Guide de référence rapide
Guia de Referência Rápida
Enfilage du fil de dessous
Passagem da linha de baixo
•
Mettez le porte-bobine
jusqu'à sa position la plus
haute
Levante o pino do carretel
•
para a sua posição mais alta
7 à 10 cm
•
(3 à 4 po)
7 – 10 cm
•
(3 – 4 pol.)
Laissez 1 cm (1/2 po) de fil
•
depuis le trou de la canette
Deixe 1 cm (1/2 pol.) de linha
•
a partir do furo na bobina
1
Utilisez toujours la
canette appropriée.
Certifique-se de usar a
bobina correta.
11,5mm
7/16"
Taille
réelle
Tamanho
real
Veuillez lire les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
» ainsi que les instructions
détaillées du manuel
d'instructions.
Leia “INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES”
e as instruções detalhadas no
Manual de Operações.
Tirez complètement le fil•
Puxe completamente a linha
•
•
Alignez l'encoche sur
la bobine avec le
ressort de l'axe
Alinhe a canaleta da
•
bobina à mola do eixo
•
Faites glisser
l’axe du dévidoir
vers la droite
Deslize o eixo do
•
enchedor da bobina
para a direita
Reportez-vous au verso pour « 2. Enfilage du fil de dessus ». • Consulte o verso para “2. Passagem da linha de cima.”
Coupez le fil avec
•
le coupe-fil
Corte a linha com o
•
cortador
•
Tenez
l'extrémité du
fil
Segure a ponta
•
da linha
Appuyez sur
•
la canette
Empurre a
•
bobina para
baixo
•
Enroulez le fil
plusieurs fois autour
de la canette
Enrole algumas voltas
•
de linha em torno da
bobina
•
Une fois la canette
pleine, elle tourne
plus lentement
Quando estiver cheia,
•
a bobina girará mais
lentamente
Mettez la saillie dans la rainure•
Coloque a projeção na ranhura
•
XF0633-001
Guide de référence rapide
Guia de Referência Rápida
Enfilage du fil de dessus
Passagem da linha de cima
2
•
Le repère du
volant est orienté
vers le haut
Marca no volante
•
apontada para
cima
•
L'aiguille se lève
Agulha se ergue
•
•
Mettez le porte-bobine
jusqu'à sa position la
plus haute
Levante o pino do carretel
•
para a sua posição mais alta
Ressort•
Mola
•
Veillez à ce que le ressort dans la
•
rainure bloque le fil
Certifique-se de que a mola da
•
ranhura pegue a linha
Guidez le fil de
•
droite à gauche
Guie a linha da direita
•
para a esquerda
•
Tout en maintenant
le fil, attrappez le fil
qui se situe derrière
la barre du guide-fil
Enquanto segura a
•
linha, apanhe a linha
que se encontra por trás
da guia de linha da
barra da agulha
Veuillez lire les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » ainsi que les
instructions détaillées du manuel d'instructions.
Leia “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” e as instruções detalhadas no Manual de
Operações.
Baissez complètement le levier•
Abaixe completamente a alavanca
•
Tournez le levier vers
•
l'arrière de la machine
Vire a alavanca para a
•
parte de trás da máquina
•
Faites passer sous
le crochet le fil
passé par le chas
de l'aiguille
Passe a linha por
•
baixo do gancho que
passou pelo furo da
agulha
••Levez lentement le levier
de l'enfile-aiguille
Levante lentamente a
alavanca do enfiador de linha
• Tournez le levier
vers l'avant
Gire a alavanca
•
para frente
Le crochet tire le fil à
•
travers l'aiguille
O gancho puxa a linha
•
através da agulha
•
Tirez la boucle formée
par le fil pour terminer
la procédure d'enfilage
Puxe o laço da linha para
•
finalizar o processo de
passagem da linha
••5 cm (2 po)
5 cm (2 pol.)
Vous pouvez commencer à coudre. • Você já pode começar a costurar.