Brother LT2-B848 Owner's Manual

BAS-300G-484 BAS-300G-484 SF
Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
MOTOR INCORPORADO AL EJE
MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE
<GARFIO MEDIO>
Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual.
Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla correctamente.
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

[1] Indicaciones de seguridad y sus significados

Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación.
Indicaciones
PELIGRO
Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones resultará en muerte o heridas serias.
AVISO
ATENCION
Símbolos
............
............
............
Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones puede resultar en muerte o heridas serias.
Las instrucciones a continuación de este término indican situaciones donde el no cumplir con las instrucciones, podría resultar en heridas menores o moderadas.
Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “cuidado puede resultar herido”.)
Este símbolo ( ) indica algo que no debe hacer.
Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círculo indica la naturaleza de la acción a realizar. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “debe hacer la conexión a tierra”.)
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
i

[2] Notas sobre seguridad

Espere al menos 5 minutos después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared antes de abrir la cubierta de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje resultará en heridas graves debido a golpes eléctricos.
No permita que entre ningún líquido en esta máquina de coser, de lo contrario podría generarse un incendio, golpes eléctricos o problemas de funcionamiento. Si entra algún líquido dentro de la máquina de coser (cabeza de la máquina o caja de controles) desconecte inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe del tomacorrientes eléctrico, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un técnico calificado.
PELIGRO
AVISO
ATENCION
Requisitos ambientales
Usar la máquina de coser en una área que esté libre de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como líneas eléctricas o electricidad estática. Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto.
Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la máquina. Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto pueden causar problemas con el funcionamiento correcto.
La capacidad de la fuente de alimentación debe ser mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la máquina de coser. Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto.
Instalación
La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 90 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas.
No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. Si se presiona por error el interruptor del prensatelas, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Además, no aplique demasiada fuerza al inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. La máquina de coser puede quedar desbalanceada y caerse, y puede sufrir heridas graves o dañar la máquina de coser.
La capacidad de suministro de aire debe ser mayor que el consumo de aire total de la máquina de coser. Si la capacidad de suministro de aire fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto.
La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 5°C y 35°C. Las temperaturas menores o mayores pueden afectar el funcionamiento correcto.
La humedad relativa de funcionamiento debe estar entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en ninguno de los dispositivos. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la condensación pueden afectar el funcionamiento correcto.
En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la alimentación y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos.
Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover.
Asegúrese de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si el aceite y grasa entra en sus ojos o hace contacto con la piel, podría producir inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante o grasa. Puede producir diarrea y vómitos. Mantenga el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
ii
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
ATENCION
Costura
Sólo operarios que hayan sido entrenados especialmente deben usar esta máquina de coser.
La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la aguja entren en sus ojos y podría lastimarse.
Desconecte el interruptor principal en los siguientes casos. Si por error se pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Al enhebrar la aguja
Al cambiar la bobina y la aguja
Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola
sin cuidado
Limpieza
Desconecte el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Si por error se pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover.
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
No toque ninguna de las piezas móviles ni presione ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
Si se comete un error al usar la máquina, o si se escuchan ruidos extraños o se sienten olores extraños, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado.
Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado.
Asegúrese de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si el aceite y grasa entra en sus ojos o hace contacto con la piel, podría producir inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante o grasa. Puede producir diarrea y vómitos. Mantenga el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Mantenimiento e inspección
El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar.
Desconecte el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación antes de localizar las averías. Si por error pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Inspección, ajuste y mantenimiento
Cambio de consumibles como el garfio giratorio
Desconectar las mangueras de aire de la alimentación de aire y espere que la aguja del indicador de presión baje a “0” antes de realizar la inspección, ajuste y reparación de cualquier de las partes que usan el equipo neumático.
Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Además, no aplique demasiada fuerza al inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. La máquina de coser puede quedar desbalanceada y caerse, y puede sufrir heridas graves o dañar la máquina de coser.
Si el interruptor principal deben de quedar conectado mientras se realiza un ajuste, tenga mucho cuidado en tener en cuenta todas las precauciones de seguridad.
Al cambiar partes e instalar accesorios opcionales, asegúrese de usar sólo partes originales de Brother. Brother no se responsabiliza por ningún accidente ni problema resultante del uso de partes no originales.
Si hubiera desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegúrese de volver a instalarlos a su posición original y verifique que funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Para evitar accidentes y problemas, no modifique la máquina Ud. mismo. Brother no se responsabiliza por ningún accidente ni problema resultante de modificaciones realizadas en la máquina.
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
iii

[3] Etiquetas de advertencia

Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.
1
2
3
4
5
Tenga cuidado de no atrapar sus manos cuando incline la cabeza de la máquina hacia atrás o volverla a su posición original.
Cuando use la máquina de coser, cierre la garfio giratorio. Si toca el garfio mientras está girando, podría resultar en heridas o daños én la máquina de coser.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
* Dispositivos de seguridad:
Dispositivos como protección de ojos, dedos, cubierta de tirahilos, cubierta del motor, cubierta de solenoide, cubierta de solenoide de liberación de tensión, cubierta interior, cubierta exterior, cubierta fija, cubierta de soporte de resorte de gas y garfio giratorio.
iv
6
Sentido de uso
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
Cubierta de motor
Cubierta solenoide de
Cubierta de solenoide
Cubierta de motor I
liberación de tensión
Cubierta interior I Cubierta exterior I Cubierta fija I
Protector de ojos
Protector de dedos
Garfio giratorio
Cubierta del tirahilos
Cubierta interior D Cubierta exterior D Cubierta fija D
Cubierta de motor D
Cubierta de soporte de resorte de gas
4630M 4631M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
v

CONTENIDO

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS
PRINCIPALES...................................... 1
2. ESPECIFICACIONES........................... 2
3. INSTALACIÓN...................................... 3
3-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje... 3
3-2. Instalación de la caja de control ....................... 4
3-3. Instalación del depósito de aceite .................... 4
3-4. Instalación de la cabeza de la máquina ........... 5
3-5. Inclinación de la cabeza de la máquina ........... 9
3-6. Instalación del panel de control........................ 9
3-7. Instalación de la unidad neumática .................. 10
3-8. Ajuste de la velocidad del controlador.............. 11
3-9. Conexión de los cables ....................................12
3-10. Conexión del cable a tierra............................. 14
3-11. Conexión del cable de alimentación............... 15
3-12. Instalación del soporte de hilo........................ 15
3-13. Instalación del protector de ojos..................... 16
3-14. Instalación de la cubierta del motor................ 17
3-15. Lubricación .....................................................18
3-16. Instalación del perno de fijación de la
cabeza de la máquina..................................... 19
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER...20
4-1. Instalación de la aguja...................................... 20
4-2. Enhebrado del hilo superior.............................. 20
4-3. Método de funcionamiento del
interruptor de pie .............................................. 21
4-4. Bobinado del hilo inferior.................................. 22
4-5. Instalación del portabobinas............................. 23
4-6. Instalación del resorte antideslizamiento .........23
4-7. Tensión del hilo ................................................ 24
4-7-1. Tensión del hilo inferior......................... 24
4-7-2. Tensión del hilo superior....................... 24
4-8. Detección de posición inicial ............................25
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES
(FUNCIONAMIENTO BÁSICO)............26
5-1. Nombre y función de cada elemento del
panel de controles.............................................26
5-2. Cargando los datos de costura.........................28
5-3. Ajuste el número de programa..........................28
5-4. Ajuste de la escala X y escala Y.......................29
5-5. Ajuste de velocidad de costura.........................29
5-6. Verificación del patrón de costura.....................30
5-7. Ajuste de la altura del prensatelas intermitente
(sólo para especificaciones -484 SF)................31
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES
(FUNCIONAMIENTO AVANZADO) .....32
6-1. Lista de funciones avanzadas...........................32
6-2. Ajuste de interruptores de memoria..................33
6-3. Lista de ajustes del interruptores de memoria ...34
6-4. Uso del contador del hilo inferior ......................35
6-5. Uso del contador de producción .......................36
6-6. Ajuste del número de división...........................37
6-7. Uso de los programas de usuario.....................38
6-8. Usando programas de ciclo ..............................41
6-9. Selección directa (cuadro de combinación)......43
6-10. Movimiento paralelo X e Y del
patrón de costura ............................................44
6-11. Borrando datos de memoria (reinicialización)....45
7. USANDO LAS TARJETAS CF.............46
7-1. Notas sobre como manipular las tarjetas CF
(en venta por separado)....................................46
7-2. Estructura de una carpeta de tarjeta CF...........46
7-3. Modo de lectura/escritura de datos...................47
7-3-1. Leyendo todos los datos de costura
de la tarjeta CF de una vez.....................48
7-3-2. Escribiendo todos los datos de costura
a la tarjeta CF de una vez.......................49
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
8. COSTURA ............................................50
8-1. Costura ............................................................. 50
8-2. Uso del interruptor de parada........................... 51
8-3. Uso del interruptor del limpiahilos ....................51
9. LIMPIEZA .............................................52
9-1. Limpieza del garfio giratorio .............................52
9-2. Limpieza de la entrada de aire de la
caja de controles............................................... 52
9-3. Drenando el aceite ........................................... 53
9-4. Verificando el regulador.................................... 53
9-5. Limpieza del protector de ojos.......................... 53
9-6. Instalación de la aguja...................................... 53
9-7. Lubricación .......................................................53
10. AJUSTES ESTANDARES..................54
10-1. Verificación del interruptor de la
cabeza de la máquina..................................... 54
10-2. Guiahilos de brazo D ...................................... 54
10-3. Resorte del tirahilos........................................ 55
10-4. Ajuste de la altura de la barra de agujas........ 55
10-5. Ajuste de la elevación de la barra de aguja ... 56
10-6. Ajuste de la separación de la aguja ...............56
10-7. Ajuste de cantidad de tirahilos........................ 57
10-8. Ajuste de la separación entre el garfio
interior y el tope de garfio
10-9. Cambio de las cuchillas móvil y fija................ 58
10-10. Ajuste de la posición de espera de la
cuchilla móvil ................................................ 59
10-11. Ajuste de acción de la cuchilla móvil y la
cuchilla fija .................................................... 61
10-12. Instalación de la placa de alimentación........ 62
10-13. Ajustando el limpiahilos................................ 63
10-14. Posición de instalación del prensatelas
intermitente (sólo para especificaciones
-484 SF)........................................................ 63
10-15. Cambio del recorrido intermitente (sólo para
especificaciones -484 SF) ............................ 64
10-16. Ajustando la elevación del prensatelas........ 66
10-17. Ajuste de la presión de aire.......................... 66
10-18. Si se procesan los prensatelas y la placa de
alimentación a una forma que coincida con
el patrón de costura...................................... 67
. .............................. 57
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR...68
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........73
13. EXHIBICIÓN DE 7 SEGMENTOS ......77
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
(1) Indicador de alimentación (2) Unidad de control (12) Protector de dedos (3) Ranura CF (13) Protector de ojos (4) Panel de control (14) Cubierta del tirahilos (5) Interruptor de prensatelas (15) Cubierta de motor (6) Interruptor de puesta en marcha (16) Cubierta de solenoide (7) Interruptor de parada (STOP) (17) Garfio giratorio (8) Interruptor de limpiahilos (9) Polea (10) Soporte de hilo (11) Válvula solenoide
CF
<BAS-300G-484>
TM
es una marca registrada de SanDisk Corporation.
<BAS-300G-484 SF>
Dispositivos de seguridad:
4632M
1
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

2. ESPECIFICACIONES

Máquina de coser Máquina de coser patrones pespunteados
Formación de puntada Pespunte de una sola aguja
Velocidad máximo de costura 2.200 sti/min
Area de costura máxima (XxY) 130 x 60 mm
Método de alimentación Alimentación intermitente, motor de pulsos
Con prensatelas intermitente
2. ESPECIFICACIONES
4633M
Longitud de puntada
Número de puntadas memoria interna de 500.000 puntadas (*1)
Número máximo de puntadas 20.000 puntadas (por programa) Número de ítems de datos de
costura que se pueden almacenar Método de elevación de prensatelas
Altura del prensatelas Máx. 30 mm Elevación de prensatelas
intermitente Recorrido intermitente
Garfio giratorio Garfio medio
Dispositivo limpiador Equipo estándar
Cortahilos Equipo estándar Método de almacenamiento de
datos Programas de usuario 50
Programas de ciclo 9
Motor Motor servo de CA de 550 W
2 4,5 mm, 4,5 10 mm o 0 (Ajuste por defecto 3 mm) (*2)
Memoria interna (Memoria flash), tarjeta CF (32 MB 2 GB)
Memoria interna: 512 (*1), tarjeta CF: 900
disco floppy de 3,5 2HD/1.44MB, 2DD (*3)
0,05 12,7 mm
Método neumático
19,5 mm (*2)
Pesos
Fuente de alimentación Monofásica 110 V/120 V/220V/240V, Trifásica 220 V/400 V 400 VA
Presión del aire 0,5 MPa 1,8 l/min.
(*1) El número de ítems de datos y puntadas que se pueden almacenar varía dependiendo del número de puntadas en cada
programa. (*2) Sólo aplicable para especificaciones -484 SF. (*3) Es suministro de partes relacionadas a los discos floppy de 3,5 pulgadas ha sido discontinuado. (Sin embargo el mecanismo
todavía funciona.)
Cabeza de máquina aprox. 90 kg, panel de control aprox. 0,6 kg
Caja de controles 14,2 − 16,2 kg (varía de acuerdo al destino)
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
2

3. INSTALACIÓN

3. INSTALACIÓN
ATENCION
La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 90 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas.
No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. Si se presiona por error el interruptor del prensatelas, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Además, no aplique demasiada fuerza al inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. La máquina de coser puede quedar desbalanceada y caerse, y puede sufrir heridas graves o dañar la máquina de coser.
Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor.

3-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje

El grosor de la mesa debe ser de al menos 40 mm, y debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y las
vibraciones de la máquina de coser.
Si la distancia entre A y los los interiores de las patas es de menos de 740 mm, mueve la posición de instalación de la caja de
controles hacia la izquierda (B = 261 mm).
Verifique que la caja de controles se encuentre al menos 10 mm afuera de la pata. Si la caja de controles y la pata están
demasiado juntos, podría resultar en el funcionamiento incorrecto de la máquina de coser.
4720M
3
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

3-2. Instalación de la caja de control

Operario

3-3. Instalación del depósito de aceite

3. INSTALACIÓN
Retire los ocho tornillos (1) y a continuación abra la tapa de la caja de controles (2). (3) Caja de control (4) Pernos [4 unidades] (5) Arandelas planas [4 unidades] (6) Arandelas de resorte [4 unidades] (7) Tuercas [8 unidades]
1840B
(8) Interruptor de alimentación (9) Tornillos de madera [2 unidades] (10) Grapas [4 unidades]
1841B
(1) Depósito de aceite (2) Clavos [7 unidades] (3) Almohadillas de caucho [4 unidades] (4) Tanque de aceite usado
2142B
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
4
3. INSTALACIÓN

3-4. Instalación de la cabeza de la máquina

Motor de pulsos
Aprox. 20 mm
Aprox. 20 mm
(1) Clavijas [2 unidades] (2) Tornillos fijación [2 unidades] (3) Uniones de caucho de bisagra [2
unidades]
Coloque la cabeza de la máquina suavemente encima de la bandeja de aceite y las almohadillas de caucho.
NOTA:
Tenga cuidado de no apretar los
cables entre la cabeza de la máquina y el depósito de aceite.
Cuando sostenga la cabeza de la
máquina, no la sostenga por el motor de pulsos. Eso puede causar problemas para el funcionamiento del motor de pulsos.
4635M
(4) Soportes de bisagra [2 unidades] (5) Pernos [4 unidades] (6) Arandelas planas [4 unidades] (7) Tuercas [4 unidades] (8) Apoyo de cabeza (9) Pernos con arandelas [4 unidades]
5
4636M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
Placa de agujas
3. INSTALACIÓN
(10) Placa auxiliar (11) Pernos con arandelas [4 unidades]
Afloje los cuatro pernos con arandela (11), y ajuste de manera que la placa auxiliar (10) esté 0 a 0,5 mm encima de la placa de agujas.
NOTA:
Instale la placa auxiliar (10) de manera que quede horizontal. Si la placa auxiliar (10) está más baja que la placa de aguja, la placa de alimentación puede quedar atrapada en la placa de agujas.
4637M
Mueva el brazo del prensatelas completamente hacia la derecha mirando la máquina de coser desde adelante (la dirección de la flecha en la figura) y luego incline suavemente la cabeza de la máquina hacia atrás.
NOTA:
Dos o más personas deben inclinar
Brazo del prensatelas
hacia atrás la cabeza de la máquina, y debe ser inclinada suavemente mientras se sostiene con ambas manos.
4638M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
6
3. INSTALACIÓN
Asegúrese de instalar de manera que el lado con “UP” quede hacia arriba.
(12) Soportes de resorte de gas
[2 unidades] (13) Espaciador (14) Perno (15) Tuerca (16) Resorte de gas (17) Collares de eje [2 unidades] (18) Eje de resorte de gas D (19) Arandelas planas [2 unidades] (20) Anillos de retención E [2 unidades] (21) Pernos [2 unidades] (22) Arandelas planas (medianas)
[2 unidades] (23) Arandelas planas (grandes)
[2 unidades] (24) Arandelas de resorte [2 unidades] (25) Tuercas [2 unidades] (26) Eje de resorte de gas U (27) Tornillo de sujeción
4639M
(28) Cubierta de soporte del resorte de
gas (29) Pernos con arandelas [6 unidades]
4640M
7
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
3. INSTALACIÓN
Depósito de aceite
4641M
Vuelva suavemente a colocar la cabeza de la máquina en su posición original.
Afloje el tornillo (30). Mueva el interruptor de la cabeza de la máquina (31) a la posición indicada en la figura, y luego asegure el
interruptor de la cabeza de la máquina (31) con el tornillo (30) y el tornillo accesorio M3x16 (32).
Verifique que el interruptor de la cabeza de la máquina (31) está conectado tal como se indica en la figura <A>.
NOTA:
Si el interruptor de la cabeza de la máquina no está conectado, se generarán los errores "E050", "E051" y "E055".
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
8
3. INSTALACIÓN

3-5. Inclinación de la cabeza de la máquina

4642M 4643M
1. Mueva el conjunto del brazo del prensor (1) tanto como sea posible en la dirección de la flecha en la figura (hacia la derecha mirando desde delante de la máquina de coser).
2. Párese del lado izquierdo de la mesa, e incline suavemente la cabeza de la máquina hacia delante.
<ATENCIÓN>
NOTA:
Asegúrese siempre de mover el brazo del prensatelas (1) completamente hacia la derecha antes de inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si intenta inclinar la cabeza de la máquina mientras el brazo del prensatelas (1) se encuentra fijo del lado izquierdo, se podría dañar la cubierta exterior L (2).

3-6. Instalación del panel de control

(1) Juego del panel de control (2) Caucho del panel (3) Arandelas planas [6 unidades] (4) Pernos [3 unidades] (5) Tuercas [3 unidades]
Pase el cable del panel de control
(1) que se ha pasado por el agujero en la mesa en la caja de controles a través del agujero a un lado de la caja de controles.
(6) Grapas [3 unidades]
9
2971B
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

3-7. Instalación de la unidad neumática

3. INSTALACIÓN
1. Instale la unidad neumática debajo de la mesa de trabajo.
(1) Conjunto de válvula solenoide (2) Arandelas [2 unidades] (3) Tornillos de madera [2 unidades] (4) Manguera de caucho
NOTA:
Asegúrese que la unidad neumática no toca la caja de controles o la pata de la mesa de trabajo.
2. Desconecte el conector (5) del mazo de conductores de la válvula.
3. Conecte el conector (6) del interruptor de limpiahilos al conector (5).
4644M
Números de válvulas
Después de instalar la unidad neumática, ajuste la presión del aire. (Consulte la sección "10-17. Ajuste de la presión de aire".)
4645M
4. Conecte cada tubo de aire (7) en las válvulas de manera que todos los números coincidan respectivamente. (Conecte el tubo de aire marcado con una T a la válvula 3.) Los tubos de aire (7) marcados con una A se conectan a las conexiones de la válvula delantera (A), y los marcados con B conéctelos a las conexiones traseras (B).
5. Abra la canilla de aire (8).
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
10
3. INSTALACIÓN

3-8. Ajuste de la velocidad del controlador

<Ajuste de las velocidades de subida y bajada para el prensatelas>
Puede ajustar las velocidades de subida y bajada para el prensatelas usando las perillas (1) y (2) en las válvulas 1 y 2. La válvula 1 ajusta el prensatelas derecho (3) y la válvula 2 ajusta el prensatelas izquierdo (4). Las perillas (1) y (2) se pueden ajustar de manera que los prensatelas izquierdo y derecho funcionen a la misma
Válvula 2
velocidad.
Cuando se aprieta la perilla superior (1), la velocidad de
Cuando se aprieta la perilla inferior (2), la velocidad de
elevación disminuye. Cuando se afloja, la velocidad de elevación aumenta.
bajada disminuye. Cuando se afloja, la velocidad de bajada aumenta.
Válvula 1
Puede usar el prensatelas cuando se desconecta la alimentación presionando los botones manuales (5).
4646M
<Ajuste de la velocidad de funcionamiento del limpiahilos>
La válvula 3 se usa para ajustar la velocidad de funcionamiento del limpiahilos (1). Para usar, apriete completamente las perillas superior e inferior (2) y (3), y luego aflójelas 6 giros.
NOTA:
Si las perillas (2) y (3) están más apretadas que los ajustes
Válvula 3
mencionados antes, el limpiahilos superior podría no funcionar correctamente.
4647M
<Ajuste de la velocidad de funcionamiento de la palanca de elevación del hilo>
La válvula 4 se usa para ajustar la velocidad de funcionamiento de la palanca de elevación del hilo (1). Para usar, apriete completamente las perillas superior e inferior (2) y (3), y luego aflójelas 6 giros.
11
NOTA:
Si las perillas (2) y (3) están más apretadas que los ajustes
Válvula 4
mencionados antes, el largo libre del hilo superior podría no mantenerse correctamente.
4648M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

3-9. Conexión de los cables

<Tablero P.C. principal>
4649M
3. INSTALACIÓN
1. Incline suavemente hacia atrás la cabeza de la máquina.
2. Pase el conjunto de cables por el agujero en la mesa de trabajo.
3. Afloje los dos tornillos (1), y luego abra la placa prensora de cables (2) en la dirección de la flecha y pase el conjunto de cables por la abertura junto con los siguientes cables.
Interruptor de pie de dos pedales
(3)
Panel de control (No pase los
cables a tierra por el agujero.)
Conjunto de válvula solenoide
4. Conecte con seguridad los conectores tal como se indica en el cuadro a continuación.
NOTA:
Verifique que el conector está mirando
hacia el lado correcto, y luego insértelo firmemente hasta que se trabe en su lugar.
Asegure los cables con los sujetacables y
abrazaderas de cables, teniendo cuidado de no tirar del conector.
Apriete la abrazadera de cable firmemente.
*1:
Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
(Consulte la sección "3-10. Conexión del cable a tierra".)
*2:
Sólo aplicable para especificaciones -484
SF.
Conector
Ubicación de conexión
del tablero P.C. principal
Codificador de motor de pulsos X de 5 clavijas blanco P20 (X-ENC) (3) Codificador de motor de pulsos Y de 5 clavijas azul P4 (Y-ENC) (3)
*
Codificador del motor de pulsos de prensatelas de 5 clavijas negro
2
P5 (P-ENC) (3) Interruptor de pie de 10 clavijas P6 (FOOT) (3) Panel de control de 8 clavijas P1 (PANEL) (3) Interruptor de cabeza de máquina de 3 clavijas P9 (HEAD-SW) (4) Conjunto de sensor de posición inicial de 12 clavijas P8 (SENSOR1) (4) Interruptor STOP de 6 clavijas P13 (HEAD) (4) Mazo de conductores de válvula de 12 clavijas P12 (AIR1) (4) Mazo de conductores de válvula de 5 clavijas P26 (AIR3) (4) Mazo de conductores de programador de 8 clavijas P7 (PRG) (3) Mazo de conductores de 4 clavijas de selección de solenoide P3 (CUTTER) ­Mazo de conductores del sensor del cilindro de cortahilos de 16 clavijas P23 (EX-IN1) (4)
Abrazadera
de cable
4650M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
(Continúa en la siguiente página)
12
3. INSTALACIÓN
<Tablero P.C. de motor de suministro de alimentación>
<Tablero P.C. PMD>
Conector
Memoria de cabeza de máquina de 7 clavijas Motor de eje superior de 3 clavijas Sincronizador de 14 clavijas
Conector
Motor de pulsos de prensatelas de 4 clavijas
*
2
Negro Solenoide de cortahilos de 6 clavijas Solenoide de liberación de tensión de 4 clavijas Motor de pulsos Y de 4 clavijas azul
4651M
Motor de pulsos X de 4 clavijas blanco
<Desmontaje>
<Asegurando>
NOTA:
Pase los mazos de conductores de motor de pulsos del prensatelas, X e Y de manera que no toquen el tablero P.C. PMD.
*1:
Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
(Consulte la sección "3-10. Conexión del cable a tierra".)
*2:
Sólo aplicable para especificaciones -484 SF.
Ubicación de conexión del
tablero P.C. de motor de
suministro de alimentación
Abrazadera de
cable/sujetador de
cable
P3 (HEAD-M) (4) P4 (UVW) (5) P5 (SYNC) (5), (6)
Ubicación de conexión del
tablero P.C. PMD
Sujetador de cable
P3 (PPM) (5), (6)
P6 (SOL1) (5), (6) P7 (SOL2) (5), (6) P8 (YPM) (5), (6) P10 (XPM) (5), (6)
(Continúa en la siguiente página)
Presione la lengüeta
13
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
3. INSTALACIÓN
5. Cierre la placa prensora de cables (2) en la dirección de la flecha izquierda, y asegúrela apretando los dos tornillos (1).
NOTA: Cierre la placa prensora de cables (2) con seguridad
de manera que ningún objeto extraño, insectos ni pequeños animales puedan entrar dentro de la caja de controles.
6. Verifique que no se tire de los cables, y luego vuelva la cabeza de la máquina a su posición original.
2149B

3-10. Conexión del cable a tierra

ATENCION
Asegúrese de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
(1) Cable a tierra desde el mazo de conductores del eje superior (2) Cable a tierra desde la cabeza de la máquina (3) Cable a tierra del panel de control (4) Cables a tierra desde el mazo de conductores del interruptor de pie de dos pedales (2 cables)
Apriete la cubierta de la caja de controles con los ocho tornillos. Verifique que los cables no son apretados por la cubierta.
4652M
NOTA: Asegúrese que las conexiones a tierra estén bien de manera de asegurarse mayor seguridad.
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
14
3. INSTALACIÓN

3-11. Conexión del cable de alimentación

<Especificaciones
monofásicas>
<Especificaciones
trifásicas>
Cable verde y amarillo (cable a tierra)
Cable verde y amarillo (cable a tierra)
1. Coloque un enchufe adecuado al cable de alimentación (1). (El cable verde y amarillo es el cable de tierra).
2. Inserte el enchufe en una fuente de alimentación de CA con una conexión a tierra adecuada.
* El interior de la caja de controles usa
alimentación monofásica.
NOTA:
No use un cable de extensión. Si eso no es tenido en cuenta, se pueden ocasionar problemas que pueden afectar el funcionamiento correcto.
5239Q

3-12. Instalación del soporte de hilo

(1) Soporte de hilo
NOTA:
Coloque la arandela (2), y luego apriete con seguridad la tuerca (3) de manera que el soporte de hilo no se mueva.
2974B
15
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF

3-13. Instalación del protector de ojos

ATENCION
Instale todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
3. INSTALACIÓN
(1) Tornillo (afloje) (2) Protector de ojos (incline hacia
adelante) (3) Conjunto del protector de ojos (4) Arandelas planas [2 unidades] (5) Tornillos [2 unidades]
Después de instalar el conjunto del protector de ojos (3), vuelva el protector de ojos (2) a su ángulo original, y luego apriete el tornillo (1) para asegurarlo en su lugar.
2152B
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
16
3. INSTALACIÓN

3-14. Instalación de la cubierta del motor

4653M
4654M
(1) Cubierta de motor derecha (2) Tornillos [4 unidades] (3) Cubierta de motor izquierda (4) Tornillos [4 unidades] (5) Cubierta de motor (6) Tornillos [2 unidades] (7) Cubierta de solenoide (8) Tornillos [2 unidades] (9) Tornillos [2 unidades]
NOTA:
Asegúrese de no atrapar los cables al instalar la cubierta del motor y la cubierta del solenoide.
17
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
3. INSTALACIÓN

3-15. Lubricación

ATENCION
No conecte el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. Si se presiona por error el interruptor del prensatelas, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
Asegúrese de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel. Si el aceite y grasa entra en sus ojos o hace contacto con la piel, podría producir inflamaciones. Además, no ingiera aceite lubricante o grasa. Puede producir diarrea y vómitos. Mantenga el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también después de no usarla durante períodos largos de tiempo. Use sólo aceite lubricante <JX Nippon Oil & Energy Corporation Sewing Lube 10N; VG10> especificado por Brother.
* Si este tipo de aceite es difícil de obtener, el aceite recomendado para usar es <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>.
1. Llene el tanque de aceite del lado del brazo con aceite.
2. Mueva el brazo del prensatelas (1) tanto como sea posible hacia la derecha mirando desde delante de la máquina de coser, y luego deslice la cubierta exterior izquierda (2) en la cubierta interior izquierda (3) de manera que se pueda ver el agujero de lubricación de la cama. Agregue aceite en el tanque de aceite del lado de la cama a través de este agujero.
NOTA:
Asegúrese de llenar la máquina con aceite cuando el nivel de aceite está bajo en un tercio en las mirillas de aceite (4) o (5). Si el aceite baja por debajo del nivel de un tercio en las mirillas de aceite (4) o (5), existe el peligro que la máquina se tranque durante el funcionamiento.
4657M 4658M
3. Desmonte el portabobinas y agregue 2 a 3 gotas de aceite a las partes deslizantes (6) del garfio giratorio exterior y garfio
giratorio interior.
4. Si usa un enfriador de aguja (7), llénelo con aceite de siliconas (100 mm
superior ".)
2
/s). (Consulte la sección "4-2. Enhebrado del hilo
4656M4655M
BAS-300G-484, BAS-300G-484 SF
18
Loading...
+ 61 hidden pages