Brother NX-450Q User's Guide [es]

Manual de instrucciones
Máquina de Coser Computerizada
PREPARATIVOS
Lea este manual antes de la utilización.
Lea este manual cuando necesite información adicional.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
COSTURAS CON APLICACIONES
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso,
durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a retirar alguna tapa,
lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en el manual de instrucciones:
• Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla y,
a continuación, desconéctela de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice alargadores.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un corte de suministro eléctrico.
3 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o sufrido averías, o si se ha derramado agua sobre ella. Lleve la máquina al
distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para la revisión, reparación o realización de
los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
Si se observa algo inusual mientras la máquina esté guardada o en uso, como olores, calor, decoloración o
deformaciones, deje de utilizar la máquina y desenchufe inmediatamente el cable de corriente.
4 Siempre mantenga limpia la zona de trabajo:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal de la máquina de coser libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
No coloque ningún objeto encima del pedal.
No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
Nunca permita que caigan objetos en ninguna de las aberturas ni inserte nada en las mismas.
No utilice la máquina en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray) ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como una estufa o una plancha, pues dicha fuente le podría prender fuego a la máquina, el cable de corriente o la prenda que esté cosiendo, provocando un incendio o una descarga eléctrica.
1
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
5 Hay que tener especial cuidado al coser:
Siempre preste especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado alrededor de la zona de la aguja.
• Ajuste la máquina a la posición con el símbolo “O” para apagarla cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja.
No utilice una placa de aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.
No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones al coser costura de brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.
6 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando utilice la máquina cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• No la utilice al aire libre.
7 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
• Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los diluyentes y los polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
8 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación (diodo emisor de luz) está dañada, deberá cambiarla un distribuidor autorizado.
• En caso de que la máquina funcione mal o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother autorizado más cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
Conserve estas instrucciones.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional del producto, visite nuestro sitio web en www.brother.com
2
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
PARA LOS USUARIOS DE AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA
Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños y puede que se necesite asistencia si la utilizan personas con alguna discapacidad.
3
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ..............................................................................1
Introducción........................................................................................................................7
Características de la máquina de coser ...............................................................................7
Accesorios ...........................................................................................................................8
Accesorios incluidos .........................................................................................................................................8
Accesorios opcionales.......................................................................................................................................9
Nombres y funciones de las piezas de la máquina.............................................................10
Vista frontal.....................................................................................................................................................10
Sección de la aguja y el pie prensatela............................................................................................................11
Vista lateral-derecha y posterior......................................................................................................................11
Botones de operación .....................................................................................................................................12
Panel de operaciones......................................................................................................................................13
PREPARATIVOS 15
Encendido/apagado de la máquina de coser......................................................................16
Medidas de precaución con la corriente eléctrica ...........................................................................................16
Encendido de la máquina................................................................................................................................17
Apagado de la máquina ..................................................................................................................................17
Comprensión de las pantallas LCD ....................................................................................18
Cambio de los ajustes de la máquina................................................................................. 19
Cambio de los ajustes ..................................................................................................................................... 19
Ajuste del brillo de la pantalla LCD.................................................................................................................21
Cambio del idioma de la pantalla ............................................................................................................................ 21
Devanado/colocación de la bobina ...................................................................................22
Precauciones con la bobina ............................................................................................................................22
Devanado de la bobina................................................................................................................................... 22
Colocación de la bobina ................................................................................................................................. 26
Enhebrado del hilo superior ..............................................................................................28
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................28
Enhebrado de la aguja..................................................................................................................................... 31
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)..............................................................................33
Utilización de la aguja gemela........................................................................................................................ 33
Tirar del hilo de la bobina ...............................................................................................................................36
Cambio de la aguja............................................................................................................37
Precauciones con las agujas............................................................................................................................37
Tipos de aguja y sus usos ................................................................................................................................38
Comprobación de la aguja .............................................................................................................................. 39
Cambio de la aguja .........................................................................................................................................39
Cambio del pie prensatela.................................................................................................41
Precauciones con el pie prensatela .................................................................................................................41
Cambio del pie prensatela............................................................................................................................... 41
Ajuste de la presión del pie prensatela ............................................................................................................43
Extracción del soporte del pie prensatela ........................................................................................................43
Utilización del pie móvil................................................................................................................................. 44
Costura de piezas cilíndricas o grandes.............................................................................46
Costura de piezas cilíndricas........................................................................................................................... 46
Costura de telas grandes.................................................................................................................................. 46
4
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 49
Costura..............................................................................................................................50
Procedimiento general para la costura ............................................................................................................50
Colocación de la tela ......................................................................................................................................51
Empezar a coser..............................................................................................................................................52
Sujeción de la costura.....................................................................................................................................54
Corte del hilo..................................................................................................................................................55
Ajuste de la tensión del hilo ..............................................................................................57
Cambio de la tensión del hilo superior............................................................................................................ 57
Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada ..........................................................58
Ajuste de la anchura de la puntada .................................................................................................................58
Ajuste de la longitud de la puntada ................................................................................................................. 59
Funciones útiles................................................................................................................. 60
Cambio de la posición de parada de la aguja..................................................................................................60
Costura en reversa/remate automática...................................................................................................................... 60
Corte automático del hilo................................................................................................................................62
Almacenamiento de ajustes de puntadas......................................................................................................... 63
Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos ................................................................................64
Consejos útiles de costura .................................................................................................65
Costura de prueba...........................................................................................................................................65
Cambio de la dirección de costura........................................................................................................................... 65
Costura de curvas............................................................................................................................................65
Costura de telas gruesas..................................................................................................................................66
Costura de telas finas ......................................................................................................................................66
Costura de telas elásticas.................................................................................................................................66
Costura de telas de cuero o vinilo ...................................................................................................................67
Costuras con un margen regular......................................................................................................................67
COSTURAS CON APLICACIONES 69
Selección de puntadas .......................................................................................................70
Selección de tipos de puntadas y patrones ......................................................................................................70
Selección de puntadas ....................................................................................................................................72
Puntadas de sobrehilado....................................................................................................76
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G” ...................................................76
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J” ............................................................77
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional..................................................... 78
Costura básica ...................................................................................................................80
Hilvanado.......................................................................................................................................................80
Costura básica.................................................................................................................................................81
Costura invisible para dobladillo .......................................................................................82
Costura de ojales y botones...............................................................................................84
Costura de ojales.............................................................................................................................................85
Costura de botones .........................................................................................................................................88
Costura de cremalleras...................................................................................................... 91
Colocación de una cremallera centrada ..........................................................................................................91
Colocación de una cremallera lateral .............................................................................................................. 93
Costura de cremalleras/ribetes.......................................................................................... 96
Colocación de una cremallera centrada ..........................................................................................................96
Colocación de un ribete..................................................................................................................................97
Costura de telas elásticas y gomas.....................................................................................98
Costura de telas elásticas.................................................................................................................................98
Colocación de gomas......................................................................................................................................98
Costura de aplicaciones, patchwork y acolchados ..........................................................100
Costura de aplicaciones ................................................................................................................................101
Costura patchwork acolchado de fantasía) ....................................................................................................102
Remiendos ....................................................................................................................................................102
Acolchados...................................................................................................................................................103
Acolchado libre ............................................................................................................................................104
Costura para satén utilizando el control de velocidad manual.......................................................................105
5
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de remate ...........................................................................................................107
Costura elástica triple....................................................................................................................................107
Costura de barras de remate..........................................................................................................................107
Zurcidos........................................................................................................................................................109
Costura de calados ..........................................................................................................111
Costura decorativa ..........................................................................................................112
Vainicas........................................................................................................................................................113
Costura de festón ..........................................................................................................................................114
Smoking........................................................................................................................................................114
Costura de concha ........................................................................................................................................115
Costura de unión...........................................................................................................................................116
Costura de broches y adornos.......................................................................................................................116
Costura de los patrones decorativos incorporados..........................................................119
Costura de bonitos patrones ..........................................................................................................................119
Costura de patrones ......................................................................................................................................119
Combinación de patrones ............................................................................................................................. 120
Costura de patrones repetida.........................................................................................................................121
Comprobación del patrón seleccionado........................................................................................................ 121
Cambio del tamaño del patrón...................................................................................................................... 122
Cambio de la densidad de puntada ...............................................................................................................123
Cambio de la longitud del patrón..................................................................................................................124
Creación de un efecto espejo del patrón ....................................................................................................... 125
Almacenamiento de patrones........................................................................................................................ 125
Recuperación de patrones.............................................................................................................................126
Realineación del patrón ................................................................................................................................127
Diseño de un patrón........................................................................................................ 129
Trazado de un boceto del patrón ..................................................................................................................129
Introducción de los datos del patrón .............................................................................................................130
Ejemplos de diseños......................................................................................................................................132
ANEXO 133
Ajustes de puntadas......................................................................................................... 134
Puntadas con aplicaciones ............................................................................................................................134
Otras puntadas..............................................................................................................................................139
Cuidados y mantenimiento..............................................................................................143
Limpieza de la superficie de la máquina ................................................................................................................ 143
Limpieza de la guía.......................................................................................................................................143
Solución de problemas ....................................................................................................145
Mensajes de error..........................................................................................................................................149
No se ve nada en la pantalla LCD.................................................................................................................150
Pitido ............................................................................................................................................................150
Cancelación del pitido...........................................................................................................................................150
Índice ...............................................................................................................................152
6
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Introducción
Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser. Antes de utilizarla, lea detenidamente “Instrucciones de seguridad importantes” (página 1) y estudie este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad para poder consultarlo rápidamente.
Características de la máquina de coser
a Fácil enhebrado del hilo superior
Como el carrete puede colocarse en la parte frontal de la máquina de coser, es más sencillo enhebrar el hilo superior. Además, la aguja puede enhebrarse con una sencilla operación (página 28).
b Corte de hilo automático
Esta máquina de coser puede configurarse de manera que corte el hilo automáticamente cuando la costura haya concluido (página 62).
c Enhebrado del hilo inferior con un solo toque
Puede empezar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina (página 26).
d Devanado sencillo
La bobina puede devanarse con el hilo rápida y fácilmente (página 22).
e Puntadas incorporadas
Puede seleccionar entre varias puntadas incorporadas, incluyendo puntadas con aplicaciones, puntadas de caracteres y puntadas decorativas.
f Elevador de rodilla
Utilice el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela con la rodilla, lo que le permite tener las manos libres para controlar la tela (página 64).
Introducción 7
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Accesorios
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios incluidos
La caja debe contener los siguientes artículos.
Nota
(Sólo para EE.UU.)
z Pedal: modelo N5V
Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-450.
z Puede obtener el tornillo para el soporte del pie
prensatela a través de su distribuidor autorizado. (Código de pieza: XA4813-051)
z La bandeja de accesorios organizada está disponible a
través de su distribuidor autorizado. (Código de pieza: XC4489-051)
Colocación de la placa de costuras
La placa de costuras muestra los números de puntadas y las costuras disponibles con cada modo de costura. Coloque la placa de costuras en el asa como se indica en la siguiente ilustración.
8
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
1. 2. 3. 4.
5.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.*
6. 7.
17.
8.
9.
18. 19.
20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
*2 agujas 75/11 2 agujas 90/14 2 agujas 90/14: Aguja de punta redonda (color dorado)
Nombre de la pieza
1 Pie para ojales “A” XC2691-053 19 Lápiz calador 135793-001 2 Pie para sobrehilado “G” XC3098-051 20 Destornillador (grande) XC8349-051 3 Pie para monogramas “N” X53840-351 21 Destornillador (pequeño) X55468-051
Pie prensatelas para
4
cremalleras “I” Pie para zig-zag “J”
5
(en la máquina)
6
Pie para puntada invisible “R”
7
Pie especial para botones “M”
8 Pie móvil SA140 9 Pie para acolchar SA129
10
Pie para guía de puntadas “P” Pie ajustable para
11
cremalleras/ribetes 12 Pie antiadherente SA114 13 Pie de punta abierta SA147 14 Abreojales X54243-051 32 Estuche rígido XC9701-052 15 Bobinas (4) SA156 SFB (XA5539-151) 33 Bolsa de accesorios XC4487-051 16 Juego de agujas X58358-051 34 Destornillador de disco XC1074-051 17 Aguja gemela X59296-151 35 Placa de costuras XE0539-001 18 Cepillo de limpieza X59476-051
Código de pieza
EE. UU. /
Canadá
SA160 F035 (XC1969-002) 28 SA161
Otros países
X59370-051 22 Tapa del carrete (grande) 130012-054
XC3021-051 23 X56409-051 24 Tapa del carrete (pequeña) 130013-154
130489-001 25
F033N (XC2214-002) F005N (XC1948-002)
F036N (XC1970-002) F007N (XC1949-002)
F027N (XC1964-002)
Nombre de la pieza
Tapas del carrete (medianas) (2)
Pasador de carrete adicional
26 Red para carrete XA5523-050 27 Pedal
Juego de hojas cuadriculadas 29 Elevador de rodilla XA6941-052 30 Manual de instrucciones XE0886-001
31 Guía de referencia rápida XE0404-001
Código de pieza
EE. UU. /
Canadá
XD0496-051(zona de UE) XC6651-151(otras zonas)
SA527 GS4 (XC4549-050)
Otros países
X55260-153
XC4654-051
Accesorios opcionales
Los siguientes componentes están a su disposición como accesorios opcionales.
1. 2. 3. 4. 5.
1. Cuchilla lateral Código de pieza: SA177, F054 (XC3879-002)
2. Guía de acolchados Código de pieza: SA132, F016N (XC2215-002)
3. Tabla ancha Código de pieza: SA551, WT5 (XC9567-152) Pie para acolchar ¼ de pulgada
4.
5. Pie para acolchar ¼ de pulgada con guía Código de pieza: SA185, F057 (XC7416-252)
Recuerde
z Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, póngase en contacto con su distribuidor o centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Código de pieza: SA125, F001N (XC1944-052)
Accesorios 9
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Nombres y funciones de las piezas de la máquina
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
2
1
3
D
C
B
A
0
9
a Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo.
b Tapa de la guía del hilo
Al enhebrar el hilo superior, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo.
c Portacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
d Guía de devanado de bobina y disco de pretensión
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
e Cubierta
Abra la cubierta para colocar el carrete de hilo en el portacarrete.
f Devanadora de la bobina
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
g Panel de operaciones
Permite seleccionar puntadas y utilizar diversas funciones de costura. (página 13)
h Ranura de ajuste para el elevador de rodilla
Inserte el elevador de rodilla en la ranura de ajuste para este elevador.
i Botones de operación y control de velocidad manual
Utilice estos botones y el deslizador para poner en funcionamiento la máquina. (página 12)
4
5
6
7
8
j Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios
Almacene los pies prensatela y las bobinas en el compartimento para accesorios de la unidad de cama plana. Para coser piezas cilíndricas, retire la unidad de cama plana.
k Cortador de hilo
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
l Palanca del enhebrador de aguja
Utilice el enhebrador para enhebrar la aguja.
m Mirilla de comprobación del tirahilo
Observe por la mirilla para comprobar la posición del tirahilo.
n Rueda de tensión del hilo
Utilice la rueda de tensión del hilo para ajustar la tensión del hilo superior.
10
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Sección de la aguja y el pie prensatela
a Palanca para ojales
La palanca para ojales se utiliza con el pie para ojales en un solo paso para crear ojales.
b Disco de la guía del hilo
Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para enhebrar la aguja.
c Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
d Placa de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas con guías para ayudar en las costuras rectas.
e Cubierta de la placa de la aguja
Retire la cubierta de la placa de la aguja para limpiar el estuche de la bobina y la guía.
f Tapa de la bobina
Abra esta tapa para colocar la bobina.
g Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la costura.
h Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo de costura seleccionado.
i Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie prensatela.
Vista lateral-derecha y posterior
a Volante del pie prensatela
Utilice el volante del pie prensatela para ajustar la cantidad de presión que el pie ejerce sobre la tela.
b Asa
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa.
c Polea
Gire la polea hacia usted para subir y bajar la aguja. La polea debe girarse hacia usted (hacia la izquierda).
d Ventilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No obstruya el ventilador cuando la máquina de coser esté en uso.
e Interruptor de la alimentación
Utilice el interruptor de la alimentación para encender y apagar la máquina de coser.
f Conexión eléctrica para el pedal
Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del pedal en la conexión eléctrica para el pedal.
g Enchufe hembra
Introduzca la clavija del cable de corriente en el enchufe hembra.
h Selector de posición de dientes de arrastre
Utilice el selector de posición de dientes de arrastre para bajar los dientes de arrastre.
i Palanca del pie prensatela
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o bajar el pie.
Recuerde
z Consulte las páginas 9 - 12 cuando esté
aprendiendo a utilizar la máquina.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 11
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Botones de operación
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones básicas de la máquina de coser.
a Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para comenzar o detener la costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja se queda dentro de la tela en posición baja. Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 52). El botón se ilumina en verde, rojo o naranja, dependiendo de cómo se está utilizando la máquina de coser.
Verde: La máquina está lista para la costura o
está cosiendo
Rojo: La máquina no está lista para empezar
a coser
Naranja: Cuando la devanadora se ha movido
hacia la derecha para enrollar el hilo de la bobina en la bobina
b Botón de “Costura en reversa/remate”
Pulse el botón de “Costura en reversa/remate” para coser puntadas en reversa o puntadas de remate. Las puntadas en reversa se cosen manteniendo pulsado el botón para coser en la dirección opuesta. Las puntadas de remate se cosen colocando de 3 a 5 puntadas una sobre la otra. Si desea más información, consulte “Sujeción de la costura” (página 54).
c Botón de “Posición de aguja”
Pulse el botón de “Posición de aguja” para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
d Botón de “corte de hilo”
Pulse el botón de “corte de hilo” cuando termine de coser, para cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina. Si desea más información, consulte “Corte del hilo” (página 55).
e Control de velocidad manual
Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura.
PRECAUCIÓN
No pulse (botón de “corte de hilo”) cuando ya haya cortado los hilos, pues de hacerlo la aguja podría romperse, los hilos podrían engancharse o se podría producir una avería en la máquina.
Nota
z No pulse (botón de “corte de hilo”) si
no hay una tela colocada debajo del pie prensatela ni cuando la máquina esté cosiendo, pues ésta podría averiarse.
z Cuando corte hilo de un grosor mayor de
#30, hilo de nylon u otros tipos de hilo especiales, utilice el cortador de hilo situado en el lateral de la máquina. Si desea más información, consulte “Corte del hilo” (página 55).
12
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Panel de operaciones
El panel de operaciones, situado en la parte frontal derecha de la máquina de coser, consta de la Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y de las teclas para determinar los ajustes de costura.
1 2
3 4
5 6
9
0
A
B
G
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
En la pantalla LCD aparecen los ajustes del tipo de puntada seleccionado y los mensajes de error relativos a las operaciones incorrectas. Utilice las teclas b y g ­r, descritas a continuación, para que aparezcan diversas opciones y seleccionar los ajustes. Si desea más información, consulte “Comprensión de las pantallas LCD” (página 18).
b Tecla de ajustes
Pulse esta tecla para seleccionar los ajustes de costura, como el efecto espejo a izquierda/derecha, u otros ajustes como el pitido.
c Tecla de posición de parada de la aguja
Pulse esta tecla para seleccionar la posición de la aguja al detener la máquina de coser.
d Tecla de corte automático de hilo
Pulse esta tecla para seleccionar el ajuste de corte automático del hilo. Pulse de nuevo esta tecla para cancelar el ajuste.
e Tecla de costura en reversa/remate automática
Pulse esta tecla para seleccionar el ajuste de costura en reversa/remate automática. Pulse de nuevo esta tecla para cancelar el ajuste.
f Tecla de selección de aguja (sencilla/ doble)
Pulse esta tecla para seleccionar el ajuste de costura con aguja doble. Cada vez que se pulsa esta tecla, el ajuste cambia entre la costura con aguja sencilla y la costura con aguja doble.
g Teclas de ancho de puntada
Pulse o para ajustar el ancho de puntada.
h Teclas de largo de puntada
Pulse o para ajustar el largo de puntada.
Teclas de modo de costura (i-l)
i Tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura
guardada
Pulse esta tecla para seleccionar la costura con aplicaciones asignada a una tecla numérica o para recuperar una costura ya guardada. Cada vez que se pulsa esta tecla, la máquina cambia entre el modo de costura con aplicaciones preajustada y el modo de costura guardada.
j Tecla de puntada con aplicaciones
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada recta, una puntada en zig-zag, el pespunte de ojal, la costura invisible para dobladillo u otros tipos de puntadas que se utilicen habitualmente en la costura de prendas de vestir. Utilice las teclas numéricas para introducir el número de la puntada que desee.
k Tecla de costura decorativa
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada decorativa, una puntada para satén, una puntada punto de cruz o una puntada decorativa para satén. Cada vez que se pulsa esta tecla, el grupo de puntadas cambia entre y .
l Tecla de costura de caracteres
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada de caracteres. Cada vez que se pulsa esta tecla, la fuente cambia a una de las tres disponibles.
m Tecla de memoria manual
Pulse esta tecla para guardar los ajustes de anchura y longitud de puntada.
n Tecla de borrado
Pulse esta tecla para restablecer el tipo de costura seleccionado a los ajustes originales.
o Tecla de memoria
Pulse esta tecla para guardar patrones de costura, como patrones combinados y costuras de My Custom Stitch (Mi puntada preferida), en la memoria de la máquina.
p Tecla Aceptar
Pulse esta tecla para aplicar la selección o realizar la operación en cuestión.
8
7 C
D
E F
H
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 13
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
q Tecla de anulación/borrado
Pulse esta tecla para cancelar la operación y regresar a la pantalla anterior. Además, al pulsar esta tecla se quita el último patrón añadido en combinaciones de costuras de caracteres o costuras decorativas.
r Teclas numéricas
Utilice estas teclas para seleccionar rápidamente uno de los 10 tipos de puntadas utilizados más a menudo. Cuando seleccione otras puntadas, utilice estas teclas para introducir el número de la puntada que desee.
14
1 PREPARATIVOS
En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura.
TEncendido/apagado de la máquina de coser ...........................................................16
Medidas de precaución con la corriente eléctrica..............................................16
Encendido de la máquina ...................................................................................17
Apagado de la máquina......................................................................................17
Comprensión de las pantallas LCD..........................................................................18
Cambio de los ajustes de la máquina.......................................................................19
Cambio de los ajustes.........................................................................................19
Ajuste del brillo de la pantalla LCD....................................................................21
Cambio del idioma de la pantalla
Devanado/colocación de la bobina.........................................................................22
Precauciones con la bobina................................................................................22
Devanado de la bobina ......................................................................................22
Colocación de la bobina.....................................................................................26
Enhebrado del hilo superior ....................................................................................28
Enhebrado del hilo superior ...............................................................................28
Enhebrado de la aguja ........................................................................................31
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) ................................33
Utilización de la aguja gemela ...........................................................................33
Tirar del hilo de la bobina ..................................................................................36
Cambio de la aguja..................................................................................................37
Precauciones con las agujas ...............................................................................37
Tipos de aguja y sus usos....................................................................................38
Comprobación de la aguja .................................................................................39
Cambio de la aguja.............................................................................................39
Cambio del pie prensatela.......................................................................................41
Precauciones con el pie prensatela ....................................................................41
Cambio del pie prensatela..................................................................................41
Ajuste de la presión del pie prensatela ...............................................................43
Extracción del soporte del pie prensatela...........................................................43
Utilización del pie móvil ....................................................................................44
Costura de piezas cilíndricas o grandes...................................................................46
Costura de piezas cilíndricas..............................................................................46
Costura de telas grandes ....................................................................................46
.........................................................................21
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Encendido/apagado de la máquina de coser
En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
Utilice solamente electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están insertadas firmemente en la toma de corriente y el enchufe hembra de la máquina.
• No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma de corriente que no esté en buenas condiciones.
Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se encuentre lejos de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
• Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
Utilice sólo el cable de corriente suministrado con esta máquina.
No utilice cables alargadores ni adaptadores de varios enchufes con muchos otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un período de tiempo largo. De no hacerlo podría producirse un incendio.
16
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Encendido de la máquina
Prepare el cable de corriente suministrado.
Asegúrese de que la máquina de coser está
a
apagada (el interruptor de la alimentación debe estar en la posición “ ”) y, a continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina.
Enchufe el cable de corriente a una toma de
b
corriente doméstica.
1
Apagado de la máquina
Apague la máquina cuando haya terminado de usarla. Asegúrese también de apagarla cuando vaya a trasladarla de un sitio a otro.
Asegúrese de que la máquina no esté cosiendo.
a
Pulse la parte izquierda del interruptor de la
b
alimentación situado a la derecha de la máquina (en posición “ ”).
X Al apagar la máquina se apagan también la
bombilla y la pantalla LCD.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
c
corriente.
Sujete el enchufe al desenchufar el cable de corriente.
1
a Enchufe hembra
Pulse la parte derecha del interruptor de la
c
alimentación situado a la derecha de la máquina (en posición “|”).
X Cuando se pone en marcha la máquina se
encienden la bombilla y la pantalla LCD.
Desenchufe el cable de corriente del enchufe
d
hembra.
Nota
z Si se produce un fallo de alimentación
eléctrica mientras se está utilizando la máquina de coser, apáguela y desenchufe el cable de corriente. Cuando vuelva a encender la máquina de coser, siga los procedimientos necesarios para una correcta utilización de la máquina. (Sólo para EE.UU.)
z Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin ajustarse, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
Encendido/apagado de la máquina de coser 17
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Comprensión de las pantallas LCD
La pantalla LCD se encuentra en la parte frontal derecha de la máquina de coser, y muestra los ajustes para la puntada seleccionada y los mensajes de error cuando la operación es incorrecta. Cuando encienda la máquina de coser, aparecerá la siguiente pantalla.
1
2
3
4 5
a Pie prensatela que se debe utilizar b Modo de costura c Puntada seleccionada d Longitud de la puntada (mm) e Anchura de la puntada (mm)
Recuerde
z Si desea más información acerca de los mensajes de error que aparecen cuando se realiza una
operación incorrectamente, consulte “Mensajes de error” (página 149).
18
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Cambio de los ajustes de la máquina
Se pueden cambiar varios de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura.
Pulse o (teclas de largo de puntada)
Cambio de los ajustes
A continuación se explica cómo cambiar los ajustes de la máquina.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de
b
operaciones.
X Aparecerá la pantalla de ajustes.
c
hasta que se muestre el atributo de costura o de la máquina que desea cambiar.
a Teclas de largo de puntada
1
1
Pulse o (teclas de ancho de puntada)
d
hasta que aparezca el ajuste deseado.
X El ajuste ha sido cambiado.
Pulse (Tecla Aceptar) o (tecla de
e
anulación/borrado).
X Volverá a aparecer la pantalla inicial de
puntadas.
Cambio de los ajustes de la máquina 19
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Lista de atributos de costura o de la máquina
A continuación se muestra una lista de los atributos de costura o de la máquina que se pueden ajustar. Si desea más información sobre cada uno de los atributos, consulte la página de referencia correspondiente.
Atributo Icono Detalles Referencia
Comprobar patrón
Efecto espejo
Longitud del patrón
Tamaño del patrón
Costura sencilla/doble
Densidad de costura
Posición inicial de la aguja
Control de anchura de puntada
Idioma Permite cambiar el idioma de las pantallas. página 21
Zumbador
Permite comprobar los patrones combinados. página 121
Crea un efecto espejo de los patrones a lo largo del eje vertical.
Ajusta la longitud de las puntadas para satén. página 124
Determina el tamaño grande o pequeño de los patrones.
Determina si el patrón se coserá una o repetidas veces.
Especifica la densidad de la costura en las puntadas. página 123
Selecciona la puntada recta seleccionada automáticamente cuando se enciende la máquina.
Permite ajustar la anchura de la puntada utilizando el control de velocidad manual.
Especifica si suena o no un pitido cada vez que se realiza una operación.
página 125
página 122
página 121
-
página 105
página 150
Brillo de la pantalla LCD
Ajuste del patrón vertical
Ajusta el brillo de la pantalla LCD. página 21
Ajusta la posición vertical del patrón. página 127
Recuerde
z El icono resaltado es el ajuste predeterminado. z El idioma predeterminado para las pantallas es inglés.
20
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Se puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de
a
operaciones y, a continuación, pulse o (teclas de largo de puntada) hasta que se muestre .
X Aparecerá la pantalla para cambiar el brillo
de la pantalla LCD.
Cambio del idioma de la pantalla
El idioma utilizado en las pantallas puede cambiarse, eligiendo cualquiera de los idiomas disponibles.
Pulse (Tecla de ajustes) en el panel de
a
operaciones y, a continuación, pulse o (teclas de largo de puntada)hasta que se muestre el idioma.
X Aparecerá la pantalla para cambiar el
idioma de las pantallas.
1
Para aclarar la pantalla LCD, pulse (tecla
b
de ancho de puntada). Para oscurecer la pantalla LCD, pulse (tecla de ancho de puntada).
X Se ha cambiado el brillo de la pantalla LCD.
Pulse (Tecla Aceptar) o (tecla de
c
anulación/borrado).
X Volverá a aparecer la pantalla inicial de
puntadas.
Pulse o (teclas de ancho de puntada)
b
hasta que aparezca el idioma deseado.
Los idiomas disponibles son: inglés, francés, alemán, holandés, español, italiano, danés, noruego, finlandés, sueco, portugués, ruso, japonés, coreano u otros.
X Se ha cambiado el idioma de las pantallas.
Pulse (Tecla Aceptar) o (tecla de
c
anulación/borrado).
X Volverá a aparecer la pantalla inicial de
puntadas.
Cambio de los ajustes de la máquina 21
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Devanado/colocación de la bobina
En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina.
Precauciones con la bobina
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la bobina (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)) diseñada específicamente para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar lesiones o averías en la máquina.
La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina suministrada o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modelo
Otro modelo
Devanado de la bobina
Devane el hilo en la bobina para preparar el hilo de la bobina.
1
a Devanadora de la bobina
Recuerde
z El orden en que se debe enhebrar la máquina para devanar la bobina viene indicado por la línea
discontinua de la máquina de coser. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica.
22
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Encienda la máquina de coser.
a
Abra la cubierta.
b
Coloque la bobina en la devanadora de
c
manera que el resorte de la devanadora coincida con la muesca de la bobina. Presione la bobina hasta que quede encajada.
1
2
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
f
Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
• Si el carrete no está colocado de manera que el hilo pueda desenrollarse correctamente, el hilo podría engancharse en el portacarrete.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
g
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
PRECAUCIÓN
1
a Muesca b Resorte de la devanadora
Deslice la devanadora en la dirección de la
d
flecha hasta que quede encajada.
(Botón de “inicio/parar”) iluminado en naranja
Retire la tapa del carrete que está insertada en
e
el portacarrete.
1
2
a Portacarrete b Tapa del carrete
Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y la aguja podría romperse.
Hay tres tamaños de tapa del carrete (grande, mediana y pequeña), y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete y la aguja podría romperse.
Devanado/colocación de la bobina 23
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Mientras sujeta el hilo cerca del carrete con la
Recuerde
z Al coser con hilo cruzado fino, utilice la
tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.
h
mano derecha, como se indica, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
c
b
a
a Tapa del carrete (pequeña) b Carrete (hilo cruzado) c Espacio
z Cuando utilice hilo que se desenrolla
rápidamente, como hilo de nylon transparente o hilo metálico, coloque la red para carrete sobre el carrete de hilo antes de colocarlo en el portacarrete. Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para adaptarla al tamaño del carrete. Si se utiliza la red para carrete, la tensión del hilo superior aumentará ligeramente. Asegúrese de comprobar la tensión del hilo. Si desea información, consulte “Ajuste de la tensión del hilo” (página 57).
1
2
1
a Tapa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía del
i
hilo y, a continuación, tire de él hacia la derecha.
1
a Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía
j
del hilo y después enróllelo hacia la izquierda por debajo del disco de pretensión.
a Red para carrete b Carrete c Tapa del carrete d Portacarrete
24
3
1
4
1
a Guía del hilo y disco de pretensión
Nota
z Asegúrese de que el hilo pasa por debajo del
disco de pretensión.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Mientras sujeta el hilo con la mano izquierda,
k
enrolle el hilo que se desenrolló hacia la izquierda de la bobina, cinco o seis veces con la mano derecha.
Nota
z Compruebe que el hilo entre el carrete y la
bobina está tenso.
z Asegúrese de devanar el hilo alrededor de la
bobina hacia la derecha, pues el hilo podría enrollarse en la devanadora.
Pase el extremo del hilo a través de la ranura
l
de la guía en la base de la devanadora y, a continuación, tire del hilo hacia la derecha para cortarlo.
Deslice el control de velocidad manual a la
m
derecha para aumentar la velocidad de devanado de la bobina, o a la izquierda para reducirla.
a Control de velocidad manual
Pulse un vez (botón de “inicio/parar”).
n
1
a Botón de “inicio/parar”
• Cuando el devanado de la bobina sea lento, pulse (botón de “inicio/parar”) una vez para detener la máquina.
1
1
1
a Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
X El hilo se corta con una longitud adecuada.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cortar el hilo como se describe. Si la bobina se devana sin cortar el hilo con el cortador de hilo incorporado en la ranura de la base de la devanadora, es posible que el hilo se enrede en la bobina cuando quede poco hilo en la bobina, o que la aguja se doble o rompa.
PRECAUCIÓN
Cuando el devanado de la bobina sea lento, pare la máquina, de lo contrario la máquina se podría averiar.
Utilice unas tijeras para cortar el extremo del
o
hilo enrollado alrededor de la bobina.
Deslice la devanadora hacia la izquierda.
p
Devanado/colocación de la bobina 25
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Retire la bobina de la clavija.
q
Recuerde
z Cuando se enciende la máquina de coser o
se gira la polea después de enrollar la bobina, la máquina emite un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo de avería.
Colocación de la bobina
Coloque la bobina devanada con el hilo.
PRECAUCIÓN
Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia
a
la derecha.
1
a Tapa de la bobina b Cierre
X La tapa de la bobina se abre.
Retire la tapa de la bobina.
b
Sujete la bobina con la mano derecha y el
c
extremo del hilo con la izquierda.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bobina.
Coloque la bobina en el estuche de la bobina
d
de manera que el hilo se desenrolle hacia la izquierda.
2
La bobina ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina suministrada o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modelo Otro modelo
Recuerde
z El orden que se debe seguir para pasar el
hilo de la bobina por el estuche de la bobina viene indicado por las marcas alrededor del estuche. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica.
26
• Asegúrese de que coloca la bobina correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que coloca la bobina de manera que el hilo se desenrolle en la dirección correcta, pues de no hacerlo el hilo podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Recuerde
z El orden que se debe seguir para pasar el
hilo de la bobina por el estuche de la bobina viene indicado por las marcas alrededor del estuche. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica. Las marcas que hay alrededor del estuche de la bobina son distintas según el modelo.
Sujete la bobina con la mano derecha
e
presionando ligeramente hacia abajo y, a continuación, guíe el hilo con la mano izquierda tal y como se indica en la ilustración.
Nota
z Asegúrese de que el hilo está correctamente
insertado a través del resorte de ajuste de tensión del estuche de la bobina. De no ser así, vuelva a insertar el hilo.
1
a Resorte de ajuste de tensión
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
g
Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
1
2
PRECAUCIÓN
Cuando coloque la bobina, empújela con el dedo hacia abajo. Si la bobina no está colocada correctamente, la tensión del hilo será incorrecta.
Pase el hilo por la ranura tal y como se
f
muestra en la imagen, y después tire del hilo sacándolo hacia delante.
1
a Cuchilla
X El cortador cortará el hilo.
1
X El enhebrado del hilo inferior ha concluido.
A continuación, enhebre el hilo superior. Continúe con el procedimiento indicado en “Enhebrado del hilo superior” (página 28).
Recuerde
z Puede empezar a coser sin tener que tirar
del hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo de la bobina antes de empezar a coser, hágalo siguiendo el procedimiento que se indica en “Tirar del hilo de la bobina” (página 36).
Devanado/colocación de la bobina 27
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Enhebrado del hilo superior
En esta sección se describe la manera de colocar el carrete para el hilo superior y de enhebrar la aguja.
PRECAUCIÓN
Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, y la aguja podría doblarse o romperse.
Recuerde
z El orden en que se debe enhebrar el hilo en
la máquina viene indicado por la línea continua de la máquina de coser. Asegúrese de enhebrar la máquina tal y como se indica.
Enhebrado del hilo superior
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y enhebre la máquina.
Encienda la máquina de coser.
a
Levante la palanca del pie prensatela para subir el
b
pie prensatela.
a
a Palanca del pie prensatela
Nota
z Si el pie prensatela no está subido, la
máquina no se puede enhebrar.
28
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Pulse (botón de “Posición de aguja”) una
c
o dos veces para levantar la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
X La aguja está levantada correctamente
cuando la marca de la polea está situada en la parte superior, como se indica a continuación. Compruebe la polea y, si la marca no está en esta posición, pulse (botón de “Posición de aguja”) hasta que lo esté.
1
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
f
Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
PRECAUCIÓN
Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y la aguja podría romperse.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
g
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
1
a Marca de la polea
Abra la cubierta.
d
Retire la tapa del carrete que está insertada en
e
el portacarrete.
1
2
a Portacarrete b Tapa del carrete
PRECAUCIÓN
Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y la aguja podría romperse.
Hay tres tamaños de tapa del carrete (grande, mediana y pequeña), y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete y la aguja podría romperse.
Enhebrado del hilo superior 29
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Mientras sujeta el hilo ligeramente con la
h
mano derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
Nota
z Si el pie prensatela está bajado y la
lanzadera está cerrada, la máquina no se puede enhebrar. Asegúrese de subir el pie prensatela y abrir la lanzadera antes de
1
enhebrar la máquina. Además, antes de sacar el hilo superior, asegúrese de subir el pie prensatela y abrir la lanzadera.
z Esta máquina está equipada con una mirilla
que permite comprobar la posición del tirahilo. Mire a través de esta mirilla y compruebe que el hilo pasa correctamente por el tirahilo.
a Tapa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía
i
del hilo y, a continuación, tire de él.
1
a Placa de la guía del hilo
Mientras sujeta ligeramente con la mano
j
derecha el hilo que ha pasado por debajo de la placa de la guía del hilo, pase el hilo por la trayectoria siguiendo el orden indicado a continuación.
1
a Lanzadera
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
k
varilla de la aguja.
El hilo puede pasar bien por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo con la mano izquierda y después lo pasa con la mano derecha, como se indica.
1
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
A continuación, utilice el enhebrador para enhebrar la aguja. Continúe con el procedimiento indicado en “Enhebrado de la aguja” (página 31).
30
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Corte el hilo con el cortador de hilo situado en
b
Enhebrado de la aguja
la parte izquierda de la máquina.
En esta sección se describe el procedimiento para enhebrar la aguja.
Recuerde
z El enhebrador se puede utilizar con agujas
de máquina de coser desde 75/11 hasta 100/16.
z Con el enhebrador no es posible enhebrar
hilo de un grosor de 130/20 o mayor.
z El enhebrador no se puede utilizar con la
aguja bastidor ni con la aguja gemela.
z Si no se puede utilizar el enhebrador de
aguja, consulte “Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)” (página
33).
Tire del extremo del hilo que ha pasado a
a
través de la guía del hilo de la varilla de la aguja hacia la izquierda y, a continuación, páselo a través del disco de la guía del hilo desde la parte delantera.
1
1
a Cortador de hilo
Nota
z Si se ha tirado mucho del hilo y no se puede
cortar correctamente, baje el pie prensatela de manera que el hilo se mantenga en su lugar antes de cortarlo. Si realiza esta operación, sáltese el paso
z Cuando utilice un hilo que se desenrolla
rápidamente del carrete, como hilo metálico, puede resultar difícil enhebrar la aguja si se corta el hilo. Por tanto, en lugar de usar el cortador de hilo, tire unos 80 mm (aprox. 3 pulg.) del hilo después de pasarlo por los discos de la guía del hilo (con la marca “7”).
c.
1
a Disco de la guía del hilo
1
a 80 mm (3 pulg.) o más
Baje la palanca del pie prensatela para bajar el
c
pie.
1
a Palanca del pie prensatela
Enhebrado del hilo superior 31
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Baje la palanca del enhebrador situada en la
d
parte izquierda de la máquina hasta que encaje en su lugar y, a continuación, coloque lentamente la palanca en su posición original.
1
a Palanca del enhebrador de aguja
X El hilo ha pasado a través del ojo de la
aguja.
Nota
z Si la aguja no está completamente
enhebrada y se ha formado un lazo de hilo en el ojo de la aguja, tire con cuidado del lazo de hilo pasado a través del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
e
extremo del hilo a través del pie y, a continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.) hacia la parte trasera de la máquina.
1
a 5 cm (2 pulg.)
X El enhebrado del hilo superior ha concluido.
Ahora que ya ha enhebrado los hilos inferior y superior, la máquina está lista para comenzar a coser.
Nota
z Si la aguja no está levantada, el enhebrador
no podrá enhebrar la aguja. Asegúrese de que pulsa (botón de “Posición de aguja”) para levantar la aguja antes de utilizar el enhebrador.
PRECAUCIÓN
Cuando tire del hilo, no lo haga con demasiada fuerza pues la aguja podría romperse o doblarse.
32
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)
Si utiliza hilo especial, hilo de un grosor de 130/20 o mayor, la aguja bastidor o la aguja gemela, que no se pueden usar con el enhebrador, enhebre la aguja como se indica a continuación.
Enhebre la máquina en la guía del hilo de la
a
varilla de la aguja.
• Si desea más información, consulte “Enhebrado del hilo superior” (página 28).
Baje la palanca del pie prensatela.
b
1
a Palanca del pie prensatela
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la
c
parte delantera hacia la trasera.
Utilización de la aguja gemela
Con la aguja gemela, puede coser dos líneas paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos diferentes. Ambos hilos superiores deberán tener el mismo grosor y calidad. Asegúrese de utilizar la aguja gemela, el pasador de carrete adicional y la tapa del carrete. Si desea información sobre los tipos de puntadas que se pueden coser con la aguja gemela, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la aguja gemela (código de pieza: X59296-151). El uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar lesiones.
1
Levante la palanca del pie prensatela, pase el
d
extremo del hilo a través del pie y, a continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.) hacia la parte trasera de la máquina.
Coloque la aguja gemela.
a
• Si desea información sobre cómo colocar la aguja, consulte “Cambio de la aguja” (página 39).
Enhebre el ojo de la aguja izquierda con el hilo
b
superior.
• Si desea más información, consulte los pasos
a - k de “Enhebrado del hilo superior”
(página 28).
Enhebre manualmente la aguja izquierda con
c
el hilo superior.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
Enhebrado del hilo superior 33
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
• No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, se puede averiar la máquina de coser.
Inserte el pasador de carrete adicional en la
d
devanadora de la bobina.
Inserte el pasador de carrete adicional de forma que quede perpendicular a la devanadora de la bobina.
1
a Devanadora de la bobina
Gire hacia abajo el portacarrete de forma que
e
quede horizontal.
Enhebre el hilo superior del lado derecho de la
g
misma manera que ha enhebrado el hilo superior del lado izquierdo.
1
a Tapa de la guía del hilo
• Si desea más información, consulte los pasos
h - j de “Enhebrado del hilo superior”
(página 28).
Enhebre manualmente la aguja derecha, sin pasar
h
el hilo por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
Ponga el carrete del hilo superior de la aguja en el
f
lado derecho en el pasador de carrete adicional, y después sujételo con la tapa del carrete.
El hilo deberá desenrollarse desde la parte superior delantera del carrete.
12
a Tapa del carrete b Carrete
• No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, se puede averiar la máquina de coser.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
i
• Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
PRECAUCIÓN
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de colocar el pie para zig-zag “J”. De no hacerlo, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Encienda la máquina de coser.
j
X Se encenderá la pantalla LCD.
34
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Seleccione un tipo de puntada.
k
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
• Si desea información sobre los tipos de puntadas que se pueden coser con la aguja gemela, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Pulse (tecla de selección de aguja).
l
X (tecla de selección de aguja) se
ilumina y ahora puede utilizarse la aguja gemela.
Comience a coser.
m
• Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte “Empezar a coser” (página
52).
X Se cosen dos líneas de puntadas, una
paralela a la otra.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a cambiar la dirección de costura, pulse (botón de “Posición de aguja”) para levantar la aguja de la tela y, a continuación, suba la palanca del pie prensatela y gire la tela. De no hacerlo, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
No intente girar la tela con la aguja gemela todavía introducida en la misma, pues la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
1
• Para regresar a la costura con aguja sencilla, pulse (tecla de selección de aguja) hasta que la tecla deje de estar iluminada.
• El ajuste de aguja gemela se mantendrá incluso después de apagar la máquina de coser.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de seleccionar el ajuste de aguja gemela. De no hacerlo, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Enhebrado del hilo superior 35
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Saque unos 10-15 cm (4-5 pulg.) del hilo de la
e
Tirar del hilo de la bobina
bobina por debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina.
Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación.
Coloque la bobina en el estuche de la bobina.
a
• Consulte los pasos
a - e de “Colocación de
la bobina” (página 26).
Pase el hilo de la bobina a través de la ranura.
b
No corte el hilo con el cortador de hilo.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
f
Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
Mientras sujeta ligeramente el hilo superior
c
con la mano izquierda y con la aguja en la posición elevada, pulse dos veces (botón de “Posición de aguja”) para subir y bajar la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
X El hilo de la bobina forma un lazo alrededor
del hilo superior, y puede tirarse de él hacia arriba.
Tire con cuidado del hilo superior hacia arriba
d
para sacar el extremo del hilo de la bobina.
2
1
36
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Cambio de la aguja
En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser.
Precauciones con las agujas
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los fragmentos. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar lesiones.
1
Cambio de la aguja 37
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Tipos de aguja y sus usos
La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del grosor de la tela y del hilo. Consulte la siguiente tabla para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que desea coser.
Tipo de tela/Aplicación
Paño Hilo de algodón
Telas
medianas
Telas finas
Telas
gruesas
Telas
elásticas
Telas que se deshilachan con
facilidad
Tafetán Hilo sintético
Franela,
Gabardina
Lino Hilo de algodón
Punto Georgette Hilo sintético
Challis, Satén Hilo de seda 50
Mezclilla Hilo de algodón 30–50
Pana Hilo sintético
Cheviot Hilo de seda
Tela de punto
Punto
Hilo
Tipo Medida
Hilo de seda 50
Hilo para punto
calado
Hilo de algodón
Hilo de seda 50
60–80
60–80
50
50–60
50–80
Tamaño de la
aguja
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Aguja de punta
redonda (color
dorado)
75/11–90/14
65/9–90/14Hilo sintético
Para costuras sobrepuestas
Recuerde
z Cuanto menor sea el número del hilo, más
grueso el hilo y mayor el número de la aguja, más gruesa será la aguja.
z Utilice la aguja de punta redonda para coser
en telas elásticas o telas en las que es más posible que queden puntadas sueltas.
z Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16 para
los hilos de nylon transparentes, sea cual sea el tipo de tela.
z Al comprar la máquina de coser, la aguja
que hay colocada es de la medida 75/11.
38
Hilo sintético
30 90/14–100/16
Hilo de seda
PRECAUCIÓN
En la tabla anterior se indica cuál es la combinación adecuada de tela, hilo y aguja. Si la combinación de tela, hilo y aguja no es correcta, especialmente al coser telas gruesas (como mezclilla) con agujas finas (65/9 a 75/11), la aguja podría romperse o doblarse. Además, la costura podría resultar irregular, la tela podría fruncirse o podrían quedar puntadas sueltas.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues ésta podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento. Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de ésta sobre una superficie plana, y compruebe que hay una distancia uniforme entre la aguja y la superficie plana.
1
2
a Parte plana b Marcas del tipo de aguja
Aguja correcta
Cambio de la aguja
Cambie la aguja tal y como se indica a continuación. Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en “Comprobación de la aguja”.
Pulse (botón de “Posición de aguja”) una
a
o dos veces para levantar la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
Apague la máquina de coser.
b
1
1
a Superficie plana
Aguja incorrecta
Si la distancia entre la aguja y la superficie plana no es uniforme, esto indica que la aguja está doblada. No utilice una aguja doblada.
1
a Superficie plana
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la aguja, asegúrese de que la máquina de coser está apagada. De no ser así, podrían producirse lesiones en caso de que se pulsara accidentalmente
(botón de “inicio/parar”) y la
máquina comenzara a coser.
Coloque un trozo de tela o papel debajo del
c
pie prensatela para tapar el orificio de la placa de la aguja.
Nota
z Antes de cambiar la aguja, tape el orificio de
la placa de la aguja con un trozo de tela o papel para evitar que la aguja caiga dentro de la máquina.
Cambio de la aguja 39
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Baje la palanca del pie prensatela.
d
1
a Palanca del pie prensatela
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
e
continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia usted (hacia la izquierda) y extraer la aguja.
1
2
a Destornillador b Tornillo de la presilla de la aguja
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podría dañar algunas piezas de la máquina de coser.
Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice
g
un destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja.
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de introducir la aguja hasta que llegue al tope de aguja, y apriete con firmeza el tornillo de la presilla de la aguja con el destornillador. De no hacerlo, la aguja podría romperse o la máquina podría averiarse.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
f
parte trasera de la máquina, e introdúzcala hasta que llegue al tope de aguja.
1
a Tope de aguja
40
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Cambio del pie prensatela
El pie prensatela sujeta la tela presionando hacia abajo.
Precauciones con el pie prensatela
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el pie prensatela.
PRECAUCIÓN
Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo de puntada que desea coser. De no ser así, la aguja podría golpear con el pie prensatela y doblarse o romperse.
Utilice sólo un pie prensatela diseñado específicamente para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de pie prensatela podría causar lesiones o averías en la máquina.
Cambio del pie prensatela
Cambie el pie prensatela tal y como se indica a continuación. Si desea información sobre cómo utilizar la cuchilla lateral “S”, consulte “Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional” (página 78).
Pulse (botón de “Posición de aguja”) una
a
o dos veces para levantar la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
X La aguja está levantada.
Apague la máquina de coser.
b
1
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar el pie prensatela, asegúrese de que la máquina de coser está apagada. De no ser así, podrían producirse lesiones en caso de que se pulsara accidentalmente (botón de “inicio/parar”) y la máquina comenzara a coser.
Cambio del pie prensatela 41
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Levante la palanca del pie prensatela.
c
a
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está subido.
Pulse el botón negro situado en la parte trasera
d
del soporte del pie prensatela.
a
b
a Botón negro b Soporte del pie prensatela
X El soporte del pie prensatela libera el pie
prensatela.
Coloque un pie prensatela diferente debajo del
e
soporte de manera que la patilla del pie coincida con la muesca del soporte.
Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, N o R).
Baje lentamente la palanca del pie prensatela
f
de manera que la patilla del pie se ajuste en la muesca del soporte.
1
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está colocado.
Levante la palanca del pie prensatela para
g
comprobar que el pie esté colocado firmemente.
Nota
z Al seleccionar un tipo de puntada, aparecerá
en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie correcto antes de comenzar la costura. Si el pie prensatela no fuera el correcto, apague la máquina de coser, coloque el pie correcto y vuelva a seleccionar el tipo de puntada que desee.
a
b
a Soporte del pie prensatela b Muesca c Patilla
42
Pie para ojales “A”
Pie para sobrehilado “G”
Pie para zig-zag “J”
c
Pie especial para botones “M”
Pie para monogramas “N”
Pie para puntada invisible “R”
Cuchilla lateral “S”
z Si desea información sobre el pie prensatela
que debe utilizarse con el tipo de puntada seleccionado, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste de la presión del pie prensatela
Es posible ajustar la presión del pie prensatela (cantidad de presión que el pie prensatela ejerce sobre la tela). Para obtener los mejores resultados, aumente la presión al coser telas finas y redúzcala al coser telas gruesas.
Baje la palanca del pie prensatela.
a
1
a Palanca del pie prensatela
Gire el volante del pie prensatela situado en la
b
parte trasera de la máquina para ajustar la presión del pie.
La presión del pie prensatela puede ajustarse en uno de cuatro niveles (entre 1 y 4). A mayor ajuste, mayor será la presión. Utilice el ajuste 1 ó 2 para telas gruesas y el ajuste 3 ó 4 para telas más finas.
Extracción del soporte del pie prensatela
Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina de coser o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie para acolchar. Utilice el destornillador para extraer el soporte del pie prensatela.
Extracción del soporte del pie prensatela
Extraiga el pie prensatela.
a
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Utilice el destornillador para aflojar el tornillo
b
del soporte del pie prensatela.
b
a
c
a Destornillador b Soporte del pie prensatela c Tornillo del soporte del pie prensatela
Colocación del soporte del pie prensatela
Alinee el soporte del pie prensatela con la parte
a
inferior izquierda de la barra del pie prensatela.
1
ab
a Fuerte b Débil
Cuando haya terminado de coser, coloque el
c
volante en el nivel 3 (estándar).
Mantenga el soporte del pie prensatela en su
b
lugar con la mano derecha y, a continuación, apriete el tornillo con la mano izquierda utilizando el destornillador.
1
a Destornillador
Nota
z Si el soporte del pie prensatela no está
colocado correctamente, la tensión del hilo será incorrecta.
Cambio del pie prensatela 43
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Utilización del pie móvil
Con el pie móvil, los dientes de arrastre y los dientes del pie prensatela arrastran por igual las dos piezas de tela. Esto es útil a la hora de coser telas que no se arrastren fácilmente, como el vinilo y el cuero, con telas que se resbalan con facilidad, como el terciopelo, y para acolchados. Utilice un destornillador para colocar el pie móvil.
Colocación del pie móvil
Retire el soporte del pie prensatela.
a
• Si desea más información, consulte “Extracción del soporte del pie prensatela” (página 43).
Enganche la horca de conexión del pie móvil al
b
tornillo de la presilla de la aguja.
a
b
a Horca de conexión b Tornillo de la presilla de la aguja
Baje la palanca del pie prensatela, introduzca
c
el tornillo del soporte del pie y apriételo con un destornillador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que aprieta firmemente el tornillo con el destornillador, pues de no hacerlo la aguja podría chocar con el pie prensatela y doblarse o romperse.
Antes de empezar a coser, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Nota
z Durante la costura con el pie móvil, ajuste la
velocidad de cosido entre lenta y media.
Extracción del pie móvil
Pulse (botón de “Posición de aguja”) una
a
o dos veces para levantar la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
X La aguja está levantada.
Apague la máquina de coser.
b
a Tornillo del soporte del pie prensatela
44
a
Levante la palanca del pie prensatela.
c
a
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está subido.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Afloje con un destornillador el tornillo del
d
soporte del pie prensatela, y extraiga el pie móvil.
a
a Tornillo del soporte del pie prensatela
Coloque el soporte del pie prensatela.
e
• Si desea más información, consulte “Extracción del soporte del pie prensatela” (página 43).
Recuerde
z El pie móvil sólo puede utilizarse con
puntadas rectas (de remate) y en zig-zag. Si desea información sobre los tipos de puntadas, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
1
Cambio del pie prensatela 45
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de piezas cilíndricas o grandes
Para coser piezas cilíndricas o grandes, retire la unidad de cama plana.
Costura de piezas cilíndricas
Si se extrae la unidad de cama plana será más sencillo coser piezas cilíndricas, como los puños y las perneras del pantalón.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
a
izquierda.
X Cuando haya quitado la unidad de cama
plana, podrá utilizar el modo de costura de brazo libre.
Deslice sobre el brazo la pieza que desea coser
b
y comience a coser desde la parte de arriba.
Costura de telas grandes
La tabla ancha opcional facilita la costura de las telas grandes.
Estire las patas situadas en la parte inferior de
a
la tabla ancha.
Extraiga las cuatro patas hasta que queden encajadas en su lugar.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
b
izquierda.
Cuando haya terminado con la costura de
c
brazo libre, vuelva a colocar la unidad de cama plana en la posición original.
46
X Cuando haya quitado la unidad de cama
plana, podrá utilizar el modo de costura de brazo libre.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Coloque la tabla ancha.
c
Con la tabla ancha nivelada, insértela totalmente hasta encajarla. La esquina inferior derecha de la tabla extensible llega hasta la parte delantera de la plataforma de la máquina. La esquina inferior derecha de la tabla ancha llega hasta la parte delantera de la plataforma de la máquina.
a Esquina inferior derecha b Plataforma de la máquina
1
Nota
z Si desea adquirir la tabla ancha opcional,
póngase en contacto con su distribuidor de Brother.
Gire el tornillo que tienen las patas en la parte
d
inferior para ajustar su altura de manera que la tabla ancha quede al nivel de la plataforma de la máquina.
2
Retire la tabla ancha cuando haya terminado
e
de usarla.
Tire de la tabla ancha hacia la izquierda al mismo tiempo que la eleva ligeramente.
Vuelva a colocar la unidad de cama plana en la
f
posición original.
Recuerde
z Con las patas plegadas, la tabla ancha se
puede guardar acoplada al estuche rígido.
1
PRECAUCIÓN
No mueva la máquina de coser durante la colocación de la tabla ancha, pues podría dañar la máquina o sufrir lesiones.
z El elevador de rodilla se puede guardar
colocándolo en la parte inferior de la tabla ancha.
Costura de piezas cilíndricas o grandes 47
PREPARATIVOS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
48
2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura.
Costura....................................................................................................................50
Procedimiento general para la costura...............................................................50
Colocación de la tela..........................................................................................51
Empezar a coser .................................................................................................52
Sujeción de la costura ........................................................................................54
Corte del hilo .....................................................................................................55
Ajuste de la tensión del hilo ....................................................................................57
Cambio de la tensión del hilo superior...............................................................57
Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada................................................58
Ajuste de la anchura de la puntada ....................................................................58
Ajuste de la longitud de la puntada ....................................................................59
Funciones útiles.......................................................................................................60
Cambio de la posición de parada de la aguja .....................................................60
Costura en reversa/remate automática
Corte automático del hilo ..................................................................................62
Almacenamiento de ajustes de puntadas............................................................63
Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos ...................................64
Consejos útiles de costura .......................................................................................65
Costura de prueba..............................................................................................65
Cambio de la dirección de costura
Costura de curvas...............................................................................................65
Costura de telas gruesas .....................................................................................66
Costura de telas finas .........................................................................................66
Costura de telas elásticas ...................................................................................66
Costura de telas de cuero o vinilo ......................................................................67
Costuras con un margen regular ........................................................................67
................................................................60
........................................................................65
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura
A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, pues podría sufrir lesiones.
No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que podría sufrir lesiones o la aguja podría romperse.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar lesiones.
Asegúrese de que la aguja no golpea los alfileres de hilvanado, pues podría romperse o doblarse.
Procedimiento general para la costura
Para coser, siga los procedimientos básicos que se indican a continuación.
1 Encienda la máquina.
Encienda la máquina de coser. Si desea información sobre cómo encender la máquina, consulte “Encendido de la máquina” (página 17).
Seleccione el tipo de
2
puntada.
3 Coloque el pie prensatela.
4 Coloque la tela.
5 Comience a coser.
6 Corte el hilo.
Seleccione la puntada adecuada a la zona que vaya a coser. Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Coloque el pie prensatela que corresponda al tipo de puntada. Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Coloque la zona que vaya a coser debajo del pie prensatela. Asegúrese de que cose las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés están alineados correctamente. Si desea información sobre cómo colocar la tela, consulte “Colocación de la tela” (página 51).
Comience la costura. Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte “Empezar a coser” (página 52).
Corte el hilo cuando termine la costura. El hilo también puede cortarse automáticamente. Si desea información sobre cómo cortar el hilo, consulte “Corte del hilo” (página 55).
50
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Colocación de la tela
Asegúrese de que cose las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente.
Encienda la máquina de coser.
a
Baje la palanca del pie prensatela.
La puntada recta (posición izquierda de la aguja) se selecciona automáticamente.
Pulse (botón de “Posición de aguja”) una
b
o dos veces para levantar la aguja.
1
e
1
a Palanca del pie prensatela
X La tela está ahora preparada para coser.
2
a Botón de “Posición de aguja”
Coloque la tela debajo del pie prensatela.
c
• Si el margen de costura se coloca a la derecha será más fácil coser en línea recta, y el resto de la tela no interferirá con la costura.
Sujete el extremo del hilo y la tela con la mano
d
izquierda, y gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) con la mano derecha para bajar la aguja hasta el punto de inicio de la costura.
Recuerde
z Para ajustar la cantidad de presión que el pie
prensatela ejerce sobre la tela, consulte “Ajuste de la presión del pie prensatela” (página 43).
Costura 51
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Pulse un vez (botón de “inicio/parar”).
Empezar a coser
b
Cuando ya esté listo/a para empezar a coser, ponga en marcha la máquina de coser. La velocidad de cosido puede ajustarse con el control de velocidad manual o el pedal.
1
Nota
Importante:
a Botón de “inicio/parar”
X La máquina empieza a coser.
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar
(botón de “inicio/parar”)
para comenzar o detener la costura.
Utilización de los botones de operación
Puede iniciar y detener la costura utilizando el botón de operación (botón de “inicio/parar”).
Deslice el control de velocidad manual hacia
a
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada.
Deslice el control de velocidad manual hacia la izquierda para coser a menor velocidad, o hacia la derecha para coser a una velocidad mayor.
a Control de velocidad manual
1
• Si continúa pulsando
(botón de “inicio/
parar”) inmediatamente después de iniciar la costura, la máquina coserá a baja velocidad.
Cuando termine la costura, pulse una vez
c
(botón de “inicio/parar”).
X La máquina se detiene con la aguja en
posición baja (dentro de la tela).
Cuando termine de coser, suba la aguja y corte
d
los hilos.
X Si desea más información, consulte “Corte
del hilo” (página 55).
Utilización del pedal
Puede iniciar y detener la costura utilizando el pedal.
Apague la máquina de coser.
a
Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la máquina de coser para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
52
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Introduzca la clavija del pedal en la entrada
b
situada en el lateral de la máquina.
1
a Conexión eléctrica para el pedal
Nota
(Sólo para EE.UU.)
z Pedal: modelo N5V
Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-450.
Encienda la máquina de coser.
c
Cuando esté preparado/a para empezar a
e
coser, pise lentamente el pedal.
Al pisar el pedal, aumenta la velocidad de cosido; al ejercer menos presión sobre el pedal, la velocidad disminuye.
Más despacio
Más rápido
• Pise lentamente el pedal. Si pisa fuerte, la máquina empezará a coser demasiado rápido.
X La máquina empieza a coser.
Cuando termine la costura, suelte el pedal
f
completamente.
X La máquina se detiene con la aguja en
posición baja (dentro de la tela).
Cuando termine de coser, suba la aguja y corte
g
los hilos.
• Si desea más información, consulte “Corte del hilo” (página 55).
2
Deslice el control de velocidad manual hacia
d
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la velocidad de cosido deseada.
Deslice el control de velocidad manual hacia la izquierda para coser a menor velocidad, o hacia la derecha para coser a una velocidad mayor.
a Control de velocidad manual
• La velocidad ajustada con el control de velocidad manual será la velocidad máxima del pedal.
1
Recuerde
z Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (botón de “inicio/parar”) para comenzar o detener la costura.
z Al detener la costura, la máquina se detiene
con la aguja en posición baja (dentro de la tela). Esta máquina puede ajustarse de manera que al detener la costura la aguja quede levantada. Si desea más información sobre cómo ajustar la máquina para que la aguja se quede arriba al detener la costura, consulte “Cambio de la posición de parada de la aguja” (página 60).
PRECAUCIÓN
No deje que se acumule polvo o hilos en el pedal, pues podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el pedal, pues podría dañar la máquina o sufrir lesiones.
Si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, desconecte el pedal, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Costura 53
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Tras coser entre 3 y 5 puntadas, pulse
c
Sujeción de la costura
(botón de “Costura en reversa/remate”).
Mantenga pulsado (botón de “Costura en
Durante la costura con la puntada recta, por ejemplo, al final de una abertura o cuando las costuras no se
reversa/remate”) hasta que llegue al punto inicial de la costura.
superponen, utilice la costura en reversa o la costura de remate para asegurar el extremo del hilo.
Baje la aguja para insertarla en la tela cuando
a
inicie la costura y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
a Botón de “Costura en reversa/remate”
1
X Para coser puntadas en reversa, se deberá
mantener pulsado (botón de “Costura en reversa/remate”).
Tras coser hasta volver al principio de la
d
costura, suelte (botón de “Costura en reversa/remate”).
X La máquina deja de coser.
Pulse (botón de “inicio/parar”) o pise
b
lentamente el pedal.
En este momento, si se mantiene pulsado (botón de “inicio/parar”), la máquina coserá a baja velocidad.
1
a Botón de “inicio/parar”
• Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 52).
X La máquina empieza a coser.
Pulse (botón de “inicio/parar”) o pise
e
lentamente el pedal.
X La máquina empieza a coser en la dirección
de costura normal.
Cuando termine la costura, pulse (botón
f
de “Costura en reversa/remate”).
Mantenga pulsado (botón de “Costura en reversa/remate”) hasta que haya cosido entre 3 y 5 puntadas en reversa.
X Para coser puntadas en reversa, se deberá
mantener pulsado (botón de “Costura en reversa/remate”).
54
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Tras coser entre 3 y 5 puntadas en reversa, suelte
g
h
i
(botón de “Costura en reversa/remate”).
X La máquina deja de coser.
Pulse (botón de “inicio/parar”) o pise lentamente el pedal.
En este momento, si se mantiene pulsado (botón de “inicio/parar”), la máquina coserá a baja velocidad.
X La máquina empieza a coser en la dirección
de costura normal.
La máquina se parará cuando llegue al final de la costura.
Pulse (botón de “inicio/parar”) o suelte el pedal.
Corte del hilo
Cuando haya terminado la costura, corte los hilos. Hay dos maneras de cortar los hilos.
Utilización de (botón de “corte de hilo”)
Cuando quiera terminar la costura, pulse
a
(botón de “corte de hilo”) una vez.
1
1
a Botón de “corte de hilo”
3
1 2
X Se cortan los hilos y la aguja se levanta.
Levante la palanca del pie prensatela.
b
2
5
4
6
1
2
2
a Comienzo de la costura b Final de la costura
Costura de puntadas de remate
Cuando cosa puntadas que no sean de costura recta o en zig-zag que ya están reforzadas con puntadas en reversa, si pulsa (botón de “Costura en reversa/remate”) se coserán puntadas de remate, entre 3 y 5 puntadas una sobre la otra.
a Costura en reversa b Costura de remate
Recuerde
z Dependiendo del tipo de puntada
seleccionada, se coserán puntadas en reversa o de remate. Si desea más información, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
a
a Palanca del pie prensatela
PRECAUCIÓN
No pulse (botón de “corte de hilo”) cuando ya haya cortado los hilos, pues de hacerlo la aguja podría romperse, los hilos podrían engancharse o se podría producir una avería en la máquina.
Nota
z No pulse (botón de “corte de hilo”) si
no hay una tela colocada debajo del pie prensatela ni cuando la máquina esté cosiendo, pues ésta podría averiarse.
Recuerde
z La máquina puede ajustarse de manera que
se corten los hilos al terminar la costura. Si desea información sobre cómo ajustar la máquina para que se corten automáticamente los hilos, consulte “Corte automático del hilo” (página 62).
Costura 55
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
1
Utilización del cortador de hilo manual
Si cose con hilo de un grosor mayor a 30, hilo de nylon o hilo metálico, u otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado en el lateral de la máquina para cortarlo.
Cuando desee terminar la costura y se haya
a
detenido la máquina, pulse (botón de “Posición de aguja”) una vez para subir la aguja.
1
a Botón de “Posición de aguja”
X La aguja está levantada.
Levante la palanca del pie prensatela.
b
a
a Palanca del pie prensatela
Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la
c
máquina y, a continuación, corte los hilos pasándolos por el cortador de hilo.
a Cortador de hilo
56
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste de la tensión del hilo
Se deben ajustar las tensiones del hilo superior y del hilo de la bobina (tensión del hilo) de manera que ambas sean iguales.
Cambio de la tensión del hilo superior
Es posible que tenga que cambiar la tensión del hilo, según el tejido y el hilo que utilice.
Tensión adecuada del hilo
El hilo superior y el hilo de la bobina deberían cruzarse cerca del centro de la tela. Desde el derecho de la tela sólo debería verse el hilo superior, y desde el revés sólo debería verse el hilo de la bobina.
1
2
3
a Revés de la tela b Derecho de la tela c Hilo superior d Hilo de la bobina
El hilo superior está demasiado tenso
Si desde el derecho de la tela puede ver el hilo de la bobina, esto significa que el hilo superior está demasiado tenso.
1
4
Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda para aflojar la tensión del hilo superior.
El hilo superior está demasiado flojo
Si desde el revés de la tela puede ver el hilo superior, esto significa que el hilo superior está demasiado flojo.
5
1
2
3
4
a Revés de la tela b Derecho de la tela c Hilo superior d Hilo de la bobina e El hilo superior se puede ver desde el revés de la
tela.
Gire la rueda de tensión del hilo hacia la derecha para aumentar la tensión del hilo superior.
2
2
3
5
4
a Revés de la tela b Derecho de la tela c Hilo superior d Hilo de la bobina e El hilo de la bobina se puede ver desde el
derecho de la tela.
Nota
z Si el hilo superior no está enhebrado
correctamente o la bobina no está bien colocada, es posible que no se pueda ajustar la tensión adecuada del hilo. Si no es posible ajustar la tensión adecuada del hilo, vuelva a enhebrar el hilo superior y coloque la bobina correctamente.
Ajuste de la tensión del hilo 57
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada
Se puede ajustar la anchura del zig-zag (anchura de la costura) y la longitud de las puntadas con aplicaciones. Normalmente, al seleccionar un tipo de puntada, se seleccionan automáticamente la anchura y la longitud adecuadas. Si desea información sobre los valores que se pueden asignar a la anchura y la longitud, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
Ajuste de la anchura de la puntada
La anchura de la puntada (anchura de zig-zag) se puede ajustar para que la puntada sea más ancha o más estrecha.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione un tipo de puntada.
b
X Aparecerá una pantalla con los ajustes
correspondientes a la puntada seleccionada.
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
• Los ajustes estándar (resaltados) aparecen inmediatamente después de seleccionar el tipo de puntada.
Para hacer que la puntada sea más estrecha,
c
pulse (tecla de ancho de puntada). Para hacer que la puntada sea más ancha, pulse
(tecla de ancho de puntada).
+
• Si se cambia el ajuste, se borrará el valor que estaba resaltado.
Recuerde
z Para volver a ajustar la anchura de la
puntada con el valor estándar, vuelva a seleccionar el mismo tipo de puntada o cambie el ajuste al valor resaltado.
z
Pulse (tecla de borrado) para volver a los ajustes predeterminados de anchura y
longitud de puntada.
z
Si se selecciona la puntada recta (posición izquierda de la aguja o costura elástica triple), al cambiar la anchura de la puntada cambia la posición de la aguja. Aumentar la anchura desplaza la aguja hacia la derecha, y disminuirla desplaza la aguja hacia la izquierda.
z Los ajustes pueden guardarse para que
siempre aparezcan al seleccionar la puntada con aplicaciones. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de ajustes de puntadas” (página 63).
z La máquina de coser puede ajustarse para
que se pueda cambiar fácilmente la anchura de la puntada con el control de velocidad manual. Si desea más información, consulte “Costura para satén utilizando el control de velocidad manual” (página 105).
z
indica que no se puede realizar el ajuste.
X La anchura de la puntada ha sido cambiada.
58
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Para hacer que la puntada sea más corta, pulse
Ajuste de la longitud de la puntada
La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más larga o más corta.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione un tipo de puntada.
b
X Aparecerá una pantalla con los ajustes
correspondientes a la puntada seleccionada.
c
(tecla de largo de puntada). Para hacer que la puntada sea más larga, pulse (tecla de largo de puntada).
X La longitud de la puntada ha sido cambiada.
+
2
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
• Los ajustes estándar (resaltados) aparecen inmediatamente después de seleccionar el tipo de puntada.
• Si se cambia el ajuste, se borrará el valor que estaba resaltado.
Recuerde
z Para volver a ajustar la longitud de la
puntada con el valor estándar, vuelva a seleccionar el mismo tipo de puntada o cambie el ajuste al valor resaltado.
z
Pulse (tecla de borrado) para volver a los ajustes predeterminados de anchura y
longitud de puntada.
z Los ajustes pueden guardarse para que
siempre aparezcan al seleccionar la puntada con aplicaciones. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de ajustes de puntadas” (página 63).
z
indica que no se puede realizar el ajuste.
PRECAUCIÓN
Si las puntadas se agrupan, aumente la longitud de la puntada. Si continúa cosiendo mientras las puntadas se agrupan, la aguja podría romperse o doblarse.
Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada 59
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Funciones útiles
A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura.
Cambio de la posición de parada de la aguja
La configuración de fábrica de la máquina de coser está ajustada de manera que cuando se detenga la costura, la aguja quede en posición baja dentro de la tela. Este ajuste puede cambiarse de manera que la aguja quede elevada al detener la costura.
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Pulse (tecla de posición de parada de la
b
aguja).
X (tecla de posición de parada de la
aguja) se ilumina y ahora la máquina está ajustada de tal manera que se pare con la aguja en la posición elevada.
Costura en reversa/remate automática
Esta máquina de coser puede configurarse de manera que cosa automáticamente puntadas en reversa o de remate al principio y al final de la costura. Dependiendo del tipo de puntada seleccionada, se coserán puntadas en reversa o de remate. Si desea más información, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
Encienda la máquina de coser.
a
X Se encenderá la pantalla LCD.
Seleccione un tipo de puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
• Para volver al ajuste que detiene la máquina con la aguja en posición baja, pulse (tecla de posición de parada de la aguja) hasta que la tecla deje de estar iluminada.
• El ajuste de posición de parada de la aguja se mantendrá incluso después de apagar la máquina de coser.
60
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Pulse (tecla de costura en reversa/remate
c
automática).
Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de puntada como la utilizada para ojales o barras de remate, en la que se cosen automáticamente puntadas de remate.
X (tecla de costura en reversa/remate
automática) se ilumina y la máquina se ajusta para la costura en reversa/remate automática.
• Para desactivar la costura en reversa/remate automática, pulse (tecla de costura en reversa/remate automática) hasta que la tecla deje de estar iluminada.
• Al apagar la máquina de coser, se cancela el ajuste de costura en reversa/remate automática.
Cuando termine la costura, pulse (botón
e
de “Costura en reversa/remate”) una vez.
Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de puntada como la utilizada para ojales o barras de remate, en la que se cosen automáticamente puntadas de remate.
1
a Botón de “Costura en reversa/remate”
X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la
máquina de coser se detiene.
2
Coloque la tela debajo del pie prensatela y, a
d
continuación, pulse (botón de “inicio/ parar”) una vez.
1
a Botón de “inicio/parar”
X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la
máquina empieza a coser.
Recuerde
z Las puntadas en reversa/remate NO se
coserán hasta que se pulse (botón de “Costura en reversa/remate”). (botón de “inicio/parar”) puede utilizarse para detener la costura cuando sea necesario como, por ejemplo, al girar esquinas.
Funciones útiles 61
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Coloque la tela debajo del pie prensatela y, a
d
Corte automático del hilo
continuación, pulse (botón de “inicio/ parar”) una vez.
La máquina puede ajustarse de manera que se corten los hilos automáticamente al final de la costura. Esto es lo que se llama “corte de hilo programado”. Si se ajusta el corte programado del hilo, también se ajusta la costura en reversa/remate automática. Se recomienda utilizar este ajuste en la costura de ojales y barras de remate.
Encienda la máquina de coser.
a
a Botón de “inicio/parar”
X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la
1
máquina empieza a coser.
Cuando termine la costura, pulse (botón
e
de “Costura en reversa/remate”) una vez.
Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de puntada como la utilizada para ojales o
X Se encenderá la pantalla LCD.
barras de remate, en la que se cosen automáticamente puntadas de remate.
Seleccione un tipo de puntada.
b
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Pulse (tecla de corte automático de hilo).
c
X (tecla de corte automático de hilo) y
(tecla de costura en reversa/remate
automática) se iluminan y la máquina se
ajusta para el corte programado del hilo y la
costura en reversa/remate automática.
• Para desactivar el corte programado del hilo, pulse (tecla de corte automático de hilo) hasta que la tecla deje de estar iluminada.
• Al apagar la máquina de coser, se cancela el ajuste de corte de hilo programado.
1
a Botón de “Costura en reversa/remate”
X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la
máquina de coser se detiene y corta el hilo.
El hilo se corta en este punto.
Recuerde
z
Las puntadas en reversa/remate NO se coserán y el hilo no se cortará automáticamente hasta que se pulse (botón de “Costura en reversa/remate”). (botón de “inicio/parar”) puede utilizarse para detener la costura cuando sea necesario como, por ejemplo, al girar esquinas.
62
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Pulse (tecla de memoria manual).
Almacenamiento de ajustes de puntadas
Los ajustes de anchura y longitud de puntada pueden guardarse para que siempre aparezcan al seleccionar la puntada en cuestión. Pueden guardarse los ajustes correspondientes a cada tipo de puntada con aplicaciones.
Seleccione el tipo de puntada y, a
a
continuación, ajuste la anchura y la longitud de la puntada.
Para ajustar la anchura de la puntada, pulse
o (teclas de ancho de puntada). Para ajustar la longitud de la puntada, pulse o (teclas de largo de puntada).
2
b
X aparece mientras se guardan los ajustes
de anchura y longitud de la puntada.
X Una vez guardados los ajustes de anchura y
longitud de la puntada, volverá a aparecer la pantalla inicial de puntadas.
• La próxima vez que seleccione el mismo tipo de puntada, los ajustes guardados serán los que aparezcan primero.
• Para borrar los ajustes guardados y volver a los ajustes predeterminados de anchura y longitud de puntada, pulse (tecla de borrado). Para utilizar los ajustes predeterminados la próxima vez que seleccione el mismo tipo de puntada, pulse (tecla de memoria manual) para guardar los ajustes.
2
1
a Teclas de ancho de puntada b Teclas de largo de puntada
12
a Anchura de la puntada (mm) b Longitud de la puntada (mm)
• Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
X La anchura y la longitud de la puntada han
sido cambiadas.
Funciones útiles 63
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Subida y bajada del pie prensatela sin utilizar las manos
Con el elevador de rodilla puede subir y bajar el pie prensatela con la rodilla, dejando las manos libres para controlar la tela.
Instalación del elevador de rodilla
Apague la máquina de coser.
a
Introduzca el elevador de rodilla en la entrada
b
situada en la esquina inferior derecha de la parte frontal de la máquina.
Alinee las patillas del elevador de rodilla con las muescas de la entrada, e introduzca el elevador hasta el fondo.
Utilización del elevador de rodilla
Pare la máquina de coser.
a
• No utilice el elevador de rodilla cuando la máquina de coser esté en marcha.
Con la rodilla, empuje el elevador hacia la
b
derecha.
Mantenga el elevador de rodilla hacia la derecha.
X El pie prensatela está subido.
Suelte el elevador de rodilla.
c
X El pie prensatela está bajado.
2
1
a Patillas b Muescas
Nota
z Si no introduce el elevador hasta el fondo,
podría salirse con la máquina en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de mantener la rodilla alejada del elevador durante la costura. Si empuja el elevador de rodilla con la máquina en funcionamiento, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
64
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Consejos útiles de costura
A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus labores de costura.
Costura de prueba
Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que vaya a coser, la máquina ajustará automáticamente la tensión del hilo, y la longitud y la anchura de la puntada seleccionada. No obstante, debería coser antes una pieza de prueba pues, dependiendo del tipo de tela y de la costura, los resultados podrían no ser los deseados. Para la costura de prueba, utilice una pieza de tela y un trozo de hilo que sean iguales a los que va a utilizar en la labor de costura, y compruebe la tensión del hilo y la anchura y longitud de la puntada. Puesto que los resultados varían dependiendo del tipo de costura y del número de capas de tela, haga la prueba de costura en las mismas condiciones que las de la labor que vaya a realizar.
Cambio de la dirección de costura
Cuando la costura llegue a una esquina,
a
detenga la máquina de coser.
Deje la aguja en posición baja (dentro de la tela). Si al detenerse la máquina, la aguja queda en posición elevada, pulse (botón de “Posición de aguja”) para bajarla.
Costura de curvas
Detenga la costura y, a continuación, cambie ligeramente la dirección para coser alrededor de la curva. Si desea información sobre cómo coser con un margen de costura regular, consulte “Costuras con un margen regular” (página 67).
Cuando cosa a lo largo de una curva utilizando una puntada de zig-zag, seleccione una longitud de puntada más corta para que la puntada sea más fina.
2
Levante la palanca del pie prensatela y, a
b
continuación, gire la tela.
Gire la tela utilizando la aguja como eje.
Baje la palanca del pie prensatela y continúe
c
cosiendo.
Consejos útiles de costura 65
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Suelte el botón. El pie quedará bloqueado al
c
Costura de telas gruesas
Si la tela no avanza debajo del pie prensatela
Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela, levante todavía más la palanca del pie prensatela hasta colocarlo en la posición más elevada.
nivel de la costura, permitiendo que la tela avance.
X Una vez se haya pasado el punto crítico, el
pie volverá a su posición normal.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza una tela de más de 6 mm (15/
Si debe coser costuras gruesas y la tela no avanza
al principio de la costura
El pie para zig-zag “J” tiene una función que permite mantener el nivel del pie prensatela.
64 pulg.) de grosor, o si se empuja la tela con demasiada fuerza, la aguja podría romperse o doblarse.
Costura de telas finas
a
a Dirección de la costura
Cuando encuentre una costura demasiado
a
gruesa que no avanza debajo del pie, levante la palanca del pie prensatela.
Pulse el botón negro (patilla de sujeción del
b
pie prensatela) situado en la parte izquierda del pie para zig-zag “J”. Mantenga pulsado el botón y baje el pie prensatela.
1
a Patilla de sujeción del pie prensatela
Nota
z Es necesario que el pie prensatela esté
nivelado antes de pulsar el botón negro (patilla de sujeción del pie prensatela) situado en la parte izquierda del pie para zig-zag “J”.
Al coser telas finas, las puntadas podrían no quedar alineadas o la tela podría no avanzar correctamente. Si esto sucede, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador, y cósalo junto con la tela. Cuando haya terminado de coser, quite el papel sobrante.
1
a Papel o material estabilizador
Costura de telas elásticas
En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela.
1
a Hilvanado
66
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de telas de cuero o vinilo
Al coser telas que podrían pegarse al pie prensatela (como las telas de cuero o forradas), cambie el pie prensatela por el pie antiadherente.
1
a Cuero
Costuras con un margen regular
Para coser una costura regular, comience a coser con el margen de costura a la derecha del pie prensatela, y el borde de la tela alineado con el borde derecho del pie prensatela o con una marca de la placa de la aguja.
Alineación de la tela con el pie prensatela
Cosa manteniendo una distancia fija entre el borde derecho del pie prensatela y el borde de la tela.
Alineación de la tela con una marca de la placa de la aguja
Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras realizadas con puntadas rectas (posición izquierda de la aguja). Cosa manteniendo el borde de la tela alineado con una de las marcas de la placa de la aguja. La distancia entre las marcas de la regla superior es de 3 mm (1/8 pulg.) y la distancia entre las marcas de la cuadrícula es de 5 mm (3/16 pulg.).
5
1
2
6
a Costura b Pie prensatela c Centímetros d Pulgadas e Placa de la aguja f 16 mm (5/8 pulg.)
4
3
2
1
2
a Costura b Pie prensatela
Alineación de la tela con el pie para guía de puntadas
Cosa manteniendo el borde derecho de la tela alineado con la posición deseada de las marcas del pie para guía de puntadas.
1
2
a Costura b Pie para guía de puntadas c Marcas
3
Consejos útiles de costura 67
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
68
3 COSTURAS CON APLICACIONES
En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones.
Selección de puntadas .........................70
Selección de tipos de puntadas y
patrones .........................................70
Selección de puntadas....................72
Puntadas de sobrehilado...................... 76
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G” ...76 Costura de puntadas de sobrehilado
utilizando el pie para zig-zag “J”.......77
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional ...78
Costura básica .....................................80
Hilvanado....................................... 80
Costura básica................................ 81
Costura invisible para dobladillo.........82
Costura de ojales y botones.................84
Costura de ojales............................ 85
Costura de botones ........................88
Costura de cremalleras........................91
Colocación de una cremallera
centrada .........................................91
Colocación de una cremallera lateral.....93
Costura de cremalleras/ribetes............ 96
Colocación de una cremallera
centrada .........................................96
Colocación de un ribete.................97
Costura de telas elásticas y gomas.......98
Costura de telas elásticas ...............98
Colocación de gomas .....................98
Costura de aplicaciones, patchwork y
acolchados ........................................ 100
Costura de aplicaciones ...............101
Costura patchwork (acolchado de
fantasía) .......................................102
Remiendos.................................... 102
Acolchados................................... 103
Acolchado libre............................104
Costura para satén utilizando el
control de velocidad manual........ 105
Costura de remate .............................107
Costura elástica triple...................107
Costura de barras de remate ........107
Zurcidos .......................................109
Costura de calados ............................111
Costura decorativa ............................112
Vainicas........................................113
Costura de festón .........................114
Smoking........................................114
Costura de concha........................115
Costura de unión ..........................116
Costura de broches y adornos ......116
Costura de los patrones decorativos
incorporados .....................................119
Costura de bonitos patrones.........119
Costura de patrones .....................119
Combinación de patrones.............120
Costura de patrones repetida .......121
Comprobación del patrón
seleccionado.................................121
Cambio del tamaño del patrón..... 122
Cambio de la densidad de puntada... 123 Cambio de la longitud del patrón...124 Creación de un efecto espejo del
patrón...........................................125
Recuperación de patrones ............126
Realineación del patrón................127
Diseño de un patrón..........................129
Trazado de un boceto del patrón....129
Introducción de los datos del patrón....130
Ejemplos de diseños......................132
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Selección de puntadas
Puede seleccionar cualquiera de los tipos de costura disponibles.
Selección de tipos de puntadas y patrones
Puede seleccionarse uno de los siguientes tipos de puntadas disponibles. Los patrones de costura pueden seleccionarse directamente (pulsando la tecla de la puntada específica) o mediante el número correspondiente (introduciendo el número del patrón de costura). Si desea información sobre los tipos de puntadas disponibles, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
Selección directa
Después de pulsar (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada) para seleccionar el modo de costura, pulse la tecla numérica asignada a la puntada deseada. Con la selección directa hay disponibles dos modos de costura: modo de costura con aplicaciones preajustada y modo de costura guardada . Cuando se enciende la máquina o se pulsa (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada), la máquina entra en el modo de costura con aplicaciones preajustada, que se indica con en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Para entrar en el modo de costura guardada, que se indica con en la esquina inferior izquierda de la pantalla, se debe pulsar (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada). Cada vez que se pulsa (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada) se cambia entre el modo de costura con aplicaciones preajustada y el modo de costura guardada .
1
/
2
a Tecla de costura con aplicaciones preajustada/
costura guardada
b Teclas numéricas
Costura con aplicaciones preajustada
Las puntadas con aplicaciones más utilizadas se han asignado a teclas numéricas. Estas puntadas pueden seleccionarse con sólo pulsar la tecla correspondiente.
Patrones guardados
Los patrones más utilizados y los patrones combinados se pueden guardar en la memoria de la máquina y recuperarlos fácilmente con (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada) y las teclas numéricas. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de patrones” (página 125).
Selección numérica
Después de pulsar (tecla de puntada con aplicaciones), (tecla de costura decorativa) o
(tecla de costura de caracteres) para seleccionar el modo de costura, utilice las teclas numéricas para introducir el número de la puntada que desee.
1
2
/
3
//
4
a Tecla de puntada con aplicaciones b Tecla de costura decorativa c Tecla de costura de caracteres d Teclas numéricas
70
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Puntadas decorativas
Hay dos modos de costura decorativa: modo de costura decorativa 1 y modo de costura decorativa 2 . Si se pulsa una vez (tecla de costura decorativa), se selecciona el modo de costura decorativa 1 . Si se pulsa dos veces (tecla de costura decorativa), se selecciona el modo de costura decorativa 2 . Cada vez que se pulsa (tecla de costura decorativa) se cambia entre el modo de costura decorativa 1
Puntadas con aplicaciones (Nº 01-67)
Hay 67 tipos de puntadas con aplicaciones, incluyendo las puntadas rectas, el sobrehilado y el pespunte para ojales.
y el modo de costura decorativa 2 .
Puntadas decorativas (Nº 01-31)
Hay 31 tipos de puntadas decorativas, incluyendo corazones, hojas y flores.
Puntadas para satén (Nº 32-47)
Hay 16 tipos de puntadas para satén.
Puntadas punto de cruz (Nº 48-52)
Hay 5 tipos de puntadas punto de cruz.
Puntadas decorativas para satén (Nº 53-62)
Hay 10 tipos de puntadas decorativas para satén.
Puntadas de caracteres
Hay tres modos de costura de caracteres: modo de escritura gótica , modo de escritura decorada
y modo de escritura con borde .
Si se pulsa una vez (tecla de costura de caracteres), se selecciona el modo de escritura gótica . Si se pulsa dos veces (tecla de costura de caracteres), se selecciona el modo de escritura decorada . Si se pulsa tres veces
(tecla de costura de caracteres), se selecciona el modo de escritura con borde . Cada vez que se pulsa (tecla de costura de caracteres) se cambia entre el modo de escritura gótica , el modo de escritura decorada y el modo de escritura con borde .
Escritura gótica (Nº 01-55)
La escritura gótica contiene 55 caracteres, entre letras, símbolos y números.
Escritura decorada (Nº 01-55)
La escritura decorada contiene 55 caracteres, entre letras, símbolos y números.
Escritura con borde (Nº 01-55)
La escritura con borde contiene 55 caracteres, entre letras, símbolos y números.
3
My Custom Stitch (Mi puntada preferida) (Nº 99)
Puede diseñar puntadas originales. (Si desea más información, consulte “Diseño de un patrón” (página 129)).
Puntadas decorativas utilitarias (Nº 01–39)
Algunas puntadas con aplicaciones pueden utilizarse como puntadas decorativas. Hay 39 tipos de estas puntadas.
Selección de puntadas 71
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Después de seleccionar el modo de costura,
e
Selección de puntadas
seleccione el patrón de costura.
Utilizando las teclas del panel de operaciones, seleccione el tipo de puntada que desee. Diez de las puntadas con aplicaciones más utilizadas pueden seleccionarse rápidamente con las teclas numéricas. Nada más encender la máquina de coser se selecciona la puntada recta (posición izquierda de la aguja). La máquina también puede ajustarse para que seleccione la puntada recta (posición central de la aguja). Si desea más información, consulte “Cambio de los ajustes” (página 19).
Seleccione la puntada que desee utilizar.
a
• Para saber los números de las distintas puntadas, consulte la placa de costuras y “Ajustes de puntadas” (página 134).
1
a Placa de costuras
Especifique el pie prensatela que se debería
b
utilizar con la puntada seleccionada.
Los pies prensatela se almacenan en el compartimento para accesorios.
• Si desea información sobre los tipos de puntadas que se pueden utilizar con la aguja gemela, consulte “Ajustes de puntadas” (página 134).
Coloque el pie prensatela.
c
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Encienda la máquina de coser.
d
X La puntada recta (posición izquierda de la
aguja) aparecerá seleccionada en la pantalla LCD.
Con selección directa
Con la selección directa hay disponibles dos modos de costura: modo de costura con aplicaciones preajustada y modo de costura guardada .
Pulse (tecla de costura con aplicaciones
a
preajustada/costura guardada) para seleccionar el modo de costura.
: Costura con aplicaciones preajustada
Es posible seleccionar directamente los 10 patrones de costura asignados a las teclas numéricas.
aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla cuando se enciende la máquina o se pulsa (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada).
: Patrones guardados
Es posible seleccionar directamente los 10 patrones de costura guardados con las teclas numéricas.
aparece en la esquina inferior
izquierda de la pantalla cuando se pulsa
(tecla de costura con aplicaciones
preajustada/costura guardada).
X Cuando se elige un modo de selección
directa, se ilumina (tecla de costura con aplicaciones preajustada/costura guardada).
X Después de que se muestre el icono del
modo de costura seleccionado en el centro de la pantalla, aparecerá una pantalla para seleccionar la puntada con este icono en la esquina inferior izquierda. No obstante, cuando se enciende la máquina, aparece únicamente en la esquina inferior izquierda de la pantalla, y no en el centro.
72
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ejemplo: costura con aplicaciones
preajustada
Pulse la tecla asignada a la puntada para
b
seleccionarla.
• Continúe con el paso f (en la página 74).
Con selección numérica
Hay tres modos de costura que pueden
seleccionarse por número: modo de costura con
aplicaciones , modo de costura decorativa
y modo de costura de caracteres .
Además, hay dos modos de costura decorativa
: modo de costura decorativa 1 y modo
de costura decorativa 2 . Hay tres modos de
costura de caracteres : modo de escritura
gótica , modo de escritura decorada y
modo de escritura con borde .
Puntadas de caracteres
: escritura gótica
Hay disponibles 55 caracteres, entre letras, símbolos y números. Cuando se pulsa una vez (tecla de costura de caracteres).
: escritura decorada
Hay disponibles 55 caracteres, entre letras, símbolos y números. Cuando se pulsa dos veces (tecla de costura de caracteres).
: escritura con borde
Hay disponibles 55 caracteres, entre letras, símbolos y números. Cuando se pulsa tres veces (tecla de costura de caracteres).
X Una tecla pulsada se ilumina. X Después de que se muestre el icono del
modo de costura seleccionado en el centro de la pantalla, aparecerá una pantalla para seleccionar la puntada con este icono en la esquina inferior izquierda.
Ejemplo: puntadas decorativas
3
Pulse la tecla de modo de costura
a
correspondiente a la puntada que desea utilizar.
Puntadas con aplicaciones
: hay disponibles 67 tipos de
puntadas con aplicaciones.
Puntadas decorativas
:
hay disponibles 62 tipos de puntadas,
que incluyen puntadas decorativas, puntadas para satén, patrones escalonados, puntadas punto de cruz y puntadas decorativas para satén. Cuando se pulsa una vez (tecla de costura decorativa).
: hay disponibles 39 tipos de puntadas
decorativas utilitarias. Cuando se pulsa dos veces (tecla de costura decorativa).
Recuerde
z Al pulsar una tecla de modo de costura
varias veces, continúe pulsando la tecla después de que aparezca el icono correspondiente al modo de costura en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Selección de puntadas 73
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Utilice las teclas numéricas para introducir el
b
número de dos dígitos de la puntada que desee.
Si el número de la puntada se encuentra entre el 01 y el 09, entonces también se puede seleccionar utilizando las teclas numéricas para introducir el número de un dígito correspondiente y pulsando después (tecla Aceptar).
X
Una vez aparezca el número introducido en el centro de la pantalla, la puntada se selecciona.
Ejemplo
• Para saber los números de las distintas puntadas, consulte la placa de costuras y “Ajustes de puntadas” (página 134).
• Si se equivoca al introducir el primer número (decenas cuando se introducen números de dos dígitos y unidades cuando se trata de números de un dígito), pulse (tecla de anulación/borrado) para borrar el número introducido.
• Si se introduce un número de dos dígitos incorrecto, se escuchará un pitido y el número introducido se borrará.
Si fuera necesario, especifique el ajuste de
f
costura en reversa/remate automática y la longitud de la puntada, etc.
Para seleccionar un tipo de puntada diferente
Para seleccionar un tipo de puntada del
Recuerde
z Si desea información sobre cómo ajustar la
anchura y la longitud de la puntada, consulte “Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada” (página 58).
Compruebe el icono que aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla para saber cuál es el modo actual.
Aparecerá indicado el modo actual.
mismo modo que el actual
• En el modo de costura con aplicaciones, basta con que introduzca el número de la puntada que desee.
• En los modos de costura decorativa y costura de caracteres, pulse (tecla de anulación/ borrado) para cancelar el tipo de puntada y, a continuación, introduzca el número de la puntada que desee.
• No obstante, si se ha cosido al menos una vez con la puntada seleccionada actualmente, al introducir un número de puntada se cambiará a la nueva puntada, aunque no se haya cancelado la puntada anterior.
• Si desea información sobre la costura con cada una de las puntadas con aplicaciones, comience en la página 76.
Nota
z Al seleccionar un tipo de puntada, aparecerá
en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie correcto antes de comenzar la costura. Si el pie prensatela no fuera el correcto, apague la máquina de coser, coloque el pie correcto y vuelva a seleccionar el tipo de puntada que desee.
74
Recuerde
z Pueden combinarse patrones seleccionando
un tipo de puntada decorativa diferente mientras está seleccionado un tipo de puntada. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de patrones” (página
125).
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Para seleccionar un tipo de puntada de un
modo distinto del actual
• Tras seleccionar otro modo, introduzca el número de la puntada que desee. (Consulte los pasos e en las páginas 72 - 74).
Al cambiar del modo de costura con aplicaciones al modo de costura decorativa o costura de caracteres, o viceversa, todas las puntadas seleccionadas se borran para poder seleccionar una nueva puntada. Para evitar que se borren puntadas por equivocación, aparecerá el siguiente mensaje de confirmación.
• Para borrar la puntada y seleccionar otra distinta, pulse (tecla Aceptar) y, a continuación, cambie el modo de costura.
• Para que no se borre la puntada actual, pulse
(tecla de anulación/borrado) para
regresar a la pantalla anterior.
3
Recuerde
z Después de cambiar los ajustes de la
puntada (como la anchura y la longitud de puntada) o combinar patrones, se puede guardar el patrón de costura con los ajustes actuales. Si desea más información, consulte “Almacenamiento de patrones” (página
125).
Selección de puntadas 75
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Puntadas de sobrehilado
Cosa el sobrehilado en los bordes de las telas cortadas para evitar que se deshilachen. Hay quince tipos de puntadas para el sobrehilado. El procedimiento para la costura de sobrehilado depende del pie prensatela utilizado.
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G”
Hay tres tipos de puntadas disponibles para sobrehilar con el pie para sobrehilado “G”.
Nombre de la
puntada
Puntada de
sobrehilado
Coloque el pie para sobrehilado “G”.
a
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione un tipo de puntada.
b
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Coloque la tela con el borde contra la guía del
c
pie prensatela y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
Dibujo
11
12
13
Tecla
numérica
G
Evitar el deshilachado en las telas medianas y finas
Evitar el deshilachado en las telas gruesas y las telas que se deshilachan con facilidad
Aplicación
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
d
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
3,5–5,0
(1/8–3/16)
Cosa colocando el borde de la tela contra la guía del pie prensatela.
a Punto de entrada de la aguja
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Pie
prensatela
G
76
a
a Guía
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J”
Hay siete tipos de puntadas disponibles para sobrehilar con el pie para zig-zag “J”.
Nombre de la
puntada
Puntada de zig-
zag (posición
central de la
aguja)
Puntada de zig-
zag (posición derecha de la
aguja)
Puntada de
zig-zag de 2
puntos
Puntada de
zig-zag de 3
puntos
Puntada de
sobrehilado
Dibujo
07
08
09
10
14
15
16
Tecla
numérica
Aplicación
Evitar el deshilachado (costura de línea de base central/en reversa)
Evitar el deshilachado (costura de línea de base derecha/remate)
Evitar el deshilachado en las telas gruesas y elásticas
Evitar el deshilachado en las telas elásticas
Evitar el deshilachado en las telas gruesas y elásticas
Evitar el deshilachado en las telas elásticas
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,0
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
4,0
(3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
0,3–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Pie
prensatela
3
J
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
J
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione un tipo de puntada.
b
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Cosa a lo largo del borde de la tela, haciendo que
c
la aguja salga fuera del borde, por la derecha.
a
a Punto de entrada de la aguja
1
a Punto de entrada de la aguja
Recuerde
z Para obtener los mejores resultados en la
costura de telas elásticas, reduzca la presión del pie prensatela. Si desea más información, consulte “Ajuste de la presión del pie prensatela” (página 43).
Puntadas de sobrehilado 77
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral opcional
Si utiliza la cuchilla lateral, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde de la tela. Hay cinco tipos de puntadas disponibles para sobrehilar con la cuchilla lateral.
Nombre de la
puntada
Puntada de
sobrehilado
Dibujo
63
64
65
66
67
Aplicación
Costura de puntadas rectas mientras se corta la tela
Costura de puntadas de zig-zag mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas finas y medianas mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas gruesas mientras se corta la tela
Evitar el deshilachado en las telas gruesas mientras se corta la tela
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
0,0
0,0–2,5
(0)
(0–3/32)
3,5
(1/8)
(1/8)
(3/16)
(3/16)
d
3,5–5,0
(1/8–3/16)
3,5
3,5–5,0
(1/8–3/16)
5,0
3,5–5,0
(1/8–3/16)
5,0
3,5–5,0
(1/8–3/16)
Enganche la horca de conexión de la cuchilla lateral al tornillo de la presilla de la aguja.
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
1,0–4,0
( 1/16–3/16)
a
Pie
prensatela
S
Extraiga el pie prensatela.
a
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Baje la palanca del pie prensatela y, a
b
continuación, enhebre la aguja manualmente.
• No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Si se utiliza el enhebrador con la cuchilla lateral, se puede averiar la máquina de coser.
Levante la palanca del pie prensatela.
c
78
b
a Horca de conexión b Tornillo de la presilla de la aguja
Coloque la cuchilla lateral de manera que la
e
patilla de la cuchilla coincida con la muesca del soporte del pie prensatela y, a continuación, baje lentamente la palanca del pie prensatela.
b
a
a Muesca del soporte del pie prensatela b Patilla
X La cuchilla está colocada.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Levante la palanca del pie prensatela para
f
comprobar que la cuchilla lateral está colocada firmemente.
Pase el hilo superior por debajo de la cuchilla
g
lateral, y después tire de éste hacia la parte trasera de la máquina de coser.
Seleccione un tipo de puntada.
h
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Realice un corte de aproximadamente 2 cm
i
(3/4 pulg.) de longitud en la tela, al principio de la costura.
Coloque la tela en la cuchilla lateral.
j
El corte de la tela debería colocarse sobre la placa de la guía de la cuchilla lateral.
a
a Placa de la guía
• La tela no se cortará si no ha sido colocada correctamente.
Baje la palanca del pie prensatela y empiece a
k
coser.
X El margen de costura se corta al mismo
tiempo que se realiza la costura.
• Si las puntadas se hacen en línea recta, el margen de costura será de aproximadamente 5 mm (3/16 pulg.).
1
3
a 2 cm (3/4 pulg.)
1
a 5 mm (3/16 pulg.)
Recuerde
z La cuchilla lateral puede cortar hasta una
capa de tela mezclilla de 13 onzas.
z Limpie la cuchilla lateral después de usarla,
eliminando toda pelusa y polvo.
z Si ya no puede cortar telas con la cuchilla
lateral, utilice un trapo para lubricar el filo de la cuchilla con un poco de aceite.
z Si desea adquirir la cuchilla lateral opcional,
póngase en contacto con su distribuidor de Brother.
Puntadas de sobrehilado 79
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura básica
Para la costura básica se utiliza la puntada recta. Hay cinco tipos de puntadas básicas.
Nombre de la
puntada
Costura de
hilvanado
Puntada recta
(posición
izquierda de
la aguja)
Puntada recta
(posición
central de la
aguja)
Costura
elástica triple
Dibujo
06
01
02
03
04
Tecla
numérica
Aplicación
Sujeción temporal
Costura básica y costura de fruncidos, pinzas o pliegues (costura de línea de base izquierda/en reversa)
Costura básica y costura de fruncidos, pinzas o pliegues
(costura de línea de base izquierda/ remate)
Costura básica y costura de fruncidos, pinzas o pliegues (costura de línea de base central/en reversa)
Refuerzo de costuras y costura de telas elásticas
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
0,0
0,0
0,0
3,5
(1/8)
0,0
(0)
(0)
(0)
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
––
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
0,2-5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
Pie
prensatela
J
Hilvanado
Hilvane con una longitud de puntada de 5 mm (3/16 pulg.).
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
J
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione el tipo de puntada
b
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
80
06
.
Comience a coser.
c
• Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 52).
1
a 5 mm (3/16 pulg.)
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Cambio de la posición de la aguja
Costura básica
Hilvane o una con alfileres los trozos de tela.
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
J
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione un tipo de puntada.
c
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Baje la aguja para insertarla en la tela al
d
principio de la costura.
Comience a coser.
e
• Si desea más información, consulte “Empezar a coser” (página 52).
• Si desea información sobre la costura en reversa/remate, consulte “Sujeción de la costura” (página 54).
Cuando haya terminado la costura, corte el
f
hilo.
• Si desea más información, consulte “Corte del hilo” (página 55).
La posición de la aguja utilizada como línea de base es diferente para la puntada recta (posición izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición central de la aguja).
12
a Puntada recta (posición izquierda de la aguja) b Puntada recta (posición central de la aguja)
Cuando la anchura de la puntada recta (posición izquierda de la aguja) está ajustada en el valor estándar (0,0 mm), la distancia desde la posición de la aguja hasta la parte derecha del pie prensatela es de 12 mm (1/2 pulg.). Si se cambia la anchura de la puntada (entre 0 y 7,0 mm (1/4 pulg.)), la posición de la aguja también cambiará. Se puede coser un margen de costura con una anchura fija si se cambia la anchura de la puntada y se cose alineando la parte derecha del pie prensatela con el borde de la tela.
1
0.0 2.0 5.5 7.0
3
543
6
2
a Ajuste de la anchura de la puntada b Distancia desde la posición de la aguja hasta el
lado derecho del pie prensatela
c 12,0 mm (1/2 pulg.) d 10,0 mm (3/8 pulg.) e 6,5 mm (1/4 pulg.) f 5,0 mm (3/16 pulg.)
• Si desea más información, consulte “Ajuste de la anchura de la puntada” (página 58).
Costura básica 81
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura invisible para dobladillo
Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible. Hay dos tipos de puntadas para la costura invisible para dobladillo.
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Nombre de la
puntada
Dibujo
Tecla
numérica
Aplicación
Auto. Manual Auto. Manual
Costura invisible para dobladillo en telas medianas
Costura invisible para
dobladillo en telas elásticas
00 (0)
00 (0)
3 – 3
3 – 3
Costura
invisible para
dobladillo
17
18
Siga el procedimiento siguiente para coser un dobladillo invisible.
Doble la tela a lo largo del borde del
a
dobladillo deseado e hilvánelo a unos 5 mm
Coloque el pie para dobladillo invisible “R”.
c
(3/16 pulg.) del borde de la tela.
4
2
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
1
3
Seleccione un tipo de puntada.
d
• Si desea más información, consulte
a Revés de la tela b Costura de hilvanado c Borde deseado de dobladillo d 5 mm (3/16 pulg.)
Doble la tela por la línea de hilvanado y
b
colóquela con el revés hacia arriba.
e
“Selección de puntadas” (página 72).
Coloque la tela con el borde del dobladillo doblado contra la guía del pie prensatela y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
R
Pie
prensatela
R
a Revés de la tela b Hilvanado
82
1
2
1
a Revés de la tela b Pliegue del dobladillo c Guía
3
2
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste la anchura de la puntada hasta que la
f
aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
1
a Punto de entrada de la aguja
1
a Anchura de la puntada
Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Pulse (de las teclas de ancho de puntada) para disminuir la anchura de la puntada y hacer que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
+
Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la derecha. Pulse (de las teclas de ancho de puntada) para aumentar la anchura de la puntada y hacer que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
1 2
a Revés de la tela b Derecho de la tela
• Si desea información sobre cómo cambiar la anchura de la puntada, consulte “Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada” (página 58).
Cosa colocando el pliegue del dobladillo
g
contra la guía del pie prensatela.
Quite los hilvanes.
h
3
1 2
a Revés de la tela b Derecho de la tela
1 2
a Revés de la tela b Derecho de la tela
Recuerde
z Para obtener los mejores resultados en la
costura de telas elásticas, reduzca la presión del pie prensatela. Si desea más información, consulte “Ajuste de la presión del pie prensatela” (página 43).
Costura invisible para dobladillo 83
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de ojales y botones
Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Hay once tipos de puntadas para coser ojales en un solo paso y un tipo de puntada para coser botones.
Nombre de la
puntada
Pespunte de
ojal
Dibujo
48
49
50
51
52
53
54
Tecla
numérica
Ojales en sentido
horizontal en telas finas y medianas
Ojales en sentido horizontal en las
zonas que soportan más tirantez
Ojales en sentido
horizontal en telas gruesas
Ojales con barras de remate en los dos extremos para telas reforzadas
Ojales para telas
elásticas o de punto calado
Ojales para telas
elásticas
Ojales básicos
Aplicación
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
0,0–6,0
(0–15/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
2,0
(1/16)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Pie
prensatela
A
Puntada de
costura de
botones
84
55
56
57
61
Ojales de cerradura
para telas gruesas o afelpadas
Ojales de cerradura
para telas medianas y gruesas
Ojal en sentido
horizontal para telas gruesas o afelpadas
Costura de botones
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,5
(1/8)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
2,5–4,5
(3/32–3/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
–– M
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de ojales
La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación.
1
1
a Costura de remate
A continuación se enumeran los nombres de las piezas del pie para ojales “A”, utilizado para la costura de ojales.
1
2
5
1
1
Con un trozo de tiza, marque sobre la tela la
a
posición y la longitud del ojal.
1
3
A
a Placa de la guía del botón b Escala del pie prensatela c Patilla d Marcas en el pie para ojales e 5 mm (3/16 pulg.)
3
4
a Marcas sobre la tela
Saque la placa de la guía del botón del pie para
b
ojales “A” e introduzca el botón que se va a utilizar en el ojal.
Costura de ojales y botones 85
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Si el botón no cabe en la placa de la guía del botón
Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante. La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.).
1
2
3
a Escala del pie prensatela b Longitud del ojal (diámetro + grosor del botón) c 5 mm (3/16 pulg.)
Ejemplo: para un botón con un diámetro de 15 mm (9/16 pulg.) y un grosor de 10 mm (3/8 pulg.), la placa de la guía del botón deberá ajustarse a 25 mm (1 pulg.) en la escala.
Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela.
• Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte delantera, pues el ojal no se coserá con el tamaño correcto.
a
a No reduzca el espacio.
Baje al máximo la palanca para ojales.
f
1
a 10 mm (3/8 pulg.) b 15 mm (9/16 pulg.)
2
X El tamaño del ojal ha sido ajustado.
Coloque el pie para ojales “A”.
c
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione un tipo de puntada.
d
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Coloque la tela haciendo que la parte frontal
e
de la marca del ojal coincida con las marcas rojas en los lados del pie para ojales, y baje la palanca del pie prensatela.
1
A
2
a Marca sobre la tela b Marcas rojas en el pie para ojales
a
a Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales.
1
2
a Palanca para ojales b Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior
g
con la mano izquierda y comience a coser.
X Cuando termine la costura, la máquina
coserá automáticamente puntadas de remate y se detendrá.
86
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Corte los hilos, suba la palanca del pie
h
prensatela y, a continuación, saque la tela.
Levante la palanca para ojales colocándola en
i
su posición original.
Cuando haya terminado de coser el ojal,
j
inserte un alfiler atravesando la parte interior de una de las barras de remate al final de la costura del ojal para evitar que se corte la costura.
1
a Patilla
Utilice el abreojales para cortar en dirección
k
al alfiler y abrir el ojal.
Cambio de la densidad de la costura
Ajuste la longitud de la puntada.
• Si desea más información, consulte “Ajuste de la longitud de la puntada” (página 59).
• Si la tela no avanza bien (por ejemplo, si es demasiado gruesa), disminuya la densidad de la costura.
Cambio de la anchura de la puntada
Ajuste la anchura de la puntada.
+
3
1
a Abreojales
Para ojales de cerradura, utilice el lápiz calador para realizar un orificio en el extremo redondo del ojal y, a continuación, use el abreojales para abrir el ojal.
1
a Lápiz calador
• Cuando utilice el lápiz calador, coloque debajo de la tela un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio.
PRECAUCIÓN
Al usar el abreojales para abrir el ojal, no ponga las manos en la dirección del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones.
• Si desea más información, consulte “Ajuste de la anchura de la puntada” (página 58).
+
Recuerde
z Antes de coser un ojal, compruebe la
longitud y la anchura de la puntada cosiendo un ojal de prueba en un retal de tela.
Costura de ojales en telas elásticas
Utilice hilo galón para coser ojales en telas elásticas.
Costura de ojales y botones 87
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Enganche el hilo galón en la parte del pie para
a
ojales “A” que se muestra en la ilustración, de
Costura de botones
manera que entre en las ranuras, y átelo con un nudo flojo.
Los botones pueden coserse con la máquina de coser. Se pueden colocar botones con 2 ó 4 orificios.
Calcule la distancia entre los orificios del
a
botón que va a colocar.
Levante la palanca del pie prensatela y deslice
b
la palanca de los dientes de arrastre (situada en la base trasera de la máquina de coser) hacia (hacia la izquierda mirando desde la parte trasera de la máquina).
Coloque el pie para ojales “A”.
b
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione el tipo de puntada 52 o 53.
c
Ajuste la anchura de la puntada al grosor del
d
hilo galón.
Baje la palanca del pie prensatela y la palanca
e
para ojales, y empiece a coser.
Cuando haya terminado la costura, tire
f
suavemente del hilo galón para que no queden hilos sueltos.
Utilice una aguja de coser a mano para sacar
g
el hilo galón por el revés de la tela, y haga un nudo.
a
a Palanca de los dientes de arrastre (vista desde la
parte trasera de la máquina)
X Los dientes de arrastre están bajados.
Coloque el pie especial para botones “M”.
c
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione el tipo de puntada
d
61
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
• Puesto que el extremo del hilo se va a anudar más adelante, no ajuste la máquina para el corte programado del hilo.
.
Con un abreojales, corte la parte media del
h
hilo galón que quede en la parte superior del ojal.
Corte el hilo galón sobrante.
88
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Ajuste la anchura de la puntada de manera que
e
coincida con la distancia entre los orificios del botón.
Coloque el botón en el pie especial para
f
botones “M”.
a
a Botón
X El botón se coloca en su lugar.
• Cuando cosa botones con cuatro orificios, cosa primero los dos orificios que estén más cerca de usted. A continuación, deslice el botón de manera que la aguja penetre en los dos agujeros cercanos a la parte trasera de la máquina y cósalos del mismo modo.
Comience a coser.
h
Ajuste el control de velocidad manual hacia la izquierda (para que la velocidad sea lenta).
X La máquina de coser se detiene
automáticamente después de coser las puntadas de remate.
• Si se necesita reforzar el botón aún más, cosa el botón dos veces.
• No pulse (botón de “corte de hilo”).
Utilice unas tijeras para cortar el hilo superior
i
y el hilo de la bobina al principio de la costura.
Saque el hilo superior al terminar la costura por el revés de la tela, y anúdelo al hilo de la bobina.
3
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda)
g
para comprobar que la aguja penetra correctamente en los dos orificios del botón.
Si parece que la aguja choca con el botón, calcule de nuevo la distancia entre los orificios del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la distancia entre los orificios del botón.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no golpea el botón, pues podría romperse o doblarse.
Cuando haya terminado de colocar el botón,
j
mueva la palanca de los dientes de arrastre hacia (hacia la derecha mirando desde la parte trasera de la máquina) para levantar los dientes de arrastre.
a
a Palanca de los dientes de arrastre (vista desde la
parte trasera de la máquina)
Recuerde
z El selector de posición de dientes de arrastre
se ajusta normalmente al lado derecho (visto desde la parte trasera de la máquina).
z Los dientes de arrastre aparecen al empezar
a coser de nuevo.
Costura de ojales y botones 89
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Colocación de una lengüeta en un botón
Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dejando espacio entre éste y la tela, y enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón.
Coloque el botón en el pie especial para
a
botones “M” y, a continuación, tire de la palanca para lengüetas hacia usted.
1
a Palanca para lengüetas
Cuando termine la costura, corte el hilo
b
superior dejando una hebra bastante grande, enróllela alrededor del hilo entre el botón y la tela, y después átelo al hilo superior al principio de la costura.
Ate los extremos del hilo de la bobina al final y al principio de la costura por el lado del revés de la tela.
Corte el hilo sobrante.
c
90
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de cremalleras
Con esta máquina se pueden colocar cremalleras.
Nombre de la
puntada
Puntada recta
(posición
central de la
aguja)
Dibujo
03
Tecla
numérica
Aplicación
Colocación de cremalleras Costuras y fruncidos ocultos
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Pie
prensatela
I
Hay muchas formas de colocar cremalleras. A continuación se explica el procedimiento para colocar una cremallera centrada y una cremallera lateral.
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela
Colocación de una
b
utilizando puntadas de hilvanado.
cremallera centrada
1
Se cosen las puntadas sobre ambos trozos de tela revés contra revés.
2
1
3
a Derecho de la tela b Puntadas c Extremo de la abertura de la cremallera
Coloque el pie para zig-zag “J” y cosa
a
puntadas rectas hasta la abertura de la cremallera.
Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra.
• Si desea más información, consulte “Costura básica” (página 81).
2
a Costura de hilvanado b Puntadas en reversa c Revés de la tela d Extremo de la abertura de la cremallera
Presione para abrir el margen de costura desde
c
el revés de la tela.
a Revés de la tela
Alinee la costura con el centro de la
d
cremallera e hilvánela.
3
4
1
3
1
a Revés de la tela b Costura de hilvanado c Cremallera
Costura de cremalleras 91
2
3
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Coloque el soporte del pie prensatela en la
e
patilla derecha del pie prensatelas para cremalleras “I”.
1
I
2
a Patilla de la derecha b Punto de entrada de la aguja
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione el tipo de puntada
f
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
03
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el pie prensatelas para cremalleras “I”, asegúrese de seleccionar la puntada recta (posición central de la aguja), y gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, ésta podría romperse o doblarse.
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
g
1
2
.
a Puntadas b Derecho de la tela c Costura de hilvanado d Extremo de la abertura de la cremallera
3
4
PRECAUCIÓN
Al coser, asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera, pues podría romperse o doblarse.
Quite los hilvanes.
h
92
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Presione para abrir el margen de costura desde
Colocación de una
c
el revés de la tela.
cremallera lateral
Se cose sólo sobre un trozo de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores.
1
2
3
a Puntadas b Derecho de la tela c Extremo de la abertura de la cremallera
A continuación se describe el procedimiento para coser en el lado izquierdo, como se muestra en la ilustración.
Coloque el pie para zig-zag “J” y cosa
a
puntadas rectas hasta la abertura de la cremallera.
Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra.
1
a Revés de la tela
Presione sobre el margen de costura de
d
manera que el lado derecho (el lado que no se va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.) adicionales.
1
2
a Revés de la tela b 3 mm (1/8 pulg.)
Alinee los dientes de la cremallera con el
e
borde de la tela con los 3 mm (1/8 pulg.) adicionales, e hilvane la cremallera o sujétela con alfileres.
3
• Si desea más información, consulte “Costura básica” (página 81).
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela
b
utilizando puntadas de hilvanado.
1
3
2
4
a Costura de hilvanado b Puntadas en reversa c Revés de la tela d Extremo de la abertura de la cremallera
2
1
a Dientes de la cremallera b Costura de hilvanado
Coloque el soporte del pie prensatela en la
f
patilla derecha del pie prensatelas para cremalleras “I”.
Si va a coser en el lado derecho, coloque el soporte del pie prensatela en la patilla izquierda del pie prensatelas para cremalleras.
1
I
2
a Patilla de la derecha b Punto de entrada de la aguja
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Costura de cremalleras 93
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Seleccione el tipo de puntada
g
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
03
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el pie prensatelas para cremalleras “I”, asegúrese de seleccionar la puntada recta (posición central de la aguja), y gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, ésta podría romperse o doblarse.
Cosa la cremallera al trozo de tela con los 3
h
mm (1/8 pulg.) adicionales, empezando desde la base de la cremallera.
.
Cierre la cremallera, dele la vuelta a la tela e
j
hilvane el otro lado de la cremallera a la tela.
1
a Costura de hilvanado
Coloque el soporte del pie prensatela en la
k
otra patilla del pie prensatelas para cremalleras “I”.
Si ha colocado el soporte del pie prensatela en la patilla derecha siguiendo el paso f, cámbielo a la patilla izquierda.
1
I
2
PRECAUCIÓN
Al coser, asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera, pues podría romperse o doblarse.
Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar
i
al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela), suba la palanca del pie prensatela, abra la cremallera y siga cosiendo.
a Patilla de la izquierda b Punto de entrada de la aguja
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
l
Cosa puntadas en reversa en el extremo de la abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela.
3
2
1
a Derecho de la tela b Extremo de la abertura de la cremallera c Puntadas en reversa d Comienzo de la costura e Costura de hilvanado
4
5
PRECAUCIÓN
Al coser, asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera, pues podría romperse o doblarse.
94
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar
m
al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela), suba la palanca del pie prensatela, abra la cremallera y siga cosiendo.
Quite los hilvanes.
n
3
Costura de cremalleras 95
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de cremalleras/ribetes
Con esta máquina se pueden colocar cremalleras y ribetes.
Nombre de la
puntada
Puntada recta
(posición izquierda
de la aguja)
Dibujo
01
Tecla
numérica
Aplicación
Colocación de cremalleras Costuras y ribetes ocultos
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Pie
prensatela
Hay muchas formas de colocar cremalleras y ribetes. A continuación se explica el procedimiento para colocar una cremallera centrada y un ribete, con el pie ajustable para cremalleras/ribetes.
Deslice el pie prensatela sobre el diente de
Colocación de una
e
arrastre derecho o izquierdo.
cremallera centrada
Consulte los pasos ad de “Colocación de
a
una cremallera centrada” (página 91).
Quite el pie prensatela y su soporte (página 43) para
b
atornillar el pie ajustable para cremalleras/ribetes.
Posición de costura derecha
1
Nota
z
Utilice un destornillador para apretar bien el tornillo que sujeta el pie prensatela. Si el tornillo está flojo, la aguja podría romperse y causar daños.
Seleccione el tipo de puntada
c
Afloje el tornillo de posición situado en la
d
parte trasera del pie prensatela.
Posición de costura izquierda
Cambie la posición de la aguja para que no
f
toque el pie prensatela.
Si desea más información, consulte “Ajuste de la anchura de la puntada” (página 58).
a Punto de entrada de la aguja
01
.
PRECAUCIÓN
Después de ajustar la posición de la aguja, gire lentamente la polea hacia usted y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
a Tornillo de posición
96
1
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Apriete firmemente el tornillo de posición con
g
un destornillador.
1
Colocación de un ribete
Coloque el ribete entre dos piezas de tela del
a
revés, como se indica a continuación.
1
2
3
a Tornillo de posición
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
h
a Tela b Ribete c Tela
1
2
a Puntadas b Derecho de la tela c Costura de hilvanado d Extremo de la abertura de la cremallera
3
4
PRECAUCIÓN
Al coser, asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera, pues podría romperse o doblarse.
Consulte los pasos para colocar el pie ajustable
b
para cremalleras/ribetes (página 96).
Cosa a lo largo del ribete.
c
Después de coser, dé la vuelta a las piezas de
d
tela.
3
Quite los hilvanes.
i
Costura de cremalleras/ribetes 97
COSTURAS CON APLICACIONES — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Costura de telas elásticas y gomas
Con esta máquina puede coser telas elásticas y colocar gomas.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Tecla
numérica
Aplicación
Anchura de la
puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada
elástica
Puntada de
zig-zag de 2
puntos
Puntada de
zig-zag de 3
puntos
Puntada para
colocación
de gomas
05
09
10
34
Telas elásticas
Colocación de gomas
Colocación de gomas
en telas elásticas
1,0
(1/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,0
(1/16)
1,0
(1/16)
1,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Siga las normas de seguridad correspondientes cuando realice las siguientes labores de costura.
Costura de telas elásticas
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
J
Colocación de gomas
Cuando se cosa una goma al puño o la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado serán las de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar una goma con la longitud adecuada.
Pie
prensatela
J
• Si desea más información, consulte “Cambio del pie prensatela” (página 41).
Seleccione el tipo de puntada
b
05
• Si desea más información, consulte “Selección de puntadas” (página 72).
Cosa la tela sin estirarla.
c
98
Sujete con alfileres la goma al revés de la tela.
a
Una con alfileres la goma a la tela para asegurarse de que la goma está colocada de manera uniforme.
.
1
2
a Goma b Patilla
Loading...