segurança a seguir e as explicações contidas neste manual de instruções.
Ao usar máquinas de costura industriais, é normal o operador executar o trabalho posicionado bem em frente às partes
móveis da máquina, como agulhas e alavanca do puxa-fio e, por conseguinte, está sujeito a riscos de ferimentos
ocasionados por estas partes. Siga as instruções de segurança e operação fornecidas pelos instrutores e pessoal treinado
antes de usar a máquina para manuseá-la corretamente.
[1] As indicações de segurança e seus significados
Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na máquina são fornecidos para garantir a operação segura
da máquina e para previner que você ou outras pessoas sofram acidentes e ferimentos.
O significado de cada indicação e símbolo está descrito abaixo.
Indicações
Símbolos
PERIGO
ATENÇÃO
..………
..………
..………
Este símbolo ( ) indica algo que você deve tomar cuidado. A figura dentro do triângulo indica a
natureza do cuidado a ser tomado.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “risco de ferimento”.)
Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer.
Este símbolo ( ) indica o que você deve fazer. A figura dentro do círculo indica a natureza do
procedimento a ser realizado.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “você deve fazer o aterramento”.)
As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não
cumprimento das instruções resulta em morte ou ferimentos graves.
As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não
cumprimento das instruções pode causar ferimentos ao operador durante o uso
da máquina ou danos físicos à máquina e às áreas circundantes.
Aguarde no mínimo 5 minutos depois de desligar a máquina e desconectar o cabo de alimentação da tomada
elétrica para abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar
em ferimentos graves.
PERIGO
ATENÇÃO
Requisitos do ambiente de utilização
Use a máquina de costura em um ambiente livre de fontes de
fortes ruídos elétricos, como ruídos de linhas de transmissão
de eletricidade ou ruídos de eletricidade estática. Estas fontes
podem causar problemas no correto funcionamento da
máquina de costura.
As oscilações na tensão da energia elétrica devem estar dentro
da faixa de ±10% da tensão nominal da máquina.
Qualquer oscilação de tensão superior a esta faixa poderá
causar problemas no correto funcionamento da máquina de
costura.
A capacidade de fornecimento de energia elétrica deve ser
maior que o necessário para o consumo da máquina de
costura. Suprimento de energia elétrica insuficiente poderá
causar problemas no correto funcionamento da máquina de
costura.
Instalação
A instalação da máquina deve ser realizada somente por um
técnico qualificado.
Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para
qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.
A máquina de costura pesa aproximadamente 57 kg. A
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da mesa
devem ser realizados por duas ou mais pessoas.
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja
concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em
funcionamento se o pedal for pressionado por engano,
resultando em possíveis ferimentos.
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao inclinálo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.
Além disso, não use força excessiva ao inclinar o cabeçote
da máquina para trás. Se isso não for observado, o cabeçote
da máquina poderá ficar desbalanceado e cair (junto com a
mesa), causando ferimentos graves ou danos à máquina de
costura.
A temperatura ambiente deve estar entre 5 °C e 35 °C
durante o uso da máquina.
Temperaturas superiores ou inferiores que estas poderão
causar problemas no correto funcionamento da máquina
de costura.
A umidade relativa deve estar entre 45% e 85% durante o
uso da máquina, e não pode ocorrer nenhuma condensação
de umidade em quaisquer dispositivos.
Ambientes excessivamente secos ou úmidos, ou com
condensação de umidade, poderão causar problemas no
correto funcionamento da máquina de costura.
Em caso de tempestade com relâmpagos, desligue a
máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica.
Os relâmpagos poderão causar problemas no correto
funcionamento da máquina de costura.
Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm,
no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os
cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com
grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar
incêndio ou choques elétricos.
Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina
e no motor.
Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios,
trave-os para impedir que se movimentem.
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao
manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem
em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações.
Além disso, não ingerir o óleo. Eles podem causar vômitos
e diarreia.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao
terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer
um choque elétrico e, também, ter problemas no correto
funcionamento da máquina de costura.
Esta máquina de costura deve ser usada apenas por
operadores que tenham recebido treinamento necessário sobre
o uso seguro da máquina.
Esta máquina de costura não deve ser usada para outras
aplicações que não seja costurar.
Certifique-se de usar óculos de proteção ao operar a máquina.
Se não usar óculos, em caso de quebra da agulha, a parte
partida pode-se projetar nos seus olhos causando lesões.
Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios,
trave-os para impedir que se movimentem.
Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a
máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses
dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.
Não toque em nenhuma das partes móveis, nem pressione
objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar
ferimentos ou danificar a máquina.
Desligue a máquina nos seguintes casos. Caso contrário, a
máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for
pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.
• Quando for substituir a bobina e a agulha
• Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar
da máquina
Utilize o modo de passagem de linha ou desligue a máquina
antes de realizar a operação de passagem de linha.
Limpeza
Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Caso contrário,
a máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for
pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.
Manutenção e inspeção
A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem
ser realizadas somente por um técnico qualificado.
Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista
qualificado para executar qualquer manutenção e
inspeção do sistema elétrico.
Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação
da tomada elétrica antes de realizar as operações a seguir,
caso contrário, a máquina poderá entrar em funcionamento
se o pedal for pressionado por engano, resultando em
possíveis ferimentos.
• Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção
• Quando for substituir peças de reposição, como a
laçadeira e faca rotativa.
Se ocorrer algum erro na máquina, ou se perceber algum
ruído ou odor anormal, desligue imediatamente a máquina.
Em seguida, entre em contato com o revendedor Brother
mais próximo ou com um técnico qualificado.
Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato
com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico
qualificado.
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao
manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem
em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações.
Além disso, não ingerir óleo nem graxa em hipótese altuma.
Eles podem causar vômitos e diarreia.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao inclinálo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.
Além disso, após inclinar o cabeçote da máquina para trás,
não empurre a lateral da tampa ou a parte de cima do volante,
pois isto pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina
e ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos
ou damos à máquina de costura.
Use somente peças de reposição corretas conforme
especificadas pela Brother.
Se algum dispositivo de segurança for removido, certifiquese de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifique se está
funcionando corretamente antes de usar a máquina.
Caso seja necessário deixe a máquina ligada ao realizar
algum ajuste, tenha o máximo de cuidado para observar
todas as precauções de segurança .
KE-430F, BE-438F
Qualquer problema na operação da máquina resultante de
modificações não autorizadas na mesma não será coberto
pela garantida.
As etiquetas de aviso a seguir estão afixadas na máquina de costura.
Por favor, siga sempre as instruções das etiquetas enquanto estiver usando sua máquina. Se elas tiverem sido removidas
ou estiverem difíceis de ler, entre em contato com o seu revendedor Brother mais próximo.
PERIGO
Uma tensão inadequada
poderá provocar ferimentos.
Desligue a máquina e aguarde
5 minutos antes de abrir esta
tampa.
ATENÇÃO
As partes móveis podem
causar ferimentos.
Opere a máquina com os
dispositivos de segurança*
instalados.
Desligue a máquina antes de
realizar operações como
passar a linha na agulha,
trocar a agulha, bobina,
facas ou lançadeira, ou
limpar e ajustar a máquina.
Tome cuidado para não se ferir quando mover o
puxa-fio.
Tome cuidado para não prender sua mão ao inclinar
o cabeçote da máquina para trás e ao retorná-lo à
sua posição inicial.
*Dispositivos de segurança
Protetor de olhos
Protetor de dedos
Tampa do solenoide DT
Tampa do puxa-fio
Tampa lateral
Tampa traseira, etc.
Certifique-se de fazer a conexão
ao terra. Se a conexão ao terra
não for segura, você correrá sério
risco de sofrer um choque elétrico
e, também, ter problemas no
correto funcionamento da
máquina de costura.
Direção de operação
Não segure aqui, caso
contrário, poderão
ocorrer problemas com
a operação ou causar
ferimentos.
Óleo Lubrificante para a Máquina
ATENÇÃO
O óleo lubrificante pode causar inflamação nos olhos e na pele.
Use óculos de proteção e luvas.
A ingestão do óleo poderá causar diarréia e vômitos.
Portanto, não ingerir.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
PRIMEIROS SOCORROS
(1) Interruptor de energia
(2) Caixa de controle
(3) Entrada para cartão SD
(4) Painel de operações
(5) Pedal
(6) Calcador (KE-430F)
(7) Abraçadeira de botão (BE-438F)
(8) Polia
(9) Suporte do carretel
1
BE-438F
Dispositivos de segurança
(10) Protetor de dedos
(11) Protetor de olhos
(12) Tampa do puxa-fio
(13) Tampa traseira
(14) Tampa lateral
(15) Tampa do solenoide DT
(Para monofásico 100 V e trifásico 380 V/400 V, é necessário um transformador.)
Máquina botoneira eletrônica de ponto fixo
Diâmetro externo do botão 8 - 30 mm (*1)
(*2)
64 padrões de costura pré-configurados
BE-438F
e acionamento direto
2.700 pontos/minuto
Máx. 6,4 x 6,4 mm
0,05 – 6,4 mm
Máx. 13 mm
Lançadeira oscilante
Opcional
*1 Usar a abraçadeira de botão opcional B (S03634-101) para diâmetros de 20 mm ou maiores.
*2 Nenhuma garantia de funcionamento pode ser dada para qualquer mídia.
*3 O número dos padrões de costura e o número de pontos que podem ser gravados irão variar dependendo do número
Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura e podem ser selecionados de
acordo com as especificações (Qualquer padrão de costura estará disponível contanto que esteja dentro do tamanho do
calcador e chapa de alimentação.)
Usar o calcador e chapa de alimentação que esteja de acordo com o respectivo padrão de costura selecionado.
O tamanho da costura é o comprimento de quando a relação de aumento/redução é 100%.
Se desejar costurar um padrão de costura diferente dos padrões de costura predefinidos, pode-se criar seu padrão
personalizado usando o PS-300B. Consulte o revendedor Brother mais próximo para detalhes.
Nota quando criar padrões de costura adicionais
Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente
(operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.
Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura. Qualquer padrão de costura
pode ser selecionado contanto que a agulha passe pelos buracos dos botões.
Quando costurar padrões que não têm pontos cruzados, a linha é cortada após a costura de um dos lados estar
completa, e em seguida o outro lado será costurado.
Nº
Nº de buracos
no botão
PadrãoNº de linhas
Nº pontos
cruzados
Nº de
pontos
Tam. da costura (mm)
*1 Usar para botões com furos pequenos.
*2 Verificar se o diâmetro dos buracos nos botões é de 2 mm ou maior antes de usar os programas.
*3 Não usar a mola levantadora de botão.
*1 Usar para botões com furos pequenos.
*3 Não usar a mola levantadora de botão.
4 Quando a costura de um lado é completada, a abraçadeira de botão sobe e a linha é cortada. Para terminar a
*
costura, pressione o pedal até que a costura do outro lado comece, ou pressione novamente o pedal após a costura
do outro lado estar completa.
*5 Quando a costura de um lado é completada, a linha será cortada sem que a abraçadeira de botão suba, e em
seguida o outro lado será costurado.
Para botão com haste
NºPadrãoNº de linhas
Nº de
pontos
Tam. da costura (mm)
Nota quando criar padrões de costura adicionais
Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente
(operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.
A instalação da máquina deve ser realizada somente por um
técnico qualificado.
Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para
qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.
O cabeçote da máquina de costura pesa aproximadamente
57 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais
pessoas.
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja
concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em
funcionamento se o pedal for pressionado por engano,
resultando em possíveis ferimentos.
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao inclinálo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.Além disso,
após inclinar o cabeçote da máquina para trás, não empurre
a lateral da tampa ou a parte de cima do volante, pois isto
pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina e
ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos ou
danos à máquina de costura.
Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no
mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos
excessivamente ou aperte-os demasiadamente com
grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio
ou choques elétricos.
Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao
terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer
um choque elétrico e, também, ter problemas no correto
funcionamento da máquina de costura.
Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina
e no motor.
3-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho
•A espessura da mesa deve ser de pelo menos 40 mm, e deve ser suficientemente forte para suportar o peso e as
vibrações da máquina de costura.
•Verifique se a caixa de controle está a pelo menos 10 mm de distância da perna. Se a caixa de controle e a perna
estiverem muito juntas, isso pode resultar em mau funcionamento da máquina de costura.
Remova os seis parafusos (1), e em
seguida remova a tampa da caixa de
controle (2).
(3) Caixa de controle
(4) Parafusos [4 pç.]
(5) Arruelas lisas [4 pç.]
(6) Arruelas de pressão [4 pç.]
(7) Porcas [4 pç.]
3-3. Instalar o coletor de óleo residual
Antes de instalar o coletor de óleo,
provisoriamente instale o amortecedor
de borracha (1) e o suporte da
dobradiça (2) na mesa com os dois
parafusos (3).
(4) Placa de montagem da tampa do
coletor de óleo residual
(5) Tampa do coletor de óleo residual
(6) Parafusos [2 pç.]
(7) Parafusos para madeira [2 pç.]
(8) Coletor de óleo residual
Instale a gaveta de botões em um local
conveniente para operação.
(1) Suporte da gaveta de botões
(2) Parafusos para madeira [2 pç.]
(3) Gaveta de botões
(4) Parafuso de fixação
3-8. Instalar o protetor de olhos
ATENÇÃO
Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos,
ferimentos poderão ocorrer.
(1) Conjunto do protetor de olhos
(2) Parafusos [2 pç.]
PCB principalde cabo
Encoder do motor de pulso X [5 pinos] brancoP17 (X-ENC)(2)
Encoder do motor de pulso Y [5 pinos] AzulP18 (Y-ENC)(2)
Encoder do motor de pulso do calcador 5 pinosP19 (P-ENC)(2)
Preto
Encoder do motor de pulso do pinçado de linha P20 (T-ENC)(2)
5 pinos Vermelho
Chave do cabeçote da máquina [3 pinos]P14 (HEAD-SW)(2)
Memória do cabeçote da máquina [6 pinos]P16 (HEAD-M)(2)
Solenoide do cortador de linha [6 pinos]P2 (SOL1)(1)
Tensão digital 4 pinosP3 (SOL2)(1)
Motor de pulso do prendedor de linha [4 pinos]P4 (TPM) (1)
Vermelho
Motor de pulso X [4 pinos] BrancoP21 (XPM)(1)
Motor de pulso Y [4 pinos] AzulP22 (YPM)(1)
Motor de pulso do calcador [4 pinos] PretoP23 (PPM) (1)
NOTA: Passe os chicotes do motor de pulso X, Y e do calcador de modo que eles não toquem na placa da fonte de
Trave firmemente a
abraçadeira de cabos (2)
e (4).
ConectoresLocal de conexão no PCBAbraçadeiras/
do motorfixadores de cabos
Motor do eixo superior [4 pinos](UVW)(4)
Sincronizador [10 pinos]P11 (SYNC)(2) (3)
Painel de operações [4 pinos]P3 (PANEL)(2) (3)
5. Feche a chapa prensadora de cabos (2) na direção da
seta branca, e fixe-a apertando os dois parafusos (1).
NOTA:
Feche a chapa prensadora de cabos (2) firmemente
de modo que nenhum objeto estranho, insetos ou
pequenos animais possam entrar na caixa de
controle.
6. Verifique se os cabos não estão sendo puxados e, em
seguida, retorne cuidadosamente o cabeçote da
máquina à sua posição inicial.
KE-430F, BE-438F
18
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.