Veillez à consulter ce manuel, ainsi que le Manuel d’instructions - Addendum avant d’utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ces documents à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
Marques de commerce
FlashFX® is a registered trademark of Datalight, Inc.
®
FlashFX
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX
Datalight
Pro™ is a trademark of Datalight, Inc.
®
is a registered trademark of Datalight, Inc.
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., All Rights
Reserved
Please note that the French version of “Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your
reference, and only the original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING,
INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the
software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the
software.
Intel License Agreement For Open Source
Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse
or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and
contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for
any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages (including, but not limited to,
procurement of substitute goods or services; loss of use, data,
or profits; or business interruption) however caused and on any
theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort
(including negligence or otherwise) arising in any way out of
the use of this software, even if advised of the possibility of
such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is
preliminary and subject to change at any time, without notice.
®
FlashFX
FlashFX
est une marque déposée de Datalight, Inc.
®
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX
Pro™ est une marque de commerce de
Datalight, Inc.
®
Datalight
est une marque déposée de Datalight, Inc.
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., tous droits réservés
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à
titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER,
D’INSTALLER OU D’UTILISER.
Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation
du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si
vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas,
n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source
Computer Vision Library
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires,
avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où
les conditions suivantes sont remplies :
• La redistribution du code source doit inclure la note cidessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la
distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé
pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits
d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque
nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris et sans s’y
limiter, les garanties implicites concernant la valeur
marchande et l’adéquation à un usage particulier. En aucun
cas Intel ou ses contributeurs ne peuvent être tenus
responsables d’un quelconque dommage direct, indirect,
accessoire, particulier, exemplaire ou consécutif (y compris,
mais sans s’y limiter, l’acquisition de biens ou services de
substitution; la perte de jouissance, de données ou de
bénéfices; ou les pertes d’exploitation) quelles qu’en soient les
causes et quel que soit le type de responsabilité, contractuelle,
sans faute ou fondée sur un délit civil (y compris par
négligence ou pour une autre cause) résultant d'une manière
ou d'une autre de l'utilisation de ce logiciel, même si mention
a été faite de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets
Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications à
n’importe quel moment, sans notification préalable.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation.
« Adobe » et « Adobe Reader » sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre et à broder. Avant d’utiliser cette machine, lisez
soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en
savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel d'utilisation, ou si
vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez
à des réglages mentionnés dans ce Manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Dangers d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L’utilisation de cette machine n’est approuvée que dans le pays d’achat.
4N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au
revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous
risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque une/des aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser : la
machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée : elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la
machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de
l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et suivez de près les instructions lors de la couture en
mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille ou de toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez exclusivement la souris USB fournie avec cette machine.
Utilisez exclusivement la tablette à stylet fournie avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web
www.brother.com
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec cette machine.
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D'IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la
marque , comme indiqué sur la prise.
• Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
L'étiquette d'avertissement suivante se trouve sur le couteau raseur inclus. Prenez toujours les précautions requises.
• Lorsque vous utilisez le couteau raseur, cousez à vitesse lente à moyenne, sans toucher les
couteaux ni le levier de commande du couteau raseur pour éviter tout dommage matériel ou
blessure.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Couteau supérieur
c Levier de commande
Emplacement de l'étiquette
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Affichage du tissu lors de
l’alignement du positionnement
de la broderie
Le tissu placé dans le cadre de broderie peut être
affiché sur l’écran à cristaux liquides pour pouvoir
aligner facilement le positionnement de la
broderie.
Cette fonction vous permet de combiner facilement
des motifs tout en vérifiant l’image finale.
Reportez-vous à la section « Affichage du tissu lors
de l’alignement du positionnement de la broderie »
page 211.
Développez votre créativité
grâce au travail à la canette
Exemple de points décoratifs
Vous pouvez créer un travail à la canette donnant
un aspect tridimensionnel à la surface du tissu, en
enroulant un fil très épais ou du ruban trop épais
pour passer dans le trou de l’aiguille de la
machine à coudre autour de la canette puis en le
cousant sur l’envers du tissu.
Le travail à la canette est cousu à l’aide du boîtier de
la canette spécial (gris) fourni avec cette machine.
Reportez-vous à la section « Création d’un travail à la
canette » page 307.
Grâce à la pédale multifonction,
vous pourrez coudre facilement
Modification de la taille du motif
tout en conservant la densité de
fil souhaitée (système de calcul
de point)
Dans l’écran de modification de broderie, la taille
du motif peut être modifiée tout en conservant la
densité de fil souhaitée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez agrandir ou
réduire le motif à un taux supérieur au
redimensionnement normal du motif.
Reportez-vous à « Modification de la taille du
motif tout en conservant la densité de fil souhaitée
(système de calcul de point) » page 270.
6
La pédale multifonction vous permet non
seulement de démarrer et d’arrêter la couture,
mais également de spécifier diverses opérations à
exécuter sur la machine à coudre, telles que la
coupure de fil et la couture de points inverses.
Consultez le Manuel d’instructions - Addendum.
Recherche de nouvelles
Création de motifs à l’aide de My
combinaisons de couleurs à
l’aide de la fonction Color
Shuffling (Couleurs aléatoires)
Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) est
activée, la machine suggère de nouvelles combinaisons de
couleurs pour le motif de broderie sélectionné. Après avoir
sélectionné l’effet souhaité parmi les quatre combinaisons
de couleurs disponibles (« ALÉATOIRE », « VIF »,
« DÉGRADÉ » et « DOUX »), l’exemple d’effet sélectionné
s’affiche.
Reportez-vous à « Recherche de nouvelles
combinaisons de couleurs à l’aide de la fonction
Color Shuffling (Couleurs aléatoires) » page 283.
Custom Design
Les images dessinées sur l’écran à cristaux liquides
de votre machine peuvent être immédiatement
converties en motif de broderie. Spécifiez les
couleurs et les réglages de couture souhaités.
Créez des broderies à partir de dessins d’enfants
ou de votre signature à ajouter à votre travail
d’origine. C’est une fonction qui plaira à tout le
monde.
La tablette à stylet fournie facilitera d’autant plus
l’utilisation de cette fonction.
Reportez-vous au Manuel d’instructions (au format
PDF) figurant sur le CD-ROM de My Custom
Design.
Le pointeur lumineux indique la
position de chute de l’aiguille
Le pied de broderie avec pointeur lumineux fourni
indique la position de l’aiguille à l’aide d’un point
lumineux rouge.
Le pointeur lumineux vous indique l’emplacement
de l’insertion de l’aiguille afin de faciliter le
réglage de la position de broderie.
Reportez-vous à la section « Fixation du pied de
broderie « W2 » » page 186 de ce manuel, ainsi
qu'au Manuel d’instructions - Addendum.
Opérations My Custom Design
facilitées grâce à la tablette à
stylet incluse
La tablette à stylet incluse peut être utilisée pour
effectuer des opérations My Custom Design tout
autant que des opérations classiques à l'écran. La
tablette à stylet permettant d’effectuer davantage
d’opérations que l’écran à cristaux liquides de la
machine, vous pouvez ainsi effectuer des
procédures complexes en toute facilité.
Reportez-vous aux sections « Utilisation de la
tablette à stylet » page 23 et « Utilisation de la
tablette à stylet » page 34.
7
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et
des écrans
Chapitre 1
Page 25
Points de couture courants
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
Chapitre 3
Page 89
Broderie
Maximum 30 cm × 20 cm (environ 12 × 8 po) pour les
grands motifs de broderie
Notions élémentaires de couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Chapitre 2
Page 71
Points décoratifs / de
caractères
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 4
Page 155
Modification de la broderie
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Chapitre 5
Page 185
Création d’un travail à la
canette
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Chapitre 7
Page 307
ANNEXE
Entretien de votre machine et résolution des erreurs et
des dysfonctionnements
Chapitre 9
Page 337
Chapitre 6
Page 263
My Custom Stitch (Mon
point personnel)
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre 8
Page 325
8
COMMENT UTILISER CE MODE D'EMPLOI
Chapitre 1Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 5Chapitre 6
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne
utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des
points décoratifs / de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture
courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs / de caractères).
Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2,
passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au
chapitre 6 (Modification de la broderie) pour une explication des fonctions de modification de la
broderie.
Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en
savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la
table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Coudre des points de
couture courants
Coudre des points de
caractères ou décoratifs
Procédure de mise à niveau à l'aide d'un support USB........363
Procédure de mise à niveau à l'aide d'un ordinateur ...........364
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ...............365
INDEX ...............................................................374
12
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page 48)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page 48)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 57)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en
place. (page 57)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (page 48, 60)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
(page 48)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page 28)
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche.
(page 83)
j Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 83)
k Touches de fonctionnement (6 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (page 15)
l Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
(page 16)
m Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 59)
n Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page 57)
■ Vue latérale droite/arrière
a Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
b Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page 65)
c Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (page 26)
d Pédale multifonction
Il est possible de programmer diverses opérations de couture
pour la pédale multifonction. (Manuel d’instructions Addendum.)
e Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la
machine. (page 26)
f Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
g Prise de la pédale et port externe
Insérez les fiches de la pédale aux emplacements indiqués
(page 73, Manuel d’instructions - Addendum).
h Haut-parleur
i Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (page 32,
179, 253)
j Port USB pour souris (page 32)
k Port USB principal (supérieur) pour le support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (page 178, 252)
l Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n'employez pas le stylet.
m Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours
faire tourner le volant vers l'avant de la machine.
13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières
en une seule étape pour réaliser des boutonnières. (page 132)
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche. (page
65)
c Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page 66)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page 65)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (page 54, 103)
g Capot de la plaque de l'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier.
(page 97, 219)
h Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille. (page 96)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l'aiguille. (page 57)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en
place. (page 66)
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu
b Pour les points avec aiguille à gauche
c Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>
d Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>
e Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
14
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
ATTENTION
ATTENTION
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (page 188)
b Bouton de dégagement (situé sous l'unité de
broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l'unité de
broderie. (page 189)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour
le maintenir en place. (page 206)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (page 206)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l'unité de broderie. (page 188)
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
Touches de fonctionnement
a Touche « Démarrer/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :La machine est prête à coudre ou est en
Rouge :La machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse/renfort »
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début
et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette
touche, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête
automatiquement. Pour les motifs de points droits et zigzag
nécessitant des points inverses, la machine coudra des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez
enfoncée la touche « Point inverse/renfort » (les points sont
cousus dans le sens inverse).
c Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet
d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
d Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
e Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
train de coudre.
f Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites
glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite.
Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre
à vitesse réduite.
g Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
• N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se
casser et les fils de s'emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Utilisation de la boîte à accessoires
■ Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barres de chaque
côté de la boîte à accessoires, puis soulevez le
couvercle pour ouvrir la boîte.
Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte
qu'après avoir fait coulisser les deux barres dans le
même sens.
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte
b
de sorte que les encoches du couvercle
s'alignent sur les ergots de la boîte, puis
faites coulisser les barres de chaque côté
vers le centre de la boîte à accessoires.
a Barettes
a Barettes
■ Fermeture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barres de
a
chaque côté du couvercle de la boîte à
accessoires afin d'aligner les encoches du
couvercle sur celles des barres.
■ Utilisation des tiroirs à accessoires
Deux tiroirs de rangement du pied-de-biche sont
inclus dans la boîte d'accessoires fournie. L'un est
adapté aux pieds-de-biche pour points de couture
courants, et l'autre à ceux pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine.
a Pour pieds-de-biche pour points de couture
courants
b Pour pieds-de-biche pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche peut être rangé dans le
compartiment des accessoires du plateau.
16
a Espace de rangement du plateau
Mémo
a
b Espace de rangement de pied-de-biche du plateau
c Tiroirs de rangement du pied-de-biche
Rangement des clips de canette
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation de la valise de
transport de l'unité de broderie
Les accessoires 45 à 48 fournis avec la machine se
trouvent dans la valise de transport de l'unité de
broderie. Pour ouvrir la valise de transport de
l’unité de broderie, relevez tous les verrous et
défaites les boutons d'ouverture. Pour replacer les
boutons d'ouverture et fermer correctement la
valise, positionnez le bouton d'ouverture sur le
couvercle de l'unité et appuyez sur le verrou
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Les clips de canette peuvent être rangés dans le
couvercle de la boîte à accessoires.
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de pouvoir
ranger convenablement les canettes et
d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
a Fermetures
Accessoires inclus
Reportez-vous au tableau sur la page suivante
pour plus d'informations sur les accessoires inclus.
*Les accessoires fournis 45-48 se trouvent dans la valise de transport de l'unité de broderie.
18
58
**
5960
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Mémo
61626364
**Ces accessoires ne sont pas fournis dans certains pays ou certaines régions.
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
1 Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes « N »
2
3 Pied pour faufilage « G »XC3098-051
4
Pied pour fermetures à glissière « I »
5 Pied pour boutonnières « A »X57789-251
6 Pied pour point invisible « R »X56409-051
7 Pied pour boutons « M »130489-001
8 Pied à double entraînementSA140
9 Pied pour couteau raseurSA177F054 : XC3879-152
10 Pied pour point droitSA167
11 Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre « C »
12 Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
13 Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
14 Pied de broderie « W2 » avec
pointeur lumineux
15 Pied d'alignement pour
couture verticale « V »
16 Jeu d'aiguillesXE4962-001
17 Aiguille jumeléeXE4963-001
18 Jeu d'aiguilles à pointe bouleXD0705-051
19
Canette × 10
(L'une se trouve sur la machine.)
20 Découd-viteXF4967-001
21 CiseauxXC1807-121
22 Brosse de nettoyageX59476-051
23 Perce œillet XZ5051-001
24 Tournevis (petit)X55468-051
25 Tournevis (grand)XC4237-021
26 Tournevis en forme de disqueXC1074-051
27 Couvercle de bobine (petit)130013-154
28
Couvercle de bobine (moyen) × 2
(L'un se trouve sur la machine.)
29 Couvercle de bobine (grand)130012-054
30 Couvercle de bobine (spécial)XA5752-121
31 Support pour porte-bobinesReportez-vous à la page 21
32 Clip de canette × 10XE3060-001
33 Feutre de bobineX57045-051
34 Filet de bobine × 2XA5523-050
35 Capot de la plaque de
(quilting (courtepointe)) H 20
cm × L 20 cm
(H 8 po × L 8 po)
48 Jeu de cadre de broderie
(très grand)
H 30 cm × L 20 cm
(H 12 pouces × L 8 pouces)
49 Fil de canette à broderSA-EBTXC6283-001
50 Feuilles de vignettes de
positionnement de broderie
Feuille de couture en bordure × 6
51
52 Renfort de broderieSA519BM3 : XE0806-001
53 Jeu de feuilles quadrilléesSA507GS3 : X81277-151
54 CraieXE8568-001
55 Souris USBXE5334-101
56 Tablette à styletReportez-vous à la page 23
57
Tissu de nettoyage pour écran
58 Protection soupleXE5111-001
59 Valise de transport d'unité de
broderie
60 Boîte à accessoiresXF7275-001
61 Manuel d’instructionsCe manuel
62 Manuel d’instructions -
Addendum
63 Guide de référence rapideXF6299-001
64 CD de My Custom DesignXF6585-001
Continent
américain
SA446EF91 : XE5068-101
SA447EF92 : XE5071-001
SAEPS2 EPS2 : XF0763-001
SAESS1 ESS1 : XE5094-001
Autres
XE4913-001
XE3791-001
XF6300-001
• Pédale : Modèle V
Cette pédale est compatible avec la machine
réf. 882-W07. La référence est mentionnée sur
la plaque signalétique de la machine.
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est
vendue par votre revendeur autorisé (code
de la pièce XA4813-051).
• Il est possible de ranger les accessoires
fournis 38, 44, 61 et 62 dans la boîte de
protection souple de la machine (dans
certains pays ou certaines régions, cette
boîte n’est pas fournie avec les
accessoires).
19
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Remarque
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option
vendus séparément par votre revendeur Brother agréé.
123
456
789
101112
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
2
Cadre de broderie d'encadrement
H 18 cm × L 10 cm
(H 7 pouces × L 4 pouces)
3 10 support pour porte-
bobines
4 Table large et poignée à
mouvement libre
5 Jeu de cadre de broderie
(grand) H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces)
6 Lecteur de carte de broderieSAECRI
7 Carte de broderie–
8 Renfort de broderieSA519BM3 :
Renfort soluble à l'eauSA520BM5 :
9 Guide de pied pour quilting
(courtepointe) 1/4
10 Fil de canette à broder
(blanc)
Fil de canette à broder (noir)SAEBT999EBT-CEBN :
11 Guide de coutureSA538SG1 :
12 Feuilles de vignettes de
positionnement de broderie
13 Feuille de couture en bordure
× 5
14 Feuille de protectionSAPS6000DPS1:
15 Cadre de broderie carré
H 15 cm x L 15 cm (H 6 po x
L 6 po)
16 Pied de broderie « W »XC8156-651
Continent
américain
SABF6000DBF2 :
SA560TS4 :
SATFM6000D
SA439EF75 :
SA185F057 :
SAEBTEBT-CEN :
SAEPS2EPS2 :
SAESS1ESS1 :
SA448
(États-Unis)
SA448C
(Canada)
Autres
XE5059-001
XE5065-101
TFM-3 :
XE5062-001
XC8481-152
XE0806-001
XE0615-001
XC7416-252
X81164-001
XC5520-001
XC8483-052
XF0763-001
XE5094-001
XF2653001
SEF150:
XF4163-001
131415
16
Code de la pièce
N°Nom de la pièce
1 Cadre de broderie de bord
H 30 cm × L 10 cm
(H 12 × L 4 pouces) avec Kit
3 de mise à niveau
Continent
américain
SABF6000D2
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d'impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
• Les cartes de broderie achetées à l’étranger
ne marcheront pas nécessairement avec
votre machine.
• Consultez votre revendeur Brother agréé le
plus proche pour une liste complète des
accessoires en option et des cartes de
broderie disponibles pour votre machine.
Autres
NV1UGK3
20
Utilisation du support pour
ATTENTION
Remarque
porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en
cas d'utilisation de bobines de diamètre important
(fil bobiné de façon croisée). Le support pour
porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
123
456
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
■ Assemblage du support pour portebobines
Allongez l'axe du guide-fil rétractable au
a
maximum, puis tournez-le jusqu'à ce que
les deux butées internes soient en place
(vous devez entendre un déclic).
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou
b
arrondi situé au centre du support de
bobine, puis serrez solidement la vis par
l'arrière à l'aide d'un tournevis (a).
789
N°Nom de la pièceCode de la pièce
1 Guide-fil rétractableXE0776-001
2 Support de bobineXE4637-001
3 Porte-bobine × 2XA6313-051
4 Vis et rondelleXC7568-051
5 Couvercle de bobine (XL) × 2XE0779-001
6 Supports de bobine × 2XA0679-050
7 Base de couvercle de bobine
• Ne levez pas la poignée de la machine lorsque
le support pour porte-bobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive : vous
risqueriez d'endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette
lorsque vous cousez à l'aide du support pour
porte-bobines.
XE0780-001
a Vis
• Assurez-vous que les butées situées sur
l'axe du guide-fil rétractable sont bien en
place, et que le haut du guide-fil se trouve
juste au-dessus des porte-bobines.
Assurez-vous en outre que l'axe est
solidement serré sur le support de bobine.
21
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Insérez fermement les deux porte-bobines
c
dans les deux trous du support de bobine.
Ouvrez le capot supérieur de la machine.
d
Insérez par l'arrière de la machine les
boutons d'ouverture du capot supérieur (un
de chaque côté), puis soulevez le capot
supérieur pour le retirer de la machine.
■ Désassemblage
Insérez par l'arrière de la machine les
a
boutons d'ouverture du support pour portebobines (un de chaque côté), puis soulevez
le support pour porte-bobines pour le
retirer de la machine.
Fixez le capot supérieur sur la machine.
b
Insérez le support pour porte-bobines sur
e
les encoches de la machine.
• Reportez-vous à la page 52 pour des
informations sur le bobinage de la canette à
l'aide du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 63 pour des
informations sur le filetage supérieur à l'aide
du support pour porte-bobines.
22
Utilisation de la tablette à stylet
Mémo
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
• Reportez-vous à la page 34 pour de plus
amples informations sur la connexion de la
tablette à stylet à la machine à coudre.
123
45
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Dévissez la partie supérieure du stylet.
a
• Dévissez lentement la partie supérieure afin
de ne pas endommager le stylet.
Installez une nouvelle pile alcaline AAA
b
(LR03) dans le stylet, avec la borne positive
(+) vers le haut.
N°Nom de la pièceCode de la pièce
1 Tablette à styletXF0178-001
2 StyletXF2797-001
3 Support du styletXF0185-001
4 Pointes de stylet
supplémentaires (4)
5 Pince pour pointe du styletXF0184-001
XF0183-001
■ Installation d’une pile dans le stylet
La pile destinée au stylet n’est pas fournie avec votre
machine. Utilisez une pile alcaline AAA neuve
(LR03).
• Ne désassemblez ou ne modifiez pas le stylet
ou la pile.
• N’utilisez pas d’objets métalliques, tels que
des petites pinces ou un stylo métallique, lors
du remplacement de la pile.
• Ne jetez pas la pile au feu ou ne l’exposez pas
à une source de chaleur.
• Retirez immédiatement la pile et cessez
d’utiliser la machine si vous constatez une
odeur anormale, une chaleur excessive, une
décoloration, une déformation ou toute
anomalie lors de son utilisation ou de son
rangement.
Vissez la partie supérieure du stylet.
c
■ Remplacement de la pointe du stylet
Lorsque la pointe du stylet est usée, remplacez-la
par une nouvelle pointe fournie avec votre tablette.
Maintenez fermement l’ancienne pointe du
a
stylet à l’aide de la pince fournie.
• Retirez les piles si vous n’envisagez pas
d’utiliser le stylet pendant une longue durée.
• Placez les bornes positive et négative de la pile
dans la bonne direction.
23
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Remarque
Retirez avec précaution la pointe du stylet
b
sans la courber.
Enfoncez la nouvelle pointe jusqu’à ce
c
qu’elle se loge dans le stylet.
■ Utilisation de My Custom Design
Sélectionnez votre dessin préféré afin de
a
créer un motif de broderie.
Activez le logiciel My Custom Design, puis
c
tracez le dessin à l’aide du stylet.
Pour obtenir des instructions détaillées concernant
l’utilisation de My Custom Design, reportez-vous
au Manuel d’instructions (au format PDF) figurant
sur le CD-ROM de My Custom Design.
• Lorsque vous créez le motif de broderie en
traçant le dessin à l’aide de la tablette à
stylet, la taille réelle du motif est supérieure
à celle du dessin tracé. Vérifiez la taille du
motif avant de broder, puis modifiez-la au
besoin.
• La tablette à stylet ne peut pas être utilisée
en tant que souris USB lors du tracé du
dessin. Effectuez le tracé à l’aide de votre
doigt ou du stylet.
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un mauvais
branchement;
pendant un orage.
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une
source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre
revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d'effectuer une opération d’entretien de la machine ou d'ouvrir un
couvercle.
26
Branchez le cordon d'alimentation dans le
Mémo
a
connecteur de la machine, puis branchez la
fiche dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d'alimentation
Mettez l’interrupteur d’alimentation
b
principal sur « I » pour mettre la machine
sous tension.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
1
Préparatifs
a ARRET
b MARCHE
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l'aiguille et les griffes
d'entraînement émettent un son lorsqu'elles
sont en mouvement. Ceci n'est pas signe de
dysfonctionnement.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
c
principal sur « O » pour mettre la machine
hors tension.
27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Remarque
Mémo
b
c
a
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Touchez n'importe quelle zone
de l'écran pour afficher l'écran d'accueil. Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec votre
doigt ou le stylet fourni pour sélectionner une fonction de la machine.
• Lorsque la plaque d'aiguille du point droit est installée sur la machine, l'aiguille se déplace
automatiquement au milieu.
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de
tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous
appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d'endommager l’écran.
■ Écran d'accueil
28
N°AffichageNom de la toucheDescriptionPage
aTouche de coutureAppuyez sur cette touche pour coudre des points de couture courants
bTouche de broderieFixez l'unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des
cTouche de
modification de
broderie
ou des motifs de caractères ou de points décoratifs.
motifs.
Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les
fonctions de modification de broderie permettent également de créer
des motifs de broderie originaux ou des motifs d'encadrement.
Reportez-vous
au tableau
« Fonction des
touches ».
30
186
264
Loading...
+ 350 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.