BROWNING BAR ZENITH User Manual [fr]

Fig.8 Fig.9
Fig.1 Fig.2
Fig.14
Browning International S.A.
Parc Industriel des Hauts-Sarts • 3ème Avenue, 25 • B - 4040 Herstal
www.browningint.com
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
Bedienungsanleitung - Owner’s Manual - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur ­Manuale di istruzioni
Fig.7
BAR Zenith
3 4 29 30
Deutsch p. 5 English p. 10 Español p. 14 Français p. 18 Italiano p. 22
DEUTSCH p. 5
SEHR WICHTIG: Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsan­leitung vollständig durch, bevor Sie Ihre neue Büchse Browning BAR Zenith benutzen.
ELEMENTARE SICHERHEITSVORSCHRIF­TEN
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass Ihre Waffe nicht geladen ist.
2. Bewahren Sie Ihre Waffe immer mit der Sicherung in Position «gesichert» auf, wenn Sie sie nicht nutzen, selbst wenn Sie genau wissen, dass sie leer ist.
3. Richten Sie niemals eine Waffe auf jemanden, auch wenn Sie sicher sind, dass sie nicht geladen ist.
4. Schießen Sie nie, ohne den Aufschlagpunkt genau zu kennen. Geben Sie nur Schüsse mit Zielerfassung ab. Vorsicht vor Querschlägern: Schießen Sie nie ins Was­ser oder gegen Felsen. Nehmen Sie sich besonders vor Schüssen auf sehr hartem oder gefrorenem Boden in Acht.
5. Verwenden Sie aus Gründen der Sicherheit und des ballistischen Leistungsvermögens nur Munition des auf der rechten Seite des Laufes eingravierten Kalibers in ihrer Waffe.
6. Vermeiden Sie in Ihrem eigenen Interesse wie in demjenigen Ihrer Waffe das Eindringen von Fremdkör­pern in den Lauf. Erde, Schnee … können gefährli­chen Überdruck erzeugen.
7. Entladen Sie Ihre Waffe zwischen den Einsätzen und während des Transports.
8. Verwenden sie systematisch ein Vorhängeschloss (GUN LOCK), wenn Sie Ihre Waffe wegräumen. ALLE IN DER WELT VERKAUFTEN BROWNING WAFFEN WERDEN SYSTEMATISCH MIT EINEM GUN LOCK SCHLOSS GELIEFERT.
9. Die Sicherheit hängt auch von den besten La­gerungsbedingungen zu Hause ab: ziehen Sie die Benutzung eines BROWNING Safes in Betracht. Bitte beachten Sie die gesetzlichen Bstimmungen Ihres Landes.
ENGLISH p. 10
VERY IMPORTANT: Do not lose this book. Read the whole manual carefully before using your new Browning BAR Zenith rifle.
ELEMENTARY SAFETY RULES
1. Before handling, always check that your rifle is not loaded.
2. Always keep your rifle with the safety in the «ON» safe position when you are not firing, even if you are sure that the gun is not loaded.
3. Never point your rifle at anybody, even if you are certain that it is not loaded.
4. Never fire without knowing exactly where the point of impact is located. Only shoot downwards towards a target with a solid background. Watch out for ricochets: Never shoot at water or rocks. Be especially careful when shooting on hard or frozen ground.
5. Only use ammunition of the calibre marked on the right-hand side of your gun barrel not only for safety reasons, but also for ballistic performance.
6. In your own interests, as well as those of your rifle, never let any foreign body enter the barrel. Earth, snow, etc can create dangerous overpressures.
7. Always unload your rifle when it is not in use and during transport.
8. Always use a gun lock when you put your gun away. ALL BROWNING GUNS SOLD THROUGHOUT THE WORLD ARE SYSTEMATICALLY DELIVERED WITH A GUN LOCK.
9. As a responsible shooter you should also take the best possible precautions when storing your rifle at home: Consider using a Browning safe.
ESPAÑOL p. 14
MUY IMPORTANTE: Conserve este libro. Lea atentamente el manual completo antes de utilizar su nuevo rifle Browning BAR Zenith.
REGLAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD
1. Antes de cualquier manipulación, cerciórese de que su arma no esté cargada.
2. Guarde siempre su arma con el seguro puesto mientras no la utiliza para disparar, aunque tenga la seguridad de tenerla descargada.
3. No apunte nunca un arma hacia alguien, aunque esté seguro de que no tiene ningún cartucho introdu­cido.
4. No dispare nunca sin conocer previamente el punto de impacto. Cuidado con los rebotes: No dispare nunca al agua o contra las rocas. Tenga especial precaución en particular, de los tiros a suelos muy duros o helados.
5. Sólo deben utilizarse en su arma tanto por razones de seguridad como por rendimiento balístico muni­ciones del calibre que coincida con el grabado en la parte derecha del cañón.
6. Tanto por su interés, como por el de su arma, impida que cuerpos extraños puedan entrar en el cañón. La tierra, la nieve… podrían crear sobrepresiones peligrosas.
7. Descargue su arma entre cada utilización y durante el transporte.
8. Utilice sistemáticamente un candado (GUN LOCK) cuando ordene su arma. TODAS LAS ARMAS BROWNING VENDIDAS EN EL MUNDO SE ENTREGAN SISTEMÁTICAMENTE CON UN CANDADO GUN LOCK.
9. La seguridad radica igualmente en guardar y mantener las armas en las mejores condiciones en su casa: Prevea la utilización de una caja fuerte BROWNING.
FRANÇAIS p. 18
TRÈS IMPORTANT : Conservez ce livre. Lisez attentivement tout le manuel avant d’utiliser votre nouvelle carabine Browning BAR Zenith.
RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre arme n’est pas chargée.
2. Gardez toujours votre arme avec la sûreté en position «sécurité» tant que vous ne tirez pas, même si vous êtes certain qu’elle est vide.
3. Ne pointez jamais une arme sur quelqu’un, même si vous êtes certain qu’elle est déchargée.
4. Ne tirez jamais sans connaître précisément le point d’impact. N’effectuez que des tirs fichants. Attention aux ricochets : Ne tirez jamais dans l’eau ou contre des rochers. Méfiez-vous en particulier des tirs sur sols très durs ou gelés.
5. Seules les munitions du calibre gravé sur la face droite du canon doivent être utilisées dans votre arme pour des raisons de sécurité autant que de rendement balistique.
6. Dans votre intérêt, comme dans celui de votre arme, empêchez l’introduction de tout corps étranger dans le canon. La terre, la neige… peuvent y créer des surpressions dangereuses.
7. Déchargez votre arme entre les utilisations et pendant le transport.
8. Utilisez systématiquement un cadenas (GUN LOCK) lorsque vous rangez votre arme. TOUTES LES ARMES BROWNING VENDUES DANS LEMONDE SONT SYSTÉMATIQUEMENT DÉLIVRÉES AVEC UN CADENAS GUN LOCK.
9. La sécurité passe également par de meilleures conditions de rangement et de stockage des armes chez soi : Envisagez l’utilisation d’un coffre-fort BROWNING.
ITALIANO p. 22 IMPORTANTISSIMO Conservare questo libretto. Leggere attentamente tutto il manuale prima d’utilizzare la vostra nuova carabina Brow­ning BAR Zenith.
REGOLE ELEMENTARI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni manipolazione, accertarsi che l’arma non sia carica.
2. Pur essendo certi che la vostra arma è scarica, mantenere sempre la sicura in posizione «sicurezza» finché non sparate.
3. Non puntare mai un’arma contro qualcuno anche se siete sicuri che è scarica.
4. Non sparare mai senza conoscere precisamente il punto d’impatto. Effettuare soltanto tiri mirati. Attento ai rimbalzi: Non sparare mai nell’acqua o contro le rocce. Diffidare, in particolare, dai tiri su suoli molto duri o gelati.
5. Nella vostra arma, per ragioni di sicurezza e di resa balistica, devono essere utilizzate soltanto le munizioni del calibro inciso sulla faccia destra della canna.
6. Nel vostro interesse, come per quello della vostra arma, non introdurre corpi estranei nella canna. La terra, la neve… possono generare sovrapressioni pericolose.
7. Scaricare la vostra arma dopo ogni impiego e durante il trasporto.
8. Utilizzare sistematicamente un catenaccio (GUN LOCK) quando riponete la vostra arma. TUTTE LE ARMI BROWNING VENDUTE NEL MONDO SONO SISTEMATICAMENTE CONSEGNA­TE CON UN CATENACCIO GUN LOCK.
9. Sicurezza vuol dire anche migliori condizioni di sis­temazione e di stoccaggio delle armi a casa propria: esaminare la possibilità di utilizzare una cassaforte BROWNING.
BAR Zenith
2
1
Deutsch
1 Kolbenboden 2 Schaft 3 Abzug 4 Abzugsbügel 5 Sicherung 6 Zwischenstück 7 Gehäuse 8 Gewehrschloss 9 Magazinbodenverriegelung 10 Magazin 11 Gleitschieneneinstellung 12 Verschlusshebel 13 Vorderschaft 14 Richtkorn 15 Treibjagdschiene 16 Lauf 17 Mündung
6
5
English
1 Recoil pad 2 Stock 3 Trigger 4 Trigger guard 5 Safety 6 Shim 7 Receiver 8 Bolt 9 Magazine release 10 Magazine 11 Bolt release lever 12 Bolt handle 13 Fore-end 14 Frontsight 15 Battue-type rib 16 Barrel 17 Muzzle
7
8
12
15
16
9
3
4
11
10
Español
1 Cantonera 2 Culata 3 Disparador 4 Guardamontes 5 Seguro 6 Riostra 7 Carcasa 8 Cerrojo 9 Tapa de fondo del cargador 10 Cargador 11 Retén de corredera 12 Palanca de cerrojo 13 Guardamanos 14 Punto de mira 15 Banda de batida 16 Cañón 17 Boca
13
Français
1 Plaque de couche 2 Crosse 3 Détente 4 Pontet 5 Sûreté 6 Entretoise 7 Carcasse 8 Culasse 9 Verrou de fond de magasin 10 Chargeur 11 Arrêtoir de glissière 12 Manette d’armement 13 Garde main 14 Guidon 15 Bande de battue 16 Canon 17 Bouche
Italiano
1 Calciolo 2 Calcio 3 Grilletto 4 Ponticello 5 Sicura 6 Distanziatore 7 Carcassa 8 Culatta 9 Sicura del fondo del tubo serbatoio 10 Caricatore 11 Fermo del carrello 12 Leva d’armamento 13 Astina 14 Mirino 15 Bindella da battuta 16 Canna 17 Bocca
14
17
Deutsch
5
Selbstladebüchse Browning BAR Zenith
Wir danken Ihnen, dass Sie eine Browning BAR Zenith Büchse gewählt haben. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, die Büchse BAR Zenith ist die neueste Generation von Browning Selbstla­debüchsen.
Die Büchse BAR Zenith , die Sie erworben haben, gehört zu der breiten Produktreihe der Browning Produkte. Ihr Prinzip beruht auf der Benutzung eines Teils der Energie der Verbrennungsgase, um den Selbstlade-Funk­tionszyklus zu gewährleisten. Ihre BAR Zenith Büchse ist das Ergebnis von über 40 Jahren Erfahrung von Browning mit Selbstladebüchsen. Wenn ihr perfektes Gleichgewicht auch im wesentlichen von der klugen Verteilung der Massen in Bewegung her­rührt, so ist es doch das Betriebssystem durch Gaszufuhr, dass ihr eine außerordentliche Sanftheit an der Schulter verleiht. Der kalt gehämmerte Lauf in Verbindung mit der Ver­riegelung mit 7 Warzen verleiht Ihrer Büchse eine unver­gleichliche Präzision. Die Funktionsweise Ihrer BAR Zenith ist im Werk mit einer breiten Auswahl an Patronen vom europäischen Markt getestet worden.
JEDOCH WURDE DIE PRÄZISION IHRER BAR ZENITH AUSSCHLIEßLICH MIT WIN­CHESTER MUNITION EINGESTELLT, DEREN BENUTZUNG WIR IHNEN EMPFEHLEN.
FUNKTIONSWEISE
Das extrem einfache Funktionsprinzip basiert auf der Umleitung eines Teils der Verbrennungsgase zu einem Kolben. Unter dem Druck dieser Gase weicht der Kolben zurück, drückt die beweglichen Teile (Riegel und Gewe­hrschloss) zum hinteren Teil der Waffe und bewirkt die Öffnung des Mechanismus und den Auswurf der Hülse. Unter dem Druck der Rekuperatorfeder wird die Gewe­hrschloss-Riegel-Baugruppe wieder nach vorn geholt und zieht eine neue Patrone in die Kammer. Eine originelle Eigenschaft der Büchse liegt in ihrem Sys­tem mit Drehverriegelung: die Warzen des Riegels stützen sich auf die Wand des Laufes, und der Riegel bildet mit ihm einen starren Komplex, der die Präzision der Büchse begünstigt. (Abb. 1) Der Selbstladebetrieb Ihrer Büchse ermöglicht es, Schuss für Schuss die im Magazin enthaltenen Patronen zu vers­chießen. Wenn die letzte Patrone ausgeworfen worden ist, bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der Gleitschieneneinstellung offen.
Um die beweglichen Teile nach vorn zu bringen, einfach die Gleitschieneneinstellung senken (Abb. 2). Aus offen­sichtlichen Sicherheitsgründen nicht die Finger in die Auswurföffnung stecken.
Abgesehen von ihrem strengen mechanischen Konzept nach den hoch entwickeltsten Fertigungstechniken bie­tet Ihnen die BAR Zenith folgende Besonderheiten:
- eine ergonomische Gleitschieneneinstellung, die das La­den und Entladen erleichtert;
- eine präzise Einstellung des Gaszufuhrsystems, die es Ihrem Waffenhändler ermöglicht, die Büchse an die gewählte Munition anzupassen;
- ein spezifisches Gestänge- und Massensystem, das ein einwandfreies Funktionieren mit den verschiedenen benutzten Munitionen gewährleistet;
- ein Anti-Rückstoß-Kolbenboden;
- ein System zur Einstellung der Neigung und Abbiegung des Schaftes, das eine perfekte Abstimmung zwischen der Waffe und dem Jäger ermöglicht;
- ein Verrieglungsanzeiger (roter Punkt) im Auswurffens­ter, der es ermöglicht, auf einen Blick zu überprüfen, ob die Büchse verriegelt ist;
- an die Anforderungen des Jägers angepasste Visierun­gen.
EMPFEHLUNGEN
Ihre Büchse ist Ihnen gerade geliefert worden. Zum Schutz gegen Korrosion haben wir die Außen- und In­nenflächen des Laufes geschmiert; wenn Sie es für sinn­voll halten, wischen Sie das überschüssige Öl mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch ab. Bevor Sie Ihre erste Patrone abschießen, ist es unbedingt notwendig, die Bohrung des Laufes sorgfältig zu reinigen: sie muss trocken sein, um einen Überdruck und Abwei­chungen im Einschlagpunkt zu vermeiden. Führen Sie einen Reinigungsstab mit einem Stück Flanell durch die Mündung in den Lauf ein.
MUNITION
Benutzen Sie keine andere Munition als diejenige des Ka­libers, das auf der rechten Seite des Laufes steht. Prüfen Sie jede Patrone, die Sie in Ihre Feuerwaffe einführen. Benutzen Sie nur zuverlässige handelsübliche Patronen des exakten Kalibers Ihrer Waffe. Das Kaliber ist in die rechte Seite des Laufes sowie in die Rückseite des Magazins eingraviert. Wir haben Ihre Büchse mit den notwendigen Sicherheitskoeffizienten entworfen und gefertigt, jedoch lehnt Browning im Falle der Beschädigung aufgrund der Benutzung von Patronen, die einen übermäßigen Druck erzeugen oder die nicht den CIP- oder SAAMI-Normen entsprechen, jede Verantwortung ab. Browning empfiehlt
Deutsch
6
Deutsch
7
die Benutzung von Winchester Patronen.
NUMMERIERUNG UND MARKIERUNG
Die Seriennummer Ihrer Büchse ist in die linke Seite des Gehäuses eingeprägt. Das Kaliber steht auf der rechten Seite des Laufes sowie auf der Rückseite des Magazins.
TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN
SICHERUNG
Die Sicherung Ihrer Büchse ist von querliegendem Typ. Sie befindet sich im Abzugsbügel, hinter dem Abzug. Die große Fläche und ihr Knopf macht ihre Handhabung leicht. Wenn sie nach rechts gedrückt wird (Abb. 3), ist die Waffe „gesichert», der Abzug blockiert. Wird sie nach links gedrückt, erscheint ein roter Streifen: Die Waffe ist «ungesichert», bereit zum Schießen. Gewöhnen Sie sich an, Ihre Waffe immer in «gesicher­ter» Position zu lassen, ob sie geladen ist oder nicht. Lö­sen Sie die Sicherung erst in dem Moment, in dem Sie schießen wollen.
LADEN
Ihre Büchse ist mit einem herausnehmbaren Magazin ausgestattet, das auf einer schwenkbaren oder nicht he­rausnehmbaren Halterung befestigt oder mit einem Eins­teckmagazin (Abb. 4) gemäß der in jedem Land gültigen Gesetzgebung ausgestattet ist. Dieses Magazin hat ein Ladevermögen, das ebenfalls di­rekt an die in jedem Land gültigen Gesetze gebunden ist. Eine zuvor in die Kammer eingeführte zusätzliche Patro­ne erhöht das Gesamt-Ladevermögen Ihrer Waffe.
Zum Laden Ihrer Waffe empfehlen wir Ihnen:
1. Halten Sie beim Laden Ihrer Büchse die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung, stellen Sie die Si­cherung immer in Position «gesichert» und halten Sie die Finger vom Abzug fern. Öffnen Sie den Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büchse vollständig entladen ist. Gehen Sie wie folgt vor :
2. Werfen Sie das Magazin aus der Büchse aus, indem Sie den Magazinbodenverschluss hinten am Magazin mit dem Zeigefinger nach hinten ziehen. Das Magazin fällt in Ihre Hand oder schwenkt. (Abbildung 5).
3. Öffnen Sie das Gewehrschloss bis zum Einrasten (Vers­chlussstopp) und führen Sie eine Patrone in die Kammer ein.
4. Geben Sie das Gewehrschloss frei, indem Sie den Hal­tehebel nach unten drücken (Abb.2).
5. Legen Sie ein volles Magazin auf die schwenkbare Hal­terung oder füllen Sie das leere Magazin auf.
6. Schließen Sie die schwenkbare Halterung des Maga­zins wieder oder führen Sie das Kippmagazin bis zum Einrasten ein. N.B. Die Grundversionen können je nach den in jedem Land gültigen Gesetzen variieren. Je nach Gesetzgebung kann das Magazin nicht herausnehmbar und nicht um­wandelbar werden.
Die Büchse ist jetzt schußbereit, indem Sie einfach die Sicherung in die Position «entsichert» stellen und den Abzug betätigen.
Auswechseln des Magazins bei den Versionen mit schwenkbarer Halterung. Um ein leeres Magazin herauszunehmen, nehmen Sie bei offener Magazinhalterung die Seitenwände des Magazins zwischen Daumen und Mittelfinger und drücken Sie mit dem Zeigefinger auf den hinteren Rand der schwenkba­ren Halterung. Das Magazin löst sich ohne Anstrengung aus seiner Halterung. Um ein volles Magazin auf die Hal­terung zu platzieren, führen Sie die Spitze der vorderen Wand in die entsprechende Öffnung der schwenkbaren Halterung ein und drücken Sie das Magazin fest auf seine Halterung (Abb. 6). Wenn Sie nicht über ein zweites Magazin verfügen oder wenn das Magazin fest ist, können Sie das Magazin der Waffe wie in Abb. 7 angegeben direkt neu bestücken. Achten Sie immer darauf, gleich welche Lösung Sie wählen, die Patronen richtig in das Magazin einzulegen, um beim Schießen Unfälle bei der Zufuhr zu vermeiden.
ZÜNDUNG
Wenn Sie bereit sind zu schießen, stellen Sie die Siche­rung in Position «entsichert», visieren Sie und drücken Sie den Abzug. Nachdem Sie gefeuert haben, wirft Ihre Büchse automa­tisch die Hülse der verschossenen Patrone aus und führt eine zweite Patrone zu. Wenn Sie weiter schießen möchten, zielen Sie erneut und drücken Sie wieder auf den Abzug. Wenn die letzte Patrone verschossen und ausgeworfen ist, bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der Gleitschieneneinstellung offen. Wenn Sie mit dem Schießen fertig sind, lassen Sie das Gewehrschloss hinten, in geöffneter Position, damit Sie die Kammer von der Laufbohrung aus und das Magazin visuell inspizieren können, um sich zu vergewissern, dass sie keine Patronen enthalten. Stellen Sie sofort die Sicherung in Position „gesichert» zurück.
ENTLADEN
Stellen Sie beim Entladen Ihrer Waffe immer die Sicherung in Position «gesichert» und halten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung. Halten Sie Ihre Finger vom Abzug fern.
1) Öffnen Sie das Gewehrschloss, indem Sie den Span­nhebel bis zur Sperre nach hinten ziehen (Abbildung 8) und werfen Sie alle Patronen aus, die sich in der Kammer befinden. Lassen Sie das Gewehrschloss in hinterer Posi­tion mit geöffnetem Mechanismus.
2) Inspizieren Sie sorgfältig das Innere der Laufkammer, um sicherzugehen, dass sie leer ist.
3) Entnehmen Sie das Magazin, indem Sie den Riegel des Magazinbodens nach hinten ziehen, oder kippen Sie es nach unten.
4) Wenn die Kammer leer und das Magazin herausge­nommen ist, schließen Sie das Gewehrschloss, indem Sie den Haltehebel nach unten drücken (Abb.2) und stellen Sie die Sicherung in Position «gesichert».
5) Nehmen Sie die Patronen aus dem Magazin, indem Sie die Patronen nach vorn drücken, und setzen Sie dann das leere Magazin ein oder verschließen Sie es wieder im Magazinboden der Büchse.
ABZUG
Ihre Büchse wurde im Werk eingestellt, um ihr einen trockenen Abzug, einen kurzen Abzugsweg und ein Abzugsgewicht von etwa 1,8 kg zu verleihen, natürlich gekoppelt mit der Sorge um größtmögliche Sicherheit.
GLEICH UNTER WELCHEN UMSTÄNDEN, VERÄNDERN SIE NIEMALS DEN ABZUG, DIE SICHERUNG UND ALLE ANDEREN TEILE DES FEUERUNGSMECHANISMUS BZW. LASSEN SIE VERÄNDERN.
EINSTELLUNG DER VISIERUNGEN
Wir wollten Ihrer Büchse eine für eine Selbstladebüchse außergewöhnliche Präzision geben. Das Treibjagdmodell hat eine Visierschiene sowie ein in der Höhe und seitlich verstellbares Richtkorn. Das Pirschmodell hat ein festes Visier und ein in der Höhe und seitlich verstellbares Richtkorn. Ihre Büchse BAR Zenith ist im Werk auf 90 Meter mit Winchester Munition eingestellt worden, wenn man auf die in Abb. 9 dargestellte Art visiert. Wenn Sie für gewöhnlich auf besondere Entfernungen oder mit besonderer Munition schießen oder wenn Sie anders zielen, ist es offensichtlich, dass die Einstellung Ihrer Waffe personalisiert werden muss. Sie können es auch interessant finden, sie auf die GEE (Günstigste Eins­chußentfernung) je nach gewählter Munition einzustel­len, siehe dazu die Ballistiktabellen des Herstellers.
Trocknen Sie den Lauf sorgfältig und opfern Sie eine Patrone, um ihn «abzubrennen“. Setzen Sie sich dann hin und visieren Sie, ohne die Büchse auf einen harten Gegenstand zu stützen, sorgfältig die Zielscheibe an, die Sie in der gewünschten Entfernung aufgestellt haben, und beachten Sie dabei die Sicherheitsregeln. Korrigie­ren Sie nach der Einschlagstelle auf der Zielscheibe das Richtkorn in der Höhe und in der seitlichen Abwei­chung. Wenn der Einschlag zu hoch ist, heben Sie das Richtkorn an, wenn er zu weit rechts ist, bewegen Sie das Richtkorn nach rechts (und umgekehrt). Fahren Sie fort, bis die Einschläge sich an der anvisierten Stelle befinden. Bestätigen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellung durch das Verschießen von mindestens 3 Kugeln. Die Büchse kann mit einem Zielfernrohr auf dem Ge­häuse ausgestattet werden. Es hat 4 Punkte für die Befes­tigung einer Befestigungsfläche. Führen Sie jedes Jahr zu Beginn der Jagdsaison einen Schuss zur Kontrolle der Einstellung Ihrer Büchse aus. Lassen Sie zu diesem Zeitpunkt die Einstellung der Gaszufuhr durch einen spezialisierten Waffenhändler durchführen.
EINSTELLUNG DES SCHAFTES
Ihre Büchse BAR Zenith besitzt ein System zur Einstellung der Neigung und der Abbiegung des Schaftes, das eine perfekte Anpassung der Waffe an den Jäger ermöglicht. Sie verfügen für diese Einstellung über 5 Schaft-Zwis­chenstücke, die getrennt in dem Karton liegen, und ein original auf Ihre Büchse montiertes Schaft-Zwischens­tück. Sie können die Neigung an der Schaftkappe um 3,5 mm im Vergleich zur Standardneigung erhöhen oder verrin­gern (die Oberseite des Kolbenbodens). Sie können an der Schaftkappe auch die Abbiegung um 3 mm nach links oder 3 mm nach rechts im Vergleich zur Standar­dabbiegung verstellen.
Die 6 Schaftzwischenstücke sind nummeriert, und zwar mit 1, 2 und 3 und 1R/1L, 2R/2L und 3R/3L. Diese Nummerierung befindet sich im unteren linken Be­reich jedes Schaftzwischenstücks (Abb. 10). Das Schaftzwischenstück Nr. 2 wird im Werk auf die Waffe montiert. Wenn die Neigung und die Abbiegung richtig sind, las­sen Sie sie so. Wenn es notwendig ist, Ihre Büchse einzustellen, müssen Sie den Kolbenboden abmontieren. Lösen Sie anschließend mit einem langen Inbusschlüssel Nr. 5 die Schaftschraube und entfernen Sie den Schaft
Deutsch
8
Deutsch
9
und das Schaftzwischenstück (Abb. 11). Es können sich verschiedene Situationen ergeben:
1. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist richtig, aber Sie wollen die Neigung verstellen. ° Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Zwischenstück Nr. 1 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren. ° Die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Zwischenstück Nr.3 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
2. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist nicht richtig. ° Die Abbiegung ist zu weit nach links und:
- Die Neigung ist richtig: : setzen Sie das Zwischenstück Nr. 2R/2L (mit der Aufschrift 2R an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Rei­henfolge wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark : setzen Sie das Schaftzwis­chenstück Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1R an der Schaft­seite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering : setzen Sie das Schaftzwis­chenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3R an der Schaft­seite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren. ° Die Abbiegung ist zu weit nach rechts und :
- Die Abbiegung ist richtig: setzen Sie das Schaftzwis­chenstück Nr.2R/2L (mit der Aufschrift 2L an der Schaft­seite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Schaftzwischens­tück Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1L an der Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Schaftzwis­chenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3L an der Schaft­seite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehr­ter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
WARTUNG
Bevor Sie mit den Reinigungsprozessen beginnen, stellen Sie die Sicherung in Position «gesichert». Öffnen Sie den Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büch­se vollständig entladen ist. Richten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung. Um Sie voll zufrieden zu stellen, erfordert Ihre Büchse ein Minimum an Wartung, die Sie selbst übernehmen können. Browning empfiehlt die Benutzung von « Légia Spray» Ölen, die speziell für die Pflege Ihrer Waffen en­twickelt worden sind. Vertrauen Sie für eine umfangreichere Wartung, mindes­tens ein Mal jährlich, Ihre Büchse einem spezialisierten Waffenhändler an, eine Garantie für ein einwandfreies
Funktionieren und Zufriedenheit für viele Jahre. Wenn Sie Ihre Büchse reinigen oder warten wollen, emp­fehlen wir Ihnen, wie folgt zu verfahren:
1. Aktivieren Sie vor allem die Sicherung, vergewissern Sie sich, dass Ihre Waffe entladen und das Magazin leer ist.
2. Öffnen Sie das Gewehrschloss bis zum Verhaken.
3. Führen Sie durch die Laufmündung Ihrer Waffe Ihren Reinigungsstab ein, zunächst mit einem Tuch und danach, wenn nötig, mit einem Messingrohrwischer, beide zuvor mit einem guten Lösungsmittel getränkt. Die Reinigung des Laufes und der Kammer besteht im wesentlichen da­rin, alle Pulverrückstände zu beseitigen. Achten Sie bei dieser Reinigung besonders darauf, die Laufmündung nicht zu verkratzen. Jeder Stoß und jede Beschädigung dieses wesentlichen Teils Ihrer Büchse kann verheerende Folgen für ihre Prä­zision haben.
4. Trocknen Sie den Lauf nach dem Reinigen ordentlich ab und reiben Sie ihn mit einem sauberen Flanelltuch mit Légia Öl ein.
5. Putzen Sie Gewehrschloss und Verriegelung und das Gehäuseinnere mit einem trockenen Tuch ab, indem sie es durch den Sitz des Magazins einführen (gleichgültig, ob der Riegel geschlossen ist oder nicht). Entfernen Sie das an den Wänden und an der Förderein­richtung des Magazins haftende getrocknete Öl und er­setzen Sie es durch eine sehr feine Schicht frisches Öl.
6. Fahren Sie mit einem geölten Tuch über alle äußeren Metallflächen und achten Sie darauf, alle Fingerabdrücke abzuwischen (Schweiß ist oft säurehaltig). Der gesunde Menschenverstand empfiehlt, die Büchse jedes Mal leicht einzuölen, wenn sie widrigen Wetterverhältnissen oder einer ungünstigen Handhabung ausgesetzt ist.
7. Untersuchen Sie von Zeit zu Zeit den Kolben des Gaszylinders und die Bügel der Laufschienen und be­freien Sie sie von allen eventuellen Rückständen. Dies ist jedoch nur nach einer intensiven Benutzung notwendig. Entfernen Sie, um den Mechanismus zu erreichen, den Vorderschaft wie folgt: Öffnen Sie bei eingesetztem leeren Magazin das Gewehrs­chloss bis zum Verhaken: Entfernen Sie den Riemenbügel des Vorderschaftes und lösen Sie dann die Befestigungsschraube mit einem Inbusschlüssel Nr. 4, den Sie in das Loch im Schrauben­kopf setzen. Schieben Sie den Vorderschaft nach vorn, um ihn zu ent­fernen und den Mechanismus freizulegen (Abb.12 und
13). (Anmerkung: der Vorderschaft kann nicht entfernt wer­den, wenn das Gewehrschloss geöffnet ist). Reinigen Sie die Außenseite des teilweise freigelegten Kol-
bens, des Gaszylinders (Abb. 14) und die anderen sicht­baren Teile mit einem sehr leicht geölten Pinsel. Trocke­nen Sie anschließend den Kolben und, soweit möglich, den Gaszylinder. Sie müssen von jeglichem Öl befreit werden, um nicht die Bildung von Zunder zu begünsti­gen. Wenn Sie die Waffe lange Zeit nicht benutzen, kön­nen Sie die Teile stärker ölen, aber vergessen Sie nicht, sie vor der erneuten Benutzung der Waffe zu reinigen. Ve­rändern Sie in keinem Fall die Einstellung der Gaszufuhr, es ist wichtig, dass dies von einem qualifizierten Waffen­händler übernommen wird. Das Wiedereinbauen des Vorderschaftes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie das Ausbauen. Achten Sie darauf, das Gewehrschloss vor dem Wiedereinbau zu öffnen. Vermeiden Sie es zu forcie­ren, der Vorderschaft könnte dadurch zerbrechen.
8. Die Holzteile werden mit einem Qualitätsöl gereinigt, Browning empfiehlt die Benutzung von Légia Spray spe­ziell für Holz.
9. VERSTAUEN SIE PRINZIPIELL IHRE WAF-
FEN UND MUNITION AN GETRENNTEN ORTEN UND FÜR KINDER UNERREICHBAR. BEACHTEN SIE DIE GESETZLICHEN BESTIM­MUNGEN IHRES LANDES.
Die Benutzung eines Browning Safes wäre ratsam. Bewahren Sie Ihre Büchse an einem trockenen, mäßig belüfteten Ort fern von zu starken Wärmequellen auf, damit die Holzteile nach und nach die eventuell vorhan­dene Feuchtigkeit verlieren, ohne sich zu verformen oder zu reißen.
Loading...
+ 10 hidden pages