Brother Innov-is 550SE, Innov-is 550 User Manual [en, it, ru]

EN
Notice /
DE
Hinweis /
FR
Remarque /
NL
Opmerking /
EN
Thank you for purchasing this sewing machine. The appearance of this product is slightly different from the illustrations in the Operation Manual. Additionally, among the accessories and parts listed in “Included accessories” of the Operation Manual, the following are not included. To obtain these accessories or parts, contact your sales representative or the nearest authorized service center.
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Nähmaschine. Das Aussehen dieses Produkts kann leicht von den Abbildungen in der Bedienungsanleitung abweichen. Außerdem sind die folgenden Zubehörteile und Teile, die unter „Mitgeliefertes Zubehör“ in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind, nicht im Lieferumfang enthalten. Um diese Zubehörteile oder Teile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Brother Fachhändler.
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté cette machine à coudre et de la confi ance que vous nous témoignez. Ce produit est légèrement différent d’aspect de celui représenté sur les illustrations de ce mode d’emploi. D’autre part, parmi les accessoires et pièces mentionnés sur la liste des « Accessoires inclus » du mode d’emploi, ne fi gurent pas les articles suivants. Pour obtenir ces accessoires ou pièces, veuillez contacter votre Spécialiste ou le service après-vente agréé le plus proche.
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze naaimachine. De afbeeldingen van het apparaat in de bedienings-handleiding kunnen er ietwat anders uitzien dan de naaimachine zelf. Bovendien zijn in de lijst met accessoires en onderdelen onder “Bijgeleverde accessoires” in de bedieningshandleiding de volgende niet inbegrepen. Voor aanschaf van de betreffende accessoires of onderdelen kunt u contact opnemen met uw naai-machinehandelaar of de dichtstbijzijnde bevoegde onderhoudsdienst.
IT
Grazie per avere acquistato questa macchina per cucire. L’aspetto di questo prodotto può differire leggermente da quello mostrato nelle illustrazioni del manuale d’istruzione. Inoltre, tra gli accessori e le parti elencate nella sezione “Accessori in dotazione” del manuale, non sono compresi quelli mostrati di seguito. Per averli contatti il punto di vendita o il servizio di assistenza autorizzato più vicino.
ES
Muchas gracias por la adquisición de esta máquina de coser. El aspecto de este producto es ligeramente diferente al de las ilustraciones del Manual de instrucciones. Además, entre los accesorios y las piezas que se indican en “Accesorios incluidos” en el Manual de instrucciones, no se incluyen los siguientes. Para obtener estos accesorios o piezas, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano.
1
2 3 4 5
Nota /
ES
Nota
6 7 8 9
1 Walking foot Stoffobertransport Pied double-entraînement 2 Quilting foot Quiltfuß Pied quilting 3 Stitch guide foot “P” Stichführungsfuß „P“ Pied guide couture 4 Adjustable zipper/piping foot Einstellbarer Reißverschluss/Kordelfuß 5 Non stick foot Antihaftfuß Pied anti-adhérent 6 Open toe foot Klarsichtfuß Pied d’applique ouvert 7 1/4 inch quilting foot 1/4-Zoll-Quiltfuß Pied quilting 1/4 8 Side cutter Kantenabschneider Couteau raseur 9 Quilting guide Quilt-Führung Guide de quilting
1 Boventransportvoet Piedino a doppio trasporto Pie móvil 2 Quiltvoet Piedino per trapuntatura Pie para acolchar 3 Steekgeleidervoet “P” Piedino di guida punti “P” Pie para guía de puntadas “P” 4 Instelbare rits/galonvoet 5 Gladde transportvoet Piedino non adesivo Pie antiadherente 6 Open voet Piedino a punta aperta Pie de punta abierta 7 1/4 inch quiltvoet Piedino per trapuntatura da 1/4 di pollice Pie para acolchar ¼ de pulgada 8 Zijsnijder Taglierina laterale Cuchilla lateral 9 Quiltgeleider Guida di trapuntatura Guía de acolchados
Piedino regolabile per cerniere/cordoncini
Pied ajustable pour la pose de fermeture à glissières/passepoils
Pie ajustable para cremalleras/ribetes
« P »
NO
Bekreftelse /
Huomautus /
NO
Takk for at du kjøpte denne symaskinen. Dette produktet ser litt annerledes ut enn illustrasjonene i brukerhåndboken. Blant tilbehør og deler oppført under “Inkludert tilbehør” i brukerhåndboken, er dessuten følgende ikke inkludert. For å anskaffe dette tilbehøret eller disse delene, må du kontakte din forhandler eller nærmeste godkjente servicesenter.
SV
Tack för att du köpt den här symaskinen. Utseendet för denna produkt skiljer sig något från bilderna i bruksanvisningen. Vidare, bland extra tillbehör och delar listade i “Medföljande tillbehör” i bruksanvisningen är följande inte inkluderat. För att skaffa dessa extra tillbehör eller delar kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade servicecenter.
DA
Tillykke med din nye symaskine! Udformningen af dette produkt afviger en lille smule fra illustrationerne i denne brugsanvisning. Endvidere er følgende af det tilbehør og de dele, der er angivet under “Medfølgende tilbehør” i brugsanvisningen, ikke inkluderet. Dette tilbehør eller disse dele fås ved henvendelse til forhandleren eller nærmeste autoriserede servicecenter.
FI
Kiitämme tämän ompelukoneen hankinnasta. Tämä laite eroaa ulkonäöltään hieman käyttöohjeiden kuvissa olevasta laitteesta. Lisäksi käyttöohjeen luvussa ”Koneen mukana toimitetut tarvikkeet” mainituista tarvikkeista ja osista seuraavia ei toimiteta tämän tuotteen mukana. Hankkiaksenne nämä tarvikkeet tai osat ottakaa yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
RU
Благодарим Вас за покупку этой швейной машины. Внешний вид данного изделия несколько отличается от того, что приведен на иллюстрациях в Руководстве пользователя. Кроме того, среди принадлежностей и деталей, перечисленных в разделе “Принадлежности в комплекте поставки” Руководства пользователя, нет следующих. Для получения принадлежностей или деталей обратитесь в торговое представительство или в ближайший уполномоченный сервисный центр.
1
2 3 4 5
SV
Meddelande /
RU
Примечание
DA
Bemærk /
6 7 8 9
1 Overtransportør Gångfot Overtransportør 2 Quiltefot Kviltningsfot Quiltefod 3 Sømlederfot “P” Stygnplåt “P” Linealfod 4 Justerbar glidelåsfot/kantefot Justerbar blixtlås/kantbandsfot Justerbar lynlås-/tittekantsfod 5 Fleksibel fot Icke-häftande gångfot Slip-letfod 6 Fot med åpen tupp Öppen pressarfot Åbenfod 7 1/4 tommers quiltefot 1/4 tums kviltningsfot 1/4 tomme quiltefod 8 Sideklipper Trådavskärning på sidan Sideskærer 9 Quilteguide Kviltningsstyrning Quiltestyr
1 Yläsyöttäjä 2 Vanutikkausjalka 3 Ompeleen ohjausjalka ”P” 4 Säädettävä vetoketju-/terejalka 5 Takertumaton paininjalka 6 Avoin paininjalka 7 1/4 tuuman tikkausjalka 8 Reunaleikkuri 9 Tikkausohjain
Шагающая лапка Стегальная лапка Направляющая лапка “P” Регулируемая лапка длявшивания молнии/канта Скользящая лапка Лапка с открытым мыском Стегальная лапка 1/4 дюйма Боковой нож Направляющая для выстегивания
XE5586-201
2
Loading...