Broan 503 Installation Guide

MODELS 502 & 503 SIDE DISCHARGE FANS
MODELOS 502 y 503 VENTILADORES DE DESCARGA LATERAL
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW­ING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service discon­necting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service dis­connecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated con­struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropri­ate for the application.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or a shower.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to
operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. *Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
To register this product visit
www.broan.com
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and require­ments.
LEA Y CONSERVE
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben de llevarse a cabo por personal competente de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluyendo los
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y expulsión de gases por la chimenea en el equipo de quemado de combustible para evitar la retrogresión de la llama. Siga las especificaciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad semejantes a las publicadas por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el alambrado eléctrico otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores conductos deben siempre extraer hacia el exterior.
7. Si esta unidad va a ser instalada encima de un baño o ducha, Tiene que tener impreso que es adecuada para ese uso.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde un baño o ducha.
9. Esta unidad debe ser conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la
NFPA de los EEUU.
códigos y normas de construcción contra incendios.
PRECAUCION
1. Solamente para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para más información y requisitos.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Straight blade screwdriver Phillips screwdriver Hammer PliersElectrical wiring and supplies of type to comply with local code Nails or wood screws 3 1/4” x 10” duct, transitions and elbows, if required Duct tape Roof or wall cap
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
Destornillador de hoja Destornillador de Phillips Martillo
AlicatesHerramientas eléctricas del tipo
necesario para cumplir con los códigos locales.
Clavos o tornillos para maderaConducto redondo de 8,25 x 25,40 cm
(3–1/4" x 10 plg.), transiciones y codos, si es necesario
Cinta adhesiva para conductos Cubierta de techo o pared
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 3.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información del uso y cuidado en la página 3.
TYPICAL INSTALLATIONS
Please see figures 1 through 4 for examples of typical installation.
PREPARE FAN
1. Unplug fan motor. Remove motor assembly by loosening mounting screws and rotating motor (FIG. 5).
2. Use care when handling motor bracket assembly to prevent damage to blade. Do not set down as­sembly with weight of motor resting on the blade.
3. Remove top or side knock out from fan housing (FIG. 6).
4. Fasten mounting brackets to fan housing. Ad­justable brackets will fit between joists or studs up to 24” on center (FIG. 7).
INSTALL FAN
1. Adjust mounting brackets so that plaster ring on housing will be flush with finished wall or ceiling. Nail or screw brackets to joists or studs (FIG. 8)
IF FAN IS INSTALLED ABOVE A COOKING SUR­FACE, GRILLE CENTER MUST BE LOCATED AT LEAST 58” ABOVE FLOOR OR AT LEAST 22” ABOVE HEAT SOURCE.
2. Run wiring to fan and attach wire to housing with proper connector for type of wire used. Make elec­trical connections as shown in Figure 9.
3. Attach ductwork. Run ductwork to roof or wall cap. See “Typical Installations” ((FIGS. 1-4) Make sure that both fan damper and damper inside roof cap open freely (FIG. 10).
4. After finished ceiling is installed, install motor and plug in. Spin blade by hand to make sure that blade does not strike anything in housing (FIG. 11).
5. Install grille with knob and stud provided in plas­tic bag (FIG. 12).
NOTE
FIG. 1
TO ROOF CAP A LA CUBIERTA DEL TECHO
FAN INSTALLED IN SIDEWALL AND DUCTING TO WALL CAP IN OUTSIDE WALL OR TO ROOF CAP. VENTILADOR INSTALADO EN PARED LATERAL Y CONDUCTOS HACIA LA CUBIERTA DEL TECHO POR LA PARED EXTERIOR
FIG. 2
FAN INSTALLED BETWEEN JOISTS DUCTING TO EAVE ELBOW IN THE EAVE. VENTILADOR INSTALADO ENTRE VIGAS CON DUCTOS HACIA EL CODO DEL ALERO EN EL ALERO.
FIG. 3
INSTALACIONES TIPICAS
Veánse las figuras 1 a 4 para ver ejemplos de instalaciones típicas.
PREPARACION DEL VENTILADOR
1. Desenchufe el motor aflojando. Retire el conjunto del motor los tornillos de montaje y girando el motor (FIG.
5).
2. Use especial cuidado al manejar el conjunto del motor prevenir daño a la hélice del ventilador. No establezca al conjunto con el peso del motor que se reclina sobre la hélice del ventilador.
3. Retire el disco removible de arriba o del lado de la carcasa del ventilador (FIG. 6).
4. Asegure los soportes de montaje a la carcasa del ventilador. Los soportes ajustables se ajustarán entre vigas o entramado de pared de hasta 60,96 cm (24 plg.) en el centro (FIG. 7).
INSTALACION DEL VENTILADOR
1. Ajuste los soportes de montaje de manera que el anillo de yeso en la carcasa esté a nivel con el techo o la pared acabada. Clave o atornille los soportes a las vigas o soportes (FIG. 8).
Si se instala el ventilador encima de una estufa, el centro de la rejilla debe rejilla colocarse a una distancia mínima de 1,47 metros (58 plg.) del suelo o a medio 0,56 metros (22 plg.) de distancia de la estufa.
2. Instale el cable hasta el ventilador el ventilador y sujete el cable a la carcasa con los conectores correspondientes para el tipo de cable que se use. Haga las conexiones eléctricas tal como se muestra en la figura
9.
3. Instale los conductos. Instale los conductos hacia la cubierta de la pared o el tejado. Vea la sección “Instalaciones típicas” (FIGS. 1-4). Compruebe que el amortiguador del ventilador y el amortiguador de dentro de la cubierta del techo se pueden abrir libremente (FIG.
10).
4. Después de se haya instalado el techo acabado, instale el motor y el enchufe. Gire la paleta con la mano para comprobar que no golpea contra algo en la carcasa (FIG.
11).
5. Instale la rejilla con mando y tornillo de la rejilla que se incluyen en la bolsa de plástico (FIG. 12).
NOTA
FAN INSTALLED BETWEEN JOISTS DUCTING TO ROOF CAP. VENTILADOR INSTALADO ENTRES VIGAS CON DUCTOS HACIA LA CUBIERTA DEL TECHO.
FIG. 4
FAN INSTALLED BETWEEN JOISTS AND DUCTING TO WALL CAP IN OUTSIDE WALL. VENTILADOR INSTALADO ENTRE VIGAS CON DUCTOS HACIA LA CUBIERTA DE LA PARED EN LA PARED EXTERIOR.
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 7
ADJUSTABLE BRACKETS MÉNSULAS AJUSTABLES
2
Loading...
+ 2 hidden pages