Følg alltid de grunnleggende sikkerhetsregler vedrørende bruk av maskinen, herunder følgende:
Les samtlige instruksjoner før maskinen tas i bruk.
FARE - Slik unngår du å få støt:
1.Sørg for at symaskinen alltid er under oppsyn når den er tilsluttet en stikkontakt. Ta alltid støpselet ut av
stikkontakten etter bruk og innen rengjøring.
ADVARSEL - Slik unngår du forbrenning, brann, støt eller personskade:
1.Bruk ikke maskinen som leketøy. Hold godt øye med symaskinen, når den brukes av eller i nærheten av barn.
2.Bruk kun symaskinen som beskrevet i denne bruksanvisning. Bruk kun det tilbehør som anbefales av
fabrikanten, og som er beskrevet i denne bruksanvisning.
3.Symaskinen må ikke brukes hvis en ledning eller et støpsel er skadet, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er
mistet eller skadet, eller hvis den har vært under vann. Lever inn symaskinen til nærmeste autoriserete
forhandler/servicecenter, så de kan undersøke den, reparere den eller justere de elektriske eller mekaniske
deler.
4.Bruk aldri symaskinen hvis ventilasjonshullene er tette. Hold ventilasjonsåpningene og fotpedalen fri for trå,
støv og stoffrester.
5.Pass på ikke å miste noe ned i symaskinen, og putt ikke gjenstande av noen art inn i den.
6.Bruk ikke symaskinen utendørs.
7.Bruk ikke symaskinen på steder hvor det anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor luften er ildfarlig.
8.Slå av symaskinen ved å trykke hovedkontakten på merket ““ (slukk). Ta deretter ut støpselet av
stikkontakten.
9.Slå ikke av symaskinen ved å trekke i ledningen. Ta fatt i støpselet i stedet for ledningen.
10. Hold fingrene vekk fra alle bevegelige deler. Vær spesielt forsiktig omkring symaskinnålen.
11. Bruk alltid den korrekte stingplate. En feil stingplate kan brekke nålen.
12. Bruk aldri bøyde nåler.
13. Skyv/trekk ikke i stoffet under sying. Dette kan bøye nålen og få den til å brekke.
14. Slå av symaskinen ved å trykke hovedkontakten på merket ““, når du skal foreta justeringer i området
omkring nålen, f.eks. hvis du skal tre nålen, skifte nålen, tre spolen eller skifte ut trykkfoten eller lignende.
15. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du fjerner deksler, smører eller foretar andre brukerjusteringer som
er nevnt i denne bruksanvisning.
16. Symaskinen må ikke brukes av barn eller svake eller syke personer uten oppsyn.
17. Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med symaskinen.
18. Hvis LED-enheten (lysdiode) er skadet skal den skiftes av en autorisert forhandler..
19. Hold rundt fotpedalens støpsel når ledningen rulles inn. Ikke la støpselet slå mot spolen når ledningen rulles
inn..
GJEM DENNE BRUKSANVISNING
Symaskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
i
KUN FOR BRUKERE I STORBRITANNIA, IRLAND
SAMT PÅ MALTA OG CYPERN
Les følgende hvis maskinen har et BS-støpsel med tre ben som ikke kan skiftes.
VIKTIG
Hvis veggkontakten ikke er egnet til det støpsel som følger med utstyret, skal det skjæres av, og det skal i stedet
monteres et passende trebensstøpsel. Alternative støpsler skal ha montert en godkjent sikring i støpslet.
BEMERK
Støpselet som forsynes fra hovedledningen skal destrueres, da et støpsel med blotlagte bøyelige tråder utgjør en
sikkerhetsrisiko, hvis det settes i en strømførende kontakt. Hvis stikkets sikring skal skiftes ut, skal det brukes en
sikring, som er godkjent av ASTA til BS 1362, dvs. med avmerket klassifisering på stikket.
Sett alltid sikringsavdekningen på igjen, bruk aldri støpsler hvor sikringsavdekningen ikke er montert.
ADVARSEL
TILSLUTT IKKE NOEN AV LEDNINGENE TIL DEN JORDTERMINAL SOM ER MERKET MED BOKSTAVEN “E”,
JORDSYMBOLET , ELLER SOM ER GRØNN ELLER GRØNN OG GUL.
Ledningene i hovedledningen er fargekodede som følger:
BlåNulleder
BrunStrømførende
Da fargerne på ledningene i hovedledningen på dette utstyr muligens ikke svarer til fargemarkeringene på
terminalene i ditt stikk, skal du fortsette som følger.
Den blå ledning skal forbindes til den terminal som er merket med bokstaven “N”, eller som er sort eller blå.
Den brune ledning skal forbindes til den terminal som er merket med bokstaven “L”, eller som er rød eller brun.
ii
TILLYKKE MED DIN NYE SYMASKIN!
Din maskin er den mest avanserte broder- og symaskin til hjemmebruk. Vi anbefaler at du studerer
bruksanvisningen for å få fultt utbytte av alle maskinens funksjoner.
LES DETTE FØR DU BEGYNNER Å SY
Sikker bruk
1. Se på nålen når du syr. Rør ikke ved svinghjulet, trådgiveren, nålen eller andre bevegelige deler.
2. Husk slå av strømmen og trekke ut støpselet i følgende situasjoner:
• Når du er ferdig med å bruke maskinen.
• Når du skal skifte eller fjerne nålen eller andre deler.
• Under strømbrudd.
• Når du skal vedlikeholde maskinen.
• Når maskinen ikke er under oppsyn.
3. Det må ikke settes ting på fotpedalen.
4. Sett støpselet fra symaskinen direkte inn i stikkontakten. Bruk ikke skjøteledninger.
Slik forlenges symaskinens levetid
1. Symaskinen må ikke oppbevares på steder hvor den står i direkte sollys, eller i omgivelser med høy
luftfuktighet. Bruk/sett ikke symaskinen tett ved et varmeapparat, jern, halogenlamper eller andre varme
gjenstander.
2. Bruk kun alminnelige såper og rengjøringsmidler til rengjøring av oppbevaringskassen. Bruk aldri bensin,
fortynner eller skurepulver til rengjøring, da dette kan skade kassen og symaskinen.
3. Pass på ikke å miste eller støte symaskinen.
4. Les alltid i bruksanvisningen før du skifter eller monterer trykkfoten, nålen eller andre deler, slik at disse
monteres korrekt.
Reparasjon og justering
Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis det er nødvendig å foreta justeringer, skal du først se i
feilsøkeskjemaet, som du finner bakerst i bruksanvisningen. Her kan du finne opplysninger om hvordan du selv kan
undersøke og justere symaskinen. Hvis problemet ikke kan løses, bes du kontakte nærmeste autoriserte forhandler.
Ytterligere produktopplysninger og oppdateringer kan fås på vår hjemmeside, www.brother.com.
Innholdet i denne veiledning samt spesifikasjonene for dette produkt kan endres uten varsel.
iii
SLIK BRUKER DU MASKINEN
SPESIALFUNKSJONER
Kontrollér betjeningen, og se rådene i det store LCD (liquid crystal display).
Forbered undertråden med one-touch.
Den automatiske trådspenning gjør en prøvesying unødvendig.
Automatisk treing gjør treingen hurtigere og lettere.
KlargjøringGrunnleggende sying
Lær å bruke de viktigste delene og
skermbildene
Lær hvordan du forbereder syingen samt
de grunnleggende syfunksjonene
Kapittel 1
Side 7Side 37
Stingtyper
Forprogrammert med mer en 100 hyppig
anvendte sømmer
Kapittel 3
Side 47Side 97
Brodering
Maks. 30 cm x 18 cm (ca. 12 x 7 tommer) for
store broderimønstre kombineres, roteres
eller forstørres
Kapittel 5
Side 125Side 175
Kapittel 2
Tegn-/dekorasjonssting
De mange sømtypene øker din kreativitet
Kapittel 4
Broderienhet
Mønstrene kan kombineres, roteres eller
forstørres
Kapittel 6
iv
My Custom Stitch
(Mine Egne Sting)
Design dine egne, originale
dekorasjonssømmer
Kapittel 7
Side 199Side 209
Tillegg
Vedlikehold av maskinen samt avhjelping av
feil og feilfunksjoner
Kapittel 8
SLIK BRUKER DU DENNE BRUKSANVISNING
Kapittel 1 og kapittel 2 inneholder en forklaring på den grunnleggende betjening av symaskinen henvendt
til personer som bruker symaskinen for første gang. Hvis du vil sy stingtyper eller tegn-/dekorasjonssting,
skal du lese kapittel 1 og kapitel 2 og deretter fortsette til kapittel 3 (Stingtyper) eller kapittel 4 (Tegn-/
dekorasjonssting).
Når du er klar til å begynne å bruke broderifunksjonen etter å ha lest kapittel 1 og kapittel 2, skal du fortsette til kapittel 5 (brodering). Når du har forstått de trinn som er forklart i kapittel 5, kan du gå videre til
kapittel 6 (Broderiredigering) og der få en forklaring på de praktiske broderiredigeringsfunksjonene.
I de displaybilder som vises i trinn-for-trinn-anvisningene, er de deler som brukes ved betjeningen, vist i
. Sammenlign displaybildene i anvisningene med det faktiske displaybilde, og utfør funksjonen.
Hvis du - mens du bruker maskinen - kommer ut for noe du ikke forstår, eller det er en funksjon du gjerne
vil vite mere om, så se indekset bakest i bruksanvisningen sammen med innholdsfortegnelsen for å finne
de avsnitt i bruksanvisningen du skal bruke.
Kapittel 3
Slik syr du stingtyper
Slik syr du tegn- eller
dekorasjonssting
Endring av mønsterets størrelse............................................184
Sletting av mønsteret...........................................................185
Endring av konfigurasjonen av bokstaver.............................185
Endring av mellomrommet mellom bokstaver......................185
Endring av fargene for hvert alfabet i et mønster..................186
Endring av trådfargen ..........................................................187
Opprettelse av en brukertilpasset trådtabell .........................188
Valg av en farge fra den brukertilpassede trådtabellen .........189
Design av gjentatte mønstre ................................................190
Etter redigering ....................................................................194
KOMBINERING AV MØNSTRE .........................195
8
vii
INNHOLD
viii
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
Symaskinens forskjellige deler og deres funksjoner er beskrevet nedenfor. Sett deg inn i de forskjellige delenes betegnelser, før symaskinen tas i bruk.
Maskinen
■ Sett forfra
a
a
l
e
d
m
f
e
g
f
h
g
l
k
j
k
ij
n
m
i
h
o
n
c
b
b
d
c
a Toppdeksel
Åpne toppdekslet for å tre maskinen og spole undertråden.
b Trådkutter
Før trådene gjennem trådklutteren for å klippe dem over.
c Kontrollvindu for trådgiveren.
Se gjennom vinduet for å kontrollere at overtråden passerer
gjennom den.
d Tilbehørsboks med rom til tilbehør
Oppbevar trykføtter og spoler i tilbehørsrommet i tilbehørsboksen. Ta tilbehørsboksen av når du syr sylindriske stoffstykker.
e Betjeningsknapper (6 knapper) og syhastighetssty-
ring
Bruk disse knapper og skyveren til betjening av symaskinen.
f Åpning for kneløfter
Sett kneløfteren inn i åpningen.
g Kneløfter
Bruk kneløfteren til å heve og senke trykkfoten.
h LCD-display
Innstillinger for det valgte stingmønster samt feilmeldinger vises
i LCD-displayet.
i Trådleder
Før tråden omkring trådlederen ved treing av overtråden.
j Spolestopper
Bruk spolestopperen til å holde trådsnellen på plass.
k Spolepinne
Sett trådsnellen på spolepinnen.
l Spoleapparat
Bruk spoleapparatettil å spole undertråden på spolen.
m Ekstra spolepinne
Bruk denne spolepinne til spoling av undertråd eller ved sying
med dobbeltnål.
n Trådstyrer til spoling
Før tråden omkring denne trådstyrer når tråden skal spoles på
spolen.
o Forspendingsskive
Før tråden omkring forspendingsskiven ved spoling av spoletråden.
■ Maskinen sett fra høyre/bakfra
b
c
a
d
f
e
m
a Håndtak
Transporter symaskinen ved å løfte den i håndtaket.
b Svinghjul
Vri svingdhjulet mot deg for å heve og senke nålen. Hjulet skal
vris mot maskinens forside.
c Broderikortsåpning
Sett broderikort (selges separat) i broderikortsåpningen.
d USB-port til medier/stick
For å kunne sende mønstre fra/til USB-medier skal du sette
USB-mediet direkte i USB-porten (stick).
e USB-port til PC’en
For å kunne importere/eksportere mønstre mellom en PC og maskinen, skal du sette USB-kablen i USB-porten.
f Holder til tuchpenn
Sett tuchpennen i denne holderen når den ikke brukes.
g Hovedkontakt
Bruk hovedkontakten til å slå på og av symaskinen.
h Stikk
Sett strømledningen i kontakten.
i Kontakt til transportørposisjon
Bruk kontakten til transporten til å senke denne.
j Trykkfotsarm
Løft og senk trykkfotsarmen for å heve og senke trykkfoten.
k Ventilationshull
Ventilasjonshullet sørger for ventilasjon av motoren. Det må ikke
være tildekket når symaskinen er i bruk.
l Fotpedal med selvopprullende ledning
Trykk på fotpedalen for å styre maskinens hastighet.
m Stikk til fotpedal
Sett fotpedalens stikk i maskinen.
k
g
h
l
j
i
1
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
Nål- og trykkfotsavsnitt
f
i
a
b
c
a Snap-on del
Trykfoten er montert på snap-on delen.
b Trykkfot
Trykkfoten trykker stoffet flatt under syingen. Monter den korrekte trykkfot til den valgte søm.
c Transportør
Transporten fører stoffet i syretningen.
d Spoledeksel
Åpne spoledekslet for å sette i spolen i.
e Nåleskrue
Bruk nåleskruen til å holde nålen på plass.
f Knapphullsarm
Knapphuslsarmen brukes til sying av knapphull med ett-trinns
knapphullsfunksjonen.
g Nåletrederstyrer
Før overtråden gjennom de to nåletrederstyrene.
h Stingplate
Stingplaten er forsynet med markeringer som hjelp til å sy rettsøm.
i Snap-on delens skrue
Bruk snap-on delens skrue for å holde trykkfoten på plass.
e
d
g
h
Broderienhet
e
b
a Arm
Armen beveger automatisk broderirammen under brodering.
b Utløserknapp (sitter under broderienheten)
Trykk på utløserknappen for å ta av broderienheten.
c Kontakt til transportørposisjon
Bruk kontakten til transportørposisjon for å heve og senke transportøren når broderienheten er montert.
d Broderienhetskontakt
Sett broderienhedsskontakten i tilslutningsporten ved montering
av broderienheten.
e Broderirammeholder
Sett broderirammen i broderirammeholderen for å holde rammen på plass.
f Rammelåsearm
Trykk rammelåsearmen ned for å sikre broderirammen.
f
a
FORSIKTIG
• Sørg for å senke rammelåsearmen korrekt, når
broderirammen er satt i rammeholderen.
d
c
Bemerk
• Kontroller at kontakten til transportørpo-
sisjon på broderienheten er skjøvet til høyre
under brodering.
• Du kan også sy stingtyper/dekorasjonssting,
når broderienheten er montert. Sett kontakten til transportørposisjon på broderienheten
i den relevante innstilling.
2
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
Betjeningsknapper
a Start/stopp-knapp
Trykk på denne knappen, og maskinen syr noen få sting med
langsom hastighet hvoretter den begynner å sy med den hastighet som er innstillt på syhastighetsstyringen. Trykk på knappen igjen for å stoppe maskinen. Hold knappen inne for å sy med
maskinens laveste hastighet. Knappen skifter farge avhengig av
maskinens driftsfunksjon.
Grønn:Maskinen er klar til å sy eller syr.
Rød:Maskinen kan ikke sy.
Medfølgende tilbehør
Trekk lokket av tilbehørsboksen for å åpne rommet
til tilbehør.
a
b
c
b Knapp til festing
Bruk denne knappen til å feste i begynnelsen og slutten av syingen. Trykk på denne knappen og maskinen syr 3 sting på stedet
og stopper automatisk. Ved stingmønstre med rettsøm og sikksakk-sting hvor det inngår baklengs sting, syr maskinen kun baklengs sting ved lav hastighet, når knappen til festing holdes nede
(stingene sys i motsatt retning).
c Nåleposisjonsknapp
Bruk denne knappen når du endrer syretning, eller til detaljert sying i små områder. Trykk på knappen for å heve eller senke nåleposisjonen. Trykk to ganger på knappen for å sy et enkelt sting.
d Knapp til trådklipp
Trykk på denne knappen etter sying for automatisk å klippe over
tråden.
e Knapp til heving av trykkfot
Trykk på denne knapp for å senke trykkfoten, så den trykker ned
på stoffet. Trykk på knappen igjen for å heve trykkfoten.
f Syhastighetsstyring
Bruk denne skyver til justering av syhastigheten. Skyv skyveren
til venstre for å sy langsommere. Skyv skyveren til høyre venstre
for å sy hurtigere. Begynnere bør sy med langsom hastighet.
g Knapp til automatisk treing
Bruk denne knapp til automatisk treing av nålen.
FORSIKTIG
• Trykk ikke på knappen for trådklipp når
trådene allerede er klippet over. Nålen kan
brekke, trådene kan filtre seg, eller maskinen
kan bli skadet.
a Oppbevaringsrom
b Oppbevaringsrom til trykkfot
c Oppbevaringsrom til trykkfot
Det medfølgende tilbehør 31-34 ligger i kofferten
til broderienheten. Åpne kofferten til broderienheten ved å hekte av de to låsene på kofferten. Trykk
på låsene til de begge klikker to ganger for å hekte
låsene på igjen og lukke kofferten forsvarligt.
a
a Låser
3
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
44 BroderiundertrådEBT-CEN:X81164-001
45 AvstivningsmaterialeBM3:X81175-101
46 BruksanvisningXD0784-051
47 HurtigveiledningXC8173-051
48 Koffert til broderienhetD6EUC:XC9862-052
49 Hard kasseXC7750-051
XC3021-051
EF73:XC8479-052
FE74:XC8480-052
EF75:XC8481-052
EF76:XC8482-052
XC8028-051(andre land)
XC8449-051
Note
• Bruk alltid det anbefalte tilbehør til maskinen.
• Skruen til snap-on delen kan fås hos en
autorisert forhandler (delkode XA4813-051).
• Det medfølgende tilbehør 35, 46 og 47 kan
oppbevares i maskinens harde kasse.
5
BETEGNELSER PÅ MASKINENS DELER OG DERES FUNKSJONER
Nr.ReservedelsbetegnelseReservedelskode
Ekstrautstyr
123
Nr.ReservedelsbetegnelseReservedelskode
1 Broderiundertråd (hvit)X81164-001
Broderiundertråd (sort)XC5520-001
2 AvstivningsmaterialeX81175-101
Vannoppløselig avstivningsmateriale
3 Broderikort
Nr. 1 AlfabetX58317-001
Nr. 2 BlomstX58321-001
Nr. 3 DinosaurX58362-001
Nr. 6 Moskowitzs verdenX58497-001
Nr. 7 LanlivX59322-001
Nr. 8 FerieX59357-001
Nr. 9 HobbykunsthåndverkX59511-001
Nr. 10 MonogramemblemX59567-001
Nr. 11 RammerXA0257-001
Nr. 12 TransportXA0275-001
Nr. 13 SportsemblemXA0517-001
Nr. 14 Store blomsterXA1223-001
Nr. 16 Katter og hunderXA1406-001
Nr. 19 MarineXA2452-001
Nr. 20 Petite-mønstreXA2869-001
Nr. 21 SytøyXA2873-001
Nr. 22 Stor quiltingXA3431-001
Nr. 23 Hvitt på hvittXA3430-001
Nr. 25 HestXA3791-001
Nr. 27 FuglerXA4289-001
Nr. 28 JulXA4502-001
Nr. 29 BlondeXA4664-001
Nr. 30 Ville dyrXA4771-001
Nr. 31 Stor blomst IIXA5037-001
Nr. 32 MusikinstrumenterXA5386-001
Nr. 33 TrærXA5567-001
Nr. 35 Katter og hunder IIXA5629-001
Nr. 36 Frukter og grønnsakerXA5659-001
Nr. 37 ApplikasjonsalfabetXA5753-001
Nr. 38 EngelXA5781-001
Nr. 39 DukkeansiktXA5978-001
X81267-001
3 Nr. 40 Sport 3XA6111-001
Nr. 41 RenessansealfabetXA6586-001
Nr. 42 GårdXA6733-001
Nr. 43 ViktorianskXA6769-001
Nr. 44 Blonde2XA6849-001
Nr. 45 Fint broderiXA7770-001
Nr. 46 Australske dyrXA7893-001
Nr. 47 SommerfuglXA8206-001
Nr. 48 Australske blomsterXA8250-001
Nr. 49 FolkloreXA8348-001
Nr. 50 Feer og blomsterXA8414-001
Nr. 52 BjørnerXA8511-001
Nr. 53 SceneriXA8936-001
Nr. 54 TetidXA9129-001
Nr. 55 HaveXA9348-001
Nr. 56 AsiatiskXC0025-001
Nr. 57 Stor julXC0057-001
Nr. 58 Nye quilttradisjonerXC0861-001
Nr. 60 SommermorroXC1168-001
Nr. 61 BluseutsmykningXC1304-001
Nr. 62 StjernetegnXC1502-001
Nr. 63 KaninXC1646-001
Nr. 64 BestemorXC2176-001
Nr. 65 Rødt arbeideXC4220-001
Nr. 66 Pop-mixXC4819-001
Nr. 67 HjemmedekosamlingXC7048-001
Nr. 68 Korsstingssamling1XC7097-001
Nr. 69 SportstrøyemotiverXC7274-001
Nr. 70 Korsstingssamling 2XC7550-001
Note
• Du kan bruke alle ovenstående broderikort i
maskinen.
• Vær oppmerksom på at noen spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Bemerk
• Det er ikke sikkert at broderikort som er
kjøpt i utlandet, kan fungere sammen med
din maskin.
6
Kapittel 1
Klargjøring
1
SLIK SLÅR DU PÅ/AV SYMASKINEN.....................................................8
• Bruk kun alminnelig strøm. Bruk av andre strømkilder kan forårsake brann, støt eller skade på symaskinen.
• Slå av hovedkontakten og ta ut støpselet i følgende situasjoner:
Når du forlater symaskinen
Når du er ferdig med å bruke symaskinen
Hvis det oppstår strømbrrudd
Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt på grunn av en dårlig eller brudt forbindelse
I tordenvær
FORSIKTIG
• Bruk ikke skjøteledninger eller kontakter med flere uttak. Dette kan forårsake brann eller støt.
• Rør ikke ved støpslet med våte hender. Dette kan forårsake støt.
• Slå alltid av hovedkontakten før du tar ut støpslet til symaskinen. Ta alltid tak i stiøpselet når du tar det ut
av stikkontakten. Hvis du trekker i ledningen kan den bli skadet og det er risiko for brann eller støt.
• Det må ikke skjæres i ledningen, og den må ikke skades, endres, bøyes, trekkes i, vris rundt eller buntes
med andre ledninger. Sett ikke tunge ting på ledningen. Utsett ikke ledningen for varmepåvirkning.
Ovennevnte ting kan skade ledningen eller forårsake brann eller støt. Hvis ledningen eller støpselet blir
skadet, skal symaskinen sendes til reparasjon hos en autorisert forhandler før den brukes igjen.
•
Ta ut støpslet hvis symaskinen ikke skal brukes over et lengre tidsrom. Ellers kan det oppstå brann.
• Når maskinen etterlates uten tilsyn skal enten hovedkontakten slås av eller støpselet skal tas ut.
• Ved vedlikehold av maskinen eller ved demontering av deler eller utskiftning av pærer, skal støpselet tas
ut enten av maskinen eller stikkontakten.
Sett nettledningen i strømforsyingsuttaket,
a
og sett støpselet i kontakten.
a
b
a Hovedkontakt
b Nettledning
Trykk hovedkontakten til “I” for å slå på
b
maskinen.
b
a
a FRA
b TIL
Trykk hovedkontakten til “O” for å slå av
c
maskinen.
8
LCD-display
LCD-display
Når maskinen slås på vises displayet navnet på maskinen. Det blir enten valgt “1-01 Rettsøm (venstre)”
eller “1-03 Rettsøm (midten)” avhengig av den innstilling som er blitt valgt på innstillingsskjermen (se side
12).
Rør ved en tast med fingeren for å velge stingmønster, velge en maskinfunksjon eller velge en funksjon,
som er angitt på tasten.
Bemerk
Når stingplaten for rettsøm sitter på maskinen, flyttes nålen automatisk til midterste stilling.
Note
• Rør kun ved displayet med fingeren eller den medfølgende penn. Bruk ikke en skarp blyant, skrutrek-
ker eller andre harde eller skarpe ting. Det er ikke nødvendig å trykke hardt på displayet. Hvis du trykker for hardt eller bruker en skarp ting, kan displayet skades.
a
b
c
1
Klargjøring
e
d
f
a Viser enkelt- eller dobbeltnålfunksjonsinnstilling og nålens stopposisjon.
b Viser trykkfotskoden. Monter den trykkfot som er angitt i dette display før sying.
c Viser navn og kodenummer på den valgte stingtype.
d Viser den valgte søm.
e Viser stingmønstrene.
f Viser ytterligere sider som kan vises.
*Alle LCD-displayets tastefunksjoner forklares i skjemaet “tastefunksjoner” på neste side.
9
LCD-display
■ Tastefunksjoner
bcd
a
e
g
h
j
l
n
q
s
f
i
k
m
o
r
t
p
u
Nr.DisplayTastenavnForklaringSide
a
StingtypetastTrykk på denne tast for å velge den rettsøm, sikk-sakk-sting, knap-
48
phull, blindsting eller andre sting som normalt brukes ved sying
av klesdeler.
b
Tegn-/dekorasjonsstingtast
c
d
BroderitastMonter broderienheten og trykk på denne tast for å brodere.
Broderiredigeringstast
Trykk på denne tast for å velge tegn- eller dekorasjonsstingmønstre.
Trykk på denne tast for å kombinere broderimønstre. Du kan også
lage originale broderimønstre eller rammer med redigerings-
98
130
177
funksjonen.
e
VeiledningTrykk på denne tast hvis du har bruk for hjelp til å velge den rik-
51
tige stingtype til formålet, og hvis du har behov for instruksjoner
vedrørende sying av sting. Tasten er spesielt nyttig for begynnere.
f
Mønsterforkla-
Trykk på denne tast for å se en forklaring på det valgte mønster.
18
ringstast
g
Tast til automatisk festing
Trykk på denne tast for å bruke innstillingen automatisk festing
(baklengs sying). Hvis du velger denne innstilling før sying, fester
44
maskinen automatisk i starten og slutten av syingen (avhengig av
mønsteret syr maskinen muligens baklengs sting).
h
Automatisk trådkuttertast
Trykk på denne tast for å innstille funksjonen automatisk trådkutt.
Innstil funksjonen automatisk trådkutt før sying for å få maskinen
45
til å feste automatisk i starten og slutten av syingen (avhengig av
mønster syr maskinen muligens baklengs sting) og kutter tråden
etter sying.
10
LCD-display
Nr.DisplayTastenavnForklaringSide
iStingvelgerdisplay
Trykk på tasten for det mønster, du vil sy. Bruk
48
for å skifte mellom valgdisplaybildene.
1
Klargjøring
j
DisplaylåsetastTrykk på denne tast for å låse displaybildet. Når displaybildet er
46
låst, er de forskellige innstillinger så som stingbredde og stinglengde låst og kan ikke endres. Trykk på tasten igjen for å låse
opp displaybidet.
k
l
BildetastTrykk på denne tast for å få vist et forstørret bilde av sting.
Tast for vannrett
speilvending
Trykk på denne tast for å speilvende det valgte stingmønster
vannrett. Hvis tasten er uttonet, kan de ikke sys et vannrett speil-
49
49
bilde av det valgte stingmønster.
m
Nålefunksjonstast
(enkelt/dobbelt)
Trykk på denne tast for å velge funksjonen sying med dobbeltnål.
Syfunksjonen skifter mellom enkeltnålfunksjon og dobbeltnål-
29
funksjon hver gang du trykker på tasten. Hvis tasten er uttonet,
kan det valgte stingmønster ikke sys med dobbeltnålfunksjonen.
n
NullstillingstastTrykk på denne tast for å nullstille det valgte stings innstillinger til
42-43
de opprinnelige innstillinger.
o
p
HentetastTrykk på denne tast for å hente et lagret mønster.
Manuel hukommelsestast
Skift innstillinger for sting (sikk-sakk-bredde og stinglengde, trådspenning, automatisk trådkutt, festing etc.), og lagre dem ved å
51
50
trykke på denne tast. Det kan lagres fem sett innstillinger for et
enkelt stingmønster.
q
Stingbredde- og
stinglengdetast
Viser sikk-sakk-bredde- og stinglengdeinnstillingene for det aktuelle stingmønster. Du kan bruke plus- og minustastene til å justere
42
sikk-sakk-bredde- og stinglengdeinnstillingene.
r
Trådspenningstast Viser trådspenningsinbstillingen for det aktuelle stingmønster.
43
Trådspenningen innstilles normalt automatisk. Du kan bruke
plus- og minustastene til å endre trådspenningen.
s
InnstillingsknappTrykk på denne tast for å endre nålens stopposisjon, slå summe-
12
ren til/fra, justere mønsteret eller displaybildet og endre andre
maskininnstillinger.
t
Hjelp-knappTrykk på denne tast for å se forklaringer vedrørende treing av
17
overtråd, spoling, skifte av trykkfot og om hvordan maskinen brukes.
u
Trykkfots-/nåleutskiftingstast
Trykk på denne tast før du skifter nål, trykkfot etc. Denne tast
låser alle tast- og knappfunksjoner for å forhindre at maskinen set-
32-35
tes i gang.
11
LCD-display
Slik brukes innstillingsknappen
Trykk på for å endre standardinnstillingene for maskinen (nålestopp-posisjon, broderhastighet,
startdisplay etc.) Trykk på , eller for å få vist de forskjellige innstillingsdisplaybilder.
Note
• Denne funksjon vil være tilgjengelig i senere teknologiopgraderinger.
• Trykk på eller for å få vist forskjellige innstillingsdisplaybilder.
Syinnstillinger
a
b
c
d
e
a Velg om du vil bruke knappen til regulering av syhastighet til å fastlegge sikk-sakk-bredden (se side 70).
b Foreta justeringer av tegn- eller dekorasjonsstingmønstre (se side 103).
c Juster trykkfotshøyden (velg trykkfotshøyde med hevet trykkfot).
d Juster trykkfotstrykket (jo høyre tall, jo større trykk. Innstill trykket til 3 ved normal sying).
e Velg om “1-01 Rettsøm (venstre)” eller “1-03 Rettsøm (midten)” skal være stingtypen som velges automatisk, når
maskinen slås på.
12
Generelle innstillinger
LCD-display
1
Klargjøring
a
b
c
d
e
f
g
a Endring av lysstyrken i LCD-displayet (se side 15).
b Velg nålestopp-posisjon (nåleposisjon når maskinen ikke arbeider) til oppe eller nede.
c Slå summeren på/av.
d Slå nåleområde- og arbeidsområdelys på/av.
e Slå startdisplaybildet på/av.
f Brukes når det kjører et program.
g Skifter displaysprok (se side 16).
h Viser servicetelleren og det samlede antall broderisting. Servicetelleren minner dig om at maskinen skal til service
(kontakt din forhandler for detaljer).
i “NO.” er nummeret på broderi- og symaskinen.
j Viser programversjonen.
h
i
j
Note
Den nyeste softwareversjon er installert i maskinen. Forhør dig hos din lokale Brother-forhandler, eller gå
inn på www.brother.com for å få opplysninger om oppdateringer (se side 224).
13
LCD-display
Broderiindstillinger
i
a
b
c
d
e
f
g
h
a Vellg mellom 10 broderirammevisninger (se side 158).
b Skifter trådfargevisningen på broderiskjermen; såvel som trådnummer, fargenavn eller hver gang det skal broderes
(se side 156).
c Når trådnummer #123 blir valgt kan du velge mellom seks trådmerker (se side 157).
d Juster innstillingen for maksimal broderihastighet (se side 156).
e Juster trådspendingen til brodering.
f Velg høyden for broderifot “W” under brodering (se side 138).
g Skifter visningsenheter (mm/tomme).
h Skift startfunksjon for displayet (broderi/broderiredigering).
i Tilpass trådfargenumrene (se side 188).
14
LCD-display
■ Justering av displaylysstyrke
Bemerk
• Hele eller en del av displayet blir av og til
mørkere eller lysere pga. endringer av luftens temperatur eller andre endringer i miljøet omkring displayet. Dette er normalt og
ikke tegn på feilfunksjon. Juster displayet,
hvis det er vanskeligt å se.
• Displayet kan bli mørkere etter at strømmen
er slått på. Dette er en funksjon i det bakgrundsbelyste LCD-display og ikke tegn på
feilfunksjon. Displayet vender tilbake til normal lysstyrke etter ca. 10 minutter.
• Hvis du ikke sitter rett foran maskinen, når
du ser på LCD-displayet, kan fargene virke
anderledes eller det kan være vanskelig å
se displaybildet. Dette er typisk for et LCDdisplay og ikke tegn på skade eller
feilfunksjon. Sitt rett foran displayet for å
oppnå det besste resultat.
Trykk på for å gjøre maskinen klar
a
for valg av nytt mønster.
→ Displaybildet med syinnstillinger vises.
Bruk og for å justere displayets
c
lysstyrke i displaybildet BRIGHTNESS OF
LCD.
*Trykk på for å gjøre displayet mørkere.
*Trykk på for å gjøre displayet lysere.
1
Klargjøring
a
Trykk på for å gjøre maskinen klar
b
for valg av nytt mønster.
→ Displaybildet med generelle innstillinger vises.
Note
a LCD-displayets lysstyrke
Trykk på for å gjøre maskinen klar
d
for valg av nytt mønster.
• Trykk på eller for å få vist for-
skjellige innstillingsdisplaybilder.
15
LCD-display
■ Valg av displayspråk
Trykk på for å gjøre maskinen klar
a
for valg av nytt mønster.
→ Displaybildet med syinnstillinger vises.
Trykk på for å gøre maskinen klar
b
for valg av nytt mønster.
→ Displaybildet med generelle innstillinger vises.
Trykk på for å åpne displaybildet som er vist nedenfor. Det vises seks kategorier øverst i displaybildet. Trykk på en tast for å se flere opplysninger om denne kategori.
1
Klargjøring
viser opplysninger om
maskinens viktigste deler og deres
funksjoner. Dette er det første displaybildet som vises når du trykker på
.
viser opplysninger om
betjeningsknappene.
viser opplysninger om
treing av maskinen, bytte av trykkfot
etc.
viser opplysninger om
montering av broderienheten, forberedelse av stoffet til brodering etc.
feilsøk.
viser opplysninger om
viser opplysninger om
rengjøring av maskinen etc.
17
LCD-display
Eksempel:Viser opplysninger om treing av
overtråd
Trykk på for å gjøre maskinen klar
a
for valg av nytt mønster.
Trykk på for å gjøre maskinen
b
klar for valg av nytt mønster.
→ Den nederste halvdel av displaybildet endres.
Trykk på (treing av overtråd).
c
Trykk på for å vende tilbake til det
e
opprinnelige displaybilde.
Slik brukes mønsterforklaringstasten
Hvis du vil vite mere om bruken av et stingmønster
skal du velge mønsteret og trykke på for å
se en forklaring på dette stingvalg.
Eksempel:Visning av opplysninger om
Trykk på for å gjøre maskinen klar for
a
valg av nytt mønster.
Trykk på for å gjøre maskinen klar
b
for valg av nytt mønster.
→ Displaybildet viser instruksjoner vedrørende treing
av maskinen.
Les instruksjonene.
d
*Trykk på for å se en video med de viste
instruksjoner.
*Trykk på for å få vist neste side.
→ Displaybildet viser opplysninger om .
Trykk på for å vende tilbake til det
c
opprinnelige displaybildet.
18
TREING AV UNDERTRÅD
Spoling av undertråden
Trykk på → → →
TREING AV UNDERTRÅD
Slå på strømmen.
a
Sett sporet i spolen ut for fjæren på spole-
b
apparatets holder, og sett spolen på holderen.
1
Klargjøring
i den nevnte rekkefølge for å få vist et vide-
oeksempel på spoling i LCD-displayet (se side 18).
Følg de trinn som er forklart nedenfor for å fullføre
funksjonen.
FORSIKTIG
• De medfølgende spoler er utviklet spesielt til
denne symaskin. Hvis det brukes spoler fra
andre modeller, vil maskinen ikke fungere
korrekt. Bruk kun de medfølgende spoler eller
spoler av samme type (reservedelskode:
X52800150).
11,5 mm
(ca.
7/16 tommer)
Denne modell
■ Slik brukes den ekstra spolepinne
Med denne maskinen kan du spole mens du syr.
Mens du bruker hovedspolepinnen til sying av broderi, kan du på praktisk vis spole med hjelp av den
ekstra spolepinnen.
5
6
Faktisk størrelse
Andre modeller
a
3, 4
2
a
b
a Spolens spor
b Fjær på holderen
Sett den ekstra spolepinne i posisjon “opp”.
c
a
a Ekstra spolepinne
Sett trådssnellen på den ekstra spolepinnen
d
så tråden trekkes ut fra baksiden. Skyv
deretter spolestopperen så langt inn på spolepinnen som mulig for å sette fast trådsnellen.
a Ekstra spolepinne
7, 8
9
l
a
o
1
a Spolepinne
b Spolestopper
c Trådsnelle
b
c
19
TREING AV UNDERTRÅD
FORSIKTIG
• Hvis trådssnellen og/eller spolestopperen er
satt feil på, kan tråden filtre seg omkring
spolepinnen og få nålen til å brekke.
• Bruk den spolestopper (stor, medium eller
lilten) som i størrelse er nærmest trådsnellen.
Hvis det brukes en spolestopper som er mindre
enn trådsnellen, kan tråden sette seg fast i
hakket på enden av snellen og få nålen til å
brekke.
Før tråden under pinnen og rundt om
f
“bremsen”. Kontroller at tråden ligger
under “bremsen”.
a
b
Note
Hvis du syr med tynn kryss-spolet tråd, skal du
bruke den lille spolestopper og la der være litt
avstand mellom stopperen og trådsnellen.
c
a
a Spolestopper (liten)
b Trådsnelle (kryssspolet tråd)
c Avstand
Hold tråden nær trådsnellen med høyre
e
hånd. Hold i enden av tråden med venstre
b
hånd, og bruk begge hender til å føre tråden
gjennom trådstyrer.
a
a Pinne
b “Bremsen”
Surr tråden 4-5 ganger om spolen med klok-
g
ken.
2
3
Før enden av tråden gjennom styreutskjæ-
h
ringen i spoleapparatets sete, og trekk tråden til høyre for å klippe den over med
trådklipperen.
1
20
a Trådstyrer
b
a
a Styreutskjæring
b Spoleapparatets sete
FORSIKTIG
• Følg den beskrevne fremgangsmåte. Hvis
tråden ikke klippes over med trådklipperen og
det spoles tråd på spolen, kan tråden vikle sig
om spolen og få nålen til å brekke når spolen
er nesten tom.
TREING AV UNDERTRÅD
Skyv spoleholderen til venstre til den klikker
i
på plass.
a
a Spoleholder (kontakt)
Note
Når spoleholderen er skjøvet til venstre, virker
den som en kontakt, så undertråden spoles
automatisk.
→ Spolingen starter automatisk og stopper med å rotere
når spolingen er ferdig. Spoleholderen vender tilbake til sin opprinnelige posisjon.
Klipp tråden over med trådklipperen, og ta
j
spolen av.
■ Slik brukes spolepinnen
Du kan bruke hovedspolepinnen til spoling av
undertråd før sying. Du kan ikke bruke denne spolepinne til spoling under sying.
6
7
2
8
l
o
Slå på strømmen.
a
5
3
4
1
Klargjøring
1
Note
• Trekk ikke i spoleapparatets sete når spolen
tas av. Det kan løsne spoleapparatets sete
eller få det til å løsne, hvilket kan skade
maskinen.
FORSIKTIG
• Hvis spolen ikke plasseres korrekt, kan
trådspenningen bli løs, hvilket kan få nålen til
å brekke og evt. forårsake skade.
Sett sporet i spolen ut for fjæren på spole-
b
apparatets holder, og sett spolen på holderen.
a
b
a Spor i spolen
b Fjær på holderen
Vri spolepinnen så den peker opp. Sett
c
trådsnellen på spolepinnen, så tråden trekkes utfra forsiden av spolen.
ab
a
b
c
a Spolepinne
b Spolestopper
c Trådsnelle
21
Loading...
+ 217 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.