Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide,
English screens are used for basic explanations.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick
auf Bildschirmbilder eventuell Unterschiede.
Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von
Bildschirmbildern mit englischem Text erklärt.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.
Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.
Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.
In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate.
Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata.
In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.
En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
<English display>
<Englische Anzeige>
<Affichage en anglais>
<Engels scherm>
<Schermata in inglese>
<Visualización en inglés>
<Example: German>
<Beispiel: Deutsch>
<Exemple : allemand>
<Voorbeeld: Duits>
<Esempio: Tedesco>
<Ejemplo: Alemán>
Contents
2 Winding the Bobbin
4 Setting the Bobbin
5 Upper Threading
6 Preparing to Embroider
8 Selecting Stitch Patterns
13 Summary of Stitch Patterns
31 Embroidery Pattern Color Change Table
75 Examples of Combinations
87 Color Thread Conversion Chart
Inhalt
2 Aufspulen des Unterfadens
4 Einsetzen der Spule
5 Einfädeln des Oberfadens
6 Vorbereitung zum Sticken
8 Wahl des Nähmusters
13 Nähmuster-Übersicht
31 Stickmuster-Farbtabelle
75 Kombinationsbeispiele
87 Stickgarn-Farbtabelle
Table des matières
2 Bobinage de la canette
4 Mise en place de la canette
5 Enfilage supérieur
6 Préparation de la broderie
8 Sélection des configurations de point
13 Sommaire des motifs de point
31 Tableau de changement de couleur des motifs de
broderie
75 Exemples de combinaisons
87 Tableau de conversion des fils de couleur
Sommario
2 Avvolgimento della spolina
4 Impostazione della spolina
5 Infilatura superiore
6 Preparativi per il ricamo
8 Selezione degli schemi punto
13 Sommario degli schemi punto
31 Tabella di cambiamento colori degli schemi di
ricamo
75 Esempi di combinazioni
87 Tabella di conversione dei fili colorati
Inhoudsopgave
2 Spoel opwinden
4 Aanbrengen van het spoeltje
5 Inrijgen van de bovendraad
6 Voorbereidingen voor borduren
8 Kiezen van de steekpatronen
13 Overzicht van de steekpatronen
31 Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
75 Voorbeelden van combinaties
87 Omzettingstabel voor kleurgaren
Contenido
2 Devanado de la bobina
4 Colocación de la bobina
5 Hilo superior
6 Preparativos para bordar
8 Selección de tipos de puntada
13 Resumen de tipos de puntada
31 Tabla de cambio de color para patrones de
bordado
75 Ejemplos de combinaciones
87 Tabla de conversión de hilos de color
Aufspulen des Unterfadens
Bobinage de la canette
Avvolgimento della spolina
Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction.
Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Suivez les étapes numérotées ci-dessous dans l'ordre. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées.
Voer de genummerde stappen uit in de juiste volgorde. Uitvoerige aanwijzingen vindt u in de bedieningshandleiding.
Seguire i passaggi numerati nell'ordine riportato di seguito. Fare riferimento al manuale d'istruzioni per le istruzioni dettagliate.
Realice los siguientes pasos numerados en el orden indicado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones.
Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltene Spule oder Spulen vom selben Typ.
N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type.
Gebruik alleen de bijgeleverde spoel of spoelen van hetzelfde type.
Utilizzare solo la spolina inclusa o spoline dello stesso tipo.
Utilice sólo la bobina incluida o bobinas del mismo tipo.
Using the Supplemental Spool Pin
You can wind the bobbin during sewing.
Gebruik van de klospen
U kunt de spoel opwinden tijdens het
naaien.
Verwendung des zusätzlichen Garnrollenstifts
Sie können den Unterfaden während des
Nähens aufspulen.
Utilizzo del portarocchetto supplementare
È possibile avvolgere la spolina durante la
cucitura.
Spoel opwinden
Devanado de la bobina
Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Vous pouvez bobiner la canette pendant la
couture.
Uso del portacarrete suplementario
Puede devanar la bobina mientras está
cosiendo.
1
5
2
34
6
7
8
9
3
Using the Spool Pin
4
7
568
3
2
1
2
3
You can use the main spool pin to wind the
bobbin before sewing.
Gebruik van de klospen
Voordat u gaat naaien kunt u met de hoofdklospen de spoel opwinden.
Verwendung des Garnrollenstifts
Mit dem Hauptgarnrollenstift können Sie
vor dem Nähen den Unterfaden aufspulen.
Utilizzo del portarocchetto
È possibile utilizzare il portarocchetto principale per avvolgere la spolina prima
di cucire.
123
Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de
coudre à l'aide du porte-bobine principal.
Uso del portacarrete
Puede utilizar el portacarrete principal
para devanar la bobina antes de coser.
4
56
78
4
Setting the Bobbin
Einsetzen der Spule
Mise en place de la canette
Impostazione della spolina
Refer to the operation manual for detailed
instruction.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde
instructies.
Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung.
Fare riferimento al manuale d’istruzioni per le
istruzioni dettagliate.
Aanbrengen van het spoeltje
Colocación de la bobina
123
4
Pour les instructions détaillées, voir le mode
d’emploi.
Consulte el manual de instrucciones para ver
más detalles.
5
6
7
5
4
11
238
10
12
6
79
5
Upper Threading
Einfädeln des Oberfadens
Enfilage supérieur
Infilatura superiore
Inrijgen van de bovendraad
Hilo superior
12
5
8
9
3
6
10
4
7
11
12
6
Preparing to Embroider
13
2
1
11
8
7
6
7159
12
14
10
3
45
16
Vorbereitung zum Sticken
Préparation de la broderie
Preparativi per il ricamo
Voorbereidingen voor borduren
Preparativos para bordar
123
4
5
76
7
89
10
1213
11
14
16
15
8
Selecting Stitch Patterns
Wahl des Nähmusters
Sélection des configurations de point
Selezione degli schemi punto
LCD Flow Chart
LCD-stroomschema
LCD-Übersichtsdiagramm
Schema di flusso LCD
Kiezen van de steekpatronen
Selección de tipos de puntada
Organigramme de l’écran à cristaux liquides
Diagrama de flujo del LCD
9
Utility Stitches
When the machine is turned on, the home
screen is displayed after the opening movie
is played. Press
stitch. Either “1-01 Straight stitch (Left)” or
“1-03 Straight stitch (Middle)” is selected,
depending on the setting selected in the
setting screen.
to display the utility
Nutzstiche
Bei Einschalten der Maschine erscheint
nach Abspielen des Eröffnungsfilms
der Startbildschirm. Drücken Sie
zur Anzeige der Nutzstiche. Je nach
Einstellung im Einstellbildschirm ist ”1-01
Geradstich (links)” oder ”1-03 Geradstich
(Mitte)” ausgewählt.
Points utilitaires
Lorsque la machine est mise sous tension,
l’écran d’accueil s’affiche après la lecture
de la vidéo de démarrage. Appuyez sur
pour afficher le point de couture courant.
« 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point
droit (milieu) » est sélectionné, en fonction
du réglage choisi sur l’écran de réglages.
Naaisteken
Wanneer u de machine aanzet, verschijnt
het startscherm nadat het openingsfilmpje
is vertoond. Druk op
te tonen. Ofwel “1-01 Rechte steek
(links)” of “1-03 Rechte steek (midden)” is
geselecteerd, naar gelang de instelling die
is geselecteerd in het instellingenscherm.
om de naaisteek
Punti utili
Quando si accende la macchina, la schermata
iniziale viene visualizzata dopo la riproduzione
del film di apertura. Premere
visualizzare il punto utile. Viene selezionato
“1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03 Punto
diritto (centrale)”, a seconda dell’impostazione
selezionata nella schermata delle impostazioni.
per
Puntadas utiles
Cuando encienda la máquina y, una vez
visualizada la película de presentación,
aparecerá la pantalla principal. Pulse
para ver la costura de utilidad. Se
seleccionará la “Puntada recta 1-01
(izquierda)” o la “Puntada recta 1-03
(medio)”, según el ajuste seleccionado en
la pantalla de ajustes.
10
Character/Decorative Stitches
Buchstaben/Dekorative Stichmuster
Caractères/points décoratifs
Letter/decoratieve steken
Punti per caratteri/decorazioni
Puntadas de letras/decorativas
Embroidery Patterns
Borduurpatronen
Stickmuster
Schemi di ricamo
Motifs de broderie
Patrones de bordado
11
Selecting Stitch Patterns
Wahl des Nähmusters
Sélection des configurations de point
Kiezen van de steekpatronen
Selezione degli schemi punto
Selección de tipos de puntada
Embroidery Edit Patterns
Borduurbewerkingspatronen
Editieren von Stickmustern
Schemi di modifica ricamo
Motifs de modification de broderie
Patrones de edición de bordado
Selecting Stitch Patterns
Wahl des Nähmusters
Sélection des configurations de point
Kiezen van de steekpatronen
Selezione degli schemi punto
Selección de tipos de puntada
Others
Overige
Sonstiges
Altro
Autres
Otros
12
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Sommario degli schemi punto
Utility Stitches
Naaisteken
Nutzstiche
Punti utili
Overzicht van de steekpatronen
Resumen de tipos de puntada
Points utilitaires
Puntadas utiles
The stitch "C-01" is to be used with the optional couching foot.*
Der Stich „C-01“ wird mit dem optionalen Plattstichfuß verwendet.*
Le point « C-01 » doit être utilisé avec le pied pour la couture de cordons en option.*
Gebruik steek "C-01" met de optionele koordvoet.*
Il punto "C-01" è da utilizzare con il piedino per applicare cordoncini opzionale.*
La puntada "C-01" debe utilizarse con el pie para coser cordones opcional.*
13
14
Character/Decorative Stitches
Buchstaben/Dekorative Stichmuster
Caractères/points décoratifs
Letter/decoratieve steken
Punti per caratteri/decorazioni
Puntadas de letras/decorativas
15
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
16
17
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
18
19
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
20
Embroidery Patterns
Stickmuster
Motifs de broderie
Borduurpatronen
Schemi di ricamo
Patrones de bordado
21
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
22
*
*
23
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
24
25
Summary of Stitch Patterns
Nähmuster-Übersicht
Sommaire des motifs de point
Overzicht van de steekpatronen
Sommario degli schemi punto
Resumen de tipos de puntada
26
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.