Brother Innov-is 6750D User's Guide

Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit): 882-W07
Veillez à consulter ce manuel, ainsi que le Manuel d’instructions - Addendum avant d’utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ces documents à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
Marques de commerce
FlashFX® is a registered trademark of Datalight, Inc.
®
FlashFX
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX Datalight
Pro™ is a trademark of Datalight, Inc.
®
is a registered trademark of Datalight, Inc. Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., All Rights Reserved
Please note that the French version of “Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your reference, and only the original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING. By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
®
FlashFX FlashFX
est une marque déposée de Datalight, Inc.
®
Copyright 1998-2007 Datalight, Inc.
U.S.Patent Office 5,860,082/6,260,156
®
FlashFX
Pro™ est une marque de commerce de
Datalight, Inc.
®
Datalight
est une marque déposée de Datalight, Inc.
Copyright 1989-2007 Datalight, Inc., tous droits réservés
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER, D’INSTALLER OU D’UTILISER. Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas, n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits d’auteurs de tierces parties appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :
• La redistribution du code source doit inclure la note ci­dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris et sans s’y limiter, les garanties implicites concernant la valeur marchande et l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne peuvent être tenus responsables d’un quelconque dommage direct, indirect, accessoire, particulier, exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans s’y limiter, l’acquisition de biens ou services de substitution; la perte de jouissance, de données ou de bénéfices; ou les pertes d’exploitation) quelles qu’en soient les causes et quel que soit le type de responsabilité, contractuelle, sans faute ou fondée sur un délit civil (y compris par négligence ou pour une autre cause) résultant d'une manière ou d'une autre de l'utilisation de ce logiciel, même si mention a été faite de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications à n’importe quel moment, sans notification préalable.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association. CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation. Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation. SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG. xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd. IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation. « Adobe » et « Adobe Reader » sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre et à broder. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel d'utilisation, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez
à des réglages mentionnés dans ce Manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Dangers d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L’utilisation de cette machine n’est approuvée que dans le pays d’achat.
4N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque une/des aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser : la machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et suivez de près les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille ou de toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine. Utilisez exclusivement la souris USB fournie avec cette machine. Utilisez exclusivement la tablette à stylet fournie avec cette machine. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web
www.brother.com
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cette machine.
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D'IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la
marque , comme indiqué sur la prise.
• Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
L'étiquette d'avertissement suivante se trouve sur le couteau raseur inclus. Prenez toujours les précautions requises.
• Lorsque vous utilisez le couteau raseur, cousez à vitesse lente à moyenne, sans toucher les couteaux ni le levier de commande du couteau raseur pour éviter tout dommage matériel ou blessure.
a Plaque du guide (couteau inférieur) b Couteau supérieur c Levier de commande
Emplacement de l'étiquette
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Affichage du tissu lors de l’alignement du positionnement de la broderie
Le tissu placé dans le cadre de broderie peut être affiché sur l’écran à cristaux liquides pour pouvoir aligner facilement le positionnement de la broderie.
Cette fonction vous permet de combiner facilement des motifs tout en vérifiant l’image finale. Reportez-vous à la section « Affichage du tissu lors de l’alignement du positionnement de la broderie » page 211.
Développez votre créativité grâce au travail à la canette
Exemple de points décoratifs
Vous pouvez créer un travail à la canette donnant un aspect tridimensionnel à la surface du tissu, en enroulant un fil très épais ou du ruban trop épais pour passer dans le trou de l’aiguille de la machine à coudre autour de la canette puis en le cousant sur l’envers du tissu.
Le travail à la canette est cousu à l’aide du boîtier de la canette spécial (gris) fourni avec cette machine. Reportez-vous à la section « Création d’un travail à la canette » page 307.
Grâce à la pédale multifonction, vous pourrez coudre facilement
Modification de la taille du motif tout en conservant la densité de fil souhaitée (système de calcul de point)
Dans l’écran de modification de broderie, la taille du motif peut être modifiée tout en conservant la densité de fil souhaitée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez agrandir ou réduire le motif à un taux supérieur au redimensionnement normal du motif.
Reportez-vous à « Modification de la taille du motif tout en conservant la densité de fil souhaitée (système de calcul de point) » page 270.
6
La pédale multifonction vous permet non seulement de démarrer et d’arrêter la couture, mais également de spécifier diverses opérations à exécuter sur la machine à coudre, telles que la coupure de fil et la couture de points inverses. Consultez le Manuel d’instructions - Addendum.
Recherche de nouvelles
Création de motifs à l’aide de My combinaisons de couleurs à l’aide de la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires)
Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) est activée, la machine suggère de nouvelles combinaisons de couleurs pour le motif de broderie sélectionné. Après avoir sélectionné l’effet souhaité parmi les quatre combinaisons de couleurs disponibles (« ALÉATOIRE », « VIF », « DÉGRADÉ » et « DOUX »), l’exemple d’effet sélectionné s’affiche. Reportez-vous à « Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l’aide de la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) » page 283.
Custom Design
Les images dessinées sur l’écran à cristaux liquides de votre machine peuvent être immédiatement converties en motif de broderie. Spécifiez les couleurs et les réglages de couture souhaités. Créez des broderies à partir de dessins d’enfants ou de votre signature à ajouter à votre travail d’origine. C’est une fonction qui plaira à tout le monde. La tablette à stylet fournie facilitera d’autant plus l’utilisation de cette fonction. Reportez-vous au Manuel d’instructions (au format PDF) figurant sur le CD-ROM de My Custom Design.
Le pointeur lumineux indique la position de chute de l’aiguille
Le pied de broderie avec pointeur lumineux fourni indique la position de l’aiguille à l’aide d’un point lumineux rouge. Le pointeur lumineux vous indique l’emplacement de l’insertion de l’aiguille afin de faciliter le réglage de la position de broderie. Reportez-vous à la section « Fixation du pied de broderie « W2 » » page 186 de ce manuel, ainsi qu'au Manuel d’instructions - Addendum.
Opérations My Custom Design
facilitées grâce à la tablette à
stylet incluse
La tablette à stylet incluse peut être utilisée pour effectuer des opérations My Custom Design tout autant que des opérations classiques à l'écran. La tablette à stylet permettant d’effectuer davantage d’opérations que l’écran à cristaux liquides de la machine, vous pouvez ainsi effectuer des procédures complexes en toute facilité.
Reportez-vous aux sections « Utilisation de la tablette à stylet » page 23 et « Utilisation de la tablette à stylet » page 34.
7
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 1
Page 25
Points de couture courants
Programmation préalable avec plus de 100 points fréquemment utilisés
Chapitre 3
Page 89
Broderie
Maximum 30 cm × 20 cm (environ 12 × 8 po) pour les grands motifs de broderie
Notions élémentaires de couture
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Chapitre 2
Page 71
Points décoratifs / de caractères
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 4
Page 155
Modification de la broderie
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Chapitre 5
Page 185
Création d’un travail à la canette
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Chapitre 7
Page 307
ANNEXE
Entretien de votre machine et résolution des erreurs et des dysfonctionnements
Chapitre 9
Page 337
Chapitre 6
Page 263
My Custom Stitch (Mon point personnel)
Créez des points décoratifs originaux
Chapitre 8
Page 325
8
COMMENT UTILISER CE MODE D'EMPLOI
Chapitre 1 Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 5 Chapitre 6
Les chapitres 1 et 2 expliquent le fonctionnement de base de la machine à coudre pour toute personne utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture courants ou des points décoratifs / de caractères, lisez les chapitres 1 et 2, puis passez au chapitre 3 (Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Points décoratifs / de caractères). Lorsque vous êtes prêt à commencer à utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2, passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au chapitre 6 (Modification de la broderie) pour une explication des fonctions de modification de la broderie. Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Coudre des points de couture courants Coudre des points de caractères ou décoratifs
Broder à la machine
9
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ..................................................1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....1
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES...........................6
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE..............................................................8
COMMENT UTILISER CE MODE D'EMPLOI .........9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE.............................................................13
Machine................................................................................13
Section aiguille et pied-de-biche ...........................................14
Unité de broderie..................................................................15
Touches de fonctionnement ..................................................15
Utilisation du plateau............................................................16
Utilisation de la boîte à accessoires.......................................16
Rangement des clips de canette.............................................17
Utilisation de la valise de transport de l'unité de broderie .....17
Accessoires inclus.................................................................17
Options.................................................................................20
Utilisation du support pour porte-bobines .............................21
Utilisation de la tablette à stylet.............................................23
Chapitre 1 Préparatifs 25
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE............................................................26
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES..........................28
Connectivité USB ..................................................................32
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Utilisation de la touche d'aide de la machine à coudre ........44
Utilisation de la fonction de guide d'utilisation .....................45
Utilisation de la fonction de guide de couture.......................46
Utilisation de la fonction d'explication des motifs .................47
........35
ENFILAGE INFÉRIEUR .........................................48
Bobinage de la canette..........................................................48
Réglage de la canette ............................................................54
Sortie du fil de la canette.......................................................55
ENFILAGE SUPÉRIEUR ........................................57
Enfilage supérieur..................................................................57
Utilisation du mode aiguille jumelée.....................................60
Utilisation du support pour porte-bobines .............................63
Utilisation de fils se déroulant rapidement.............................64
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................65
Retrait du pied-de-biche........................................................65
Fixation du pied-de-biche .....................................................65
Fixation du pied à double entraînement ................................66
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE........................67
À propos de l'aiguille ............................................................69
Combinaisons tissu/fil/aiguille ...............................................69
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture 71
COUTURE ...........................................................72
Couture de points..................................................................72
Couture de points de renfort..................................................74
Couture de lignes courbes .....................................................74
Changement du sens de couture............................................75
Couture de tissus lourds ........................................................75
Couture d'une fermeture velcro.............................................76
Couture de tissus légers .........................................................76
Couture de tissus élastiques...................................................77
RÉGLAGES DES POINTS......................................78
Réglage de la largeur du point...............................................78
Réglage de la longueur du point............................................79
Réglage de la tension du fil ...................................................79
FONCTIONS UTILES .......................................... 81
Couture de renfort automatique............................................ 81
Coupure de fil automatique .................................................. 82
Utilisation de la genouillère.................................................. 83
Pivotement ........................................................................... 84
Système de capteur de tissu automatique
(pression automatique du pied-de-biche).............................. 85
Positionnement aiguille - Disposition des points ................... 86
Verrouillage de l'écran ......................................................... 86
Contrôle du positionnement de l'aiguille à l'écran................ 87
Chapitre 3 Points de couture courants 89
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ........................................................ 90
Sélection d’un point.............................................................. 91
Enregistrement de vos réglages de points .............................. 92
COUTURE DES POINTS ..................................... 94
Points droits.......................................................................... 94
Création de pinces................................................................ 99
Création de fronces............................................................... 99
Couture rabattue................................................................. 100
Plis ..................................................................................... 101
Points zigzag ...................................................................... 102
Points zigzag élastiques ...................................................... 104
Surfilage ............................................................................. 105
Quilting (courtepointe) ....................................................... 110
Points invisibles.................................................................. 122
Appliqué............................................................................. 125
Points bordure replié .......................................................... 126
Points feston ....................................................................... 127
Piqué fantaisie.................................................................... 127
Points smock ...................................................................... 128
Points fagot......................................................................... 128
Fixation de rubans ou d'élastiques...................................... 129
Points à l'ancienne ............................................................. 130
Boutonnières 1 étape.......................................................... 132
Boutonnières 4 étapes......................................................... 136
Points d'arrêt ...................................................................... 140
Couture bouton .................................................................. 142
Œillet ................................................................................. 144
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) .... 145
Fixation d’une fermeture à glissière..................................... 146
Couture en bordure ............................................................ 148
Chapitre 4 Points décoratifs /
de caractères 155
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS ..............156
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants.............................................................. 158
Caractères alphabétiques.................................................... 158
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS..................161
Couture de finitions parfaites .............................................. 161
Couture simple................................................................... 161
Réglages ............................................................................ 162
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS......164
Modification de la taille...................................................... 166
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm).......................................................... 166
Création d’une image en miroir verticale ............................ 166
Création d’une image en miroir horizontale........................ 167
Couture en continu d'un motif............................................ 167
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs en point plumetis) .................. 167
Retour au début du motif .................................................... 168
Vérification de l'image........................................................ 168
10
TABLE DES MATIÈRES
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .........170
Avant la combinaison ......................................................... 170
Combinaison de différents motifs de points......................... 170
Combinaison de grands et de petits motifs de points ........... 171
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale .........................................................................172
Combinaison de motifs de points de différentes
longueurs............................................................................173
Réalisation de motifs de points en dégradé
(uniquement pour les motifs de points plumetis 7 mm) .......174
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE..........................................................176
Précautions relatives aux données de points ....................... 176
Mémorisation de motifs de points dans la machine ............. 177
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ....... 178
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur ............. 179
Récupération des motifs de points mémorisés .....................180
Rappel à partir d'un support USB ........................................ 181
Rappel à partir de l'ordinateur ............................................ 182
Chapitre 5 Broderie 185
AVANT DE BRODER .........................................186
La broderie étape par étape................................................. 186
Fixation du pied de broderie « W2 »...................................186
Fixation de l'unité de broderie ............................................ 188
SÉLECTION DES MOTIFS ..................................190
Sélection de motifs de broderie/motifs Brother « exclusifs »/ motifs alphabet grec/motifs alphabet floral/
motifs de broderie courants.................................................193
Sélection des motifs de caractères alphabétiques ................194
Sélection de motifs d'encadrement ..................................... 196
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ................ 197
Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur .... 197
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE COUTURE ..........198
PRÉPARATION DU TISSU .................................200
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................202
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ..................205
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ..............206
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF...............................................................208
Alignement du positionnement de broderie à l’aide de la
caméra intégrée .................................................................. 208
Affichage du tissu lors de l’alignement du positionnement
de la broderie ..................................................................... 211
Utilisation de la caméra intégrée pour aligner le
positionnement de la broderie ............................................213
Vérification de l'emplacement du motif .............................. 216
Aperçu du motif terminé..................................................... 217
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE...........218
Couture de finitions parfaites .............................................. 218
Couture de motifs de broderie............................................. 219
Couture de motifs de broderie avec appliqué...................... 221
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS) .......................................................223
Sélection d'un motif............................................................ 224
Sortie de l'image d'arrière-plan et de l'image de
positionnement ................................................................... 225
Impression de l'arrière-plan et de la feuille de
positionnement de broderie ................................................ 226
Couture de motifs de broderie............................................. 227
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE .................229
Épuisement du fil de la canette ........................................... 229
Cassure du fil pendant la couture........................................ 230
Recommencement depuis le début .....................................231
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............. 231
RÉGLAGES DE BRODERIE.................................233
Réglage de la tension du fil................................................. 233
...... 200
Réglage du logement de canette alternatif
(sans couleur sur la vis) .......................................................234
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) ..........................235
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(EXCÉDENT DE FIL À COUPER)..........................................236
Réglage de la vitesse de broderie.........................................237
Modification de l'affichage des couleurs de fils ................... 237
Modification de l'affichage du cadre de broderie ................238
RÉVISION DU MOTIF ...................................... 240
Déplacement du motif.........................................................240
Alignement du motif et de l'aiguille.....................................240
Modification de la taille du motif ........................................241
Rotation du motif ................................................................242
Création d’une image en miroir horizontale ........................243
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d'encadrement)...............................................244
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques......................................................................245
Broderie de caractères liés...................................................245
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur) ................248
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE ......................................................... 249
Précautions relatives aux données de broderie ....................249
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine..........251
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB.... 252
Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur ..........253
Récupération des motifs mémorisés.....................................254
Rappel à partir d'un support USB ........................................255
Rappel à partir de l'ordinateur.............................................256
APPLICATIONS DE BRODERIE......................... 258
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (1).........................................................................258
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (2).........................................................................259
Couture de motifs de broderie fractionnés ...........................261
Chapitre 6 Modification de la broderie 263
EXPLICATION DES FONCTIONS...................... 264
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER............ 265
Sélection de motifs de broderie/motifs Brother « exclusifs »/ motifs alphabet grec/motifs alphabet floral/
motifs de broderie courants/motifs d'encadrement ..............266
Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................266
MODIFICATION DES MOTIFS ......................... 268
Déplacement du motif.........................................................270
Rotation du motif ................................................................270
Modification de la taille du motif ........................................270
Modification de la taille du motif tout en conservant la
densité de fil souhaitée (système de calcul de point)............270
Suppression du motif...........................................................272
Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 % ................272
Modification de la configuration des motifs de caractères
alphabétiques......................................................................273
Modification de l'espacement des caractères alphabétiques
Réduction de l'espacement des caractères...........................274
Scission de motifs de caractères combinés ..........................275
Modification de la couleur de chaque caractère
alphabétique d'un motif ......................................................276
Broderie de caractères liés...................................................277
Modification de la couleur des fils.......................................277
Création d'un tableau de fils personnels ..............................278
Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l’aide
de la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) .............283
Conception de motifs répétés ..............................................285
Broderie d’un motif de façon répétée ..................................291
Duplication d'un motif ........................................................293
Après la modification ..........................................................294
COMBINAISON DE MOTIFS ............................ 295
Modification de motifs combinés ........................................295
Couture de motifs combinés................................................298
.......273
.......282
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
TABLE DES MATIÈRES
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ..........299
Broderie ininterrompue (avec une seule couleur) ................299
Faufilage de broderie...........................................................299
Création d'une pièce d'appliqué .........................................300
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE..........................................................306
IMPRIMER ET BRODER (COMBINAISON DE MOTIFS DE BRODERIE ET DE MOTIFS
IMPRIMÉS) .......................................................306
Chapitre 7 Création d’un travail à la
canette 307
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE..........308
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE...........................................................309
Matériel nécessaire..............................................................309
Enfilage supérieur................................................................310
Préparation du fil de la canette............................................310
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(COUTURE).......................................................314
Positionnement du tissu et couture ......................................314
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette .....317
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE).......................................................318
Sélection du motif ...............................................................318
Début de la broderie ...........................................................320
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL...................322
DÉPANNAGE.....................................................323
Chapitre 8 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) 325
CONCEPTION D'UN POINT ............................326
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.....................328
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ......................................................334
Enregistrement de points personnels dans votre liste............334
Récupération de points enregistrés ......................................335
Chapitre 9 Annexe 337
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................338
Restrictions en matière d’application d’huile ....................... 338
Précautions concernant le rangement de la machine ...........338
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides ..............................338
Nettoyage du capot de la machine......................................338
Nettoyage du boîtier de la canette.......................................338
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette ................................................................................340
À propos du message de maintenance.................................341
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN......................................342
Réglage de la luminosité de l’écran.....................................342
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............342
DÉPANNAGE.....................................................343
Sujets fréquents de dépistage des pannes.............................343
Le fil supérieur est trop tendu ..............................................343
Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu..................................344
Tension du fil incorrecte......................................................346
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...347
Liste des symptômes............................................................350
MESSAGES D'ERREUR .......................................354
SPÉCIFICATIONS ..............................................362
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE..........................................................363
Procédure de mise à niveau à l'aide d'un support USB........363
Procédure de mise à niveau à l'aide d'un ordinateur ...........364
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ...............365
INDEX ...............................................................374
12
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque vous bobinez le fil de la canette. (page 48)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. (page 48)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 57)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place. (page 57)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de coudre avec l’aiguille jumelée. (page 48, 60)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (page 48)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page 28)
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. (page 83)
j Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 83)
k Touches de fonctionnement (6 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine à coudre. (page 15)
l Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau. (page 16)
m Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 59)
n Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. (page 57)
Vue latérale droite/arrière
a Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
b Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. (page 65)
c Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine à coudre sous et hors tension. (page 26)
d Pédale multifonction
Il est possible de programmer diverses opérations de couture pour la pédale multifonction. (Manuel d’instructions ­Addendum.)
e Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la machine. (page 26)
f Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
g Prise de la pédale et port externe
Insérez les fiches de la pédale aux emplacements indiqués (page 73, Manuel d’instructions - Addendum).
h Haut-parleur i Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la machine, branchez le câble USB sur le port USB. (page 32, 179, 253)
j Port USB pour souris (page 32) k Port USB principal (supérieur) pour le support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez directement celui-ci sur le port USB. (page 178, 252)
l Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n'employez pas le stylet.
m Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers l'avant de la machine.
13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour boutonnières en une seule étape pour réaliser des boutonnières. (page 132)
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche. (page
65)
c Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. (page 66)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. (page 65)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette. (page 54, 103)
g Capot de la plaque de l'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier. (page 97, 219)
h Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d'aiguille. (page 96)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l'aiguille. (page 57)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en place. (page 66)
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du compartiment à canette (avec repère) et le capot de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à canette servent de référence aux motifs avec aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille servent de référence aux points avec aiguille à gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu b Pour les points avec aiguille à gauche c Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce> d Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm> e Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
14
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
ATTENTION
ATTENTION
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie pendant que vous brodez. (page 188)
b Bouton de dégagement (situé sous l'unité de
broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l'unité de broderie. (page 189)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant pour le maintenir en place. (page 206)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre de broderie. (page 206)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de connexion lorsque vous fixez l'unité de broderie. (page 188)
• Une fois le cadre de broderie placé dans son support, veillez à ce que le levier de sécurité soit correctement abaissé.
Touches de fonctionnement
a Touche « Démarrer/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert : La machine est prête à coudre ou est en
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse/renfort »
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. Pour les motifs de points droits et zigzag nécessitant des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche « Point inverse/renfort » (les points sont cousus dans le sens inverse).
c Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
d Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
e Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
train de coudre.
f Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
g Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
• N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se casser et les fils de s'emmêler, ou la machine pourrait être endommagée.
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires.
Utilisation de la boîte à accessoires
Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barres de chaque côté de la boîte à accessoires, puis soulevez le couvercle pour ouvrir la boîte. Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte qu'après avoir fait coulisser les deux barres dans le même sens.
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte
b
de sorte que les encoches du couvercle s'alignent sur les ergots de la boîte, puis faites coulisser les barres de chaque côté vers le centre de la boîte à accessoires.
a Barettes
a Barettes
Fermeture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barres de
a
chaque côté du couvercle de la boîte à accessoires afin d'aligner les encoches du couvercle sur celles des barres.
Utilisation des tiroirs à accessoires
Deux tiroirs de rangement du pied-de-biche sont inclus dans la boîte d'accessoires fournie. L'un est adapté aux pieds-de-biche pour points de couture courants, et l'autre à ceux pour broderie et quilting (courtepointe) à la machine.
a Pour pieds-de-biche pour points de couture
courants
b Pour pieds-de-biche pour broderie et quilting
(courtepointe) à la machine
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour pieds-de-biche peut être rangé dans le compartiment des accessoires du plateau.
16
a Espace de rangement du plateau
Mémo
a
b Espace de rangement de pied-de-biche du plateau c Tiroirs de rangement du pied-de-biche
Rangement des clips de canette
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation de la valise de transport de l'unité de broderie
Les accessoires 45 à 48 fournis avec la machine se trouvent dans la valise de transport de l'unité de broderie. Pour ouvrir la valise de transport de l’unité de broderie, relevez tous les verrous et défaites les boutons d'ouverture. Pour replacer les boutons d'ouverture et fermer correctement la valise, positionnez le bouton d'ouverture sur le couvercle de l'unité et appuyez sur le verrou jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle de la boîte à accessoires.
• Placez les clips de canette sur les canettes pour empêcher le fil de se dérouler de la canette. En outre, refermez les clips de canette les uns sur les autres afin de pouvoir ranger convenablement les canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
a Fermetures
Accessoires inclus
Reportez-vous au tableau sur la page suivante pour plus d'informations sur les accessoires inclus.
17
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2,0/11
75/11 2 aiguilles
12345 67
8 9 101112131415
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37
38 39 40 41 42 43 44
46* 47* 48*
49 50 51 52 53
45
*
54 55 56 57
*Les accessoires fournis 45-48 se trouvent dans la valise de transport de l'unité de broderie.
18
58
**
59 60
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Mémo
61 62 63 64
**Ces accessoires ne sont pas fournis dans certains pays ou certaines régions.
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Pied zigzag « J » (sur la
machine) Pied pour monogrammes « N »
2 3 Pied pour faufilage « G » XC3098-051 4
Pied pour fermetures à glissière « I » 5 Pied pour boutonnières « A » X57789-251 6 Pied pour point invisible « R » X56409-051 7 Pied pour boutons « M » 130489-001 8 Pied à double entraînement SA140 9 Pied pour couteau raseur SA177 F054 : XC3879-152
10 Pied pour point droit SA167 11 Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre « C »
12 Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
13 Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
14 Pied de broderie « W2 » avec
pointeur lumineux
15 Pied d'alignement pour
couture verticale « V »
16 Jeu d'aiguilles XE4962-001 17 Aiguille jumelée XE4963-001 18 Jeu d'aiguilles à pointe boule XD0705-051 19
Canette × 10
(L'une se trouve sur la machine.)
20 Découd-vite XF4967-001 21 Ciseaux XC1807-121 22 Brosse de nettoyage X59476-051 23 Perce œillet XZ5051-001 24 Tournevis (petit) X55468-051 25 Tournevis (grand) XC4237-021 26 Tournevis en forme de disque XC1074-051 27 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 28
Couvercle de bobine (moyen) × 2
(L'un se trouve sur la machine.)
29 Couvercle de bobine (grand) 130012-054 30 Couvercle de bobine (spécial) XA5752-121 31 Support pour porte-bobines Reportez-vous à la page 21 32 Clip de canette × 10 XE3060-001 33 Feutre de bobine X57045-051 34 Filet de bobine × 2 XA5523-050 35 Capot de la plaque de
l’aiguille pour broderie
36 Stylet (stylus) XA9940-051 37 Genouillère SA599 KL1 : XE5902-001 38 Câble USB XD0745-051 39
Logement de canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
40
Boîtier de la canette
(gris, pour le travail à la canette)
41
Plaque d'aiguille du point droit
42 Capot du compartiment à
canette avec guide-cordon
(avec trou unique)
43 Capot du compartiment à
canette (avec repère)
44 Pédale multifonction Consultez le Manuel
45
Jeu de cadre de broderie (petit)
H 2 cm × L 6 cm
(H 1 pouce × L 2-1/2 pouces)
46 Jeu de cadre de broderie
(moyen) H 10 cm × L 10 cm
(H 4 pouces × L 4 pouces)
Continent américain
SA187 F061 : XE1097-001
SA189 F063 : XE5224-001
SA156 SFB : XA5539-151
d’instructions - Addendum
SA437 EF73 : XC8479-152
SA438 EF74 : XC8480-152
Autres
XC3021-051
X53840-351
X59370-051
F033N : XC2214-052
F042N : XC1973-052
XE0765-101
XE0766-001
XF6319-001
X55260-153
XE5131-001
XC8167-551
XE8298-001
XE4908-301 XE8991-101
XF0750-101
Code de la pièce
Nom de la pièce
47 Jeu de cadre de broderie
(quilting (courtepointe)) H 20 cm × L 20 cm (H 8 po × L 8 po)
48 Jeu de cadre de broderie
(très grand) H 30 cm × L 20 cm
(H 12 pouces × L 8 pouces) 49 Fil de canette à broder SA-EBT XC6283-001 50 Feuilles de vignettes de
positionnement de broderie
Feuille de couture en bordure × 6
51 52 Renfort de broderie SA519 BM3 : XE0806-001 53 Jeu de feuilles quadrillées SA507 GS3 : X81277-151 54 Craie XE8568-001 55 Souris USB XE5334-101 56 Tablette à stylet Reportez-vous à la page 23 57
Tissu de nettoyage pour écran 58 Protection souple XE5111-001 59 Valise de transport d'unité de
broderie 60 Boîte à accessoires XF7275-001 61 Manuel d’instructions Ce manuel 62 Manuel d’instructions -
Addendum 63 Guide de référence rapide XF6299-001 64 CD de My Custom Design XF6585-001
Continent américain
SA446 EF91 : XE5068-101
SA447 EF92 : XE5071-001
SAEPS2 EPS2 : XF0763-001
SAESS1 ESS1 : XE5094-001
Autres
XE4913-001
XE3791-001
XF6300-001
• Pédale : Modèle V Cette pédale est compatible avec la machine réf. 882-W07. La référence est mentionnée sur la plaque signalétique de la machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la pièce XA4813-051).
• Il est possible de ranger les accessoires fournis 38, 44, 61 et 62 dans la boîte de protection souple de la machine (dans certains pays ou certaines régions, cette boîte n’est pas fournie avec les accessoires).
19
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Remarque
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Brother agréé.
123
456
789
10 11 12
Code de la pièce
Nom de la pièce
2
Cadre de broderie d'encadrement H 18 cm × L 10 cm (H 7 pouces × L 4 pouces)
3 10 support pour porte-
bobines
4 Table large et poignée à
mouvement libre
5 Jeu de cadre de broderie
(grand) H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces) 6 Lecteur de carte de broderie SAECRI 7 Carte de broderie – 8 Renfort de broderie SA519 BM3 :
Renfort soluble à l'eau SA520 BM5 :
9 Guide de pied pour quilting
(courtepointe) 1/4
10 Fil de canette à broder
(blanc)
Fil de canette à broder (noir) SAEBT999 EBT-CEBN :
11 Guide de couture SA538 SG1 :
12 Feuilles de vignettes de
positionnement de broderie
13 Feuille de couture en bordure
× 5
14 Feuille de protection SAPS6000D PS1:
15 Cadre de broderie carré
H 15 cm x L 15 cm (H 6 po x
L 6 po)
16 Pied de broderie « W » XC8156-651
Continent américain
SABF6000D BF2 :
SA560 TS4 :
SATFM6000D
SA439 EF75 :
SA185 F057 :
SAEBT EBT-CEN :
SAEPS2 EPS2 :
SAESS1 ESS1 :
SA448
(États-Unis)
SA448C
(Canada)
Autres
XE5059-001
XE5065-101
TFM-3 :
XE5062-001
XC8481-152
XE0806-001
XE0615-001
XC7416-252
X81164-001
XC5520-001
XC8483-052
XF0763-001
XE5094-001
XF2653001
SEF150:
XF4163-001
13 14 15
16
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Cadre de broderie de bord
H 30 cm × L 10 cm (H 12 × L 4 pouces) avec Kit 3 de mise à niveau
Continent américain
SABF6000D2
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Les cartes de broderie achetées à l’étranger ne marcheront pas nécessairement avec votre machine.
• Consultez votre revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option et des cartes de broderie disponibles pour votre machine.
Autres
NV1UGK3
20
Utilisation du support pour
ATTENTION
Remarque
porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas d'utilisation de bobines de diamètre important (fil bobiné de façon croisée). Le support pour porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
123
456
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Assemblage du support pour porte­bobines
Allongez l'axe du guide-fil rétractable au
a
maximum, puis tournez-le jusqu'à ce que les deux butées internes soient en place (vous devez entendre un déclic).
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou
b
arrondi situé au centre du support de bobine, puis serrez solidement la vis par l'arrière à l'aide d'un tournevis (a).
789
Nom de la pièce Code de la pièce
1 Guide-fil rétractable XE0776-001 2 Support de bobine XE4637-001 3 Porte-bobine × 2 XA6313-051 4 Vis et rondelle XC7568-051 5 Couvercle de bobine (XL) × 2 XE0779-001 6 Supports de bobine × 2 XA0679-050 7 Base de couvercle de bobine
× 2 8 Feutre de bobine × 2 XC7134-051 9 Anneau × 4 026030-136
• Ne levez pas la poignée de la machine lorsque le support pour porte-bobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil rétractable ni les porte-bobines en y appliquant une force excessive : vous risqueriez d'endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette lorsque vous cousez à l'aide du support pour porte-bobines.
XE0780-001
a Vis
• Assurez-vous que les butées situées sur l'axe du guide-fil rétractable sont bien en place, et que le haut du guide-fil se trouve juste au-dessus des porte-bobines. Assurez-vous en outre que l'axe est solidement serré sur le support de bobine.
21
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Insérez fermement les deux porte-bobines
c
dans les deux trous du support de bobine.
Ouvrez le capot supérieur de la machine.
d
Insérez par l'arrière de la machine les boutons d'ouverture du capot supérieur (un de chaque côté), puis soulevez le capot supérieur pour le retirer de la machine.
Désassemblage
Insérez par l'arrière de la machine les
a
boutons d'ouverture du support pour porte­bobines (un de chaque côté), puis soulevez le support pour porte-bobines pour le retirer de la machine.
Fixez le capot supérieur sur la machine.
b
Insérez le support pour porte-bobines sur
e
les encoches de la machine.
• Reportez-vous à la page 52 pour des informations sur le bobinage de la canette à l'aide du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 63 pour des informations sur le filetage supérieur à l'aide du support pour porte-bobines.
22
Utilisation de la tablette à stylet
Mémo
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
• Reportez-vous à la page 34 pour de plus amples informations sur la connexion de la tablette à stylet à la machine à coudre.
123
45
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Dévissez la partie supérieure du stylet.
a
• Dévissez lentement la partie supérieure afin de ne pas endommager le stylet.
Installez une nouvelle pile alcaline AAA
b
(LR03) dans le stylet, avec la borne positive (+) vers le haut.
Nom de la pièce Code de la pièce
1 Tablette à stylet XF0178-001 2 Stylet XF2797-001 3 Support du stylet XF0185-001 4 Pointes de stylet
supplémentaires (4)
5 Pince pour pointe du stylet XF0184-001
XF0183-001
Installation d’une pile dans le stylet
La pile destinée au stylet n’est pas fournie avec votre machine. Utilisez une pile alcaline AAA neuve (LR03).
• Ne désassemblez ou ne modifiez pas le stylet ou la pile.
• N’utilisez pas d’objets métalliques, tels que des petites pinces ou un stylo métallique, lors du remplacement de la pile.
• Ne jetez pas la pile au feu ou ne l’exposez pas à une source de chaleur.
• Retirez immédiatement la pile et cessez d’utiliser la machine si vous constatez une odeur anormale, une chaleur excessive, une décoloration, une déformation ou toute anomalie lors de son utilisation ou de son rangement.
Vissez la partie supérieure du stylet.
c
Remplacement de la pointe du stylet
Lorsque la pointe du stylet est usée, remplacez-la par une nouvelle pointe fournie avec votre tablette.
Maintenez fermement l’ancienne pointe du
a
stylet à l’aide de la pince fournie.
• Retirez les piles si vous n’envisagez pas d’utiliser le stylet pendant une longue durée.
• Placez les bornes positive et négative de la pile dans la bonne direction.
23
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Remarque
Retirez avec précaution la pointe du stylet
b
sans la courber.
Enfoncez la nouvelle pointe jusqu’à ce
c
qu’elle se loge dans le stylet.
Utilisation de My Custom Design
Sélectionnez votre dessin préféré afin de
a
créer un motif de broderie.
Activez le logiciel My Custom Design, puis
c
tracez le dessin à l’aide du stylet.
Pour obtenir des instructions détaillées concernant l’utilisation de My Custom Design, reportez-vous au Manuel d’instructions (au format PDF) figurant sur le CD-ROM de My Custom Design.
• Lorsque vous créez le motif de broderie en traçant le dessin à l’aide de la tablette à stylet, la taille réelle du motif est supérieure à celle du dessin tracé. Vérifiez la taille du motif avant de broder, puis modifiez-la au besoin.
• La tablette à stylet ne peut pas être utilisée en tant que souris USB lors du tracé du dessin. Effectuez le tracé à l’aide de votre doigt ou du stylet.
Insérez le dessin sous la feuille de la
b
tablette.
24
Chapitre 1
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE.......................................................26
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES.....................28
Écran d'accueil .........................................................................28
Écran à cristaux liquides de points de couture courants........... 29
Fonction des touches................................................................30
Connectivité USB.............................................................. 32
Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de carte USB*............32
Branchement de la machine sur l'ordinateur............................33
Utilisation d'une souris USB.....................................................33
Sélection d'une touche.............................................................33
Changement de pages...............................................................33
Utilisation de la tablette à stylet...............................................34
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine ............................................................................ 35
Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
support USB............................................................................. 39
Modification de la forme du curseur en cas d'utilisation d'une
souris USB................................................................................39
Modification de l'image d'économiseur d'écran.......................40
Sélection de l'affichage de l'écran initial..................................41
Sélection de la langue d'affichage ............................................ 41
Modification des couleurs d’arrière-plan
des motifs de broderie..............................................................42
Spécification de la taille des onglets de motif...........................43
Utilisation de la touche d'aide de la machine à coudre .... 44
Utilisation de la fonction de guide d'utilisation ................ 45
Utilisation de la fonction de guide de couture .................. 46
Utilisation de la fonction d'explication des motifs ............ 47
ENFILAGE INFÉRIEUR....................................48
Bobinage de la canette...................................................... 48
Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 48
Utilisation du porte-bobine ......................................................51
Utilisation du support pour porte-bobines ............................... 52
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette .....................................................................................53
Réglage de la canette ........................................................ 54
Sortie du fil de la canette.................................................. 55
ENFILAGE SUPÉRIEUR ...................................57
Enfilage supérieur ............................................................. 57
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................ 60
Utilisation du support pour porte-bobines ........................ 63
Utilisation du support pour porte-bobines ............................... 63
Utilisation de fils se déroulant rapidement ....................... 64
Utilisation du filet de la bobine................................................64
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE..............65
Retrait du pied-de-biche ................................................... 65
Fixation du pied-de-biche ................................................. 65
Fixation du pied à double entraînement ........................... 66
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE .................. 67
À propos de l'aiguille .........................................................69
Combinaisons tissu/fil/aiguille...........................................69
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un mauvais branchement; pendant un orage.
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d'effectuer une opération d’entretien de la machine ou d'ouvrir un couvercle.
26
Branchez le cordon d'alimentation dans le
Mémo
a
connecteur de la machine, puis branchez la fiche dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal b Cordon d'alimentation
Mettez l’interrupteur d’alimentation
b
principal sur « I » pour mettre la machine sous tension.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
1
Préparatifs
a ARRET b MARCHE
• Lorsque la machine est sous tension, il est possible que l'aiguille et les griffes d'entraînement émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
c
principal sur « O » pour mettre la machine hors tension.
27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Remarque
Mémo
b
c
a
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Touchez n'importe quelle zone de l'écran pour afficher l'écran d'accueil. Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec votre doigt ou le stylet fourni pour sélectionner une fonction de la machine.
• Lorsque la plaque d'aiguille du point droit est installée sur la machine, l'aiguille se déplace automatiquement au milieu.
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d'endommager l’écran.
Écran d'accueil
28
Affichage Nom de la touche Description Page
a Touche de couture Appuyez sur cette touche pour coudre des points de couture courants
b Touche de broderie Fixez l'unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des
c Touche de
modification de broderie
ou des motifs de caractères ou de points décoratifs.
motifs.
Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les fonctions de modification de broderie permettent également de créer des motifs de broderie originaux ou des motifs d'encadrement.
Reportez-vous
au tableau
« Fonction des
touches ».
30
186
264
Loading...
+ 350 hidden pages