Product Code (Código de producto): 885-X01/X11/X21
Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución
de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
Lea estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar la máquina.
PELIGRO: para reducir el
riesgo de descarga eléctrica:
1 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente inmediatamente
después de su uso, al proceder a su
limpieza, al realizar cualquier ajuste de
reparación mencionado en este manual
o si deja la máquina desatendida.
ADVERTENCIA:para
reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente cuando realice
cualquier ajuste mencionado en el
manual de instrucciones:
• Para desenchufarla, coloque el
interruptor de la máquina en la
posición con el símbolo “O” para
apagarla, sujete después el enchufe y
desconéctelo de la toma de corriente.
No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la
toma de corriente. No utilice un alargador.
• Desenchufe
caso de producirse un corte de corriente.
3 Nunca
funcionamiento si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada
o si se ha derramado agua dentro. Lleve la
máquina al distribuidor o servicio de
reparaciones autorizado más cercano para
su revisión, reparación y realización de los
ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
• Si observa algo inusual (como olor,
calor, decoloración o deformación) con
la máquina guardada o en uso, deje de
utilizar la máquina y desenchufe
inmediatamente el cable de la corriente.
1
siempre
ponga la máquina en
la máquina en
• Cuando traslade la máquina, tómela
por su asa. Si se levanta desde
cualquier otra pieza, la máquina
puede dañarse o caerse, lo que
podría causar lesiones.
• Al levantar la máquina, procure no
realizar movimientos bruscos o sin
cuidado ya que, de lo contrario, podría
lesionarse la espalda o las rodillas.
4 Mantenga siempre el área de
trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las
aberturas de ventilación están
bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilación y el pedal libres de
pelusa, polvo y trocitos de tela.
•
No
deje ningún objeto encima del pedal.
• No utilice alargadores. Enchufe la
máquina directamente a la toma de
corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en
ninguna de las aberturas, ni inserte
nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se
utilicen productos con aerosoles
(atomizadores), ni en sitios donde se
esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una
fuente de calor, como un horno o una
plancha; de lo contrario, la máquina,
el cable de corriente o la prenda que
se esté cosiendo podrían incendiarse,
provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una
superficie inestable, como una mesa
que se tambalee o esté inclinada ya
que, de lo contrario, la máquina
podría caerse y provocar lesiones.
5 Hay que tener especial cuidado al
coser:
•Preste siempre especial atención a la
aguja. No utilice agujas dobladas o
dañadas.
todas las piezas en movimiento. Se
debe tener especial cuidado con la
zona de la aguja.
• Coloque el interruptor de la máquina
en la posición con el símbolo “O”
para apagarla al realizar ajustes en la
zona de la aguja.
• No utilice una placa de la aguja
dañada o equivocada, ya que la
aguja podría romperse.
•
No
empuje ni tire de la tela cuando cosa
y siga detenidamente las instrucciones
durante la costura de brazo libre para
que no se doble la aguja y se rompa.
6 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención
cuando se utilice cerca de niños o sea
utilizada por ellos.
•
La bolsa de plástico en la que se
suministra esta máquina debe
mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. No permita en
ningún caso que los niños jueguen con
la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
7 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde esta máquina, evite
exponerla directamente a la luz solar
y no la guarde en lugares con gran
humedad. No utilice o guarde la
máquina cerca de una fuente de
calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
Utilice solamente detergentes o jabones
•
neutros para limpiar la carcasa. Gasolina,
diluyentes y polvos desengrasantes
pueden dañar la carcasa y la máquina,
por lo que nunca debe utilizarlos.
•
Consulte siempre el manual de
instrucciones cuando cambie o coloque
cualquier pieza, el pie prensatela, la
aguja u otras piezas para asegurarse de
que la colocación es correcta.
8 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación (diodo
emisor de luz) está dañada, deberá
cambiarla un distribuidor autorizado.
•
En caso de que se produzca una avería o
se requiera un ajuste, consulte primero
la tabla de solución de problemas al
final del manual de instrucciones para
inspeccionar y ajustar la máquina usted
mismo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor de
Brother autorizado más cercano.
Utilice esta máquina solamente para
los fines descritos en este manual.
Utilice los accesorios recomendados
por el fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las
especificaciones de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Si desea obtener información adicional
del producto, visite nuestro sitio Web
en www.brother.com
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
diseñada para uso doméstico.
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (niños incluidos) con
alguna discapacidad física, sensorial o
mental, ni por personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deberán ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con este aparato.
SOLO PARA LOS USUARIOS
DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible
homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve
la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible.
No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es apropiada
para el enchufe suministrado con esta máquina,
deberá ponerse en contacto con su distribuidor
autorizado para obtener el cable correcto.
Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura.
1.2.3.4.5.
6.7.8.9.
1
N.ºNombre de la pieza
Pie para zig-zag “J”
1
(en la máquina)
2 Pie para ojales “A”X59369-321
3 Pie para cremalleras “I”XE9369-001
4 Placa de zurcirXC6063-021
Pie especial para
5
botones “M”
Código de la pieza
AméricaOtros
XC4901-021
XE2137-001
N.ºNombre de la pieza
Bobina (Una está
6
colocada en la máquina)
Paquete de agujas
7
(Aguja 90/14)
Destornillador de
8
cabeza ovalada
9 PedalConsulte la página 5
Código de la pieza
AméricaOtros
Paquete de 3 unidades:
Paquete de 2 unidades:
SA156
XE5328-001
XE7064-001
XE5241-001
SFB:
XA5539-151
● Los accesorios incluidos varían dependiendo del modelo de la máquina.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya
adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la máquina.
1.2.3.4.5.
6.7.8.
N.ºNombre de la pieza
1 Portacarrete adicionalXE2241-001
Aguja gemela
2
(Aguja 2,0/75)
3 Pie móvilSA107
4 Pie para acolchadosSA129
Código de la pieza
AméricaOtros
X57521-021
F034N:
XC2165-002
F005N:
XC1948-002
N.ºNombre de la pieza
Pie para acolchados de
5
1/4 pulgadas
Pie para dobladillos
6
estrechos
Pie para puntada
7
invisible
8 Guía de acolchadosSA132
Código de la pieza
AméricaOtros
SA125
SA127
SA134
F001N:
XC1944-052
F003N:
XC1945-002
F018N:
XC1976-052
F016N:
XC2215-002
4
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
F
E
G
H
D
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Devanadora de bobina (Página 11)
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina para
utilizarlo como hilo inferior.
2 Portacarrete (Página 11, 15)
Esta pieza sostiene el carrete de hilo.
3 Disco de control de la tensión superior (Página 25)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
4 Guía del hilo (Página 11, 15)
Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y
enhebrar la máquina a continuación.
5 Tirahilo (Página 16)
6 Cortador de hilo (Página 22)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
7 Enhebrador de aguja (Página 17)
(Disponible únicamente en determinados modelos).
8 Bobina rápida (Página 14, 19)
(Disponible únicamente en determinados modelos).
9 Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (Página 5)
0 Pie prensatela (Página 8)
A Pulsador de retroceso (Página 10)
Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.
B Selector de puntadas (Página 9)
Gire el selector en cualquier dirección para elegir el
tipo de puntada que desee.
C Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
D Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 31)
E Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(Página 7)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
F Conexión o toma eléctrica para el pedal (Página 6)
G Palanca del pie prensatela (Página 15)
Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a
la toma de corriente.
Permite subir y bajar el pie prensatela.
5
H Pedal (Página 7)
Con este pedal puede controlar la velocidad de
cosido y comenzar o detener la costura.
Pedal:Modelo KD-1902 para área de 110/120 V
El código de pieza del pedal varía dependiendo del país
o de la región. Póngase en contacto con su distribuidor
o con el servicio de reparaciones autorizado más
cercano.
Modelo KD-2902 para área de 220/240 V
Unidad de cama plana
Los accesorios pueden almacenarse en un
compartimento dentro de la unidad de cama plana.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
1
izquierda para abrirla.
1 Unidad de cama plana
2 Compartimento para almacenamiento
● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso
de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en
la máquina.
● Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están firmemente insertadas en la toma
de corriente y el enchufe hembra en la máquina.
● No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se aleje de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
• Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
● Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y
provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe está dañado, lleve la
máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo. De no hacerlo, podría producirse un incendio.
1
Conexión de enchufes
Enchufe la clavija del pedal a la máquina.
1
Conecte el enchufe en una toma de
2
corriente de la pared.
● Si se produce un corte de corriente mientras
está utilizándose la máquina de coser,
apague la máquina y desenchufe el cable de
corriente. Al volver a poner en
funcionamiento la máquina de coser, siga el
procedimiento necesario para utilizar la
máquina correctamente.
6
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
2
1
1
Interruptor de la
alimentación y de luz de
cosido
Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la
luz de cosido.
1 Encendido (hacia la marca ‘I’)
2 Apagado (hacia la marca ‘O’)
Pedal
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte,
la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal.
1
2
1 Más lento
2 Más rápido
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando no se esté usando la máquina.
● No deje que se acumulen trozos de tela y
polvo en el pedal. Esto podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Comprobación de la aguja
La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada
para una costura óptima.
■ Comprobación correcta de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una
superficie lisa. Examine la aguja desde la parte
superior y los laterales. Deseche de manera segura
las agujas dobladas.
1
2
1 Espacio paralelo
Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)
2
Cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
● Apague siempre la máquina antes de
cambiar la aguja. De lo contrario, podría
lesionarse si el pedal se pisa
accidentalmente y la máquina comienza
a coser.
● Utilice solamente agujas de máquina de
coser para uso doméstico. Otras agujas
podrían doblarse o romperse, y causar
lesiones.
● No cosa nunca con una aguja doblada.
Una aguja doblada puede romperse
fácilmente y causar lesiones.
Apague la máquina.
1
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
papel debajo del pie prensatela para
evitar que la aguja caiga en el orificio de
la placa de la aguja.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
4
continuación, utilice un destornillador de
cabeza ovalada para girar el tornillo de la
presilla de la aguja hacia la izquierda y
quitar la aguja.
21
1 Utilice un destornillador de cabeza ovalada
2 Tornillo de la presilla de la aguja
• No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la aguja,
pues podría dañar algunas piezas de la
máquina de coser.
Con la parte plana hacia la parte trasera
5
de la máquina, inserte la aguja hasta que
toque el tope para agujas. A continuación,
apriete la presilla de la aguja con un
destornillador de cabeza ovalada.
1 Utilice un
destornillador de
cabeza ovalada
2 Tope de la aguja
3 Aguja
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de insertar la aguja hasta que
llegue al tope y apriete fuertemente el
tornillo de la presilla de la aguja con un
destornillador de cabeza ovalada; de lo
contrario, la aguja podría romperse o la
máquina, averiarse.
Cambio del pie prensatela
● Antes de cambiar el pie prensatela,
apague la máquina. Si deja la máquina
encendida y pisa el pedal, la máquina
comenzará a funcionar y podría
lesionarse.
● Utilice siempre el pie prensatela
correcto para la costura elegida. Si
utiliza un pie prensatela erróneo, la
aguja puede golpearlo y doblarse o
romperse, y podría causar lesiones.
● Utilice exclusivamente el pie prensatela
diseñado para esta máquina. El uso de
otro pie prensatela puede causar lesiones
o accidentes.
Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee
coser y cómo.
Apague la máquina.
1
Suba la palanca del pie prensatela.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
Pulse el botón negro situado en la parte
3
trasera del soporte del pie prensatela para
soltar el pie prensatela.
1
2
3
Coloque otro pie prensatela en la placa de
4
la aguja para que la varilla del pie quede
alineada con la ranura de la lengüeta.
1 Botón negro
2 Soporte del pie
prensatela
3 Pie prensatela
1
8
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
2
1
1
2
3
456
7
8
11
141516
17
1
Baje la palanca del pie prensatela y ajuste
5
el pie en la lengüeta. Si el pie prensatela
está en el lugar correcto, la varilla deberá
ajustarse perfectamente.
2
1 Lengüeta
2 Varilla
1
CONTROLES
Selector de puntadas
PRECAUCIÓN
● Cuando utilice el selector de puntadas
para elegir un dibujo, suba la aguja
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda), de manera que la marca de la
rueda apunte hacia arriba. Si la aguja
está en la posición baja, cuando gire el
selector de puntadas se podrían dañar la
aguja, el pie prensatela o la tela.
Para elegir una puntada, simplemente gire el selector
de puntadas en cualquier dirección.
■ Orientación para la colocación del pie
prensatela
PRECAUCIÓN
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa
y reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso
todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras
pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante,
suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá
hacia delante.
La longitud de las puntadas en reversa se ha fijado en
2 mm (1/16 pulg.).
1
0,5 (1/32)
PUNTADA DE
ZIG-ZAG (SATÉN)
5 (3/16)
26, 35
1
1 Pulsador de retroceso
10
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
1
3
2
1 Tire del hilo
hacia dentro.
1
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Devanado de la bobina
PRECAUCIÓN
● Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina
suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB:
XA5539-151). El uso de otras bobinas puede dañar la máquina.
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modeloOtros modelos
Tamaño real
1 Disco pretensor2 Eje de la devanadora de bobina3 Bobina
Tire del portacarrete y coloque un carrete
1
de hilo.
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
2
mano derecha, pase el hilo hacia usted
por la ranura de la guía del hilo. A
continuación, pase el hilo alrededor del
disco pretensor y tire del hilo hacia
dentro.
11
1 Disco pretensor
PRECAUCIÓN
● Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete.
devanadora y desplácelo hacia la derecha.
Gire con la mano la bobina hacia la
derecha hasta que el resorte del eje entre
en la muesca de la bobina.
• Asegúrese de sacar de 7 a 10 cm
(3-4 pulgadas) de hilo desde el orificio de la
bobina.
1 Resorte del eje
2 Muesca
3 7-10 cm (3 – 4 pulgadas)
● Tire del hilo para que quede tenso y
sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si
el hilo es demasiado corto, no está tenso
o queda en ángulo, pueden producirse
lesiones cuando el hilo se enrolle en la
bobina.
Recorte el hilo sobrante de la bobina.
7
• Deje 1 cm (1/2 pulg.) de hilo desde el orificio
de la bobina.
1
1 1 cm (1/2 pulg.)
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo sobrante
totalmente antes de enrollar la bobina,
es posible que cuando quede poco hilo
éste se enganche alrededor de la bobina
y se rompa la aguja.
Pulse el pedal para comenzar.
8
Cuando la bobina parece estar llena y
9
empieza a girar despacio, deje de pisar el
pedal.
Corte el hilo, mueva el eje de la
0
devanadora de bobina hacia la izquierda y
retire la bobina.
1
5
6
Encienda la máquina.
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
suavemente el pedal para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas
veces. Después pare la máquina.
● Cuando se pone en marcha la máquina de
coser o se gira la rueda después de enrollar
el hilo en la bobina, la máquina emitirá un
sonido parecido a un chasquido, que no es
indicativo de avería.
● Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
12
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
1
1
Coloque la bobina de modo que el hilo
4
PRECAUCIÓN
● Un devanado incorrecto de la bobina
salga en la dirección que indica la flecha.
puede disminuir la tensión del hilo y
romper la aguja.
1 Enrollado uniforme
2 Enrollado deficiente
Enhebrado del hilo inferior
2
Coloque la bobina devanada con hilo.
• Si desea más información sobre el uso de la
bobina rápida, consulte la página 14.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la máquina cuando
vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin
querer y la máquina empieza a coser,
podría lesionarse.
Prepare la bobina devanada
1
correctamente antes de enhebrar el hilo
inferior.
• Consulte la página 11 si desea información
sobre el devanado de la bobina.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda) y suba la palanca del
pie prensatela.
Retire la tapa de la bobina deslizándola y
3
levántela hacia usted.
1
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de colocar la bobina de modo
que el hilo se desenrolle en la dirección
correcta. En caso contrario, la tensión
del hilo podría ser incorrecta o se podría
romper la aguja.
Sujete el extremo del hilo, empuje la
5
bobina hacia abajo con el dedo y pase el
hilo por la ranura, como se indica.
• Si el hilo no se inserta correctamente a través
del resorte de ajuste de tensión de la caja de
la bobina, puede producirse una tensión del
hilo incorrecta.
1 Resorte de ajuste de tensión
1 Tapa de la bobina
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.