a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and
louver cover (See Step 4) in “Prepare the Hood,”
Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.
IMPORTANT
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer
at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnectingmeans
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnectingmeanscannotbe
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for propercombustionand
exhausting of gases through the flue(chimney)offuel
burning equipment to prevent backdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer’s guidelineandsafety
standards such as those publishedbytheNational
Fire Protection Association (NFPA),andtheAmerican
Society for Heating, Refrigeration andAirConditioning
Engineers (ASHRAE), and the localcodeauthorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be ventedtotheoutdoors.
7. D o not use this unit with any solid-state speed control
device.
8. To reduce the
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilation fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tra y, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PA N - Yo u may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire
NFPA.
risk of fire, use onl
Safety Tips” pub
y metal ductwork.
lished by
INSTALLER: Leave This
Manual With
The Homeowner.
HOMEOWNER:
Use and Care Information
on Page 5.
INSTALADOR: Deje este
manual con el dueño de
la casa. DUEÑO DE LA
CASA: Información acerca
del uso y los cuidados en
la Página 5.
Register your product online at:
www.broan.com/register
Registre su producto en línea
en: www.broan.com/register
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Véase paso 4) en la Página 2 titulada
“Prepare el extractor.”
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las
líneas suspensivas.
IMPORTANTE
PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptoren el panel de servicio, y asegure el panel de
servicioparaevitarque se encienda accidentalmente. Cuando
eldispositivoparadesconectar el servicio eléctrico no puede
ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al
panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3.Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser
realizadoporpersonal calificado y de acuerdo con todos
loscódigosynormas pertinentes, incluyendo los códigos
ynormasrelacionados con construcción clasificada para
incendio.
4.Airesuficienteesnecesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga
las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del
equipoydelassociedades profesionales de equipos de
calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. Acortaroperforarlapared o el techo, no dañe el cableado
eléctricouotrosservicios públicos ocultos a la vista.
6.Los abanicos hacia el e
7.Noutilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA
EN EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo
y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que
la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de
1.
metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN
DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina
puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
con ducto deberán siempre tener una salida
xterior.
mojadas
-
CAUTION
1. F or indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which
will automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range
hood should be mounted 18-24” above the cooking
surface.
6. Please read specification label on product for
further information and requirements.
FIG. 1A
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED 639 O 649
FIG. 1B
WALL CAP 639 OR 649
CASQUETE DE PARED
639 O 649
3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401
PRECAUCION
1. P ar a el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice
para descargar materiales o vapores riesgosos o
explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. El motor de su extractortiene dispositivo de sobrecarga
térmica, al cual automáticamente apagará el motor si se
sobrecalienta.El motor funcionará de nuevo cuando se
enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando,
hágalo componer.
5. Para obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
6. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo para otros requisitos y mayor información.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
q Drill, electric or ratchet drive
q 1-1/4” Spade bit
q Common head and phillips head screwdriver
q Pliers
q Tape measure or ruler and pencil
For Ducted Installations ONLY:
q Saber saw or drywall saw
q Metal snips
MATERIALS
q Electrical wiring and supplies of typetocomplywith
local codesFor Ducted Installations Only:
q Roof or wall cap
q Roof cement or caulk
q Duct and duct tape
For Installation on Kitchen Cabinets withRecessed
Bottoms Only:
q Two 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips
(purchase locally)
q Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct will
run between the range hood and the outside. For best
performance, use the shortest possible duct run and a
minimum number of elbows. There are several choices
shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular
ducting range hood can be converted to a round duct
by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range
hoods mounted on an exterior wall). Shown are two
ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used
directly off the back of the hood, special care must be
taken to make
connector on the hood and damper in the wall cap do
not interfere with each other when the hood is operating. This could result in either inadequate air delivery
or back drafts. If this condition does exist, remove the
hood damper flap. Sometimes when using a wall cap
it is easier to duct vertically and then use an elbow as
shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using
3-1/4” x 10” rectangular duct. (For single story
installations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multistory installations) or through the soffit space above the
cabinets (where the soffit connects to an outside wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4” x 10”
to 6” round duct transition and 6” round duct (for singlestory installations).
FIG. 1F. Straight up through the roof using 7” round duct
(for single-story installations).
sure that the damper in the damper/duct
FIG. 1C
FIG.1D
ADJUSTABLE ELBOW 419CODO AJUSTABLE 419
6”ROUND DUCT 406DUCTO REDONDO DE 6”406
FIG.1E
3-1/4” x 10” TO 6”
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4” x 10” A
UN DUCTO
REDONDO
DE 6” 411
FIG. 1F
7” ROUND DUCT 407
DUCTO REDONDO
DE 7” 407
ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE
TECHO 634 O 644
3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE
3-1/4” x 10” 401
WALL CAP641 CASQUETE DE PARED 641
3-1/4”x 10”TO6”ROUND DUCTTRANSITION 411TRANSICIÓN DE 3-1/4”x 10”A UN DUCTO REDONDO DE 6”411
ROOF CAP634 OR 644
CASQUETE DE TECHO 634 O 644
6” ROUND DUCT
406
DUCTO REDONDO
DE 6” 406
ROOF CAP 634
CASQUETE DE
TECHO 634
MODEL BP87
DAMPER
REGISTRO
DE TIRO
MODELO BP87
2
HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE SE REQUIEREN
HERRAMIENTAS
q Taladro, eléctrico o trinquete
q Broca tipo pala de 1-1/4”
q Destornillador de ranura o tipo phillips
q Pinzas o tenazas
q Medidor de cinta o regla y lápiz
Para instalaciones con ducto SOLAMENTE:
qSierra tipo sable o sierra para tabiques
qAlicate para cortar
MATERIALES
qSuministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen
con los códigos locales
qCasquete de techo o pared
qCemento o pega de techa o material de calafatear
o rellenar
qDuctos y cinta aislante para ductos
Parainstalación en gabinetes de cocina con la parte inferior
ahuecada solamente:
qDos tiras de madera 1” x 2” x 12” (largo aproximado)
(cómpreselas localmente)
qCuatrotornillospara madera de cabeza plana de 1-1/4”
delargo(cómpreselas localmente) para sujetar las tiras
demaderaalaparte inferior de gabinete
PLANIFICANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que
el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior de la
casa. Para mejor rendimiento, use el camino de ducto más
corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias
elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor
con conexión para ducto rectangular puede convertirse en
conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared
(para los extractores que están instalados en una pared
exterior). Se muestran dos maneras de pasar el ducto a
través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared
directamente en la parte de atrás del extractor hay que
asegurarse que el regulador en el conector entre ducto y
regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de
pared no interfieran el uno con el otro cuando el extractor esté
operando. Esto podría resultar en paso de aire inadecuado
o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja
instalada en el regulador del extractor. A veces cuando
se usa un casquete de pared es más fácil pasar el ducto
verticalmente y usar un codo
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando
un ducto rectangular de 3-1/4” x 10” (para instalaciones en
un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para
instalaciones en más de un piso) o a través del espacio
de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está
conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando transición de
3-1/4” x 10” a un ducto redondo de 6” y ducto redondo de 6”
(para instalaciones de un piso).
FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto redondo
de 7” (para instalaciones de un piso).
como se muestra en FIG.
1B.
PREPARING THE RANGE
HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should
receive:
inside of hood for shipping only) (Save screws for
mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood)
(not shown) (Save screws for mounting.)
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set
duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
For Ductfree Installations Only:
4. For ductfree installation, remove louver cover from
front (or inside) of hood. (FIG. 3)
Louvers on front of hood must be open and visible
for hood to function in ductfree mode.
5. Remove either top or rear electrical knockout depending upon whether wiring will enter hood from
wall or cabinet. (FIG. 4)
DUCTED INSTALLATION ONLY
Louver cover must be installed as shown in
Figure 3 to function in ducted mode.
6. Remove appropriate duct knockout on hood by
inserting screwdriver into edge of knockout and
breaking tabs holding knockout to hood. You may
have to tap screwdriver with hammer to break
tabs. Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)
7. F i t damper/duct connector over openingand
secure in place with black sheet metal screws.
(FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connectorshould
be toward top of hood for ducting throughwallor
toward back of hood for ducting throughcabinet
above hood. Seal joint between damper/duct
connector and hood with duct tape.
8. 7” round ducted discharge only:Re-install
7” round duct plate removed in Step #2 under
“PREPARING THE RANGE HOOD”section.For
best performance, line up the 7”round duct
plate with the 7” round opening on hood.
Mount duct plate to hood with 2screwsfrom
duct plate and 2 screws from 3¼” x 10”damper.
Install a 7” round damper (purchase
Damper
flap must open freely in direction of air
flow (away from range hood).
NOTE
NOTE
separately).
PREPARING THE
INSTALLATION LOCATION
MOUNT HOOD SO THAT BOTTOM OF HOOD
IS 18”-24” ABOVE COOKING SURFACE. TOP
FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH
WITH FRONT OF CABINET FRAME.
IF DISTANCE BETWEEN WALL AND FRONT OF
CABINET FRAME IS MORE THAN 12” THERE
WILL BE A SPACE BETWEEN BACK OF HOOD
AND WALL. THIS IS NORMAL.
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets only)
Attach a wood filler strip at each side of recessed
area under cabinet. (Use two 1” x 2” strips cut to
length.) If recess is more than 1” use thicker strips.
Attach strips with 1-1/4” screws about 3” from each
end. See FIG. 7.
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):
a) Electrical line opening
b) Duct opening
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct opening as shown and cut opening with saber saw or
keyhole saw.
12. Use 1-1/4” drill bit to drill opening for electrical connection in wall or cabinet.
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.
14. Scre w the four supplied 7/8” wood screws for
mounting the hood into the exact center of the narrow end of the keyhole slots marked underneath
the cabinet. Allow 3/8” of the screws to project, so
the hood can be fitted into place.
NOTE
FIG. 2
ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO
FIG. 3
FIG. 4
FIG.5
FIG. 6
FIG. 7
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE CER-
RADURA
DAMPER/DUCT CONNECTOR
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO
CUT STRIPS TO FIT
CORTE LAS TIRAS PARA
QUE QUEPAN
DUCT OPENINGS
ABERTURA PARA
EL DUCTO
WIDTH OF
RANGE HOOD
ANCHO DEL
EXTRACTOR
CENTER LINE
LINEA CENTRICA
ELECTRICAL WIRING OPENING
ABERTURA PARA EL CABLEADO ELECTRICO
3
WIRING BOX COVER
TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO
PREPARANDO EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe de encontrar:
1 - Filtro de aluminio
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4” x 10”
(montado dentro del extractor para embarque
solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1 - Placa del conducto redondo de 7” (montado en
del extractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos
para el montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los
tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa
encontrará:
1 - Una bolsa de plástico que contiene herrajes
sueltos para instalación
Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas
de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
Las rejillas que se encuentran al frente de la campana
deben estar abiertas y visibles para que la campana
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba
o atrás dependiendo en donde entra el cableado al
extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en la figura 3 para que funcione con el conducto.
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor
insertando un destornillador en el filo y rompiendo las
conexiones que lo sostienen al extractor. Es posible
quetengaquegolpear el destornillador con un martillo
pararomperestas uniones. Pele la tapa de quitar
golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)
7.Junteelconector del regulador/ducto sobre la abertura
ysujételoensusitio con tornillos negros de metal para
lámina.(FIG.6)
Lospasadoresde bisagra y el conector del regulador/
ductodebende estar hacia la parte de arriba del
extractorparapasar el ducto a través de la pared
o hacia la parte de atrás del extractor para pasar el
ductoatravésde gabinete encima del extractor. Selle
la unión entre el conector regulador/ducto con cinta
de ducto.
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 7”
que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO
ELEXTRACTOR.” Para obtener un mejor rendimiento,
alinee la placa del conducto redondo de 17. 8 cm (7”)
con la abertura redonda de 1 7. 8 cm (7”) de la campana.Monte la placa del conducto a la campana con
dos tornillos desde la placa del conducto y con dos
tornillos desde el tiro
ale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra
Inst
por separado). La aleta del regulador se debe abrir
libremente en dirección del flujo de aire (en sentido
contrario a la campana de la estufa).
NOTA
funcione sin conducto.
NOTA
de 8.3 x 25.4 cm (3 ¼” x 10”).
PREPARANDO LA UBICACION
DE LA INSTALACION
MONTE EL EXTRACTOR DE MANERA QUE LA PARTE
INFERIOR ESTÉ 18”-24” ENCIMA DE LA SUPERFICIE
DE LA COCINA. LA PARTE SUPERIOR DEL FRENTE
DEL EXTRACTOR DEBE DE ESTAR A RAS CON EL
FRENTE DEL ARMAZÓN DEL GABINETE.
SI LA DISTANCIA ENTRE LA PARED Y LA PARTE
FRONTAL DEL ARMAZÓN DEL GABINETE ES MÁS
DE 12” HABRÁ UN ESPACIO ENTRE LA PARTE DE
ATRÁS DEL EXTRACTOR Y LA PARED. ESTO ES
NORMAL.
OMITA PAS O 7 si el extractor estará instalado debajo de un
gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente)
Sujete una tira de madera a cada lado de la parte
inferior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras
de madera de 1” x 2” cortadas al largo necesario.) Si
el ahuecamiento es más de 1” use tiras más gruesas.
Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4” a una distancia
de más o menos 3” del extremo. Véase FIG. 7.
NOTA
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.