MODELS 510 & 511
ROOM-TO-ROOM FANS
MODELOS 510 y 511
VENTILADORES DE
HABITACION A HABITACION
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. DO NOT CREATE AN OPENING IN A FIRERATED WALL TO INSTALL THIS FAN. It is not an
exhaust fan, rather it is intended to direct air from
one room to another.
7. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust etc. off power unit.
3. Use care when handling motor bracket assembly
to prevent damage to blade. Do not set down assembly with weight of motor resting on the blade.
4. Please read specification label on product for further information and requirements.
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED
Pencil and ruler or tape measure for measuring and
marking locations
Straight-blade screwdriver
3/16” drill for drilling starter holes
Drill, electric or ratchet drive
Pliers for opening knockouts
Drywall saw or saber saw for cutting opening
through wall
Electrical supplies of type to comply with local codes
510 & 511
To register this product visit
www.broan.com
FIG. 1
AIR FLOW
FLUJO DE AIRE
AIR FLOW
FLUJO DE
AIRE
WALL BOARD
CARTON DE
YESO
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, CUMPLA
CON LOS SIGUENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el fabricante en la dirección o teléfono
anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel
de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio
eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
de llevarse a cabo por personal competente de acuerdo
con todos los códigos y las normas correspondientes,
incluyendo los códigos y normas de construcción contra
incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y expulsión de hases por la chimenea en el
equipo de quemado de combustible para evitar la
retrogresión de la llama. Siga las especificaciones del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad semejantes a las publicadas por la Asociación
nacional de protección contra incendios (NFPA por sus
siglas en inglés), y la Sociedad americana de ingenieros
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
alambrado eléctrico otras instalaciones ocultas.
6. NO HAGA UNA ABERTURA EN UNA PARED
REFRACTARIA PARA INSTALAR ESTE VENTILADOR.
Este ventilador no es un ventilador extractor, sino que
está hecho para dirigir aire de una habitación a otra.
7. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use
para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impuldores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
3. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor
prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca
al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre
la hélice del ventilador.
4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más
información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES NECESARIOS
Lápiz y regla o cinta métrica para medir y marcar
posiciones
Destornillador de hoja recta
Broca de 4,76 mm (3/16 plg.) para taladrar aqueros piloto
Taladro, eléctrico o de trinquete
Alicates quitar los discos removibles
Sierra de pared seca o sierra en punta para hacer la
abertura en la pared
Artículos eléctricos del tipo necesario para cumplir con
los códigos locales
WALL STUD
ENTRAMADO DE
LA PARED
SPEED
CONTROL KNOB
MANDO DE
CONTROL DE
VELOCIDAD
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información del uso y cuidado en la página 3.
TYPICAL INSTALLATION
1. This unit mounts between walls 3 to 5 1/2” thick.
Housing can be fastened to walls in several ways.
Mounting flanges can be nailed to wall studs
through small holes in mounting flanges or fastened to wallboard using hollow wall fasteners.
Large sleeve screws also clamp housing halves
to walls for secure installation. Housing sleeves
should always be tied together with two black sheet
metal screws provided in parts bag.
2. Before installing fan, determine desired air flow
direction. Air flows through fan in the same direction as the speed control knob points (FIG. 1).
PREPARE
INSTALLATION
LOCATION
1. Cut an 11 5/8” opening through both interior walls.
Holes in both walls MUST line up (FIG. 2).
PREPARE FAN
1. Pull fan halves apart. Remove wiring box cover
(FIG. 3).
2. Remove electrical knockout on side or bottom of
motor housing (FIG. 3).
3. Install sleeve fasteners. Measure wall thickness
through holes cut in wall. If walls are 3 1/2” thick
or less, install sleeve fasteners in Position 1 as
shown in Figure 4. If wall is thicker than 3 1/2”
install fasteners in Position 2 as shown in Figure
4. Brackets slide into place.
INSTALL FAN
1. Run electrical wiring to installation opening. Fasten wiring to motor housing. Use proper connector for type of wire used.
2. Slide motor housing into opening (FIG. 5).
3. Make electrical connections as shown in Figure 6.
Ground fan using green ground screw provided.
Replace wiring box cover.
4. Slide grille housing into opening. Test fit grille housing and remove knockout sections on housing to
fit around electrical wiring (FIG. 7).
5. Fasten housing halves together with long sleeve
screws and sleeve fasteners. Tie sleeves together
with two black sheet metal screws provided in plastic parts bag (FIG. 8).
6. Plug in motor, turn on power and check operation
of fan. Install grilles with grille screws provided.
Long grille screws are used on grille housing. Install speed control knob.
FIG. 2
11–5/8" 29,53 CM
11–5/8" 29,53 CM
FIG. 3
ELECTRICAL KNOCKOUT
DISCO REMOVIBLE
PARA CABLES
WIRING BOX
COVER
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CONEXIONES
HOUSING
SCREWS
TORNILLOS DE
LA CARCASA
FIG. 4
POSITION 1
INSTALL BRACKET IN THIS SLOT IN WALLS
IF WALLS ARE LESS THAN 3–1/2" THICK
POSICIÓN 1
INSTALE EL SOPORTE EN ESTA RANURA
SI LAS PAREDES TIENEN MENOS DE 8,89
CM (3-1/2 PLG.) DE GROSOR
POSITION 2
INSTALL BRACKET IN THIS SLOT IN WALLS IF
WALLS ARE THICKER THAN 3–1/2"
POSICIÓN 2
INSTALE EL SOPORTE EN ESTA RANURA SI
LAS PAREDES TIENEN UN GROSOR DE MAS
DE 8,89 CM (3–1/2 PLG.)
FIG. 5
MOTOR
HOUSING
CARCASA
DEL
MOTOR
GRILLE
HOUSING
CARCASA
DE LA
REJILLA
MOTOR
HOUSING
CARCASA
DEL
MOTOR
INSTALACION TIPICA
1. Esta unidad se monta entre paredes de 7,62 a 13,97 cm
(3 a 5 1/2 plg.) de grosor. La carcasa puede ser sujeta a
las paredes de diferentes modos. Los bordes de montaje
pueden ser clavados al entramado de la pared a través
de pequeños agujeros en los bordes de montaje o pueden
ser sujetos cartón de yeso con fiadores para pared hueca.
Hay tornillos grandes para manga que también unen las
mitades de la carcasa a las paredes para una instalación
segura. Las mangas de la carcasa deben estar siempre
unidas por medio de dos tornillos para lámina metálica
negros que se incluyen en la bolsa de piezas.
2. Antes de instalar el ventilador, determine la dirección
deseada del flujo de aire. El aire fluye a través del
ventilador en la misma dirección que indican los puntos
del mando de control de velocidad (FIG. 1).
PREPARACION DEL
LUGAR DE LA INSTALACION
1. Corte una abertura de 29,53 cm (11 5/8 plg.) a través de
ambas paredes interiores. Los agujeros en ambas paredes
TIENAN que estar alineados (FIG. 2)
PREPARACION
DEL VENTILADOR
1. Separe las dos mitades del ventilador. Quite la cubierta
de la caja de conexiones (FIG. 3).
2. Quite el disco removible en una de las caras o el fondo de
la carcasa del motor (FIG. 3).
3. Instale los fiadores de manga. Mida el grosor de la pared
a través de los agujeros cortados en la pared. Si las
paredes son de 8,89 cm (3 1/2 plg.) de grosor o menos,
instale los fiadores de manga en la Posición 1 tal como
se muestra en la figura 4. Si la pared tiene más de 8,89
cm (3 1/2 plg.) de grosor, instale los fiadores en la Posición
2 tal como se muestra en la figura 4. Los soportes se
deslizan hasta su sitio.
INSTALACION
DEL VENTILADOR
1. Instale el cable hasta la abertura de instalación. Sujete el
cableado a la carcasa del motor. Use el conector que
corresponde al tipo de cable que se use.
2. Deslice la carcasa del motor en la abertura (FIG. 5).
3. Haga las conexiones eléctricas como se muestra en la
figura 6. Conecte el ventilador a tierra con el tornillo verde
de tierra que se suministra. Vuelva a colocar la cubierta
de la caja de conexiones.
4. Deslice la carcasa de la rejilla sobre la abertura.
Compruebe el ajuste de la carcasa de la rejilla y saque
los discos removibles en la carcasa para encajar los cables
eléctricos. (FIG. 7)
5. Una las mitades de la carcasa con tornillos largos para
manga y con fiadores de manga. Una las mangas con los
dos tornillos negros de hoja metálica que se suministran
en la bolsa de piezas (FIG. 8).
6. Enchufe motor, conecte la corriente y compruebe el
funcionamiento del ventilador. Instale las rejillas con los
tornillos para la rejilla que se suministran. Lso tornillos
largos se usan para la carcasa de la parrilla. Instale el
control de velocidad.
2