Parc Industriel des Hauts-Sarts • 3ème Avenue, 25 • B - 4040 Herstal
www.browningint.com
Bedienungsanleitung - Owner’s Manual - Manual del usuario - Manuel de l’utilisateur Manuale di istruzioni
BAR Match
Fig.3Fig.4
Fig.5Fig.6
Fig.7
Fig.8
342930
Deutsch p. 5
English p. 10
Español p. 14
Français p. 18
Italiano p. 23
DEUTSCH p. 5
SEHR WICHTIG:
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie Ihre neue
Büchse Browning BAR Match benutzen.
ELEMENTARE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Vergewissern Sie sich vor jeder Handhabung, dass
Ihre Waffe nicht geladen ist.
2. Bewahren Sie Ihre Waffe immer mit der Sicherung
in Position «gesichert» auf, wenn Sie sie nicht nutzen,
selbst wenn Sie genau wissen, dass sie leer ist.
3. Richten Sie niemals eine Waffe auf jemanden, auch
wenn Sie sicher sind, dass sie nicht geladen ist.
4. Schießen Sie nie, ohne den Aufschlagpunkt genau
zu kennen. Geben Sie nur Schüsse mit Zielerfassung
ab.
Vorsicht vor Querschlägern: Schießen Sie nie ins Wasser oder gegen Felsen. Nehmen Sie sich besonders vor
Schüssen auf sehr hartem oder gefrorenem Boden in
Acht.
5. Verwenden Sie aus Gründen der Sicherheit und des
ballistischen Leistungsvermögens nur Munition des auf
der rechten Seite des Laufes eingravierten Kalibers in
ihrer Waffe.
6. Vermeiden Sie in Ihrem eigenen Interesse wie in
demjenigen Ihrer Waffe das Eindringen von Fremdkörpern in den Lauf. Erde, Schnee … können gefährlichen Überdruck erzeugen.
7. Entladen Sie Ihre Waffe zwischen den Einsätzen
und während des Transports.
8. Verwenden sie systematisch ein Vorhängeschloss
(GUN LOCK), wenn Sie Ihre Waffe wegräumen.
ALLE IN DER WELT VERKAUFTEN BROWNING
WAFFEN WERDEN SYSTEMATISCH MIT EINEM
GUN LOCK SCHLOSS GELIEFERT.
9. Die Sicherheit hängt auch von den besten Lagerungsbedingungen zu Hause ab: ziehen Sie die
Benutzung eines BROWNING Safes in Betracht.
Beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen Ihres
Landes!
ENGLISH p. 10
VERY IMPORTANT:
Do not lose this book.
Read the whole manual carefully before using
your new Browning BAR Match rie.
ELEMENTARY SAFETY RULES
1. Before handling, always check that your Rie is not
loaded.
2. Always keep your Rie with the safety catch in the
«ON» position when you are not ring, even if you are
sure that the gun is empty.
3. Never point your gun at anybody, even if you are
certain that it is empty.
4. Never re without knowing exactly where the point
of impact is located. Only shoot downwards towards
solid targets.
Watch out for ricochets: Never shoot at water or rocks.
Be especially careful when shooting on hard or frozen
ground.
5. Only use ammunition of the calibre marked on the
right-hand side of your gun barrel not only for safety
reasons, but also for ballistic performance.
6. In your own interests, as well as those of your gun,
never let any foreign body enter the barrel. Earth,
snow, etc can create dangerous overpressures.
7. Always unload your gun when it is not in use and
during transport.
8. Always use a gun lock when you put your gun away.
ALL BROWNING GUNS SOLD THROUGHOUT THE
WORLD ARE SYSTEMATICALLY DELIVERED WITH A
GUN LOCK.
9. As a responsible gun owner also pay attention to
your method of storing your gun at home: Consider
using a Browning safe.
ESPAÑOL p. 14
MUY IMPORTANTE:
Conserve este libro.
Lea atentamente el manual completo antes
de utilizar su nuevo rie Browning BAR
Match .
REGLAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD
1. Antes de cualquier manipulación, cerciórese de que
su Arma no esté cargada.
2. Guarde siempre su arma con el seguro en posición
“seguridad” y mientras no la utilice para disparar,
aunque considere que está sin ningún cartucho.
3. No apunte nunca un arma hacia alguien, aunque
esté seguro de que está descargada.
4. No dispare nunca sin conocer precisamente el
punto de impacto. Efectúe solamente tiros normales,
Cuidado con los rebotes: No dispare nunca al agua o
contra las rocas. Mucha precaución en particular de
los tiros a suelos muy duros o helados.
5. Sólo deben utilizarse en su arma por razones de
extrema seguridad, municiones que coincidan con el
calibre grabado en la parte
derecha del cañón.
6. Tanto por su interés, como por el de su arma,
impida que cuerpos extraños puedan entrar en
el cañón. La tierra, la nieve… podrían crear sobre
presiones peligrosas.
7. Descargue su arma entre cada utilización y
durante el transporte.
8. Utilice sistemáticamente un candado (GUN LOCK)
cuando guarde su arma.
TODAS LAS ARMAS BROWNING VENDIDAS EN EL
MUNDO SE ENTREGAN SISTEMÁTICAMENTE CON
UN candado GUN LOCK.
9. La seguridad radica igualmente en guardar y
mantener las armas en las mejores condiciones
en su casa: Prevea la utilización de una caja fuerte
BROWNING.
FRANÇAISp. 18
TRÈS IMPORTANT :
Conservez ce livre.
Lisez attentivement tout le manuel avant d’utiliser
votre nouvelle carabine Browning BAR Match.
RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
1. Avant toute manipulation, assurez-vous que votre
arme n’est pas chargée.
2. Gardez toujours votre arme avec la sûreté en
position «sécurité» tant que vous ne tirez pas, même
si vous êtes certain qu’elle est vide.
3. Ne pointez jamais une arme sur quelqu’un, même
si vous êtes certain qu’elle est déchargée.
4. Ne tirez jamais sans connaître précisément le
point d’impact. N’effectuez que des tirs chants.
Attention aux ricochets : Ne tirez jamais dans
l’eau ou contre des rochers. Méez-vous en
particulier des tirs sur sols très durs ou gelés.
5. Seules les munitions du calibre gravé sur la face
droite du canon doivent être utilisées dans votre
arme pour des raisons de sécurité autant que de
rendement balistique.
6. Dans votre intérêt, comme dans celui de votre
arme, empêchez l’introduction de tout corps étranger
dans le canon. La terre, la neige… peuvent y créer
des surpressions dangereuses.
7. Déchargez votre arme entre les utilisations et
pendant le transport.
8. Utilisez systématiquement un cadenas
(GUN LOCK) lorsque vous rangez votre arme.
TOUTES LES ARMES BROWNING VENDUES DANS
LE MONDE SONT SYSTÉMATIQUEMENT DÉLIVRÉES AVEC UN CADENAS GUN LOCK.
9. La sécurité passe également par de meilleures
conditions de rangement et de stockage des armes
chez soi : Envisagez l’utilisation d’un coffre-fort
BROWNING.
ITALIANO p. 23
IMPORTANTISSIMO
Conservare questo libretto.
Leggere attentamente tutto il manuale prima
d’utilizzare la vostra nuova
carabina Browning BAR Match.
REGOLE ELEMENTARI DI SICUREZZA
1. Prima di ogni manipolazione, accertarsi che l’arma
non sia carica.
2. Pur essendo certi che la vostra arma è scarica,
mantenere sempre la sicura in posizione «sicurezza»
nché non sparate.
3. Non puntare mai un’arma contro qualcuno anche
se siete sicuri che è scarica.
4. Non sparare mai senza conoscere precisamente il
punto d’impatto. Effettuare soltanto tiri mirati.
Attento ai rimbalzi: Non sparare mai nell’acqua o
contro le rocce. Difdare, in particolare, dai tiri su suoli
molto duri o gelati.
5. Nella vostra arma, per ragioni di sicurezza e di resa
balistica, devono essere utilizzate soltanto le munizioni
del calibro inciso sulla faccia destra della canna.
6. Nel vostro interesse, come per quello della vostra
arma, non introdurre corpi estranei nella canna. La
terra, la neve… possono generare sovrapressioni
pericolose.
7. Scaricare la vostra arma dopo ogni impiego e
durante il trasporto.
8. Utilizzare sistematicamente un catenaccio (GUN
LOCK) quando riponete la vostra arma.
TUTTE LE ARMI BROWNING VENDUTE NEL MONDO SONO SISTEMATICAMENTE CONSEGNATE
CON UN CATENACCIO GUN LOCK.
9. Sicurezza vuol dire anche migliori condizioni di sistemazione e di stoccaggio delle armi a casa propria:
esaminare la possibilità di utilizzare una cassaforte
BROWNING.
BAR Match
3
2
1
Deutsch
1. Kolbenboden
2. Schaft
3. Schaftkappe
4. Abzug
5. Abzugsbügel
6. Sicherung
7. Zwischenstück
8. Gehäuse
9. Gewehrschloss
10. Magazinbodenverriegelung
11. Magazin
12. Gleitschienenfeststellung
13. Verschlusshebel
14. Schiene für Zielfernrohr
15. Vorderschaft
16. Schiene für Zubehör
17. Lauf
7
8
4
6
English
1. Recoil pad
2. Stock
3. Comb
4. Trigger
5. Trigger guard
6. Safety
7. Shims
8. Receiver
9. Bolt
10. Magazine release lever
11. Magazine
12. Bolt release lever
13. Bolt handle
14. Scope mount rail
15. Forearm
16. Accessory rail
17. Barrel
9
14
13
16
17
12
10
15
5
11
Español
1. Cantonera
2. Culata
3. Garganta
4. Disparador
5. Guardamontes
6. Seguro
7. Riostra
8. Carcasa
9. Cerrojo
10. Tapa del cargador
11. Cargador
12. Retén de cierre
13. Palanca de cerrojo
14. Raíl para visor
15. Guardamanos
16. Raíl para accesorios
17. Cañón
Français
1. Plaque de couche
2. Crosse
3. Busc
4. Détente
5. Pontet
6. Sûreté
7. Entretoise
8. Carcasse
9. Culasse
10. Verrou de fond de magasin
11. Chargeur
12. Arrêtoir de glissière
13. Manette d’armement
14. Rail pour lunette
15. Garde main
16. Rail pour accessoires
17. Canon
Italiano
1. Calciolo
2. Calcio
3. Nasello
4. Grilletto
5. Ponticello
6. Sicura
7. Distanziatore
8. Carcassa
9. Culatta
10. Sicura del fondo del tubo serbatoio
11. Caricatore
12. Fermo del carrello
13. Leva d’armamento
14. Rotaia per ottiche
15. Astina
16. Rotaia per accessori
17. Canna
Deutsch
5
Selbstlade Büchse Browning
BAR Match
Wir danken Ihnen, dass Sie eine Browning BAR Match
gewählt haben.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, die Büchse BAR
Match ist die neue Generation von Browning Selbstladebüchsen.
Die Büchse BAR Match, die Sie erworben haben, gehört zu
der breiten Produktreihe der Browning Produkte.
Ihr Prinzip beruht auf der Benutzung eines Teils der Energie
der Verbrennungsgase, um den Selbstlade-Funktionszyklus
zu gewährleisten.
Ihre BAR Match Büchse ist das Ergebnis von über 40 Jahren
Erfahrung von Browning mit Selbstladebüchsen.
Wenn ihr perfektes Gleichgewicht auch im wesentlichen
von der klugen Verteilung der Massen in Bewegung herrührt, so ist es doch das Betriebssystem durch Gaszufuhr,
das ihr eine außerordentliche Sanftheit an der Schulter verleiht.
Der kalt gehämmerte Lauf in Verbindung mit der Verriegelung mit 7 Warzen verleiht Ihrer Büchse eine unvergleichliche Präzision.
Die Funktionsweise Ihrer BAR Match ist im Werk mit einer breiten Auswahl an Patronen vom europäischen Markt
getestet worden.
FUNKTIONSWEISE
Das extrem einfache Funktionsprinzip basiert auf der Umleitung eines Teils der Verbrennungsgase zu einem Kolben.
Unter dem Druck dieser Gase weicht der Kolben zurück,
drückt die beweglichen Teile (Riegel und Gewehrschloss)
zum hinteren Teil der Waffe und bewirkt die Öffnung des
Mechanismus und den Auswurf der Hülse. Unter dem
Druck der Rekuperatorfeder wird die GewehrschlossRiegel-Baugruppe wieder nach vorn geholt und zieht eine
neue Patrone in die Kammer.
Eine originelle Eigenschaft der Büchse liegt in ihrem System
mit Drehverriegelung: die Warzen des Riegels stützen sich
auf die Wand des Laufes, und der Riegel bildet mit ihm einen starren Komplex, der die Präzision der Büchse begünstigt. (Abb. 1)
Der Selbstladebetrieb Ihrer Büchse ermöglicht es, Schuss
für Schuss die im Magazin enthaltenen Patronen zu verschießen. Wenn die letzte Patrone ausgeworfen worden ist,
bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der Gleitschienenfeststellung (Sperrhebel) offen.
Um die beweglichen Teile nach vorn zu bringen, einfach
den Sperrhebel nach unten drücken (Abb. 2). Aus offensichtlichen Sicherheitsgründen nicht die Finger in die
Auswurföffnung stecken.
Abgesehen von ihrem strengen mechanischen Konzept
nach den hoch entwickeltsten Fertigungstechniken bietet
Ihnen die BAR Match folgende Besonderheiten:
- eine ergonomische Gleitschienenfeststellung (Sperrhebel),
die das Laden und Entladen erleichtert;
- eine präzise Einstellung des Gaszufuhrsystems, die
es Ihrem Waffenhändler ermöglicht, die Büchse an die
gewählte Munition anzupassen;
- ein spezifisches Gestänge- und Massensystem, das ein
einwandfreies Funktionieren mit den verschiedenen
benutzten Munitionen gewährleistet;
- eine Anti-Rückstoß-Schaftkappe;
- verstellbare Schaftlänge;
- ein System zur Einstellung der Senkung und Schränkung
des Schaftes, das eine perfekte Abstimmung zwischen der
Waffe und dem Jäger ermöglicht;
- in der Höhe verstellbarer Schaft;
- ein Verrieglungsanzeiger (roter Punkt) im Auswurffenster,
der es ermöglicht, auf einen Blick zu überprüfen, ob die
Büchse verriegelt ist.
EMPFEHLUNGEN
Ihre Büchse ist Ihnen gerade geliefert worden. Zum Schutz
gegen Korrosion haben wir die Außen- und Innenflächen
des Laufes gefettet; wenn Sie es für sinnvoll halten, wischen
Sie das überschüssige Öl mit einem weichen, sauberen und
trockenen Tuch ab.
Bevor Sie Ihre erste Patrone verschießen, ist es unbedingt
notwendig, die Laufbohrung sorgfältig zu reinigen:
Sie muss trocken sein, um Überdruck und Abweichungen
der Aufschlagstelle zu vermeiden. Führen Sie einen Reinigungsstab mit einem Stück Flanell durch die Kammer in
den Lauf ein.
MUNITION
Benutzen Sie nur Munition des auf der rechten Seite des
Laufes stehenden Kalibers.
Untersuchen Sie jede Patrone, die Sie in Ihre Feuerwaffe
einlegen.
Benutzen Sie nur zuverlässige handelsübliche Munition in
dem exakten Kaliber Ihrer Waffe. Wir haben Ihre Büchse
mit den notwendigen Sicherheitskoeffizienten entworfen
und gefertigt, jedoch lehnt Browning im Falle der Beschädigung aufgrund der Benutzung von Patronen, die einen
übermäßigen Druck erzeugen oder die nicht den CIP- oder
SAAMI-Normen entsprechen, jede Verantwortung ab.
Browning empfiehlt die Benutzung von Winchester Patronen.
NUMMERIERUNG UND MARKIERUNG
Die Seriennummer Ihrer Büchse ist in die linke Seite des
Deutsch
6
Gehäuses eingeprägt. Das Kaliber steht auf der rechten Seite
des Laufes sowie auf der Rückseite des Magazins.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
SICHERUNG
Die Sicherung Ihrer Büchse ist von querliegendem Typ. Sie
befindet sich im Abzugsbügel, hinter dem Abzug. Die große
Fläche und ihr Knopf macht ihre Handhabung leicht. Wenn
sie nach rechts gedrückt wird (Abb. 3), ist die Waffe
«gesichert», der Abzug blockiert. Wird sie nach links gedrückt (Abb. 4), erscheint ein roter Streifen:
Die Waffe ist «ungesichert», bereit zum Schießen.
Gewöhnen Sie sich an, Ihre Waffe immer in «gesicherter»
Position zu lassen, ob sie geladen ist oder nicht. Lösen Sie die
Sicherung erst in dem Moment, in dem Sie schießen wollen.
Für Linkshänder ist die Sicherung umkehrbar, diese Arbeit
muss von einem Waffenhändler ausgeführt werden.
Danach zeigt, wenn die Sicherung in Linkshänderversion
nach rechts geschoben wird, ein roter Streifen auf der rechten Seite des Abzugsbügels an, dass die Waffe ungesichert
und schießbereit ist.
LADEN
Ihre Büchse ist mit einem Einsteckmagazin ausgestattet.
Dieses Magazin hat ein Ladevermögen, das direkt an die in
jedem Land gültigen Gesetze gebunden ist.
Zum Laden Ihrer Waffe empfehlen wir Ihnen:
1. Halten Sie beim Laden Ihrer Büchse die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung, stellen Sie die Sicherung
immer in Position «gesichert» und halten Sie die Finger vom
Abzug fern.
Öffnen Sie den Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass
Ihre Büchse vollständig entladen ist, siehe den nachstehenden Abschnitt über das Entladen.
Sobald die Handgriffe zum Entladen ausgeführt sind und
Ihre Waffe vollständig entladen ist, gehen Sie zum Laden wie
folgt vor:
2. Werfen Sie das Magazin aus der Büchse aus, indem Sie mit
dem Zeigefinger auf den beidhändigen Magazinriegel an der
Vorderseite des Abzugsbügels drücken, das Magazin fällt in
Ihre freie Hand. (Abbildung 5).
3. Öffnen Sie das Gewehrschloss vollständig, indem Sie den
Verschlusshebel nach hinten ziehen.
Halten Sie den Verschlusshebel ganz hinten und drücken Sie
die Gleitschienenfeststellung nach oben, um das Einhaken
des Gewehrschlosses in hinterer Position zu gewährleisten
(Abbildung 6).
4. Füllen Sie das Magazin, indem Sie eine Patrone auf die
Magazinlippen legen und sie in das Magazin drücken, fahren
Sie fort, bis das Magazin ganz gefüllt ist. (Abbildung 7)
5. Legen Sie das Magazin in sein Gehäuse ein, bis es einrastet.
6. Geben Sie das Gewehrschloss frei, indem Sie die Gleitschienenfeststellung nach unten drücken (Abbildung 2) ,
dadurch wird eine Patrone in die Kammer eingeführt.
7. Vergewissern Sie sich, dass das Gewehrschloss richtig verriegelt ist. Der Verschlusshebel muss vor dem roten Punkt
positioniert werden, der sich auf Höhe der Auswurföffnung
befindet (Abbildung 18).
8. Werfen Sie das Magazin aus, legen Sie dann eine zusätzliche Patrone ein und legen Sie das Magazin in sein Gehäuse
ein, bis es einrastet.
Die Büchse ist jetzt schußbereit, wenn man einfach die Sicherung in Position «entsichert» stellt und den Abzug
betätigt.
ZÜNDUNG
Wenn Sie bereit sind zu schießen, stellen Sie die Sicherung
in Position „entsichert“, visieren Sie und drücken Sie den
Abzug.
Nachdem Sie gefeuert haben, wirft Ihre Büchse automatisch
die Hülse der verschossenen Patrone aus und führt eine
zweite Patrone zu.
Wenn Sie weiter schießen möchten, zielen Sie erneut und
drücken Sie wieder auf den Abzug.
Wenn die letzte Patrone verschossen und ausgeworfen ist,
bleibt das Gewehrschloss unter der Wirkung der
Gleitschienenfeststellung offen.
Wenn Sie zu Ende geschossen haben:
Stellen Sie sofort die Sicherung in Position «gesichert»
zurück.
Lassen Sie das Gewehrschloss hinten, wobei das
Gewehrschloss in geöffneter Position ist, damit Sie visuell
die Kammer von der Laufbohrung aus und das Magazin inspizieren können, um sicherzugehen, dass sie keine Patrone
enthalten.
ENTLADEN
Stellen Sie beim Entladen Ihrer Waffe immer die Sicherung
in Position «gesichert“ und halten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung. Halten Sie Ihre Finger
vom Abzug fern.
1) Entfernen Sie das Magazin, indem Sie mit dem Zeigefinger auf den beidhändigen Magazinriegel an der Vorderseite
des Abzugsbügels drücken, das Magazin fällt in Ihre freie
Hand. (Abbildung 5).
2) Öffnen Sie das Gewehrschloss, indem Sie den Verschlusshebel nach hinten ziehen und werfen Sie in der Kammer
befindliche Patronen aus.
Öffnen Sie das Gewehrschloss vollständig, indem Sie den
Verschlusshebel nach hinten ziehen.
Halten Sie den Verschlusshebel ganz hinten und drücken
Deutsch
7
Sie die Gleitschienenfeststellung nach oben, um das Einhaken des Gewehrschlosses in hinterer Position zu gewährleisten (Abbildung 6).
Lassen Sie das Gewehrschloss in hinterer Position bei geöffnetem Mechanismus.
3) Inspizieren Sie sorgfältig das Innere der Laufkammer, um
sich zu vergewissern, dass sie leer ist.
4) Wenn die Kammer leer und das Magazin herausgenommen ist, schließen Sie das Gewehrschloss, indem Sie die
Gleitschienenfeststellung nach unten drücken (Abb.2).
5) Nehmen Sie die Patronen aus dem Magazin, indem Sie
die Patronen nach vorn drücken, und setzen Sie dann das
leere Magazin in sein Gehäuse ein.
ABZUG
Ihre Büchse wurde im Werk eingestellt, um ihr einen trockenen Abzug, einen kurzen Abzugsweg und ein Abzugsgewicht von etwa 1,8 kg zu verleihen, natürlich gekoppelt
mit der Sorge um größtmögliche Sicherheit.
GLEICH UNTER WELCHEN UMSTÄNDEN,
VERÄNDERN SIE NIEMALS DEN ABZUG, DIE
SICHERUNG UND ALLE ANDEREN TEILE DES
FEUERUNGSMECHANISMUS BZW. LASSEN SIE
VERÄNDERN.
SCHIENE ZUR MONTAGE EINES
ZIELFERNROHRS
Die BAR Match hat eine Schiene zur Montage eines Zielfernrohrs, die sich auf dem Gehäuse befindet. Diese Schiene
ermöglicht das Aufmontieren aller Arten von Fernrohren.
EINSTELLEN DES SCHAFTES
Ihre Bar Match Büchse hat einen vollständig verstellbaren
Schaft, Sie können die Senkung und Schränkung, die
Schaftlänge, aber auch die Höhe des Schaftes einstellen, wodurch die Waffe perfekt an den Schützen angepasst wird.
EINSTELLUNG DER SENKUNG UND SCHRÄNKUNG
Sie verfügen für diese Einstellung über 5 Schaft-Zwischenstücke, die getrennt in dem Karton liegen, und ein
original auf Ihre Büchse montiertes Schaft-Zwischenstück
(Abbildung 8).
Sie können die Neigung an der Schaftkappe um 3,5 mm
im Vergleich zur Standardneigung erhöhen oder verringern (die Oberseite des Kolbenbodens). Sie können an der
Schaftkappe auch die Abbiegung um 3 mm nach links oder
3 mm nach rechts im Vergleich zur Standardabbiegung verstellen
Die 6 Schaftzwischenstücke sind nummeriert, und zwar mit
1, 2 und 3 und 1R/1L, 2R/2L und 3R/3L.
Diese Nummerierung befindet sich im unteren linken Be-
reich jedes Schaftzwischenstücks (Abb. 10).
Das Schaftzwischenstück Nr. 2 wird im Werk auf die Waffe
montiert.
Wenn die Neigung und die Abbiegung richtig sind, lassen
Sie sie so.
Wenn es notwendig ist, Ihre Büchse einzustellen, müssen
Sie den Kolbenboden abmontieren und die Halterung des
Kolbenbodens entfernen (Abbildung 9).
Schrauben Sie dann mit einem langen flachen Schraubenzieher die Schaftschraube los und entfernen Sie den Schaft
und das Schaftzwischenstück (Abbildungen 10 & 11).
Es können sich verschiedene Situationen ergeben:
1. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist richtig, aber Sie wollen
die Neigung verstellen.
° Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Zwischenstück
Nr. 1 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter
Reihenfolge wie beim Abmontieren.
° Die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Zwischenstück
Nr.3 auf den Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter
Reihenfolge wie beim Abmontieren.
2. Die Abbiegung Ihrer Büchse ist nicht richtig.
° Die Abbiegung ist zu weit nach links und:
- Die Neigung ist richtig: : setzen Sie das Zwischenstück
Nr. 2R/2L (mit der Aufschrift 2R an der Schaftseite) auf den
Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark : setzen Sie das Schaftzwischenstück
Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1R an der Schaftseite) auf den
Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering : setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3R an der
Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in
umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
° Die Abbiegung ist zu weit nach rechts und :
- Die Neigung ist richtig: setzen Sie das Schaftzwischenstück
Nr.2R/2L (mit der Aufschrift 2L an der Schaftseite) auf den
Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Abmontieren.
- Die Neigung ist zu stark: setzen Sie das Schaftzwischenstück
Nr. 1R/1L (mit der Aufschrift 1L an der Schaftseite) auf den
Schaft und montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Abmontieren.
- die Neigung ist zu gering: setzen Sie das Schaftzwischenstück Nr. 3R/3L (mit der Aufschrift 3L an der
Schaftseite) auf den Schaft und montieren Sie ihn in
umgekehrter Reihenfolge wie beim Abmontieren.
EINSTELLUNG DER SCHAFTLÄNGE
Die BAR Match wird mit 3 verschiedenen Schaftkappen für
eine präzise Einstellung geliefert (Abbildung 12).
Die mittlere Schaftkappe mit einer Stärke von 19 mm ist im
Deutsch
8
Werk in Ihre Waffe eingebaut.
Die schmale Schaftkappe hat eine Stärke von 12 mm, die
breite eine Stärke von 25 mm.
Sie können also die Schaftlänge wie folgt verändern und an
Ihre Maße anpassen:
Bevor Sie mit den Einstellungsprozessen beginnen, stellen
Sie die Sicherung in Position «gesichert». Öffnen Sie den
Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büchse
vollständig entladen ist. Richten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung.
1. Benutzen Sie einen mit etwas Öl oder Fett bestrichenen Kreuzschraubenzieher, um den Kolbenboden nicht zu
beschädigen.
2. Schrauben Sie den Kolbenboden los, lassen Sie die Halterung des Kolbenbodens auf dem Schaft und schrauben Sie
auf diese Halterung den gewählten Kolbenboden.
EINSTELLUNG DER HÖHE DES SCHAFTES
Die BAR Match wird mit 3 Schaftstücken verschiedener
Höhe für eine präzise Einstellung zwischen Auge und Fernrohr geliefert (Abbildung 13).
Der Höhenunterschied zwischen den Schaftstücken beträgt 8 mm, das Schaftstück Nr. 1 ist das niedrigste, Das
Schaftstück Nr.2 ist das mittlere (im Werk auf die Waffe
montiert), das Schaftstück Nr.3 das höchste.
Sie können also die Höhe der Schaftkappe wie folgt verändern und an Ihre Maße anpassen:
Bevor Sie mit dem Einstellen beginnen, stellen Sie die Sicherung in gesicherte Position. Öffnen Sie den Mechanismus
und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büchse vollständig entladen ist. Halten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung.
1. Benutzen Sie einen mit etwas Öl oder Fett bestrichenen Kreuzschraubenzieher, um das Schaftstück nicht zu
beschädigen (Abbildung 14).
2. Schrauben Sie das Schaftstück los, benutzen Sie das nach
Ihren Maßen gewählte Schaftstück und schrauben Sie es auf
den Schaft.
WARTUNG
Bevor Sie mit den Reinigungsprozessen beginnen, stellen
Sie die Sicherung in Position «gesichert». Öffnen Sie den
Mechanismus und vergewissern Sie sich, dass Ihre Büchse
vollständig entladen ist. Richten Sie die Laufmündung immer in eine ungefährliche Richtung.
Um Sie voll zufrieden zu stellen, erfordert Ihre Büchse ein
Minimum an Wartung, die Sie selbst übernehmen können.
Browning empfiehlt die Benutzung von « Légia Spray»
Ölen, die speziell für die Pflege Ihrer Waffen entwickelt
worden sind.
Vertrauen Sie für eine umfangreichere Wartung, mindestens
einmal jährlich, Ihre Büchse einem spezialisierten Waffen-
händler an, eine Garantie für ein einwandfreies Funktionieren und Zufriedenheit für viele Jahre.
Wenn Sie Ihre Büchse reinigen oder warten wollen,
empfehlen wir Ihnen, wie folgt zu verfahren:
1. Aktivieren Sie vor allem die Sicherung, vergewissern Sie
sich, dass Ihre Waffe entladen und das Magazin leer ist.
2. Entfernen Sie das Magazin.
3. Öffnen Sie das Gewehrschloss, halten Sie dabei den Verschlusshebel hinten und drücken Sie die Schienensperre
nach oben, um das Einhaken des Gewehrschlosses in hinterer Position zu gewährleisten (Abbildung 6).
4. Führen Sie durch die Laufmündung Ihrer Waffe Ihren
Reinigungsstab ein, zunächst mit einem Tuch und danach,
wenn nötig, mit einem Messingrohrwischer, beide zuvor
mit einem guten Lösungsmittel getränkt. Die Reinigung
des Laufes und der Kammer besteht im wesentlichen darin,
alle Pulverrückstände zu beseitigen. Achten Sie bei dieser
Reinigung besonders darauf, die Laufmündung nicht zu
verkratzen.
Jeder Stoß und jede Beschädigung dieses wesentlichen Teils
Ihrer Büchse kann verheerende Folgen für ihre Präzision
haben.
5. Trocknen Sie den Lauf nach dem Reinigen ordentlich ab
und reiben Sie ihn mit einem sauberen Flanelltuch mit Légia
Öl ein.
6. Putzen Sie Gewehrschloss und Verriegelung und das
Gehäuseinnere mit einem trockenen Tuch ab, indem sie es
durch den Sitz des Magazins einführen (gleichgültig, ob der
Riegel geschlossen ist oder nicht).
Entfernen Sie das an den Wänden und an der Fördereinrichtung des Magazins haftende getrocknete Öl und ersetzen Sie es durch eine sehr feine Schicht frisches Öl.
7. Fahren Sie mit einem geölten Tuch über alle äußeren
Metallflächen und achten Sie darauf, alle Fingerabdrücke
abzuwischen (Schweiß ist oft säurehaltig). Der gesunde
Menschenverstand empfiehlt, die Büchse jedes Mal leicht
einzuölen, wenn sie widrigen Wetterverhältnissen oder einer ungünstigen Handhabung ausgesetzt ist.
8. Untersuchen Sie von Zeit zu Zeit den Kolben des Gaszylinders und die Bügel der Laufschienen und befreien Sie sie
von allen eventuellen Rückständen. Dies ist jedoch nur nach
einer intensiven Benutzung notwendig.
Entfernen Sie, um den Mechanismus zu erreichen, den Vorderschaft wie folgt:
Öffnen Sie bei eingesetztem leeren Magazin das Gewehrschloss bis zum Verhaken.
Schrauben Sie den Riemenbügel des Vorderschaftes, der an
der Schiene befestigt ist, los (Abbildung 15).
Lösen Sie dann die Befestigungsschraube des Vorderschaftes
mit einem flachen Schraubenzieher (Abbildung 16).
Schieben Sie den Vorderschaft nach vorn, um ihn zu entfernen und den Mechanismus freizulegen.
Deutsch
Reinigen Sie die Außenseite des teilweise freigelegten Kolbens, des Gaszylinders (Abbildung 17) und die anderen
sichtbaren Teile mit einem sehr leicht geölten Pinsel. Trockenen Sie anschließend den Kolben und, soweit möglich,
den Gaszylinder. Sie müssen von jeglichem Öl befreit werden, um nicht die Bildung von Zunder zu begünstigen.
Wenn Sie die Waffe lange Zeit nicht benutzen, können Sie
die Teile stärker ölen, aber vergessen Sie nicht, sie vor der
erneuten Benutzung der Waffe zu reinigen. Verändern Sie
in keinem Fall die Einstellung der Gaszufuhr, es ist wichtig,
dass dies von einem qualifizierten Waffenhändler übernommen wird. Das Wiedereinbauen des Vorderschaftes erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge wie das Ausbauen. Achten Sie
darauf, das Gewehrschloss vor dem Wiedereinbau zu öffnen. Vermeiden Sie es zu forcieren, der Vorderschaft könnte
dadurch beschädigt werden.
9. Reinigung der Teile aus Verbundmaterial:
Achten Sie immer darauf, dass diese Flächen nicht mit Lösungsmitteln oder anderen aggressiven chemischen Substanzen in Kontakt kommen, die dadurch entstehenden
Schäden am Finish können irreversibel und irreparabel sein.
Es ist vorzuziehen, ein feines Waffenöl ohne Lösungsmittel
oder ein feuchtes Tuch zu benutzen (vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser ins Innere des Mechanismus gerät).
10. VERSTAUEN SIE PRINZIPIELL IHRE WAF-
FEN UND MUNITION AN GETRENNTEN ORTEN UND FÜR KINDER UNERREICHBAR.
Die Benutzung eines Browning Safes wäre ratsam. Beachten
Sie die gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes!
Bewahren Sie Ihre Büchse an einem trockenen, mäßig belüfteten Ort fern von zu starken Wärmequellen auf.
9
English
10
BROWNING BAR Match semi-automatic rie
Thank you for choosing a Browning BAR Match rifle.
We congratulate you on your choice. The Bar Match represents the latest generation of Browning semi-automatic rifles.
The BAR Match rifle you have just acquired is a part of the
extensive range of Browning products.
Its principle of operation is based on using a part of the energy
provided by the combustion gasses to activate the semi-automatic operating cycle.
Your BAR Match rifle is the fruit of Browning’s 40 years and
more experience in semi-automatic rifles.
If its perfect balance essentially ensues from the well thoughtout distribution of masses in movement, it is the very principle of its gas-assisted operation that provides it with its extraordinary smoothness and reduced recoil on the shoulder.
The cold hammered barrel allied with the 7 lug bolt gives
your rifle unmatched accuracy.
Operation of your BAR Match has been tested in our works
with a wide range of cartridges available on the European
market.
OPERATION
The extremely simple principle of operation is based on diverting a part of the combustion gasses to a piston. Under
the gas pressure, the piston moves backwards and pushes the
moving parts (bolt and breech) towards the back of the gun,
which opens the mechanism and ejects the empty cartridge
case. Under the pressure of the recoil spring, the breech and
bolt unit is then pushed back forward and a new cartridge is
inserted automatically into the chamber.
One original characteristic of the rifle is to be found in its rotating bolt system: As the bolt lugs are based on the wall of the
barrel itself, the bolt and the barrel form a rigid unit together,
which adds to the rifle’s accuracy. (figure 1).
Your rifle’s semi-automatic operation enables the cartridges
in the magazine to be fired one after another. When the last
cartridge has been ejected, the breech is held open by the slide
catch.
To return the moving parts to their forward position, just
push the slide catch down (figure 2). For obvious safety reasons, do not insert your fingers inside the ejection opening.
Above and beyond its exacting mechanical design, incorporating the latest manufacturing techniques, the BAR Match also
possesses the following distinctive features:
- An ergonomic slide catch for simplifying loading and unloading;
- Accurate adjustment of the gas system which will enable
your gunsmith to adapt the rifle to the ammunition you use;
- A special rod and mass system, guaranteeing perfect operation with the different types of ammunition used;
- An anti-recoil butt plate;
- A system for adjusting the stock’s pitch and advantage for a
perfect match between the gun and its user;
- A gun-locking indicator (red dot) located in the ejection
opening, for making sure that your rifle is correctly locked
at just one glance.
RECOMMENDATIONS
Immediately following delivery .
To protect it from any corrosion, we have oiled the outside
surfaces and the inside of the barrel at the factory at the end
of the manufacturing process; if necessary, wipe off any excess
oil with a soft, clean, dry cloth.
Before firing your first shot, clean the bore of the barrel
thoroughly:
The bore must be dry to avoid any overpressure and any variations in the point of impact. Fit a piece of flannel onto your
cleaning rod and push it down the barrel, inserting it from
the muzzle.
AMMUNITION
Do not use ammunition other than what is inscribed on the
right side of the barrel.
Examine every cartridge you put into your firearm.
Only use reliable commercially available cartridges of the
right calibre for your gun. We have designed and manufactured your rifle with all the safety coefficients required. However, Browning will assume no responsibility for incidents,
which occur through the use of cartridges of nonstandard
dimension or those developing pressures in excess of CIP or
SAAMI established standards.
Browning recommends the use of Winchester ammunitions.
SERIAL NUMBER & MARKING
Your rifle’s serial number is engraved on the left-hand side of
the receiver. The calibre is marked on the right-hand side of
the barrel and the back of the magazine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY
Your rifle is equipped with a transverse safety catch system.
It is located in the trigger guard behind the trigger. The large
size of the safety catch button makes it very easy to operate.
When completely pushed to the right (figure. 3), the rifle is in
the «ON» safe position with the trigger locked.
When completely pushed to the left (figure. 4), a red line appears on the safety on its left side: the rifle is in the «OFF» safe
position and it is ready for firing.
Get used to leaving your gun with the safety catch perma-
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.