Brother LK14s User's Guide

0 (0)

Manual de instrucciones

Máquina de coser

Product Code (Código de producto): 888-X64/X74/X84/X67/X77/X87

Lea este documento antes de utilizar la máquina.

Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita

consultarlo más adelante.

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD IMPORTANTES

Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.

PELIGRO:

para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de su uso, al proceder a su limpieza, al realizar cualquier ajuste de reparación mencionado en este manual o si deja la máquina desatendida.

ADVERTENCIA:

para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.

2 Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando realice cualquier ajuste mencionado en el manual de instrucciones:

Para desenchufarla, coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla, sujete después el enchufe y desconéctelo de la toma de corriente. No tire del cable.

Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un alargador.

Desenchufe siempre la máquina en caso de producirse un corte de corriente.

3 Peligros por descarga eléctrica:

Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si no está seguro de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase en contacto con un electricista cualificado.

Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada solo en el país donde se haya adquirido.

4 Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o está averiada o si se ha derramado agua dentro. Devuelva la máquina al distribuidor autorizado Brother o al servicio de reparaciones más cercano para su revisión, reparación o para los ajustes mecánicos necesarios.

Si observa algo inusual (como olor, calor, decoloración o deformación) con la máquina guardada o en uso, deje de utilizar la máquina y desenchufe inmediatamente el cable de la corriente.

Cuando traslade la máquina, tómela por su asa. Si se levanta desde cualquier otra pieza, la máquina puede dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones.

Al levantar la máquina, procure no realizar movimientos bruscos o sin cuidado ya que, de lo contrario, podría lesionarse la espalda o las rodillas.

5 Mantenga siempre el área de trabajo despejada:

Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.

No deje ningún objeto encima del pedal.

No utilice alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.

Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.

No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.

1

No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de corriente o la prenda que se esté cosiendo podrían incendiarse, provocando un incendio o una descarga eléctrica.

No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada ya que, de lo contrario, la máquina podría caerse y provocar lesiones.

6 Hay que tener especial cuidado al coser:

Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.

Mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado con la zona de la aguja.

No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina.

Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla al realizar ajustes en la zona de la aguja.

No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, ya que la aguja podría romperse.

No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga detenidamente las instrucciones durante la costura de brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.

7 Esta máquina no es un juguete:

Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.

La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. No permita en ningún caso que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.

No la utilice en el exterior.

8 Para una vida útil más prolongada:

Cuando guarde esta máquina, evite exponerla directamente a la luz solar y no la guarde en lugares con gran humedad. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.

Utilice solamente detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.

Consulte siempre el manual de instrucciones cuando cambie o coloque cualquier pieza, el pie prensatela, la aguja u otras piezas para asegurarse de que la colocación es correcta.

9 Para reparaciones o ajustes:

Si la unidad de luz (diodo emisor de luz) está dañada, deberá reemplazarla el Centro de Servicio Brother autorizado.

En caso de que se produzca una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar la máquina usted mismo. Si el problema persiste, por favor póngase en contacto con su Centro de Servicio local Brother autorizado.

Utilice esta máquina solamente para los fines descritos en este manual.

Utilice los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.

El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

Si desea obtener información adicional del producto, visite nuestro sitio Web en www.brother.com

2

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico.

PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS

Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

SOLO PARA LOS

USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE

IMPORTANTE

Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que

lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.

No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.

Si la toma de corriente disponible no es apropiada para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse en contacto con su Centro de Servicio Brother autorizado para obtener el cable correcto.

3

CONTENIDO

 

INSTRUCCIONES DE

 

SEGURIDAD IMPORTANTES .........................

1

1. CONOZCA SU MÁQUINA DE

 

COSER .......................................

5

ACCESORIOS .................................................

5

Accesorios opcionales ........................................

5

COMPONENTES PRINCIPALES ......................

6

Unidad de cama plana .......................................

6

USO DE LA MÁQUINA DE COSER ................

7

Conexión de enchufes ........................................

7

Interruptor de la alimentación y de luz de

 

cosido ................................................................

8

Pedal ..................................................................

8

Comprobación de la aguja .................................

8

Cambio de la aguja ............................................

8

Cambio del pie prensatela ................................

10

CONTROLES ................................................

11

Selector de puntadas ........................................

11

Dibujos y nombres de las puntadas ..................

11

Pulsador de retroceso .......................................

12

ENHEBRADO DE LA MÁQUINA .................

13

Devanado de la bobina ....................................

13

Enhebrado del hilo inferior ...............................

15

Enhebrado del hilo inferior (para los modelos

 

equipados con una bobina rápida) ...................

16

Enhebrado del hilo superior ..............................

17

Uso del enhebrador de aguja (para los modelos

equipados con un enhebrador de aguja) ...........

19

Procedimiento para tirar del hilo inferior ..........

21

COMBINACIONES DE TELA,

 

HILO Y AGUJA ............................................

22

2. FUNCIONES DE COSTURA

 

BÁSICAS ..................................

23

Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina ....

23

Comienzo de la costura ....................................

23

Costura de prueba ............................................

24

Cambio de la dirección de costura ...................

24

Costura en telas gruesas ....................................

24

Costura en telas finas ........................................

25

Costura en telas elásticas ..................................

25

Costura de piezas cilíndricas ............................

25

Costura con aguja gemela (opción) ...................

25

Tensión del hilo ................................................

27

3. PUNTADAS DE COSTURA

 

INCORPORADAS ....................

29

Costura recta .....................................................

29

Costura en zig-zag ............................................

29

Costura invisible para dobladillo .......................

30

Costura de sobreorilla .......................................

31

Costura elástica .................................................

31

Costura de doble acción ...................................

32

4. COSTURA DE OJALES ..............

33

Realización de un ojal ......................................

33

Ajuste de ojales .................................................

34

5. USO DE ACCESORIOS Y

 

APLICACIONES .......................

35

Costura de cremalleras ......................................

35

Fruncidos ..........................................................

36

Aplicaciones .....................................................

36

USO DE ACCESORIOS OPCIONALES ..........

37

Costura de botones ...........................................

37

Zurcido .............................................................

38

Utilización del pie para puntada invisible .........

39

6. ANEXO .....................................

40

MANTENIMIENTO .......................................

40

Restricciones para el engrase ............................

40

Precauciones para el almacenamiento de la

 

máquina ............................................................

40

Limpieza ...........................................................

40

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................

42

ÍNDICE .........................................................

45

4

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

ACCESORIOS

Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura.

1.

2.

 

3.

4.

5.

 

A

A

I

I

 

 

 

 

 

J

J

 

 

 

 

 

 

 

6.

7.

 

N.º

Nombre de la pieza

Código de la pieza

 

 

América

Otros

1

Pie para zig-zag “J”

XC4901-121

(en la máquina)

 

 

 

2

Pie para ojales “A”

X59369-321

3

Pie para cremalleras “I”

XE9369-001

4

Bobina (Una está

SA156

SFB: XA5539-151

colocada en la máquina)

 

 

 

N.º

Nombre de la pieza

Código de la pieza

 

 

América

Otros

5

Paquete de agujas

Paquete de 3

unidades: XE5328-001

(Aguja 90/14)

Paquete de 2 unidades: XE7064-001

 

6

Destornillador

XF3557-001

7

Pedal

Consulte la página 6

Nota

● Los accesorios incluidos varían dependiendo del modelo de la máquina.

Accesorios opcionales

Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la máquina.

1.

2.

3.

4.

5.

 

 

 

 

M

 

 

 

 

M

6.

7.

8.

9.

10.

N.º

Nombre de la pieza

Código de la pieza

 

 

América

Otros

1

Portacarrete adicional

XG3488-001

2

Aguja gemela (Aguja 2,0/75)

X57521-021

3

Placa de zurcir

XC6063-021

4

Pie especial para botones “M”

XE2137-001

5

Pie móvil

SA107

F034N: XC2165-002

6

Pie para acolchados

SA129

F005N: XC1948-052

N.º

Nombre de la pieza

Código de la pieza

 

 

América

Otros

7

Pie para acolchados de

SA125

F001N:

1/4 pulgadas

XC1944-052

 

 

8

Pie para dobladillos

SA127

F003N: XC1945-052

estrechos

 

 

 

9

Pie para puntada invisible

SA134

F018N: XC1976-052

10

Guía de acolchados

SA132

F016N: XC2215-052

Nota

Puede introducir la guía de acolchados en los orificios de la parte trasera del pie móvil o en el orificio de plástico negro en la parte superior del tobillo de costura.

5

———————

COMPONENTES PRINCIPALES

1

 

 

1

3

2

J

 

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

D

 

6

 

C

E

7

8

9

0

A

B

 

F

K

I

G

 

 

H

1Devanadora de bobina (Página 13)

Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina para utilizarlo como hilo inferior.

2Portacarrete (Página 13, 17)

Esta pieza sostiene el carrete de hilo.

3Guía del hilo (Página 13, 17)

Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la máquina a continuación.

4 Tirahilo (Página 18)

5Orificio para portacarrete adicional (Página 26)

Fija un segundo carrete de hilo para la costura con la aguja gemela.

6Disco de control de la tensión superior (Página 27)

Este disco controla la tensión del hilo superior.

7Cortador de hilo (Página 24)

Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.

8Enhebrador de aguja (Página 19)

(Disponible únicamente en determinados modelos).

9Bobina rápida (Página 16, 21)

(Disponible únicamente en determinados modelos).

0Unidad de cama plana con compartimento para accesorios (Página 6)

A Pie prensatela (Página 10)

BPulsador de retroceso (Página 12)

Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.

C Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 34)

DSelector de puntadas (Página 11)

Gire el selector en cualquier dirección para elegir el tipo de puntada que desee.

ERueda

Permite subir y bajar la aguja de forma manual.

FVentilador

El orificio de ventilación permite que circule el aire que rodea el motor. No obstruya el orificio de ventilación cuando la máquina esté en uso.

GInterruptor de la alimentación y de luz de cosido (Página 8)

Puede encender y apagar el interruptor de la alimentación y de luz de cosido.

HConexión o toma eléctrica para el pedal (Página 7)

Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a la toma de corriente.

IPalanca del pie prensatela (Página 17)

Permite subir y bajar el pie prensatela.

JAsa

Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.

KPedal (Página 8)

Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y comenzar o detener la costura.

Pedal:

Modelo KD-1902 para área de 110-120 V

KD-1902 para área de 110-127 V (solo Brasil) Modelo KD-2902 para área de 220-240 V

El código de pieza del pedal varía dependiendo del país o de la región. Póngase en contacto con su distribuidor Brother o con el Centro de Servicio Brother autorizado más cercano.

Unidad de cama plana

Los accesorios pueden almacenarse en un compartimento dentro de la unidad de cama plana.

1Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla.

1

2

1 Unidad de cama plana

2 Compartimento para almacenamiento

6

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

USO DE LA MÁQUINA DE COSER

ADVERTENCIA

Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.

Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están firmemente insertadas en la toma de corriente y el enchufe hembra en la máquina. En caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado.

Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:

Cuando se aleje de la máquina

Cuando haya terminado de utilizar la máquina

Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento

Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión

Durante tormentas eléctricas

PRECAUCIÓN

Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.

No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.

Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica.

No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su Centro de Servicio Brother autorizado para su reparación antes de volver a utilizarla.

Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De no hacerlo, podría producirse un incendio.

Conexión de enchufes

1Enchufe la clavija del pedal a la máquina.

2Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared.

Nota

Si se produce un corte de corriente mientras está utilizándose la máquina de coser, apague la máquina y desenchufe el cable de corriente. Al volver a poner en funcionamiento la máquina de coser, siga el procedimiento necesario para utilizar la máquina correctamente.

7

Interruptor de la alimentación y de luz de cosido

Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la luz de cosido.

1

2

1 Encendido (hacia la marca ‘I’)

2 Apagado (hacia la marca ‘O’)

PRECAUCIÓN

No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina.

Pedal

Cuando pise el pedal lentamente, la máquina funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte, la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se detendrá cuando quite el pie del pedal.

1

2

1 Más lento

2 Más rápido

Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal cuando no se esté usando la máquina.

PRECAUCIÓN

No deje que se acumulen trozos de tela y polvo en el pedal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Comprobación de la aguja

La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada

1

para una costura óptima.

 

Comprobación correcta de la aguja

Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie lisa. Examine la aguja desde la parte superior y los laterales. Deseche de manera segura las agujas dobladas.

1

2

1 Espacio paralelo

2 Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)

Cambio de la aguja

PRECAUCIÓN

Apague siempre la máquina antes de cambiar la aguja. De lo contrario, podría lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser.

Utilice solamente agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse, y causar lesiones.

No cosa nunca con una aguja doblada. Una aguja doblada puede romperse fácilmente y causar lesiones.

1Apague la máquina.

2Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

3Baje la palanca del pie prensatela.

1

1 Palanca del pie prensatela

8

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

PRECAUCIÓN

Antes de cambiar la aguja, coloque tela o papel debajo del pie prensatela para evitar que la aguja caiga en el orificio de la placa de la aguja.

4Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y quitar la aguja.

1

1 Utilice un destornillador

No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podría dañar algunas piezas de la máquina de coser.

5Con la parte plana hacia la parte trasera de la máquina, inserte la aguja hasta que toque el tope para agujas. A continuación, apriete la presilla de la aguja con un destornillador.

2

 

3

1

 

1 Utilice un destornillador

2 Tope de la aguja

3 Aguja

Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de insertar la aguja hasta que llegue al tope y apriete fuertemente el tornillo de la presilla de la aguja con un destornillador; de lo contrario, la aguja podría romperse o la máquina, averiarse.

9

Cambio del pie prensatela

PRECAUCIÓN

Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse.

Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones.

Utilice exclusivamente el pie prensatela diseñado para esta máquina. El uso de otro pie prensatela puede causar lesiones o accidentes.

Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee coser y cómo.

1Apague la máquina.

Suba la palanca del pie prensatela.

2Suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba.

3

Retire el prensatelas tirando del mismo verticalmente hacia abajo.

1

2

1Soporte del pie prensatela

2 Pie prensatela

|

Pulse el botón negro

|

situado en la parte

|

trasera del soporte

|

del pie prensatela

|

para soltar el pie

|

prensatela.

|

 

|

 

|

 

o

1

|

2

|

|

3

|

 

|

1 Botón negro

|

|

2 Soporte del pie

 

prensatela

| 3 Pie prensatela

Nota

En función del tipo de soporte del prensatelas, el método para soltar el prensatelas puede variar.

4Coloque otro pie prensatela en la placa de la aguja para que la varilla del pie quede

alineada con la ranura de la lengüeta.

1

Baje la palanca del pie prensatela y ajuste

5 el pie en la lengüeta. Si el pie prensatela está en el lugar correcto, la varilla deberá ajustarse perfectamente.

1 2

1 Lengüeta

2Varilla

Orientación para la colocación del pie prensatela

PRECAUCIÓN

Si el pie prensatela no está colocado con la orientación correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones.

10

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

CONTROLES

Selector de puntadas

PRECAUCIÓN

Cuando utilice el selector de puntadas para elegir un dibujo, suba la aguja girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Si la aguja está en la posición baja, cuando gire el selector de puntadas se podrían dañar la aguja, el pie prensatela o la tela.

Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier dirección.

2

1

1 Selector de puntadas

2 Número de dibujo elegido

Dibujos y nombres de las puntadas

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

4

 

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

*1

*1

*1

8

9

10

11

13

14

15

16

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 : Núm. de puntadas 15-17 únicamente están disponibles en ciertos modelos.

Dibujo

Longitud

 

preajustada

 

 

[mm (pulg.)]

Página de

Nombre de la

Anchura

referencia

preajustada

 

puntada

 

[mm (pulg.)]

 

 

 

1

 

 

 

0,5 (1/32)

 

 

 

33

OJAL AUTOMÁTICO

5 (3/16)

 

DE 4 PASOS

 

 

 

2

0,7 (1/32)

 

 

29, 36, 37,

 

 

PUNTADA DE

 

39

1,8 (1/8)

 

ZIG-ZAG

 

 

 

3

1,5 (1/16)

 

 

29, 36, 37,

 

 

PUNTADA DE

 

39

3,3 (3/16)

 

ZIG-ZAG

 

 

 

4

2 (1/16)

 

 

29, 36, 37,

 

 

PUNTADA DE

 

39

5 (3/16)

 

ZIG-ZAG

 

 

 

5

 

 

 

0,5 (1/32)

29, 36

 

 

PUNTADA DE

5 (3/16)

 

ZIG-ZAG (SATÉN)

 

 

 

6

1,6 (1/16)

 

 

 

PUNTADA RECTA

 

29, 38

 

 

(Posición de la aguja

 

en el centro)

 

 

7

1,8 (1/8)

 

 

 

PUNTADA RECTA

 

29, 38

 

 

(Posición de la aguja

 

en el centro)

 

 

8

2 (1/16)

 

 

 

PUNTADA RECTA

 

29, 38

 

 

(Posición de la aguja

 

en el centro)

 

 

11

Dibujo

Longitud

 

preajustada

 

 

[mm (pulg.)]

Página de

Nombre de la

Anchura

referencia

preajustada

 

puntada

 

[mm (pulg.)]

 

 

 

9

3 (1/8)

 

 

29, 35, 36,

 

 

PUNTADA RECTA

 

38, 39

 

 

(Posición de la aguja

 

en el centro)

 

 

10

4 (3/16)

 

 

 

PUNTADA RECTA

 

29, 38

 

 

(Posición de la aguja

 

en el centro)

 

 

11

2,5 (3/32)

 

 

 

PUNTADA RECTA

 

29, 36, 38

 

 

(Posición de la aguja

 

a la izquierda)

 

 

12

2 (1/16)

 

 

30, 39

 

 

PUNTADA INVISIBLE

5 (3/16)

 

PARA DOBLADILLO

 

 

 

13

1 (1/16)

 

 

31

 

 

PUNTADA ELÁSTICA

5 (3/16)

 

14

2 (1/16)

 

 

30, 39

 

 

COSTURA INVISIBLE

5 (3/16)

 

ELÁSTICA

 

 

 

15

2 (1/16)

 

 

31

 

 

PUNTADA

5 (3/16)

 

SOBREHILADA

 

 

 

16

1,2 (1/16)

 

 

32

 

 

PUNTADA DE

5 (3/16)

 

DOBLE ACCIÓN

 

 

 

17

1,2 (1/16)

 

 

32

 

 

PUNTADA DE

5 (3/16)

 

PUENTE

 

 

 

Pulsador de retroceso

Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa

1

y reforzar costuras.

Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá hacia delante.

La longitud de las puntadas en reversa se ha fijado en 2 mm (1/16 pulg.).

1

1 Pulsador de retroceso

12

Brother LK14s User's Guide

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

ENHEBRADO DE LA MÁQUINA

Devanado de la bobina

PRECAUCIÓN

Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina suministrada con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151). El uso de otras bobinas puede dañar la máquina. SA156 corresponde al tipo de bobina Class 15.

Tamaño real

11,5 mm (7/16 pulg.)

Este modelo

Otros modelos

1

2

1 Tire del hilo hacia dentro.

3

1 Disco pretensor

2 Eje de la devanadora de bobina

3 Bobina

1 Tirede hilo.del portacarrete y coloque un carrete

2Mientras sujeta el hilo del carrete con la mano derecha, pase el hilo hacia usted por la ranura de la guía del hilo. A continuación, pase el hilo alrededor del disco pretensor y tire del hilo hacia dentro.

PRECAUCIÓN

Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto o no está bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete.

13

3Pase el extremo del hilo por el orificio de la bobina desde el interior de la misma.

4Coloque la bobina en el eje de la devanadora y desplácelo hacia la derecha. Gire con la mano la bobina en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la proyección se deslice hacia la muesca de la bobina.

Asegúrese de sacar de 7 a 10 cm (3-4 pulgadas) de hilo desde el orificio de la bobina.

3 1

2

1 Proyección

2 Muesca

3 7-10 cm (3 – 4 pulgadas)

PRECAUCIÓN

Tire del hilo para que quede tenso y sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si el hilo es demasiado corto, no está tenso o queda en ángulo, pueden producirse lesiones cuando el hilo se enrolle en la bobina.

5 Encienda la máquina.

PRECAUCIÓN

No encienda la máquina mientras pisa el pedal. La máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y ocasionar lesiones personales o daños a la máquina.

6Mientras sujeta el extremo del hilo, pise suavemente el pedal para enrollar el hilo alrededor de la bobina unas cuantas veces. Después pare la máquina.

7 Recorte el hilo sobrante de la bobina.

• Deje 1 cm (1/2 pulg.) de hilo desde el orificio

de la bobina.

1

1

1 1 cm (1/2 pulg.)

PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones con precisión. Si no corta el hilo sobrante totalmente antes de enrollar la bobina, es posible que cuando quede poco hilo éste se enganche alrededor de la bobina y se rompa la aguja.

8Pulse el pedal para comenzar.

9Cuando la bobina parece estar llena y empieza a girar despacio, deje de pisar el pedal.

0Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora de bobina hacia la izquierda y retire la bobina.

Nota

Cuando se pone en marcha la máquina de coser o se gira la rueda después de enrollar el hilo en la bobina, la máquina emitirá un sonido parecido a un chasquido, que no es indicativo de avería.

Al desplazar el eje de la devanadora de bobina hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve.

PRECAUCIÓN

Un devanado incorrecto de la bobina puede disminuir la tensión del hilo y romper la aguja.

1 2

1 Enrollado uniforme

2 Enrollado deficiente

14

Loading...
+ 32 hidden pages