útil, seque el
aceite sobrante con un paño suave, limpio y seco.
Antes de disparar el primer cartucho, es indispensable limpiar cuidadosamente el ánima del cañón:
ésta deberá estar seca para evitar las sobrepresiones y divergencias de punto de impacto. Pase por el cañón una
baqueta de limpieza provista de un trozo de franela, e introdúzcala por la boca del cañón.
MUNICIONES
Utilice sólo municiones cuyo calibre coincida con el inscrito en el lado derecho del cañón.
Examine cada cartucho que coloca en su arma de fuego.
Emplee sólo cartuchos de comercio fiables, cuyo calibre sea
exacto al de su arma. Este calibre está grabado en la parte
derecha del cañón, así como en el dorso del cargador. Hemos estudiado y fabricado su rifle con los coeficientes de
seguridad necesarios, no obstante, Browning rechaza toda
responsabilidad en caso de daño resultante de la utilización
de cartuchos, cuyas presiones excesivas o dimensiones no
están conformes con las reglamentaciones CIP o SAAMI.
Browning recomienda emplear cartuchos Winchester.
NUMERACIÓN Y MARCADO
El número de serie de su rifle está grabado en el lateral
izquierdo de la carcasa. El calibre está inscrito en la parte
derecha del cañón, así como en el lateral posterior del cargador.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SEGURIDAD
La seguridad de su rifle es de tipo transversal. Está situada
en el guardamontes, detrás del disparador. El botón de gran
superficie facilita su manejo.
Empujada hacia la derecha (fig. 3), el arma está en “seguridad”, disparador bloqueado. Empujada hacia la izquierda,
aparece una rayita roja:
el arma está “fuera de seguridad”, lista para el tiro.
Habitúese a dejar su arma con el botón en posición “seguridad” estando o no cargada, quítelo únicamente cuando
vaya a disparar.
CARGA
Su rifle está dotado con un cargador desmontable que está
fijado en un soporte giratorio o inamovible, o bien con un
cargador inclinado (fig. 4) según la legislación vigente en
cada país.
Este cargador tiene una capacidad que está vinculada directamente con la legislación vigente en cada país. Un cartucho introducido de antemano en la recámara aumentará
la capacidad total de su rifle.
Para cargar su arma, le aconsejamos:
1. Cuando cargue su rifle, mantenga siempre la boca del
cañón dirigida hacia una dirección no peligrosa, coloque
siempre el botón en posición “seguridad” y mantenga sus
dedos alejados del disparador.
Abra el mecanismo y cerciórese de que su rifle está completamente descargado.
Proceda del siguiente modo:
2. Desprenda el cargador del rifle tirando del dispositivo
deslizante, que está situado en la parte posterior del cargador, hacia atrás con el dedo índice. El cargador caerá en su
mano o girará sobre su eje. (figura 5).
3. Desplace el cerrojo hacia atrás hasta llegar al trinquete
que lo retenga. e introduzca un cartucho en la recámara.
4. Libere el cerrojo bajando el retén de corredera (fig.).
5. Coloque un cargador lleno en el soporte giratorio o
rellene el cargador vacío.
6. Cierre de nuevo el soporte giratorio del cargador o introduzca el cargador inclinado hasta su retenida. NOTA. las
versiones de base pueden diferir según la legislación vigente
en cada país. Según la legislación, el cargador puede ser
inamovible e intransformable.
El rifle ya está ahora listo para disparar poniendo simplemente el seguro en posición “fuera de seguridad” y accionando el disparador.
Cambio de cargador para las versiones con soporte giratorio.
Para retirar un cargador vacío, abra el soporte del cargador
coja las paredes laterales del cargador entre el dedo pulgar
y el dedo medio y pulse con el dedo índice el borde trasero
del soporte giratorio.
El cargador se desprende de su soporte sin esfuerzo.
Para colocar un cargador lleno en el soporte, introduzca la
punta de la pared anterior en la ranura correspondiente del
soporte giratorio y apoye a fondo el cargador en su soporte
(fig. 6).
Si no posee un segundo cargador o si el cargador está fijo,
puede realimentar directamente el arma tal y como se indica en la (fig. 7). Vele siempre, cualquiera que sea la solución
que adopte, por colocar correctamente los cartuchos en el
cargador, para evitar cualquier incidente de alimentación
durante el tiro.
DISPARAR
Cuando esté listo para disparar, desplace el botón hacia la
posición “fuera de seguridad”, apunte y presione el disparador.
Después de haber disparado, su rifle expulsara automáticamente la vaina del cartucho disparado y alimentará un
segundo cartucho en la recamara.
Si desea seguir disparando, apunte y presione de nuevo el
disparador.
Una vez que se haya disparado y expulsado la vaina perteneciente el último cartucho, la ventana permanecerá abierta
bajo la acción del retén corredera.
Si ha terminado de disparar, deje el cierre hacia atrás, la
ventana está en posición abierta con el fin de que usted
pueda inspeccionar visualmente la recamara, ánima del
cañón y el cargador, para cerciorarse de que no contiene
ningún cartucho.
Ponga de nuevo inmediatamente el botón en posición “seguridad”.
DESCARGA
Cuando descarga su arma, coloque siempre el botón en
posición “seguridad” y mantenga siempre la boca del cañón
en una dirección no peligrosa. Mantenga sus dedos alejados
del disparador.
1) Desplace el cerrojo tirando de la palanca de armar hacia
atrás, hasta que el trinquete provoque la retenida (figura
8) y expulse el cartucho que estaba en la recamara. Deje el
cerrojo retenido con la ventana de expulsión abierta.
Page 9
Espanñol
16
Espanñol
17
2) Examinar cuidadosamente el interior del cañón para cerciorarse de que está vacío.
3) Retire el cargador tirando hacia atrás del dispositivo situado antes de su ubicación o hágalo girar hacia abajo.
4) Una vez que la recámara esté vacía y el cargador retirado,
actúe sobre el cerrojo liberándolo bajando el retén (fig.2)
y ponga el botón en posición “seguridad”.
5) Extraiga los cartuchos del cargador, empujando los cartuchos hacia adelante, luego introduzca o vuelva a cerrar el
cargador vacío en el alojamiento que dispone el rifle.
DISPARO
Su rifle se ha ajustado en fábrica realizando un disparo en
vacio, con un desplazamiento de disparador corto y un
peso de salida que se aproxima a 1,8 Kg, compatible sin
embargo con las medidas de seguridad más estrictas.
CUALESQUIERA QUE SEAN LAS CIRCUNSTANCIAS, NO MODIFIQUE NUNCA NI MANDE
NUNCA MODIFICAR EL DISPARADOR, EL SEGURO O CUALQUIER OTRA PIEZA QUE FORME PARTE DEL MECANISMO DE FUEGO.
AJUSTE DE LOS ÓRGANOS DE MIRA
Hemos procurado dotar a su rifle de una precisión excepcional para un rifle semiautomático. El modelo «Battue»
posee una banda de mira «pico de pato» así como un punto
de mira ajustable en altura y transversalmente.
El modelo normal (Affut) posee un alza fija y un punto de
mira ajustable en altura y transversalmente.
Su rifle BAR Zenith fue ajustada en fábrica a 90 metros con
municiones Winchester tal y como se ilustra en la fig. 9.
Si usted apunta de manera diferente o con municiones particulares, puesto que el punto de mira es el órgano situado
en el extremo del cañón, es evidente que será necesario
personalizarlo puede que considere interesante ajustarlo a
la DRO (Distancia de Ajuste Óptima) según la munición
elegida; con este fin sírvase consultar las tablas de tiro del
fabricante.
Seque cuidadosamente su cañón y sacrifique un cartucho
para “flamearlo”. A continuación, adopte una postura cómoda y sin apoyar el rifle en un objeto duro, apunte cuidadosamente el blanco que habrá colocado a la distancia
elegida, respetando las reglas de seguridad.
Según la localización del impacto en el blanco, proceda a la
corrección del punto de mira en altura y en deriva transversal.
Si el impacto es demasiado alto suba el punto de mira, si
está demasiado a la derecha desplace el punto de mira hacia la derecha (y viceversa).
Comience de nuevo el proceso hasta que los impactos
se lleven hasta el blanco elegido.
Confirme la exactitud de su ajuste disparando por lo menos
3 balas.
El rifle dispone en la carcasa de cuatro anclajes, mediante
tornillos para fijar unas bases donde se puede instalar un
visor o algún otro elemento óptico de puntería.
Cada año, a principios de la temporada de caza, efectúe
un tiro de control del ajuste de su rifle.
Mande controlar en ese momento el ajuste de la toma de
gas por un armero especializado, si efectúa cambios sustanciales en el uso de municiones .
AJUSTE DE LA CULATA
Su rifle BAR Zenith posee un sistema de ajuste de la caída
y ventaja de la culata, lo que permite una adecuación perfecta entre el arma y el cazador.
Usted dispone para ese ajuste de 5 riostras de culata que se
presentan por separado en la caja y de una riostra de culata
que está montada en su rifle.
Puede disminuir o aumentar la caída de más o menos
3,5mm a nivel del talón de la culata (la parte superior de la
cantonera) con relación a la caída estándar. También puede
modificar la ventaja de 3 mm. hacia la izquierda o derecha a nivel del talón de la culata con relación a la ventaja
estándar.
Las 6 riostras de culata están numeradas respectivamente
1, 2 y 3 y 1R/1L, 2R/2L y 3R/3L.
Esta numeración se encuentra en la zona inferior izquierda
de cada riostra de culata (fig 10).
La riostra de culata N°2 se monta en el arma en fábrica.
Si la caída y la ventaja son buenas, no toque nada.
Si fuera necesario ajustar su rifle, deberá desmontarse la
cantonera.
A continuación con una larga llave Allen n°5, afloje el tornillo de culata y retire la riostra y esta del rifle. (fig. 11).
Pueden presentarse varias situaciones:
1. La ventaja de su rifle es buena pero usted desea ajustar la
caída. °La caída es demasiado fuerte: coloque la riostra 1 en
la culata y vuelvan a colocar las piezas en el orden opuesto
de desmontaje.
° la caída tiene poca fuerza: colocan la riostra 3 sobre el
culata y móntela en sentido contrario al desmontaje.
2. La ventaja de su rifle no es buena.
° La ventaja está demasiado a la izquierda y - La caída es
buena: coloque la riostra 2R/2L
(con la inscripción 2R del lado culata) en la culata y móntela en sentido contrario del desmontaje.
- La caída tiene demasiada fuerza: coloque la riostra 1R/1L
(con la inscripción 1R del lado culata) en la culata y móntela en sentido contrario del desmontaje.
- La caída tiene poca fuerza: coloque la riostra 3R/3L (con
la inscripción 3R del lado culata) en la culata y móntela en
sentido contrario del desmontaje.
° La ventaja está demasiado a la derecha y:
- La caída es buena: coloque la riostra 2R/2L (con la inscripción 2L del lado culata) en la culata y móntela en sentido
contrario del desmontaje.
- La caída tiene demasiada fuerza: coloque la riostra 1R/1L
(con la inscripción 1L del lado culata) en la culata y móntela en sentido contrario del desmontaje.
- La caída tiene poca fuerza: coloque la riostra 3R/3L (con
la inscripción 3L del lado culata) en la culata y móntela en
sentido contrario del desmontaje.
MANTENIMIENTO
Antes de iniciar los procedimientos de limpieza, coloque
el botón en posición “seguridad”. Abra el mecanismo y
cerciórese de que su rifle esté completamente descargado.
Mantenga siempre la boca del cañón en una dirección no
peligrosa.
Para darle completa satisfacción, su rifle requiere un mínimo de mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Browning recomienda la utilización aceites “Légia Spray”,
especialmente concebidos para la lubricación de sus armas.
Para un mantenimiento más consecuente, al menos una vez
por año, encomiende su rifle a un armero especializado,
que le proporcionara un funcionamiento irreprochable de
su arma y de su satisfacción durante largos años. Cuando
desee limpiar o mantener su rifle, le recomendamos proceder del siguiente modo:
1. En primer lugar, ponga la seguridad, cerciórese de que su
arma y que el cargador esté vacío.
2. Abra el cerrojo hasta su retenida.
3. Introduzca por la boca del cañón, su baqueta de limpieza, en primer lugar provista con un paño y seguidamente si
fuera necesario con una escobilla de latón, uno y otro previamente rociados con un buen disolvente. La limpieza del
cañón y de la recamara consiste esencialmente en eliminar
todos los residuos de polvo. Durante esta limpieza, tenga
cuidado especialmente con no rayar la boca del cañón.
Cualquier golpe o daño causado a esta parte esencial de
su rifle, podría tener consecuencias desastrosas sobre su
precisión.
4. Después de la limpieza del cañón, séquelo apropiadamente y embadúrnelo con un film de aceite Légia mediante
una franela limpia.
5. Pase un paño seco por el conjunto recámara-cerrojo y
dentro de la carcasa introduciéndolo por el alojamiento del
cargador (bien que el cerrojo esté o no cerrado).
Retire el aceite seco adherido a las paredes y al transportador del cargador y reemplácelo por un film muy ligero de
aceite nuevo.
6. Pase un paño con aceite por todas las superficies metálicas exteriores velando por eliminar las huellas de dedos (el
sudor es a menudo ácido). La sensatez recomienda engrasar
ligeramente el rifle cada vez que esté sujeto a condiciones
atmosféricas o manipulaciones desfavorables.
7. De vez en cuando, examine el pistón del cilindro de gas
y las guias de las correderas para eliminar los eventuales
residuos. No obstante, esto sólo será necesario después de
una utilización intensiva.
Para alcanzar el mecanismo, retire el guardamanos de la
siguiente manera:
Cargador vacío orientado, abra el cerrojo hasta su retenida;
Retire el anillo abrazadera del guardamanos, luego afloje su
tornillo de fijación con una llave Allen n°4 que se colocará
en el agujero de la cabeza de tornillo.
Haga deslizar el guardamanos hacia la parte delantera para
retirarlo y descubrir así el mecanismo (fig. y 13).
(Nota: sólo puede retirarse el guardamanos si el cerrojo está
abierto).
Limpie el exterior del pistón parcialmente liberado, del cilindro de gas (fig.) y las otras piezas aparentes con un pincel
ligeramente engrasado. Seque a continuación el pistón y si
fuera posible el cilindro de gas, deberá eliminarse completamente de estas piezas el aceite, con el fin de no favorecer
la formación de calamina. En previsión de un largo período
de puesta fuera de servicio del arma, usted podrá engrasar las piezas más abundantemente, pero no se olvide de
limpiarlas antes de volver a utilizar el arma. No modifique
nunca, por ninguna razón el ajuste de la toma de gas, es
imperativo que esta operación la realice un armero cualificado.
El nuevo montaje del guardamanos se efectúa en sentido
contrario del desmontaje.
Verifique que el cerrojo se encuentra retenido antes de
montarlo.
Evite forzar, el guardamanos podría romperse.
8. Las maderas se limpian con un aceite de calidad, Browning recomienda la utilización del Légia Spray especial
madera.
9. POR PRINCIPIO, GUARDE SUS ARMAS Y MU-
NICIONES EN LUGARES SEPARADOS Y FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La utilización de una caja fuerte Browning sería muy indicada. Coloque su rifle en un lugar seco y moderadamente
ventilado, lejos de fuentes demasiado calientes, para que las
maderas pierdan progresivamente la eventual humedad sin
deformarse ni agrietarse.
Page 10
Français
18
Français
19
CARABINE semi-automatique
BROWNING BAR Zenith
Nous vous remercions d’avoir choisi une carabine
Browning BAR Zenith.
Nous vous félicitons pour votre choix, la carabine BAR
Zenith représente la dernière génération de carabines semi
automatique Browning.
La carabine BAR Zenith que vous venez d’acquérir fait
partie de la gamme étendue des produits Browning.
Son principe est basé sur l’utilisation d’une partie de
l’énergie des gaz de combustion, pour assurer le cycle de
fonctionnement semi-automatique.
Votre carabine BAR Zenith est le fruit de plus de 40 ans
d’expérience de Browning dans les carabines semi-automatiques.
Si son équilibre parfait découle essentiellement de la judicieuse répartition des masses en mouvement, c’est le principe même du fonctionnement par emprunt de gaz qui lui
confère une extraordinaire douceur à l’épaule.
Le canon martelé à froid allié au verrouillage à 7 tenons
confère à votre carabine une précision sans égal.
Le fonctionnement de votre BAR Zenith a été testé en usine
avec un large choix des cartouches du marché européen.
PAR CONTRE LA PRÉCISION DE VOTRE BAR
ZENITH A ÉTÉ RÈGLÉE EXCLUSIVEMENT
AVEC DES MUNITIONS WINCHESTER QUE
NOUS VOUS RECOMMANDONS D’UTILISER.
FONCTIONNEMENT
Le principe de fonctionnement, extrêmement simple, est
basé sur la dérivation d’une partie des gaz de combustion
vers un piston. Sous la poussée de ces gaz, le piston recule, repousse les pièces mobiles (verrou et culasse) vers l’arrière de l’arme et provoque l’ouverture du mécanisme et
l’éjection de la douille. Sous la pression du ressort récupérateur, l’ensemble culasse et verrou est ramené vers l’avant
et entraîne une nouvelle cartouche dans la chambre.
Une caractéristique originale de la carabine réside dans
son système de verrouillage rotatif : les tenons du verrou
s’appuyant dans la paroi même du canon, le verrou forme
avec celui-ci un ensemble rigide qui favorise la précision
de la carabine. (fig. 1)
Le fonctionnement semi-automatique de votre carabine
permet de tirer coup par coup les cartouches contenues
dans le chargeur. Lorsque la dernière cartouche a été éjectée, la culasse reste ouverte sous l’action de l’arrêtoir de
glissière.
Pour ramener les pièces mobiles vers l’avant, il suffit
d’abaisser l’arrêtoir de glissière (fig. 2). Pour des raisons
évidentes de sécurité, il ne faut pas introduire les doigts
dans la fenêtre d’éjection.
Outre sa conception mécanique rigoureuse, intégrant les
techniques de fabrication les plus évoluées, la BAR Zenith
vous offre les particularités suivantes :
- un arrêtoir de glissière ergonomique, facilitant le
chargement et le déchargement ;
- un réglage précis du système de prise de gaz permettant
à votre armurier d’adapter la carabine à la munition
choisie;
- un système de tringlerie et de masse spécifique
garantissant un fonctionnement irréprochable avec les
différentes munitions utilisées;
- une plaque de couche anti-recul;
- un système de réglage de la pente et de l’avantage de la
crosse permettant une adéquation parfaite entre l’arme et
le chasseur;
- un indicateur de verrouillage (point rouge) situé dans la
fenêtre d’éjection permettant en un seul coup d’oeil de
vérifier si la carabine est bien verrouillée;
- des organes de visée adaptés aux exigences du chasseur.
RECOMMANDATIONS
Vous venez de prendre livraison de votre carabine. Pour
vous garantir contre toute corrosion, nous avons lubrifié
les surfaces extérieures et l’intérieur du canon ; si vous
le jugez utile, essuyez l’huile excédentaire à l’aide d’un
chiffon doux, propre et sec. Avant de tirer votre première
cartouche, il est indispensable de nettoyer soigneusement
l’âme du canon :
celle-ci doit être sèche pour éviter les surpressions et des
écarts de point d’impact. Passez dans le canon une baguette de nettoyage garnie d’un morceau de flanelle, en
l’introduisant par la bouche du canon.
MUNITIONS
N’utilisez pas d’autres munitions que celles du calibre
inscrit sur le côté droit du canon. Examinez chaque cartouche que vous placez dans votre arme à feu. N’utilisez
que les cartouches de commerce fiables du calibre exact
de votre arme. Ce calibre est gravé sur la face droite du
canon, ainsi qu’au dos du chargeur. Nous avons étudié et
fabriqué votre carabine avec les coefficients de sécurité nécessaires, cependant Browning décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de l’utilisation de cartouches donnant des pressions excessives ou de dimensions
non conformes aux réglementations CIP ou SAAMI.
Browning recommande l’utilisation des cartouches
Winchester.
NUMÉROTATION ET MARQUAGE
Le numéro de série de votre carabine est frappé sur le flanc
gauche de la carcasse. Le calibre est inscrit sur le côté droit
du canon, ainsi que sur le flanc arrière du magasin.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SÛRETÉ
La sûreté de votre carabine est de type transversal. Elle
est située dans le pontet, derrière la détente. La grande
surface de son bouton rend son maniement aisé.
Poussée vers la droite (fig. 3), l’arme est en «sécurité»,
détente bloquée. Poussée vers la gauche (fig. 4), un filet rouge apparaît côté gauche: l’arme est «hors sécurité»,
prête pour le tir.
Prenez l’habitude de laisser votre arme avec la sûreté en
position «sécurité» de façon permanente, qu’elle soit chargée ou non. Ne libérez la sûreté qu’au moment où vous
allez tirer.
CHARGEMENT
Votre carabine est dotée d’un chargeur amovible fixé sur
un support pivotant ou inamovible ou bien d’un chargeur
tombant suivant la législation en vigueur dans chaque
pays.
Ce chargeur a une capacité qui est liée également directement à la législation en vigueur dans chaque pays. Une
cartouche supplémentaire introduite au préalable dans la
chambre augmentera d’une cartouche la capacité totale de
votre arme.
Pour charger votre arme, nous vous conseillons de:
1. Lors du chargement de votre carabine, maintenez toujours la bouche du canon pointée dans une direction non
dangereuse, placez toujours la sûreté en position «sécurité» et gardez vos doigts éloignés de la détente.
Ouvrez le mécanisme et assurez-vous que votre carabine
est complètement déchargée pratiquer comme suit :
2. Ejectez le chargeur de la carabine en tirant le verrou de
fond de magasin, situé à l’arrière du chargeur, en arrière
à l’aide de votre index. Le chargeur tombera dans votre
main ou pivotera. (figure 5).
3. Ouvrez la culasse jusqu’à l’encliquetage (arrêt culasse)
et introduisez une cartouche dans la chambre.
3. Libérez la culasse en abaissant l’arrêtoir de glissière
(fig.2).
4. Placez un chargeur plein sur le support pivotant ou
regarnissez le chargeur vide.
5. Refermez le support pivotant du chargeur ou insérer le
chargeur tombant jusqu’à encliquetage.
N.B. Les versions de base peuvent différer selon la législation en vigueur dans chaque pays. Suivant la législation, le
chargeur peut devenir inamovible et intransformable.
La carabine est maintenant prête à faire feu en bougeant
simplement la sûreté en position «hors sécurité» et en actionnant la détente.
Changement de chargeur pour les versions à support pivotant.
Pour enlever un chargeur vide, le support de chargeur
étant ouvert, saisissez les parois latérales du chargeur entre le pouce et le majeur et appuyer l’index sur le bord
arrière du support pivotant. Le chargeur se dégage de son
support sans effort. Pour placer un chargeur rempli sur
le support, engagez le bec de la paroi antérieure dans la
gorge correspondante du support pivotant et appuyez à
fond le chargeur sur son support (fig. 6).
Si vous ne disposez pas de second chargeur ou si le chargeur est fixe, vous pouvez réalimenter directement celui
de l’arme comme indiqué en (fig. 7). Veillez toujours,
quelle que soit la solution que vous adopterez, à placer
correctement les cartouches dans le chargeur, pour éviter
tout incident d’alimentation en cours de tir.
MISE A FEU
Lorsque vous êtes prêt à tirer, déplacez la sûreté vers la
position «hors sécurité», effectuez votre visée et pressez
la détente.
Après avoir fait feu, votre carabine va automatiquement
éjecter l’étui de la cartouche tirée et alimenter une deuxième cartouche.
Si vous désirez continuer à tirer, reprenez votre visée et
pressez la détente de nouveau.
Une fois la dernière cartouche tirée et éjectée, la culasse
reste ouverte sous l’action de l’arrêtoir de glissière.
Si vous avez fini de tirer, laissez la culasse en arrière, la
culasse étant en position ouverte afin de vous permettre
d’inspecter visuellement la chambre de l’âme du canon
et le chargeur pour vous assurer qu’ils ne contiennent
aucune cartouche.
Replacez immédiatement la sûreté en position «sécurité».
DÉCHARGEMENT
Lors du déchargement de votre arme, placez toujours la
sûreté en position «sécurité» et maintenez toujours la
bouche du canon dans une direction non dangereuse.
Gardez vos doigts éloignés de la détente.
1) Ouvrez la culasse en tirant le levier d’armement en
arrière jusqu’à encliquetage (fig. 8) et éjectez toute cartouche se trouvant dans la chambre. Laissez la culasse en
position arrière avec le mécanisme ouvert.
2) Inspecter soigneusement l’intérieur de la chambre du
canon pour vous assurer qu’elle est vide.
3) Enlevez le chargeur en tirant le verrou de fond de ma-
Page 11
Français
20
Français
21
gasin vers l’arrière ou faites le pivoter vers le bas.
4) La chambre étant vide et le chargeur étant enlevé, fermez la culasse en abaissant l’arrêtoir de glissière (fig.2) et
mettez la sûreté en position «sécurité».
5) Procédez à l’extraction des cartouches du chargeur, en
poussant les cartouches vers l’avant, puis insérez ou refermez le chargeur vide dans le fond du magasin de la
carabine.
DÉTENTE
Votre carabine a été réglée en usine pour vous donner un
départ sec, une course de détente brève et un poids de départ voisin de 1,8 Kg, compatible cependant avec le souci
de sécurité le plus strict.
QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES, NE MODIFIEZ JAMAIS OU NE FAITES
JAMAIS MODIFIER LA DÉTENTE, LA SÛRETÉ
OU TOUTE AUTRE PIÈCE FAISANT PARTIE
DU MÉCANISME DE FEU.
RÈGLAGE DES ORGANES DE VISÉE
Nous avons tenu à donner à votre carabine une précision
exceptionnelle pour une carabine semi-automatique. Le
modèle battue comporte une bande de visée bec de cane
ainsi qu’un guidon réglable en hauteur et transversalement.
Le modèle affût possède une hausse fixe et un guidon
réglable en hauteur et transversalement.
Votre carabine BAR Zenith a été réglée en usine à 90 mètres avec des munitions Winchester en visant de la manière illustrée en fig. 9.
Si vous chassez habituellement à des distances ou avec
des munitions particulières ou si vous prenez le guidon de
façon différente, il est évident qu’il faudra personnaliser le
réglage de votre arme. Vous pouvez aussi trouver intéressant de la régler à la DRO (Distance de Réglage Optimale)
suivant la munition choisie ; à cette fin veuillez consulter
les tables de tir du fabricant.
Séchez soigneusement votre canon et sacrifiez une cartouche pour le «flamber». Ensuite , couchez - vous et sans
appuyer la carabine sur un objet dur, visez soigneusement
la cible que vous aurez placée à la distance choisie, en
observant les règles de sécurité. D’après la localisation de
l’impact sur la cible, procédez à la correction du guidon en
hauteur et en dérive transversale.
Si l’impact est trop haut montez le guidon, s’il est trop
à droite déplacez le guidon vers la droite (et vice-versa).
Recommencez le processus jusqu’à ce que les impacts
soient ramenés au point visé.
Confirmez la justesse de votre réglage par le tir de 3 balles
au moins.
La carabine peut être équipée d’une lunette de visée se
plaçant sur la carcasse. Celle-ci possède quatre points
pour la fixation d’une embase.
Chaque année, au début de la saison de chasse, effectuez
un tir de contrôle du réglage de votre carabine.
Faites contrôler à ce moment le réglage de la prise de gaz
par un armurier spécialisé.
RÈGLAGE DE LA CROSSE
Votre carabine BAR Zenith possède un système de réglage
de la pente et de l’avantage de la crosse permettant une
adéquation parfaite entre l’arme et le chasseur.
Vous disposez pour ce réglage de 5 entretoises de crosse
présentes séparément dans la boîte et d’une entretoise de
crosse montée à l’origine sur votre carabine.
Vous pouvez diminuer ou augmenter la pente de plus ou
moins 3,5mm au niveau du talon de la crosse (le dessus
de la plaque de couche) par rapport à la pente standard.
Vous pouvez aussi modifier l’avantage de 3 mm vers la
gauche ou 3 mm vers la droite au niveau du talon de la
crosse par rapport à l’avantage standard.
Les 6 entretoises de crosse sont numérotées respectivement 1, 2 et 3 et 1R/1L, 2R/2L et 3R/3L.
Cette numérotation est présente dans la zone inférieure
gauche de chaque entretoise de crosse (fig 10).
L’ entretoise de crosse N°2 est montée sur l’arme en usine.
Si la pente et l’avantage sont bons, ne touchez à rien.
S’il est nécessaire de régler votre carabine, il faut démonter
la plaque de couche.
Ensuite avec un longue clef Allen n°5, dévissez la vis de
crosse et retirez la crosse et l’entretoise de crosse (fig. 11).
Plusieurs situations peuvent se présenter :
1. L’ avantage de votre carabine est bon mais vous voulez
ajuster la pente.
° La pente est trop forte : placez l’entretoise de crosse 1 sur
la crosse et remontez celle-ci dans l’ordre inverse du
démontage.
° La pente est trop faible : placez l’entretoise de crosse 3
sur la crosse et remontez celle-ci dans l’ordre inverse du
démontage.
2. L’ avantage de votre carabine n’est pas bon.
° L’ avantage est trop à gauche et :
- La pente est bonne : placez l’entretoise de crosse 2R/2L
(avec l’inscription 2R côté crosse) sur la crosse et remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
- La pente est trop forte : placez l’entretoise de crosse
1R/1L (avec l’inscription 1R côté crosse) sur la crosse et
remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
- La pente est trop faible : placez l’entretoise de crosse
3R/3L (avec l’inscription 3R côté crosse) sur la crosse et
remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
° L’ avantage est trop à droite et :
- La pente est bonne : placez l’entretoise de crosse 2R/2L
(avec l’inscription 2L côté crosse) sur la crosse et remontez
celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
- La pente est trop forte : placez l’entretoise de crosse
1R/1L (avec l’inscription 1L côté crosse) sur la crosse et
remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
- La pente est trop faible : placez l’entretoise de crosse
3R/3L (avec l’inscription 3L côté crosse) sur la crosse et
remontez celle-ci dans l’ordre inverse du démontage.
ENTRETIEN
Avant d’entamer les procédures de nettoyage, placez la sûreté en position «sécurité». Ouvrez le mécanisme et assurez-vous que votre carabine est complètement déchargée.
Maintenez toujours la bouche du canon pointée dans une
direction non dangereuse.
Pour vous donner entière satisfaction, votre carabine
demande un minimum d’entretien que vous pouvez
réaliser vous-même. Browning recommande l’utilisation
des huiles « Légia Spray», spécialement conçues pour
entretenir vos armes.
Pour un entretien plus conséquent, au moins une fois par
an, confiez votre carabine à un armurier spécialisé, gage
d’un fonctionnement irréprochable de votre arme et de
votre satisfaction pendant de longues années.
Lorsque vous désirez nettoyer ou entretenir votre carabine, nous vous recommandons de procéder comme
suit :
1. Avant tout, mettez la sûreté, assurez-vous que votre
arme est déchargée et que le chargeur est vide.
2. Ouvrez la culasse jusqu’à son accrochage.
3. Introduisez par la bouche du canon, votre baguette de
nettoyage, d’abord munie d’un chiffon et ensuite si c’est
nécessaire d’un écouvillon en laiton, l’un et l’autre
préalablement imbibés d’un bon solvant. Le nettoyage du
canon et de la chambre consiste essentiellement à éliminer
tous les résidus de poudre. Pendant ce nettoyage, prenez
soin particulièrement à ne pas érafler la bouche du canon.
Tout coup ou dommage occasionné à cette partie essentielle de votre carabine, pourrait avoir des conséquences
désastreuses sur sa précision.
4. Après le nettoyage du canon, séchez-le convenablement
et enduisez-le d’un film d’huile Légia au moyen d’une
flanelle propre.
5. Passez un chiffon sec sur l’ensemble culasse-verrou et à
l’intérieur de la carcasse en l’introduisant par le logement
du chargeur (que le verrou soit fermé ou non).
Enlevez l’huile séchée adhérent aux parois et au transporteur du chargeur et remplacez-la par un film très léger
d’huile fraîche.
6. Passez un chiffon huilé sur toutes les surfaces métalli-
ques extérieures en veillant à effacer les tâches de doigts
(la transpiration est souvent acide). Le bon sens recommande d’huiler légèrement la carabine chaque fois qu’elle
subit des conditions atmosphériques ou des manipulations défavorables.
7. De temps à autre, examinez le piston du cylindre à gaz
et les branches de glissières pour les débarrasser de tout
résidu éventuel. Ceci ne devient toutefois nécessaire
qu’après une utilisation intensive.
Pour atteindre le mécanisme, enlevez le garde-main de la
façon suivante :
Chargeur vide engagé, ouvrez la culasse jusqu’à son accrochage.
Retirez l’anneau grenadière du garde main puis desserrez
la vis de fixation de ce dernier au moyen d’une clef Allen
n°4 à placer dans le trou de la tête de vis.
Faites glisser le garde-main vers l’avant pour l’enlever et
découvrir ainsi le mécanisme (fig.12 et 13).
(Note : le garde-main ne peut être enlevé que si la culasse
est ouverte).
Nettoyez l’extérieur du piston partiellement dégagé, du
cylindre à gaz (fig.14) et les autres pièces apparentes à
l’aide d’un pinceau très légèrement huilé. Séchez ensuite
le piston et autant que possible le cylindre à gaz. Ceux-ci
doivent être débarrassés de toute huile, afin de ne pas favoriser la formation de calamine. En prévision d’une longue période de mise hors service de l’arme, vous pourrez
huiler les pièces plus abondamment, mais n’oubliez pas
de les nettoyer avant toute nouvelle utilisation de l’arme.
En aucun cas, ne modifiez le réglage de la prise de gaz,
il est impératif que cette opération soit réalisée par un armurier qualifié.
Le remontage du garde-main s’effectue dans l’ordre inverse
du démontage. Veillez à ouvrir la culasse avant remontage.
Evitez de forcer, le garde-main pourrait se briser.
8. Les bois se nettoient au moyen d’une huile de qualité,
Browning recommande l’utilisation de Légia Spray spécial
bois.
9. PAR PRINCIPE, RANGEZ VOS ARMES ET MU-
NITIONS DANS DES ENDROITS SÉPARÉS ET
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’utilisation d’un coffre fort Browning serait parfaitement
indiqué.
Placez votre carabine dans un endroit sec et modérément
aéré, loin de sources de trop fortes chaleurs, afin que les
bois perdent progressivement l’humidité éventuelle sans
se déformer ou se fendiller.
Page 12
Italiano
22
Italiano
23
CARABINA semiautomatica
BROWNING BAR Zenith
Vi ringraziamo d’aver scelto una carabina Browning BAR
Zenith.
Ci congratuliamo per la vostra scelta, la carabina BAR
Zenith rappresenta l’ultima generazione di carabina
semiautomatica Browning.
La carabina BAR Zenith che avete appena acquistato fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti Browning.
Il suo principio è basato sull’utilizzo di una parte
dell’energia dei gas di combustione, per garantire il ciclo
di funzionamento semiautomatico.
La vostra carabina BAR Zenith è il frutto di oltre 40 anni
d’esperienza di Browning nelle carabine semiautomatica.
Il suo perfetto equilibrio dipende essenzialmente dalla
perfetta distribuzione delle masse mobili e dal principio
stesso del funzionamento a presa di gas, che le conferisce
una straordinaria dolcezza di rinculo.
La canna martellata a freddo, unita alla qualità della chiusura a 7 tenoni, conferisce alla vostra carabina una precisione senza pari.
Il funzionamento della vostra BAR Zenith è stato testato
in fabbrica con un’ampia scelta di cartucce presenti sul
mercato europeo.
ATTENZIONE: LA PRECISIONE DELLA VOSTRA BAR ZENITH É STATA REGOLATA ESCLUSIVAMENTE CON MUNIZIONI WINCHESTER, CHE CONSIGLIAMO D’UTILIZZARE.
FUNZIONAMENTO
Il principio di funzionamento, estremamente semplice, è
basato sulla derivazione di una parte dei gas di combustione verso un pistone. Sotto la spinta di questi gas, il pistone arretra, respinge i pezzi mobili (otturatore e culatta)
verso la parte posteriore dell’arma e provoca l’apertura del
meccanismo e l’espulsione del bossolo. Sotto la pressione
della molla di recupero, il gruppo culatta e otturatore è
riportato in avanti e permette ad una nuova cartuccia di
entrare nella camera. Una caratteristica originale della
carabina risiede nel suo sistema di otturazione rotante:
i tenoni dell’otturatore si appoggiano sulla parete stessa
della canna, l’otturatore forma con questa un gruppo rigido che favorisce la precisione della carabina. (fig. 1)
Il funzionamento semiautomatico della vostra carabina
permette di sparare automaticamente una dopo l’altra, le
cartucce contenute nell’arma. Quando l’ultima cartuccia
è stata espulsa, la culatta rimane aperta sotto l’azione del
fermo del carrello.
Per riportare i pezzi mobili in avanti, occorre abbassare
il fermo del carrello (fig. 2). Per evidenti ragioni di sicurezza, non bisogna introdurre le dita nella finestra d’espulsione.
Oltre al suo design meccanico rigoroso, che integra le tecniche di fabbricazione più all’avanguardia, la BAR Zenith
vanta le particolarità seguenti:
- un fermo del carrello ergonomico, che facilita il caricamento e lo scaricamento;
- una regolazione precisa del sistema di presa di gas, che
permette al vostro armiere di adattare la carabina alla munizione scelta;
- un sistema di aste e di massa specifica, che garantiscono
un funzionamento irreprensibile con le differenti munizioni utilizzate;
- un calciolo antirinculo;
- un sistema di regolazione della pendenza e del vantaggio del calcio, che permettono un adeguamento perfetto
fra l’arma ed il cacciatore;
- un indicatore di chiusura (punto rosso), situato sulla
finestra d’espulsione, che permette con una sola occhiata
di verificare se la carabina sia ben chiusa;
- organi di mira adatti alle esigenze del cacciatore.
RACCOMANDAZIONI
Avete appena preso possesso della vostra carabina. Per
garantirvi contro ogni tipo di corrosione, abbiamo lubrificato le superfici esterne ed interne della canna; se lo
ritenete opportuno, asciugare l’olio in eccedenza con un
panno morbido, pulito e secco. Prima di tirare la vostra
prima cartuccia, occorre pulire con cura l’anima della
canna: questa deve essere asciutta per evitare le sovrapressioni e gli scarti del punto d’impatto. Introdurre nella
canna una bacchetta di pulizia munita di un pezzo di flanella, inserendola attraverso la bocca della canna.
MUNIZIONI
Utilizzare soltanto munizioni che hanno lo stesso calibro
di quello iscritto sul lato destro della canna.
Verificare ogni cartuccia che inserite nella vostra arma da
fuoco.
Utilizzare soltanto cartucce affidabili, con il calibro adatto
alla vostra arma. Questo calibro è inciso sulla faccia destra
della canna e sul dorso del caricatore. Abbiamo studiato e
fabbricato la vostra carabina con i coefficienti di sicurezza
appropriati, tuttavia Browning declina ogni responsabilità in caso di danni provocati dall’uso di cartucce che
sviluppano pressioni eccessive o che hanno dimensioni
non conformi alle normative CIP o SAAMI.
Browning raccomanda l’uso di cartucce Winchester.
NUMERAZIONE E MARCATURA
Il numero di serie della vostra carabina è coniato sul
fianco sinistro della carcassa. Il calibro è iscritto sul lato
destro della canna, così come sul fianco posteriore del
serbatoio.
SPECIFICHE TECNICHE
SICURA
La sicura della vostra carabina è del tipo trasversale.
Essa si trova sul ponticello, dietro il grilletto. La grande
superficie del pulsante consente un agevole maneggio
dell’arma. Spinta a destra (fig. 3), l’arma è in posizione di
«sicurezza», con il grilletto bloccato. Spinta a sinistra (fig.
4), appare un trattino rosso: l’arma è in posizione «fuori
sicurezza», pronta per il tiro. Dovete avere il riflesso di
lasciare sempre la vostra arma con la sicura in posizione
«sicurezza», sia essa carica o meno. Disinserire la sicura
soltanto quando siete pronti per il tiro.
CARICAMENTO
La vostra carabina è dotata di un caricatore amovibile
(fissato su un supporto rotante), o inamovibile oppure di
un caricatore flangiato , secondo la legislazione in vigore
in ciascun paese. Questo caricatore ha una capacità che
dipende anch’essa dalla legislazione in vigore in ciascun
paese. Una cartuccia supplementare, introdotta in precedenza nella camera, aumenterà di una cartuccia la capacità totale della vostra arma.
Per caricare la vostra arma, vi consigliamo di procedere
come segue:
1. Durante il caricamento della vostra carabina, mantenere sempre la bocca della canna puntata in una direzione
non a rischio, con la sicura in posizione «sicurezza» e con
le dita lontane dal grilletto. Aprire il meccanismo ed accertarsi che la vostra carabina sia completamente scarica,
poi procedere come segue:
2. Espellere il caricatore della carabina tirando all’indietro
con il vostro indice, la sicura del fondo del tubo serbatoio, situato sul retro del caricatore. Il caricatore cadrà
nella vostra mano o girerà. (figura 5).
3. Aprire la culatta fino allo scatto (arresto culatta) ed
introdurre una cartuccia nella camera.
3. Disinserire la culatta abbassando il fermo del carrello
(fig. 2).
4. Inserire un caricatore pieno sul supporto rotante e
riempire il caricatore vuoto.
5. Richiudere il supporto rotante del caricatore od inserire il caricatore flangiato fino allo scatto.
N.B. Le versioni standard possono differire secondo la
legislazione in vigore in ciascun paese. Secondo la legis-
lazione, il caricatore potrà diventare inamovibile e non
trasformabile.
La carabina è ora pronta per il tiro muovendo semplicemente la sicura in posizione «fuori sicurezza» ed azionando il grilletto.
Cambio caricatore per le versioni con supporto rotante.
Per rimuovere un caricatore vuoto, con il supporto caricatore aperto, afferrare le pareti laterali del caricatore
fra il pollice e il dito medio e premere l’indice sul bordo
posteriore del supporto rotante. Il caricatore si staccherà
dalla sede senza sforzo. Per inserire un caricatore pieno
nel supporto, inserire il becco della parete anteriore nella
scanalatura corrispondente del supporto rotante e premere forte il caricatore nel suo supporto (fig. 6). Se non
disponete di caricatori di riserva o se il caricatore è fisso,
potete rialimentare direttamente quello dell’arma come
indicato sulla (fig. 7). Accertarsi sempre, qualunque sia
la soluzione adottata, di posizionare correttamente le
cartucce nel caricatore, per evitare ogni tipo d’incidente
d’alimentazione durante il tiro.
TIRO
Quando siete pronti al tiro, spostare la sicura in posizione «fuori sicurezza», prendere la mira e premere sul
grilletto.
Dopo aver fatto fuoco, la vostra carabina espellerà automaticamente il bossolo della cartuccia tirata ed alimenterà una seconda cartuccia. Se volete continuare a sparare,
riprendere la mira e premere di nuovo sul grilletto. Dopo
aver sparato ed espulso l’ultima cartuccia, la culatta rimane aperta sotto l’azione del fermo del carrello. Se avete
finito di sparare, lasciare la culatta in posizione arretrata,
il che vi consentirà d»ispezionare visivamente la camera
dell’anima della canna e il caricatore per accertarvi che
non contengano alcuna cartuccia. Riposizionare immediatamente la sicura in posizione «sicurezza».
SCARICAMENTO
Durante l’operazione di scaricamento della vostra arma,
posizionare sempre la sicura in posizione «sicurezza» e
tenere sempre la bocca della canna in direzione non a
rischio. Mantenere le dita lontane dal grilletto.
1) Aprire la culatta tirando la leva d’armamento indietro
fino allo scatto (figura 8) ed espellere tutte le cartucce
presenti all’interno della camera. Lasciare la culatta in posizione arretrata con il meccanismo aperto.
2) Ispezionare accuratamente l’interno della camera della
canna per accertarsi che sia vuota.
3) Rimuovere il caricatore tirando la sicura del fondo del
tubo serbatoio all’indietro o farlo pivotare verso il basso.
Page 13
Italiano
24
Italiano
25
4) Con la camera vuota ed il caricatore rimosso, chiudere
la culatta abbassando il fermo del carrello (fig. 2) ed inserire la sicura in posizione «sicurezza».
5) Procedere all’estrazione delle cartucce dal caricatore,
spingendo le cartucce in avanti, poi inserire o richiudere
il caricatore vuoto nel fondo del tubo serbatoio della carabina.
GRILLETTO
La vostra carabina è stata regolata in fabbrica per darvi
una partenza netta, tarata per una pressione di circa 1,8
Kg, compatibili tuttavia con le più rigorose norme di sicurezza.
QUALUNQUE SIANO LE CIRCONSTANZE,
NON MODIFICARE MAI O NON FARE MAI
MODIFICARE IL GRILLETTO, LA SICURA O
QUALUNQUE ALTRO PEZZO FACENTE PARTE DEL MECCANISMO DI TIRO.
AGGIUSTAMENTO DEGLI ORGANI DI MIRA
È stata nostra cura dare alla vostra carabina una precisione eccezionale per una carabina semiautomatica. Il
modello da battuta, comporta una bindella a becco d’oca,
così come un mirino aggiustabile in altezza e trasversalmente.
Il modello appostamento possiede un alzo fisso e un
mirino aggiustabile in altezza e trasversalmente. La vostra carabina BAR Zenith è stata regolata in fabbrica a 90
metri con munizioni Winchester mirando nel modo rappresentato sulla fig. 9. Se cacciate abitualmente su distanze o con munizioni particolari o se prendete la mira
in maniera differente, è ovvio che dovrete personalizzare
l’aggiustamento della vostra arma. Potete inoltre trovare
interessante aggiustarla alla DRO (Distanza di Regolazione Ottimale) secondo la munizione scelta; a questo scopo
consultare le tabelle di tiro del fabbricante. Asciugare con
cura la vostra canna e sacrificare una cartuccia per «bruciarla». Poi, sdraiatevi e senza appoggiare la carabina su
un oggetto duro, mirare bene il bersaglio che avrete posto
alla distanza voluta, osservando le regole di sicurezza. In
funzione del punto d’impatto sul bersaglio, procedere alla
correzione del mirino in altezza e in derivazione trasversale. Se l’impatto è troppo alto dovrete rialzare il mirino,
se troppo a destra dovrete spostare il mirino verso destra
(e viceversa). Ricominciare l’operazione finché gli impatti
si trovino sul punto mirato. Confermare la precisione della regolazione con un tiro di minimo 3 palle. La carabina
può essere dotata di un cannocchiale da applicare sulla
carcassa. Questa possiede quattro punti per il fissaggio di
una base. Ogni anno, all’inizio della stagione venatoria,
effettuare un tiro di controllo dell’aggiustamento della
vostra carabina.
Far controllare in quel periodo la regolazione della presa
di gas da parte di un armiere specializzato.
REGOLAZIONE DEL CALCIO
La vostra carabina BAR Zenith possiede un sistema di regolazione della pendenza e del vantaggio del calcio che
consente un perfetta simbiosi fra l’arma e il cacciatore.
Avete a vostra disposizione per questa regolazione 5 distanziatori di calcio, presenti separatamente nell’astuccio
e un distanziatore di calcio, montato di serie sulla vostra
carabina. Potete diminuire od aumentare la pendenza di
più o meno 3,5mm, in corrispondenza del tallone del calcio (sopra il calciolo) rispetto alla pendenza standard. Potete inoltre modificare il vantaggio di 3 mm verso sinistro
o di 3 mm verso destra, in corrispondenza del tallone del
calcio rispetto al vantaggio standard.
I 6 distanziatori di calcio sono numerati rispettivamente
1, 2 e 3 e 1R/1L, 2R/2L e 3R/3L. Questa numerazione è
presente sulla zona inferiore sinistra di ogni distanziatore
di calcio (fig 10). Il distanziatore di calcio N°2 è montato
sull’arma in fabbrica. Se la pendenza e il vantaggio sono
corretti, non toccare nulla. Se occorre regolare la vostra
carabina, bisogna smontare il calciolo. Poi, con una lunga
chiave Allen n°5, svitare la vite del calcio e rimuovere il
calcio e il distanziatore di calcio (fig. 11).
Parecchie situazioni possono presentarsi:
1. Il vantaggio della vostra carabina è corretto ma volete
aggiustare la pendenza.
La pendenza è troppo forte: posizionare il distanziatore
di calcio 1 sul calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine
inverso a quello di smontaggio.
La pendenza è troppo debole : posizionare il distanziatore
di calcio 3 sul calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine
inverso a quello di smontaggio.
2. Il vantaggio della vostra carabina non è corretto.
Il vantaggio è troppo a sinistra e:
- La pendenza è corretta: posizionare il distanziatore di
calcio 2R/2L (con l’iscrizione 2R lato calcio) sul calcio
e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di
smontaggio.
- La pendenza è troppo forte: posizionare il distanziatore
di calcio 1R/1L (con l’iscrizione 1R lato calcio) sul calcio
e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di
smontaggio.
- La pendenza è troppo debole: posizionare il distanziatore di calcio 3R/3L (con l’iscrizione 3R lato calcio)
sul calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a
quello di smontaggio.
Il vantaggio è troppo a destra e:
- La pendenza è corretta: posizionare il distanziatore di
calcio 2R/2L (con l’iscrizione 2L lato calcio) sul calcio e
rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di
smontaggio.
- La pendenza è troppo forte: posizionare il distanziatore
di calcio 1R/1L (con l’iscrizione 1L lato calcio) sul calcio
e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a quello di
smontaggio.
- La pendenza è troppo debole: posizionare il distanziatore di calcio 3R/3L (con l’iscrizione 3L lato calcio) sul
calcio e rimontare quest’ultimo nell’ordine inverso a
quello di smontaggio.
MANUTENZIONE
Prima di provvedere alle procedure di pulizia, posizionare
la sicura in posizione «sicurezza». Aprire il meccanismo
ed accertarsi che la vostra carabina sia completamente
scarica. Mantenere sempre la bocca della canna puntata
in una direzione non a rischio.
Per darvi intera soddisfazione, la vostra carabina richiede un minimo di manutenzione, che potete realizzare
voi stessi. Browning raccomanda l’uso degli oli « Légia
Spray», specialmente studiati per la manutenzione delle
vostre armi.
Per una manutenzione più profonda, almeno una volta
l’anno, affidare la vostra carabina ad un armiere specializzato, per garantirvi un funzionamento irreprensibile
della vostra arma e per darvi soddisfazione durante lunghi anni.
Quando volete pulire od eseguire la manutenzione della
vostra carabina, vi raccomandiamo di procedere come
segue:
1. Prima di tutto, inserire la sicura, accertarsi che la vostra
arma sia scarica e che il caricatore sia vuoto.
2. Aprire la culatta fino al suo agganciamento.
3. Introdurre attraverso la bocca della canna, la bacchetta
di pulizia, munita di uno straccio e poi, se necessario, di
uno scovolo di ottone, tutti i due imbevuti con un buon
solvente. La pulizia della canna e della camera consiste
essenzialmente nel eliminare tutti i residui di polvere.
Durante questa pulizia, aver cura in particolare di non
scalfire la bocca della canna. Ogni colpo o danno provocato su questa parte essenziale della vostra carabina, potrebbe avere conseguenze disastrose sulla sua precisione.
4. Dopo aver pulito la canna, asciugatela bene e con un
panno pulito, ungetela con una pellicola di olio Légia.
5. Passare uno straccio secco sul gruppo culatta-otturatore e all’interno della carcassa, inserendolo dall’alloggiamento del caricatore (che l’otturatore sia chiuso o meno).
Togliere l’olio secco che aderisce alle pareti e al trasportatore del caricatore e sostituirlo con una pellicola leggerissima d’olio fresco.
6. Passare uno straccio oliato su tutte le superfici metalli-
che esterne, avendo cura di eliminare le tracce di dita (il
sudore è spesso acido). Il buon senso consiglia d’oliare
leggermente la carabina ogni volta che essa sia sottoposta
a condizioni atmosferiche o a manipolazioni sfavorevoli.
7. Ogni tanto, esaminare il pistone del cilindro a gas e le
aste delle slitte per togliere ogni eventuale residuo. Tuttavia, questo diventa necessario soltanto dopo un uso
intensivo. Per raggiungere il meccanismo, rimuovere
l’asta nel modo seguente: Con il caricatore vuoto inserito,
aprire la culatta fino al suo agganciamento.
Rimuovere l’anello porta cinghia dell’asta, poi allentare la
vite di fissaggio di quest’ultima con una chiave Allen n°4
da posizionare nel foro della testa della vite. Far scivolare
l’astina in avanti per toglierla e scoprire così il meccanismo (fig.12 e 13). (Nota: l’astina può essere tolta soltanto
se la culatta è aperta).
Pulire l’esterno del pistone parzialmente rimosso, del cilindro a gas (fig.14) e gli altri pezzi visibili, con un pennello leggermente unto. Asciugare poi il pistone e nei
limiti del possibile il cilindro a gas. Questi non devono
più contenere olio, per non favorire la formazione di calamina. In previsione di un lungo periodo di inattività
dell’arma, potrete oliare i pezzi più abbondantemente, ma
non dimenticate di pulirli prima di adoperare di nuovo
l’arma. In nessun caso dovete modificare la regolazione
della presa di gas, è imperativo che questa operazione
venga eseguita da un armiere qualificato. Il rimontaggio
dell’astina si effettua nell’ordine inverso a quello dello
smontaggio. Abbiate cura di aprire la culatta prima del
rimontaggio. Evitare di forzare, l’astina potrebbe spezzarsi.
8. I legni si puliscono con un olio di buona qualità, Browning raccomanda l’uso del Légia Spray speciale per legno.
9. PER PRINCIPIO, RIPORRE LE VOSTRE ARMI
E MUNIZIONI IN POSTI SEPARATI E FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’ uso di una cassaforte Browning sarebbe perfettamente
indicato. Sistemare la vostra carabina in un luogo secco
e moderatamente ventilato, fuori da ogni fonte di calore
troppo elevata, affinché i legni perdano progressivamente
l’eventuale umidità senza sformarsi né screpolarsi.
Page 14
Italiano
2627
Page 15
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.