Lea estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar la máquina.
PELIGRO:
para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente inmediatamente
después de su uso, al proceder a su
limpieza, al realizar cualquier ajuste de
reparación mencionado en este manual
o si deja la máquina desatendida.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2 Desenchufe siempre la máquina de
la toma de corriente cuando realice
cualquier ajuste mencionado en el
manual de instrucciones:
• Para desenchufarla, coloque el
interruptor de la máquina en la
posición con el símbolo “O” para
apagarla, sujete después el enchufe y
desconéctelo de la toma de corriente.
No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la
toma de corriente. No utilice un
alargador.
• Desenchufe siempre la máquina en
caso de producirse un corte de
corriente.
3 Peligros por descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una
fuente de alimentación de CA en el
rango indicado en la etiqueta de
tensión nominal. No la conecte a una
fuente de alimentación de CC ni a un
convertidor. Si no está seguro de qué
tipo de fuente de alimentación tiene,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
• Esta máquina ha sido aprobada para
ser utilizada solo en el país donde se
haya adquirido.
4 Nunca ponga la máquina en
funcionamiento si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está
averiada o si se ha derramado agua
dentro. Devuelva la máquina al
distribuidor autorizado Brother o al
servicio de reparaciones más cercano
para su revisión, reparación o para los
ajustes mecánicos necesarios.
• Si observa algo inusual (como olor,
calor, decoloración o deformación)
con la máquina guardada o en uso,
deje de utilizar la máquina y
desenchufe inmediatamente el cable
de la corriente.
• Cuando traslade la máquina, tómela
por su asa. Si se levanta desde
cualquier otra pieza, la máquina
puede dañarse o caerse, lo que
podría causar lesiones.
• Al levantar la máquina, procure no
realizar movimientos bruscos o sin
cuidado ya que, de lo contrario,
podría lesionarse la espalda o las
rodillas.
5 Mantenga siempre el área de trabajo
despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las
aberturas de ventilación están
bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilación y el pedal libres de
pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No deje ningún objeto encima del
pedal.
• No utilice alargadores. Enchufe la
máquina directamente a la toma de
corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en
ninguna de las aberturas, ni inserte
nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se
utilicen productos con aerosoles
(atomizadores), ni en sitios donde se
esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una
fuente de calor, como un horno o una
plancha; de lo contrario, la máquina,
el cable de corriente o la prenda que
se esté cosiendo podrían incendiarse,
provocando un incendio o una
descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una
superficie inestable, como una mesa
que se tambalee o esté inclinada ya
que, de lo contrario, la máquina
podría caerse y provocar lesiones.
6 Hay que tener especial cuidado al
coser:
• Preste siempre especial atención a la
aguja. No utilice agujas dobladas o
dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas
las piezas en movimiento. Se debe
tener especial cuidado con la zona
de la aguja.
• No encienda la máquina mientras
pisa el pedal. La máquina podría
ponerse en marcha inesperadamente
y ocasionar lesiones personales o
daños a la máquina.
• Coloque el interruptor de la máquina
en la posición con el símbolo “O”
para apagarla al realizar ajustes en la
zona de la aguja.
• No utilice una placa de la aguja
dañada o equivocada, ya que la
aguja podría romperse.
• No empuje ni tire de la tela cuando
cosa y siga detenidamente las
instrucciones durante la costura de
brazo libre para que no se doble la
aguja y se rompa.
7 Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención
cuando se utilice cerca de niños o sea
utilizada por ellos.
• La bolsa de plástico en la que se
suministra esta máquina debe
mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. No permita en
ningún caso que los niños jueguen
con la bolsa debido al riesgo de
asfixia.
• No la utilice en el exterior.
8 Para una vida útil más prolongada:
• Cuando guarde esta máquina, evite
exponerla directamente a la luz solar
y no la guarde en lugares con gran
humedad. No utilice o guarde la
máquina cerca de una fuente de
calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
• Utilice solamente detergentes o
jabones neutros para limpiar la
carcasa. Gasolina, diluyentes y
polvos desengrasantes pueden dañar
la carcasa y la máquina, por lo que
nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de
instrucciones cuando cambie o
coloque cualquier pieza, el pie
prensatela, la aguja u otras piezas
para asegurarse de que la colocación
es correcta.
9 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de luz (diodo emisor de
luz) está dañada, deberá
reemplazarla el Centro de Servicio
Brother autorizado.
• En caso de que se produzca una
avería o se requiera un ajuste,
consulte primero la tabla de solución
de problemas al final del manual de
instrucciones para inspeccionar y
ajustar la máquina usted mismo. Si el
problema persiste, por favor póngase
en contacto con su Centro de
Servicio local Brother autorizado.
Utilice esta máquina solamente para
los fines descritos en este manual.
Utilice los accesorios recomendados
por el fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las
especificaciones de este producto
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Si desea obtener información adicional
del producto, visite nuestro sitio Web
en www.brother.com
Este aparato no ha sido
diseñado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con
alguna discapacidad física,
sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a
menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por
parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deberán ser vigilados
para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES
EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado
por niños de a partir de 8 años
de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y
cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de
modo seguro y comprendan los
riesgos existentes. No permita
que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños
sin supervisión.
SOLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si cambia el fusible del enchufe,
utilice un fusible homologado por
ASTA para BS 1362, es decir, que
lleve la marca correspondiente a
la marca en el enchufe.
• No olvide volver a colocar siempre la
tapa del fusible. No utilice nunca
enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no
es apropiada para el enchufe
suministrado con este equipo, deberá
ponerse en contacto con su Centro de
Servicio Brother autorizado para
obtener el cable correcto.
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina .... 23
Comienzo de la costura .................................... 23
Costura de prueba ............................................ 24
Cambio de la dirección de costura ................... 24
Costura en telas gruesas .................................... 24
Costura en telas finas ........................................ 25
Costura en telas elásticas .................................. 25
Costura de piezas cilíndricas ............................ 25
Costura con aguja gemela (opción) ................... 25
Tensión del hilo ................................................ 27
4
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Nota
Nota
I
I
M
M
1CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
ACCESORIOS
Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura.
1.2.3.4.5.
A
A
J
J
6.7.
N.ºNombre de la pieza
Pie para zig-zag “J”
1
(en la máquina)
2 Pie para ojales “A”X59369-321
3 Pie para cremalleras “I”XE9369-001
Bobina (Una está
4
colocada en la máquina)
Código de la pieza
AméricaOtros
XC4901-121
SA156
SFB: XA5539-151
N.ºNombre de la pieza
Paquete de agujas
5
(Aguja 90/14)
6 DestornilladorXF3557-001
7 PedalConsulte la página 6
Código de la pieza
AméricaOtros
Paquete de 3 unidades: XE5328-001
Paquete de 2 unidades: XE7064-001
● Los accesorios incluidos varían dependiendo del modelo de la máquina.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios son opcionales y han de comprarse por separado. Dependiendo del modelo que haya
adquirido, el siguiente accesorio puede estar incluido con la máquina.
1.2.3.4.5.
6.7.8.9.10.
N.ºNombre de la pieza
1 Portacarrete adicionalXG3488-001
Aguja gemela (Aguja 2,0/75)
2
3 Placa de zurcirXC6063-021
Pie especial para botones “M”
4
5 Pie móvilSA107
6 Pie para acolchadosSA129
Código de la pieza
AméricaOtros
X57521-021
XE2137-001
F034N: XC2165-002
F005N: XC1948-052
N.ºNombre de la pieza
Pie para acolchados de
7
1/4 pulgadas
Pie para dobladillos
8
estrechos
9
Pie para puntada invisible
10 Guía de acolchadosSA132
Código de la pieza
AméricaOtros
F001N:
SA125
XC1944-052
F003N: XC1945-052
SA127
SA134
F018N: XC1976-052
F016N: XC2215-052
● Puede introducir la guía de acolchados en los orificios de la parte trasera del pie móvil o en el orificio de
plástico negro en la parte superior del tobillo de costura.
Fija un segundo carrete de hilo para la costura con
la aguja gemela.
6 Disco de control de la tensión superior (Página 27)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
7 Cortador de hilo (Página 24)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
8 Enhebrador de aguja (Página 19)
(Disponible únicamente en determinados modelos).
9 Bobina rápida (Página 16, 21)
(Disponible únicamente en determinados modelos).
0 Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (Página 6)
A Pie prensatela (Página 10)
B Pulsador de retroceso (Página 12)
Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.
C Tornillo de ajuste fino de los ojales (Página 34)
D Selector de puntadas (Página 11)
Gire el selector en cualquier dirección para elegir el
tipo de puntada que desee.
E Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
F Ventilador
El orificio de ventilación permite que circule el aire
que rodea el motor. No obstruya el orificio de
ventilación cuando la máquina esté en uso.
G Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(Página 8)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
H Conexión o toma eléctrica para el pedal (Página 7)
Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a
la toma de corriente.
I Palanca del pie prensatela (Página 17)
Permite subir y bajar el pie prensatela.
J Asa
Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el
asa.
K Pedal (Página 8)
Con este pedal puede controlar la velocidad de
cosido y comenzar o detener la costura.
Pedal:
Modelo KD-1902 para área de 110-120 V
KD-1902 para área de 110-127 V (solo Brasil)
Modelo KD-2902 para área de 220-240 V
El código de pieza del pedal varía dependiendo del país
o de la región. Póngase en contacto con su distribuidor
Brother o con el Centro de Servicio Brother autorizado
más cercano.
Unidad de cama plana
Los accesorios pueden almacenarse en un
compartimento dentro de la unidad de cama plana.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
1
izquierda para abrirla.
2
1 Unidad de cama plana
2 Compartimento para almacenamiento
1
6
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nota
USO DE LA MÁQUINA DE COSER
● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso
de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en
la máquina.
● Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente están firmemente insertadas en la toma
de corriente y el enchufe hembra en la máquina. En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
● No inserte el enchufe del cable de corriente en una toma en mal estado.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se aleje de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la máquina
• Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
• Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
• Durante tormentas eléctricas
● Utilice exclusivamente el cable de corriente que se suministra con esta máquina.
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
●
No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados
sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su
Centro de Servicio Brother autorizado para su reparación antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo. De no hacerlo, podría producirse un incendio.
Conexión de enchufes
Enchufe la clavija del pedal a la máquina.
1
Conecte el enchufe en una toma de
2
corriente de la pared.
7
● Si se produce un corte de corriente mientras
está utilizándose la máquina de coser,
apague la máquina y desenchufe el cable de
corriente. Al volver a poner en
funcionamiento la máquina de coser, siga el
procedimiento necesario para utilizar la
máquina correctamente.
Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la
luz de cosido.
1 Encendido (hacia la marca ‘I’)
2 Apagado (hacia la marca ‘O’)
● No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
Pedal
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte,
la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal.
1 Más lento
2 Más rápido
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando no se esté usando la máquina.
● No deje que se acumulen trozos de tela y
polvo en el pedal. Esto podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Comprobación de la aguja
La aguja de coser debe estar siempre recta y afilada
para una costura óptima.
■ Comprobación correcta de la aguja
Coloque la parte plana de la aguja sobre una
superficie lisa. Examine la aguja desde la parte
superior y los laterales. Deseche de manera segura
las agujas dobladas.
1
2
1 Espacio paralelo
Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.)
2
Cambio de la aguja
● Apague siempre la máquina antes de
cambiar la aguja. De lo contrario, podría
lesionarse si el pedal se pisa
accidentalmente y la máquina comienza
a coser.
● Utilice solamente agujas de máquina de
coser para uso doméstico. Otras agujas
podrían doblarse o romperse, y causar
lesiones.
● No cosa nunca con una aguja doblada.
Una aguja doblada puede romperse
fácilmente y causar lesiones.
Apague la máquina.
1
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
Baje la palanca del pie prensatela.
3
1
1 Palanca del pie prensatela
8
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
2
3
1
● Antes de cambiar la aguja, coloque tela o
papel debajo del pie prensatela para
evitar que la aguja caiga en el orificio de
la placa de la aguja.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
4
continuación, utilice un destornillador
para girar el tornillo de la presilla de la
aguja hacia la izquierda y quitar la aguja.
1 Utilice un destornillador
• No ejerza una fuerza excesiva para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la aguja,
pues podría dañar algunas piezas de la
máquina de coser.
Con la parte plana hacia la parte trasera
5
de la máquina, inserte la aguja hasta que
toque el tope para agujas. A continuación,
apriete la presilla de la aguja con un
destornillador.
● Asegúrese de insertar la aguja hasta que
llegue al tope y apriete fuertemente el
tornillo de la presilla de la aguja con un
destornillador; de lo contrario, la aguja
podría romperse o la máquina, averiarse.
9
1 Utilice un
destornillador
2 Tope de la aguja
3 Aguja
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
la aguja para que la varilla del pie quede
alineada con la ranura de la lengüeta.
Baje la palanca del pie prensatela y ajuste
5
el pie en la lengüeta. Si el pie prensatela
está en el lugar correcto, la varilla deberá
ajustarse perfectamente.
encendida y pisa el pedal, la máquina
comenzará a funcionar y podría
lesionarse.
● Utilice siempre el pie prensatela
correcto para la costura elegida. Si
utiliza un pie prensatela erróneo, la
aguja puede golpearlo y doblarse o
romperse, y podría causar lesiones.
● Utilice exclusivamente el pie prensatela
diseñado para esta máquina. El uso de
otro pie prensatela puede causar lesiones
o accidentes.
Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee
coser y cómo.
Apague la máquina.
1
Suba la palanca del pie prensatela.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda), de manera que la
1 Lengüeta
2 Varilla
■ Orientación para la colocación del pie
prensatela
marca de la rueda apunte hacia arriba.
3
Retire el prensatelas
tirando del mismo
verticalmente hacia
abajo.
|
Pulse el botón negro
situado en la parte
|
trasera del soporte
|
del pie prensatela
|
para soltar el pie
|
prensatela.
|
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
|
|
|
o
1
|
2
|
|
3
|
|
1 Botón negro
1 Soporte del pie
prensatela
2 Pie prensatela
|
2 Soporte del pie
|
prensatela
|
3 Pie prensatela
1
● En función del tipo de soporte del
prensatelas, el método para soltar el
prensatelas puede variar.
10
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
6
7
8910
11
12
13
141516
17
1
2
3
4
5
8
CONTROLES
Selector de puntadas
Cuando utilice el selector de puntadas
●
para elegir un dibujo, suba la aguja
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda), de manera que la marca de la
rueda apunte hacia arriba. Si la aguja
está en la posición baja, cuando gire el
selector de puntadas se podrían dañar la
aguja, el pie prensatela o la tela.
Para elegir una puntada, simplemente gire el selector
de puntadas en cualquier dirección.
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa
y reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso
todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras
pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante,
suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá
hacia delante.
La longitud de las puntadas en reversa se ha fijado en
2 mm (1/16 pulg.).
1 Pulsador de retroceso
1
12
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
3
2
1
1 Tire del hilo
hacia dentro.
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Devanado de la bobina
●
Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará correctamente. Utilice exclusivamente la bobina suministrada
con esta máquina o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151). El uso de
otras bobinas puede dañar la máquina. SA156 corresponde al tipo de bobina Class 15.
Tamaño real
11,5 mm
(7/16 pulg.)
Este modeloOtros modelos
Tire del portacarrete y coloque un carrete
1
de hilo.
Mientras sujeta el hilo del carrete con la
2
mano derecha, pase el hilo hacia usted
por la ranura de la guía del hilo. A
continuación, pase el hilo alrededor del
disco pretensor y tire del hilo hacia
dentro.
13
1 Disco pretensor2 Eje de la devanadora de bobina3 Bobina
● Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete.
y desplácelo hacia la derecha. Gire con la
mano la bobina en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que la proyección
se deslice hacia la muesca de la bobina.
• Asegúrese de sacar de 7 a 10 cm (3-4 pulgadas)
de hilo desde el orificio de la bobina.
1 Proyección
2 Muesca
3 7-10 cm (3 – 4 pulgadas)
● Tire del hilo para que quede tenso y
sujete el extremo del hilo hacia arriba. Si
el hilo es demasiado corto, no está tenso
o queda en ángulo, pueden producirse
lesiones cuando el hilo se enrolle en la
bobina.
Encienda la máquina.
5
●
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
6
suavemente el pedal para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas
veces. Después pare la máquina.
Recorte el hilo sobrante de la bobina.
7
• Deje 1 cm (1/2 pulg.) de hilo desde el orificio
de la bobina.
1 1 cm (1/2 pulg.)
● Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo sobrante
totalmente antes de enrollar la bobina,
es posible que cuando quede poco hilo
éste se enganche alrededor de la bobina
y se rompa la aguja.
Pulse el pedal para comenzar.
8
Cuando la bobina parece estar llena y
9
empieza a girar despacio, deje de pisar el
pedal.
Corte el hilo, mueva el eje de la
0
devanadora de bobina hacia la izquierda y
retire la bobina.
● Cuando se pone en marcha la máquina de
coser o se gira la rueda después de enrollar
el hilo en la bobina, la máquina emitirá un
sonido parecido a un chasquido, que no es
indicativo de avería.
● Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
● Un devanado incorrecto de la bobina
puede disminuir la tensión del hilo y
romper la aguja.
1
1 Enrollado uniforme
2 Enrollado deficiente
14
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
1
Sujete el extremo del hilo, empuje la
5
Enhebrado del hilo inferior
Coloque la bobina devanada con hilo.
• Si desea más información sobre el uso de la
bobina rápida, consulte la página 16.
Asegúrese de apagar la máquina cuando
●
bobina hacia abajo con el dedo y pase el
hilo por la ranura, como se indica.
• Si el hilo no se inserta correctamente a través
del resorte de ajuste de tensión de la caja de
la bobina, puede producirse una tensión del
hilo incorrecta.
vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin
querer y la máquina empieza a coser,
podría lesionarse.
Prepare la bobina devanada
1
correctamente antes de enhebrar el hilo
inferior.
• Consulte la página 13 si desea información
sobre el devanado de la bobina.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(hacia la izquierda) y suba la palanca del
pie prensatela.
Retire la tapa de la bobina deslizándola y
3
levántela hacia usted.
1 Resorte de ajuste de tensión
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
6
Coloque la proyección en la ranura de la
sujeción de la pista de la bobina y empuje
para cerrar.
1 Tapa de la bobina
Coloque la bobina de modo que el hilo
4
salga en la dirección que indica la flecha.
● Asegúrese de colocar la bobina de modo
que el hilo se desenrolle en la dirección
correcta. En caso contrario, la tensión
del hilo podría ser incorrecta o se podría
romper la aguja.
15
1
2
1 Ranura
2 Proyección
• Asegúrese de que el extremo del hilo sale por
la tapa hacia la parte trasera de la máquina
(como se muestra en la ilustración).
• Tire del hilo inferior antes de comenzar a
coser. Consulte “Procedimiento para tirar del
hilo inferior” en la página 21 después de
enhebrar el hilo superior.
Enhebrado del hilo inferior
(para los modelos equipados
3
Coloque la proyección en la ranura de la
sujeción de la pista y empuje para cerrar.
con una bobina rápida)
Coloque la bobina devanada con hilo.
Esta función está disponible únicamente en
determinados modelos.
Siga los pasos del 1 al 4 de “Enhebrado
1
del hilo inferior” en la página 15.
Mientras presiona ligeramente sobre la
2
bobina con la mano derecha como se
muestra, guíe el hilo a través de la ranura
(1 y 2). A continuación, tire del hilo
hacia usted para cortarlo con el cortador
(3).
• En este momento, compruebe que la bobina
gira fácilmente hacia la izquierda.
1 Ranura
2 Cortador (corte el hilo con el cortador).
1 Ranura
2 Proyección
• Comience a coser después de enhebrar los
hilos inferior y superior. Al coser zurcidos o
pinzas, puede tirar del hilo inferior
manualmente para que sobre un poco de
hilo. Consulte los pasos indicados en
“Procedimiento para tirar del hilo inferior”
(página 21).
1
● Si el hilo no se inserta correctamente a
través del resorte de ajuste de tensión de la
caja de la bobina, puede producirse una
tensión del hilo incorrecta.
1 Resorte de ajuste de tensión
16
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
4
3
2
2
1
5
1
1
Enhebrado del hilo superior
1 Portacarrete
2 Guía del hilo (parte trasera)
3 Guía del hilo (parte delantera)
● Para enhebrar el hilo superior, siga las instrucciones con precisión. Si el enhebrado del hilo
4 Tirahilo
5 Marca de la rueda
superior no es correcto, el hilo puede engancharse o la aguja puede doblarse o romperse.
● No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior.
● Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación
correcta de agujas e hilos, consulte “COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA” en la
página 22.
Apague la máquina.
1
Suba la palanca del pie prensatela.
2
1 Palanca del pie prensatela
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
3
(hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
• Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina de coser no podrá enhebrarse.
Tire del portacarrete y coloque un carrete
4
de hilo.
● Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es
posible que el hilo se enganche en el
portacarrete y rompa la aguja.
mano derecha, pase el hilo hacia usted
por la ranura de la guía del hilo.
• Asegúrese de que el resorte de la ranura
engancha el hilo.
1 Resorte
Pase el hilo superior como se indica en la
6
ilustración siguiente.
Asegúrese de guiar el hilo de derecha a
7
izquierda por el tirahilo, como se muestra
en la ilustración siguiente.
Coloque el hilo detrás de la guía por
8
encima de la aguja.
• Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la
guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo
con la mano izquierda y hágalo avanzar con
la derecha.
1
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja
Enhebre la aguja desde la parte delantera
9
a la trasera, dejando un trocito de hilo de
unos 5 cm (2 pulgadas).
• Si su máquina de coser tiene enhebrador,
utilícelo para enhebrar la aguja (consulte la
sección siguiente).
1
1 Tirahilo
● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo
superior no se puede enrollar a su
alrededor. Asegúrese de subir la aguja
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda), de manera que la marca de la
rueda apunte hacia arriba.
1 5 cm (2 pulgadas)
● Asegúrese de levantar la palanca del pie
prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo
superior.
● Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
18
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
1
2
1
2
3
Mientras baja la palanca del enhebrador
Uso del enhebrador de aguja
4
de aguja, enganche el hilo en la guía.
(para los modelos equipados
con un enhebrador de aguja)
Esta función está disponible únicamente en
determinados modelos.
1 Soporte de la aguja
El enhebrador de aguja puede utilizarse
●
con una aguja de máquina de coser
doméstica de 75/11 a 100/16. No
obstante, el enhebrador de aguja no
puede utilizarse con una aguja para
máquina de coser doméstica de 65/9. Si
se utiliza hilo especial (como hilo de
nylon transparente o hilo metálico), el
enhebrador de aguja no se puede usar.
● Tampoco puede utilizarse con el
enhebrador hilo con un grosor de
130/120 o más.
● El enhebrador de aguja no puede
utilizarse con la aguja bastidor ni la
aguja gemela.
● Si no se puede utilizar el enhebrador de
aguja, consulte “Enhebrado del hilo
superior” en la página 17.
Siga los pasos del 1 al 8 de “Enhebrado
1
del hilo superior” en la página 17 antes de
utilizar el enhebrador de aguja.
Baje la palanca del pie prensatela.
2
Asegúrese de que la marca de la rueda
3
apunte hacia arriba como se muestra en la
siguiente ilustración.
2 Palanca del enhebrador de aguja
1 Soporte de la aguja
2 Palanca del enhebrador de aguja
3 Guía
Baje al máximo la palanca del enhebrador
5
de aguja y, a continuación, gire la palanca
hacia la parte trasera de la máquina (el
sentido contrario a donde se encuentra).
Asegúrese de que el ganchillo pasa por el
ojo de la aguja y agarra el hilo.
19
1 Marca de la rueda
1
1 21
1 Ganchillo
2 Hilo
• Mantenga el hilo delante de la aguja para
asegurarse de que lo agarra con el ganchillo.
palanca del enhebrador de aguja hacia la
parte delantera de la máquina (hacia
usted). El ganchillo tirará del hilo a través
de la aguja.
Suba la palanca del enhebrador.
7
Saque el lazo del hilo pasado por el ojo de
8
la aguja hacia la parte trasera de la
máquina.
Pase el extremo del hilo por el pie
0
prensatela y, a continuación, saque unos
5 cm (2 pulg.) de hilo hacia la parte
trasera de la máquina.
1 5 cm (2 pulg.)
● Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
1
1 Lazo de hilo
● Tenga cuidado de no tirar del hilo con
fuerza o podría doblar la aguja.
● Si el hilo no pasa por el ojo de la aguja,
comience desde el paso
Suba la palanca del pie prensatela.
9
3 de nuevo.
20
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
1
1
2
2
1
2
Procedimiento para tirar
del hilo inferior
Mientras sujeta ligeramente un extremo
1
del hilo superior, gire lentamente la rueda
a mano hacia usted (hacia la izquierda)
para bajar y, a continuación, subir la
aguja.
Saque el hilo superior para tirar del
2
inferior.
■ Para los modelos equipados con una bobina
rápida
Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener
que tirar del hilo de la bobina.
Al coser zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo
inferior manualmente para que sobre un poco de
hilo. Antes de tirar del hilo inferior, vuelva a
colocar la bobina.
Retire la tapa de la bobina y, a
1
continuación, vuelva a colocar la bobina.
Pase el hilo por la ranura en la dirección
2
de la flecha y no lo corte.
• Deberá quitar la tapa de la bobina.
Tire del hilo inferior como se ha descrito
3
en los pasos anteriores del
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
4
1 al 3.
1 Hilo superior
2 Hilo inferior
Tire de los dos hilos unos 10 cm
3
(4 pulgadas) y colóquelos en la parte
trasera de la máquina, debajo del pie
prensatela.
● No utilice en ningún caso un hilo del 20 o inferior. Puede producir averías.
● Cuanto más pequeño sea el número de hilo, más grueso será el hilo. Cuanto más grande sea el número
de aguja, más gruesa será la aguja.
■ Aguja de punta redonda
Utilice la aguja de punta redonda para coser en telas elásticas o telas en las que es fácil que las puntadas queden
sueltas.
■ Hilo de nylon transparente
Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16, con independencia de la tela o del hilo.
Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tela que se indican en la tabla.
●
El uso de una combinación incorrecta (por ejemplo, una aguja pequeña
(entre 65/9 y 75/11)
para una tela pesada como el tejano), podría romper o doblar la aguja. Una combinación
incorrecta también podría causar que la costura
fuera irregular, la tela se frunciera o la
máquina dejara puntadas sueltas.
22
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
2FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina
● Para evitar lesiones, observe con atención la aguja mientras utiliza la máquina. Mantenga las
manos alejadas de las piezas en movimiento.
● No estire ni empuje la tela durante la costura, pues la aguja podría dañarse y producir
lesiones.
● No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podría lesionarse.
● Tenga cuidado de que la aguja no golpee los alfileres de hilvanado ni otros objetos durante la
costura. La aguja podría romperse y usted podría lesionarse.
● Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja
puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones.
● Al girar la rueda a mano, gírela siempre hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del
reloj). Si la gira en sentido contrario, el hilo podría engancharse y causar daños en la aguja o
la tecla, y podría lesionarse.
● No comience a coser sin colocar la tela bajo el pie prensatela; de lo contrario, el pie
prensatela podría dañarse.
Suba la palanca del pie prensatela.
Comienzo de la costura
Encienda la máquina.
1
5
1
● No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
2
(en sentido contrario a las manecillas del
reloj), de manera que la marca de la rueda
apunte hacia arriba.
Gire el selector de puntadas para
3
seleccionar una puntada (consulte la
página 11).
Cambie el pie prensatela (consulte la
4
página 10).
23
1 Palanca del pie prensatela
Coloque la tela debajo del pie prensatela,
6
pase el hilo debajo del pie prensatela y
saque unos 5 cm (2 pulg.) del hilo hacia la
parte trasera de la máquina.
tela con la mano izquierda, gire la rueda
hacia usted (en sentido contrario a las
manecillas del reloj) con la mano derecha
para bajar la aguja al punto de inicio de la
costura.
Costura de prueba
Debe coserse una prueba en un retal. Utilice una tela y
un hilo que sean del mismo tipo que vaya a utilizar
para su labor y compruebe la tensión del hilo y la
longitud y anchura de la puntada.
Cambio de la dirección de
costura
Pare la máquina con la aguja en la tela en el punto en
el que desee cambiar la dirección de costura y, a
Baje la palanca del pie prensatela.
8
continuación, suba la palanca del pie prensatela.
Utilizando la aguja como eje, gire la tela, baje la
palanca del pie prensatela y continúe cosiendo.
2
1 Palanca del pie prensatela
1
Pise lentamente el pedal.
9
La máquina comienza a coser.
Retire el pie del pedal.
0
La máquina deja de coser.
• Con el pulsador de retroceso puede hacer
costura en reversa para hilvanar en reversa y
reforzar costuras. Consulte “Pulsador de
retroceso” en la página 12 para obtener más
información.
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
a
(hacia la izquierda).
Suba la palanca del pie prensatela.
b
Tire de la tela hacia el lado izquierdo de la
c
máquina y, a continuación, pase los hilos
por el cortador de hilo para cortarlos.
.
Costura en telas gruesas
■ Si la tela no avanza debajo del pie prensatela
Si la tela no avanza bien debajo del pie prensatela,
levante todavía más la palanca del pie prensatela
hasta colocarlo en la posición más elevada.
● Si se cose en tela de más de 6 mm
(15/64 pulg.) o si la tela se empuja con
demasiada fuerza, la aguja podría
romperse o doblarse.
1 Cortador de hilo
24
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
Nota
PRECAUCIÓN
1
1
1
Costura en telas finas
Al coser en telas finas, las puntadas podrían no quedar
alineadas o la tela podría no avanzar correctamente. En
ese caso, coloque debajo de la tela un papel fino o un
material estabilizador y cósalo junto con la tela.
Cuando haya terminado de coser, quite el papel
sobrante.
1 Material estabilizador o papel
● Cuando termine con la costura de brazo
libre, vuelva a colocar la unidad de cama
plana en su posición original.
Deslice la parte que desee coser sobre el
2
brazo y, a continuación, cosa desde la
parte superior.
Costura en telas elásticas
En primer lugar, hilvane juntas las piezas de tela y, a
continuación, cosa sin estirar la tela.
1 Hilvanado
Costura de piezas
cilíndricas
Si se extrae la unidad de cama plana resultará más
sencillo coser piezas cilíndricas, como los puños y las
perneras del pantalón, o zonas de difícil alcance.
Deslice la unidad de cama plana hacia la
1
izquierda para abrirla.
1 Unidad de cama plana
Con la unidad de cama plana quitada, es
posible la costura de brazo libre.
Costura con aguja gemela
(opción)
La máquina está diseñada para que pueda coser con
esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de
un mismo color o de diferentes colores para realizar
puntadas decorativas.
Aguja gemelaPortacarrete adicional
● Utilice exclusivamente las agujas
gemelas diseñadas para esta máquina
(código de pieza: X57521-021:2,0/75
con una anchura de 2 mm). Otras agujas
podrían romperse y causar averías en la
máquina.
● Compruebe que la aguja gemela no
golpea el pie prensatela.
● No cosa con agujas dobladas. Podrían
romperse y causar lesiones.
■ Colocación de la aguja gemela
Coloque la aguja gemela del mismo modo que las
agujas sencillas (consulte las páginas 8–9). La parte
plana de la aguja debe estar colocada hacia la parte
trasera, y la parte redondeada hacia usted.
Coloque el portacarrete adicional en el agujero de
la parte superior de la máquina. Coloque el
segundo carrete de hilo en el portacarrete
adicional.
1 Primer carrete
2 Segundo carrete
■ Enhebrado de agujas gemelas
Deberá enhebrar cada aguja por separado.
Modelos equipados con un enhebrador de aguja
● No se puede utilizar el enhebrador con
agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela
debe enhebrarse a mano, de delante a atrás.
El uso del enhebrador podría causar averías
en la máquina.
Utilice el hilo del primer carrete para
1
enhebrar la máquina por la guía del hilo
de la varilla de la aguja.
Los pasos para enhebrar la máquina por la
guía del hilo de la varilla de la aguja son los
que se siguen normalmente para enhebrar la
máquina (para una sola aguja). Si desea más
información, consulte la página 18.
Enhebre la aguja izquierda de delante a
2
atrás.
Utilice el hilo del segundo carrete para
3
enhebrar la máquina por el tirahilo.
Los pasos para enhebrar la máquina por el
tirahilo son los que se siguen normalmente
para enhebrar la máquina (para una sola
aguja). Si desea más información, consulte la
página 18.
Enhebre la aguja derecha de delante a
4
atrás.
No pase el hilo por detrás de la guía del hilo
de la varilla de la aguja.
3
2
1
1 El hilo de la aguja izquierda pasa a través de la
guía del hilo de la varilla de la aguja.
2 El hilo de la aguja derecha pasa delante de la
guía del hilo de la varilla de la aguja.
3 Guía del hilo de la varilla de la aguja
Coloque el pie para zig-zag “J”.
5
Si desea información sobre cómo cambiar el
pie prensatela, consulte “Cambio del pie
prensatela” en la página 10.
● Al utilizar la aguja gemela, asegúrese de
colocar el pie para zig-zag “J” ya que, de
lo contrario, la aguja puede romperse o
la máquina averiarse.
Encienda la máquina.
6
● No active la máquina mientras mantiene
pulsado el pedal. La máquina podría
arrancar de manera inesperada y
provocar lesiones personales o daños en
la máquina.
2
26
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Recuerde
Nota
1
2
3
4
5
Seleccione una puntada.
7
●
Después de seleccionar una puntada,
Tensión del hilo
La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas.
Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que
necesite ajustar la tensión del hilo.
gire lentamente la rueda hacia usted
(hacia la izquierda) y compruebe que la
aguja no toca el pie prensatela. Si la
aguja golpea el pie prensatela, la aguja
● Antes de comenzar a coser, recomendamos
que haga una prueba en un retal.
podría doblarse o romperse.
● La aguja gemela solo debe utilizarse con
la puntada recta (posición de la aguja en
el centro) y la puntada de zig-zag
(1,5 mm (1/16 de pulgada) de anchura).
■ Tensión adecuada
Una tensión adecuada es importante, puesto que un
exceso o carencia de la misma afectará a la calidad
de la costura y la tela podría fruncirse.
No utilice la aguja gemela con ninguna
1
3
2
4
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
otra puntada.
Comience a coser.
8
Si desea información sobre cómo comenzar a
coser, consulte “Comienzo de la costura” en
la página 23.
Se cosen dos líneas de puntadas paralelas.
■ El hilo superior está demasiado tenso
Aparecerán ondas en la superficie de la tela.
● Al cambiar la dirección de costura,
asegúrese de levantar la aguja de la tela
y, a continuación, suba la palanca del pie
prensatela y gire la tela. De lo contrario,
la aguja podría romperse o la máquina
averiarse.
27
● Si el hilo de la bobina se enhebra
incorrectamente, el hilo superior puede
quedar demasiado tenso. En este caso,
consulte “Enhebrado del hilo inferior” en la
página 15 y vuelva a enhebrar el hilo de la
bobina.
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
5 Aparecen ondas en la
superficie de la tela
Solución
Reduzca la tensión girando el disco de control de la
tensión superior a un número inferior.
● Si el hilo superior no está enhebrado
correctamente, puede que quede demasiado
flojo. En este caso, consulte “Enhebrado del
hilo superior” en la página 17 y vuelva a
enhebrar el hilo superior.
5
2
1
2
3
4
Solución
Aumente la tensión girando el disco de control de
la tensión superior a un número superior.
1 Superficie de la tela
2 Revés de la tela
3 Hilo superior
4 Hilo inferior
5 Aparecen ondas en el
revés de la tela
28
PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
6
8
9
10
11
3
4
5
1
2
3PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS
■ Puntada de zig-zag
Costura recta
Las puntadas rectas se utilizan para la costura básica.
Longitud de la
Nombre de la puntadaDibujo
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja en
el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja a la
izquierda)
■ Costura sobrepuesta y telas elásticas
Puede utilizar la puntada recta para la costura
sobrepuesta y de telas ligeras.
7
puntada
[mm (pulg.)]
1,6 (1/16)
1,8 (1/8)
2 (1/16)
3 (1/8)
4 (3/16)
2,5 (3/32)
Gire el selector de puntadas hasta la puntada de
zig-zag y, a continuación, comience a coser.
Es aconsejable que cosa utilizando la puntada recta
al comienzo y al final de las puntadas de zig-zag.
(Esto actúa de puntada de refuerzo).
■ Puntada de zig-zag (satén)
Puede utilizar la puntada de zig-zag (satén) para
crear puntadas decorativas.
Cuando cosa una puntada de zig-zag (satén), afloje
ligeramente la tensión del hilo superior para
conseguir unas puntadas más atractivas.
Con el selector de puntadas, la puntada de zig-zag
(satén) (número 5) puede ajustarse en una de tres
longitudes de puntada. La posición central es el
ajuste para la longitud de pulgada estándar.
Costura en zig-zag
Nombre de la
puntada
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag (satén)
29
Dibujo
2
5
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
0,7 (1/32)1,8 (1/8)
1,5 (1/16)3,3 (3/16)
2 (1/16)5 (3/16)
0,5 (1/32)5 (3/16)
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
1 Si desea una longitud de pulgada más corta,
gire el selector de puntadas hacia la posición
izquierda de la puntada de zig-zag (satén)
(número 5).
2 Si desea una longitud de pulgada más larga,
gire el selector de puntadas hacia la posición
derecha de la puntada de zig-zag (satén)
(número 5).
● Cuando el tamaño de las piezas cilíndricas
sea demasiado pequeño para deslizarse en
el brazo o la longitud sea demasiado
pequeña, la tela no avanzará y es posible
que no se consigan los resultados deseados.
Dé la vuelta a la falda o los pantalones.
1
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Lado inferior
4 Borde de la tela
Doble la tela a lo largo del borde del
2
dobladillo deseado y presione.
<Visto desde el lateral>
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
2 (1/16)5 (3/16)
2 (1/16)5 (3/16)
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Borde de la tela
4 Borde del
dobladillo
deseado
<Tela pesada>
<Tela normal>
la tela a unos 5 mm (3/16 pulg.) desde el
borde de la tela y, a continuación,
hilvánela.
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Borde de la tela
4 Costura de
hilvanado
5 5 mm (3/16 pulg.)
6 Borde del
dobladillo
deseado
<Tela pesada>
<Tela normal>
<Visto desde el lateral>
Doble hacia dentro la tela a lo largo del
4
hilvanado.
1 Tela del revés
2
4
5
1
6
1
1
<Visto desde el lateral>
Desdoble el borde de la tela y coloque la
5
tela con el revés hacia arriba.
5
3
1
1
1
1
1
<Visto desde el lateral>
Retire la unidad de cama plana para
6
permitir la costura de brazo libre.
• Si desea información sobre la costura de
brazo libre, consulte “Costura de piezas
cilíndricas” (Página 25).
2 Borde de la tela
3 Hilvanado
4 5 mm (3/16 pulg.)
5 Borde del
3
6 Tela del derecho
7 Punto de
<Tela pesada>
7
<Tela normal>
1 Tela del revés
2 Tela del derecho
3 Hilvanado
4 Borde de la tela
4
5 Borde del
6 Punto de
<Tela pesada>
6
2
<Tela normal>
dobladillo
deseado
hilvanado
dobladillo
deseado
hilvanado
30
3
PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
1
2
3
1
2
3
1
2
15
13
Deslice la parte que desee coser sobre el
7
brazo, asegurándose de que la tela avanza
correctamente y, a continuación,
comience a coser.
1
Costura de sobreorilla
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
1 Brazo
Después de seleccionar una puntada, gire
8
lentamente la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) hasta que la aguja se mueva de
derecha a izquierda.
Coloque la tela debajo del pie prensatela
9
y, a continuación, ajuste la posición de la
tela hasta que la aguja llegue ligeramente
al pliegue del dobladillo cuando la aguja
llegue al extremo izquierdo de la puntada.
1 Tela del revés
2 Pliegue del dobladillo
3 Punto de entrada de la
aguja
1 Aguja
2 Punto de entrada de la
aguja
3 Pliegue del dobladillo
Baje la palanca del pie prensatela.
0
Cosa a una velocidad baja sujetando la
a
tela con las manos de forma que la aguja
llegue ligeramente al pliegue del
dobladillo.
Quite el hilvanado y ponga la tela con el
b
derecho hacia arriba.
Costura de
sobreorilla
* La puntada núm. 15 únicamente está disponible en
ciertos modelos.
Ponga la tela debajo del pie prensatela de
1
forma que la linea de costura (o punta de
2 (1/16)5 (3/16)
flecha) este a unos 3 mm (1/8 pulg.) a la
izquierda del centro del pie prensatela.
• Si el margen de costura tiene una anchura
superior al dibujo de la puntada, corte y
quite toda la tela sobrante despues de la
costura.
Costura elástica
Nombre de la
puntada
Puntada elástica1 (1/16)5 (3/16)
La puntada elástica puede utilizarse para zurcir, coser
gomas o unir trozos de tela. A continuación se explica
cada opción.
• Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar
la tela de refuerzo.
Siga la línea de la zona rasgada y cosa
2
utilizando la puntada elástica como se
muestra.
Costura de doble acción
Nombre de la
puntada
Puntada de
doble acción
Dibujo
16
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
1,2 (1/16)5 (3/16)
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
■ Costura de gomas
Sujete con alfileres la goma en el revés de
1
la tela.
A medida que cosa, vaya estirando la
2
goma por delante y detrás del pie
prensatela.
■ Unión de trozos de tela
La puntada elástica puede emplearse para unir dos
trozos de tela y resulta muy eficaz a la hora de
coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la
puntada no se verá.
Coloque juntos los bordes de los dos
1
trozos de tela y céntrelos debajo del pie
prensatela.
Cósalos utilizando la puntada elástica.
2
Asegúrese de tener los dos bordes de tela
muy juntos.
• Utilice los alfileres de hilvanado para sujetar
los dos bordes de la tela juntos.
Puntada de
puente
* Núm. de puntadas 16-17 únicamente están
disponibles en ciertos modelos.
Estos tipos de puntadas se utilizan para unir dos trozos
de tela, por ejemplo, en la costura de patchwork.
Ejemplo: costura de patchwork con puntada de doble
acción
1 Línea de costura deseada
2 Puntada recta
3 Puntada de doble acción
17
1,2 (1/16)5 (3/16)
3
32
COSTURA DE OJALES ——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
Recuerde
PRECAUCIÓN
1
1
2
4COSTURA DE OJALES
● Apague siempre la máquina antes de
cambiar el pie prensatela. De lo
contrario, podría lesionarse si el pedal se
pisa accidentalmente y la máquina
comienza a coser.
Realización de un ojal
Dibujo
● Es aconsejable que practique la realización
● Para realizar ojales en telas suaves, coloque
Con un trozo de tiza, marque en la tela la
1
posición y la longitud del ojal.
1 Marcas sobre la tela
2 Costura de ojales
Coloque el pie para ojales y empuje el
2
bastidor hacia atrás hasta que haga tope
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
0,5 (1/32)5 (3/16)
de ojales en una retal de prueba antes de
intentarlo en la prenda real.
un material estabilizador debajo de la tela.
con la pieza de plástico situada delante
del bastidor.
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
2
1
Pie
Pie para
ojales
“A”
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones. (Consulte en la
página 10 la orientación correcta del pie
prensatela).
Primero tiene que coser la tachuela
3
delantera. Alinee la marca de la tachuela
debajo del centro del pie prensatela y
hágala coincidir con las dos líneas del pie
prensatela.
1 Parte delantera de la marca de tiza
2 Líneas rojas
■ Realización de un ojal
PasoZona cosidaDibujo
Paso 1
(Tachuela
delantera)
1. Ajuste el selector de puntadas en “a”.
2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de las puntadas y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 2
(Lado izquierdo)
1. Coloque el selector de puntadas en “b”.
2. Cosa a lo largo de la línea de tiza.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de la puntada y, a continuación,
levante la aguja.
1. Coloque el selector de puntadas en “c” (misma
posición que en el paso 1).
2. Cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado derecho de la puntada y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 4
(Lado derecho)
1. Ajuste el selector de puntadas en “d”.
2. Cosa el lado derecho hasta que la aguja llegue a
las puntadas cosidas en el paso 1.
■ Sujeción de la costura y corte del ojal
Para sujetar la costura, gire el material
1
90 grados hacia la izquierda y cosa
puntadas rectas hasta el final de la
tachuela delantera del ojal.
Retire el material de la máquina. Se
2
recomienda que ponga alfileres en los dos
extremos del ojal para evitar que las
puntadas se corten.
Corte una abertura en el centro del ojal
3
con el abridor de costura. Tenga cuidado
de no cortar la costura.
Ajuste de ojales
Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede
realizar los siguientes ajustes.
Después de coser el lado izquierdo del
1
ojal, cosa el lado derecho y observe el
avance.
1 Fila derecha
Si el lado izquierdo está demasiado
2
abierto o apretado en comparación con el
lado derecho, ajuste el tornillo de ajuste
fino para ojales como se describe en los
párrafos siguientes.
4
●
Cuando utilice el abridor de costura para
abrir el ojal, no coloque la mano o el
dedo en la dirección del abridor. El
abridor podría deslizarse y provocarle
lesiones.
1 Tornillo de ajuste fino para ojales
2 Lado izquierdo
3 Aspecto del ojal
Si el lado izquierdo está demasiado abierto,
gire el tornillo de ajuste fino para ojales con
un destornillador grande en la dirección “–”.
Si el lado izquierdo está demasiado apretado,
gire el tornillo de ajuste fino para ojales con
un destornillador grande en la dirección “+”.
• Este ajuste asegura que ambos lados del ojal
sean iguales.
34
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
1
2
3
4
1
5
3
4
5USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
●
Apague siempre la máquina antes de cambiar el pie prensatela. De lo contrario, podría
lesionarse si el pedal se pisa accidentalmente y la máquina comienza a coser.
Apague la máquina.
2
Costura de cremalleras
Coloque el pie para cremalleras “I”.
Nombre de la
puntada
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
El pie para cremalleras “I” puede utilizarse para coser
diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar
fácilmente a la derecha o a la izquierda de la aguja.
Al coser con la cremallera en el lado derecho, coloque
la lengüeta en la patilla izquierda del pie para
cremalleras. Cuando cosa con la cremallera en el lado
izquierdo, coloque la lengüeta en la patilla derecha del
pie para cremalleras.
1 Patilla derecha para coser con la cremallera en
el lado izquierdo
2 Patilla izquierda para coser con la cremallera
en el lado derecho
3 Punto de entrada de la aguja para coser con la
cremallera en el lado izquierdo
4 Punto de entrada de la aguja para coser con la
cremallera en el lado derecho
Prepare la tela con la cremallera
1
hilvanada en el revés.
Dibujo
9
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
3 (1/8)
Pie
Pie para
cremalleras
“I”
● Antes de comenzar a coser, gire la rueda
hacia usted (hacia la izquierda) y
compruebe que la aguja no golpea el pie
para cremalleras. Si elige una puntada
diferente, la aguja golpeará el pie
prensatela y se romperá y usted puede
lesionarse.
Encienda la máquina.
3
● No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
Con el derecho de la tela hacia arriba,
4
continúe cosiendo con la cremallera en el
lado derecho del pie prensatela.
1 Costura de hilvanado
2 Puntadas en reversa
3 Tela del revés
4 Extremo de la abertura de la cremallera
5 Cremallera
35
1 Extremo de la abertura de la cremallera
2 Costura de hilvanado
3 Cremallera
cremallera durante la costura. Si la aguja
golpeara la cremallera, podría romperse
y usted podría lesionarse.
Una vez finalizada la costura, quite la
5
costura de hilvanado.
Fruncidos
Nombre de la
puntada
Puntada recta
(Posición de la aguja
en el centro)
Puntada recta
(Posición de la aguja
a la izquierda)
Afloje la tensión del hilo superior de
1
forma que el hilo inferior descanse sobre
Dibujo
la cara inferior del material.
Cosa una sola fila (o muchas filas) de
2
puntadas rectas.
Tire de los hilos inferiores para fruncir el
3
material.
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
3 (1/8)
2,5 (3/32)
Nombre de la
puntada
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag (satén)
Puede crear una aplicación si corta un trozo diferente
de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo.
Hilvane el diseño de corte a la tela.
1
Cosa con cuidado alrededor del borde del
2
diseño con una puntada de zig-zag.
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
0,7 (1/32)1,8 (1/8)
1,5 (1/16)3,3 (3/16)
2 (1/16)5 (3/16)
0,5 (1/32)5 (3/16)
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
5
36
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
3
4
USO DE ACCESORIOS OPCIONALES
Coloque un botón entre el pie y la tela, y
6
Costura de botones
Longitud
Anchura
de la
[mm
0,7
1,5
2
de la
puntada
[mm
(pulg.)]
1,8
(1/8)
3,3
(3/16)
especial
para
botones
especial
para
botones
especial
para
botones
Nombre
de la
puntada
Puntada
de
zig-zag
Puntada
de
zig-zag
Puntada
de
zig-zag
Mida la distancia entre los ojales y ajuste
1
el selector de puntadas en la puntada de
zig-zag con la anchura deseada.
Dibujo
puntada
(pulg.)]
(1/32)
(1/16)
(1/16)5 (3/16)
PieOtro
Pie
Placa de
zurcir
“M”
Pie
Placa de
zurcir
“M”
Pie
Placa de
zurcir
“M”
asegúrese de que la aguja entra en los
orificios sin golpear el botón. Si golpeara,
consulte el paso
Cosa unas 10 puntadas a una velocidad
7
baja.
1
.
Apague la máquina.
2
Quite el pie que hay colocado y ponga el
3
pie especial para botones “M”.
Coloque la placa de zurcir en la placa de
4
la aguja.
Encienda la máquina.
5
No encienda la máquina mientras pisa el
●
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
37
● Asegúrese de que la aguja no golpea el
botón durante la costura. La aguja
podría romperse y usted podría
lesionarse.
Saque el hilo superior al final de la costura
8
por el revés de la tela y, a continuación,
anúdelo al hilo de la bobina.
que se está zurciendo quede rellena de
líneas paralelas de puntadas.
5
2
3
4
●
Retire el pie prensatela y el soporte del
pie prensatela y, a continuación, baje la
palanca del pie prensatela.
Coloque la zona que desee zurcir bajo el
pie prensatela, junto con tela de refuerzo.
Encienda la máquina.
No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
38
USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
—————
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
3
4
9
12
14
1
2
1
2
Utilización del pie para
puntada invisible
Nombre de la
puntada
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada de
zig-zag
Puntada recta
(Posición de la
aguja en el
centro)
Costura
invisible para
dobladillo
Costura
invisible
elástica
Este pie resulta útil no solo para la costura invisible
elástica, sino también para coser bordes de tela y costuras.
Dibujo
2
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
0,7 (1/32)1,8 (1/8)
1,5 (1/16)3,3 (3/16)
2 (1/16)5 (3/16)
3 (1/8)—
2 (1/16)5 (3/16)
2 (1/16)5 (3/16)
■ Para coser bordes
Apague la máquina.
1
Coloque el pie para puntada invisible.
2
Encienda la máquina.
Anchura de
la puntada
[mm (pulg.)]
■ Para coser costuras
Apague la máquina.
1
Coloque el pie para puntada invisible.
2
Encienda la máquina.
● No encienda la máquina mientras pisa el
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la
máquina.
Ajuste el selector de puntadas en la
3
puntada recta (posición de la aguja en el
centro). Alinee la guía del pie con la
posición de la aguja.
Ajuste el selector de puntadas en la
4
puntada de zig-zag con la anchura
deseada.
Coloque la tela debajo del pie de manera
5
que la guía del pie quede alineada entre
ambos bordes de la tela.
Baje el pie prensatela y comience a coser.
6
No encienda la máquina mientras pisa el
●
pedal. La máquina podría ponerse en
marcha inesperadamente y ocasionar
lesiones personales o daños a la máquina.
Coloque la aguja a la distancia que desee
3
que esté la puntada del borde de la tela y, a
continuación, baje la aguja en esa posición.
Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste
4
con cuidado para guiar la tela.
1 Tornillo
2 Guía
39
■ Para coser costuras invisibles elásticas
Para coser costuras invisibles elásticas utilizando el
pie para puntada invisible, gire el tornillo para
ajustar la guía al dobladillo.
• Si desea información sobre la costura invisible
para dobladillo, consulte la página 30.
Para evitar que se dañe la máquina, no debe ser
engrasada por el usuario.
Esta máquina se fabricó con la cantidad de aceite
necesaria ya aplicada para garantizar un
funcionamiento correcto, lo que hace que el engrase
periódico no sea necesario.
Si se produce algún problema, como dificultad en girar
la rueda o ruidos no habituales, deje inmediatamente
de usar la máquina y póngase en contacto con su
Centro de Servicio Brother autorizado o con el Centro
de Servicio Brother autorizado más cercano.
Precauciones para el
almacenamiento de la
máquina
No guarde la máquina en ninguno de los lugares que se
describen a continuación ya que, de lo contrario, la
máquina puede dañarse; por ejemplo, óxido causado
por la condensación.
• Lugares expuestos a temperaturas extremadamente
altas
• Lugares expuestos a temperaturas extremadamente
bajas
• Lugares expuestos a cambios extremos de
temperatura
• Lugares expuestos a alta humedad o vapor
• Cerca de una llama, calefactor o aparato de aire
acondicionado
• En el exterior o lugares expuestos a la luz directa del
sol
• Entornos extremadamente polvorientos o con grasa
Limpieza
● Asegúrese de desenchufar la máquina
antes de limpiarla ya que, de lo
contrario, hay riesgo de descarga
eléctrica o de que usted se lesione.
Apague la máquina y desenchúfela.
1
Suba la aguja y el pie prensatela.
2
Afloje el tornillo del pie prensatela y el
3
tornillo de la presilla de la aguja para
retirar el soporte del pie y la aguja.
Con el destornillador, quite los dos
4
tornillos. Levante la placa de la aguja
como se muestra en la ilustración y, a
continuación, deslícela hacia la izquierda
para extraerla.
6
● Para prolongar la vida útil de esta máquina,
enciéndala y utilícela de vez en cuando.
Si se guarda durante un período de tiempo
prolongado sin utilizarse, su eficacia puede
verse reducida.
aspiradora para eliminar todo el polvo de la
pista de la bobina y la zona de alrededor.
1 Cepillo de limpieza
2 Pista
• No aplique aceite lubricante en la caja de la
bobina.
Introduzca la caja de bobina de forma que
7
la marca
▲
coincida con la marca ● de la
máquina, como se muestra a continuación.
1
Coloque la placa de la aguja y apriete los
8
tornillos.
1 Tornillos
• Asegúrese de que coloca la placa de la aguja
firmemente.
● Nunca utilice una caja de bobina que
esté rayada, pues de hacerlo, es posible
que el hilo superior se enganche, la aguja
se rompa o se vea afectado el
rendimiento de la costura. Si desea una
caja de bobina nueva (código de la
pieza: XE9326-001), póngase en
contacto con el Centro de Servicio
Brother autorizado más cercano.
● Asegúrese de que coloca la caja de
bobina correctamente ya que, de lo
contrario, la aguja podría romperse.
• Haga coincidir las marcas ▲ y ●.
1 Marca ▲
2 Marca ●
3 Caja de bobina
• Asegúrese de que los puntos indicados
queden alineados antes de colocar la caja de
bobina.
Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación
antes de solicitar la reparación. Usted podrá resolver la mayoría de los problemas. Si necesitara ayuda adicional, en
Brother Solutions Center hallará consejos para la solución de problemas, así como la lista actualizada de preguntas
y respuestas más frecuentes. Visítenos en “ http://support.brother.com
contacto con su proveedor Brother o con el Centro de Servicio Brother autorizado más cercano.
SíntomaCausa posibleSoluciónPágina
El interruptor de la alimentación está en la
La máquina
de coser no
funciona.
La tela cosida
con la
máquina no
se puede
retirar.
La aguja se
rompe.
El hilo
superior se
rompe.
posición de apagado.
El eje de la devanadora de bobina está
hacia la derecha.
No ha utilizado el pedal correctamente.Utilice el pedal correctamente.8
El hilo está enganchado debajo de la placa
de la aguja.
La aguja no está colocada correctamente.Coloque la aguja correctamente.8
El tornillo de la presilla de la aguja está
suelto.
La aguja está doblada o poco afilada.Cambie la aguja.8
El hilo superior no se ha enhebrado
correctamente.
No ha utilizado la combinación correcta
de tela, hilo y aguja.
El pie prensatela que utiliza no es
adecuado para el tipo de puntada que
desea realizar.
El hilo superior está demasiado tenso.Afloje la tensión del hilo superior.27
Está tirando demasiado de la tela.Guíe la tela ligeramente.–
No ha colocado el carrete correctamente.
La zona alrededor del orificio en la placa
de la aguja o en el pie prensatela está
rayada.
La caja de bobina está rayada.
No ha utilizado una bobina diseñada para
esta máquina.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente. (Por ejemplo, si no ha
colocado el carrete correctamente o el hilo
se ha salido de la guía por encima de la
aguja).
▼ El hilo tiene nudos o está enredado.Elimine todos los nudos o enredos.–
”. Si el problema persiste, póngase en
Ponga el interruptor de la alimentación
en la posición de encendido.
Mueva el eje de la devanadora hacia la
izquierda.
Levante la tela y corte los hilos por
debajo, y limpie la pista.
Utilice un destornillador para apretar
firmemente el tornillo.
Corrija el enhebrado del hilo superior.17
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de puntada que desea
realizar.
Coloque el carrete correctamente.17
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su proveedor
o su Centro de Servicio Brother
autorizado más cercano.
Cambie la caja de bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o su Centro de Servicio Brother
autorizado más cercano.
Visítenos en http://support.brother.comdonde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.