Britech BT1250-45 CS User Manual [cz]

0 (0)

IT

MANUALE ISTRUZIONI

ISTRUZIONI ORIGINALI

 

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

ÜBERSETZT AUS DEM hINWEISE

GB

INSTRUCTION MANUAL

TRANSLATE Of ThE ORIGINAL INSTRUCTIONS

 

BT 1250/45 CS (GCS 50)

CZ SK

NÁVOD K OBSLUZE PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE

NÁVOD NAOBSLUHU PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NAOBSLUHU

slovencina ceština ENGLISH DEUTSCH ITALIANO

IT DE

GB CZ

SK

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen.

Read this operator manual carefully before the first use.

Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

Dichiarazione di conformità CE

La sottoscritta SANDRIGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, in qualità di costruttore e depositario della documentazione tecnica, dichiara che il seguente prodotto: MOTOSEGA A CATENA PORTATILE SG 46 CS è conforme alle direttive, 2006/42/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE (Allegati : V ;I- 6 ) ed è stato sviluppato conformemente alle norme

EN ISO 11681-1 ; EN ISO 14982.

 

 

# Livello di potenza sonora misurato

Lwa = 111,0

dB(A)

# Livello di potenza sonora garantito

Lwad = 115,0

dB(A)

# Potenza massima (ISO 7293)

2.2 kW

 

DE

EG Konfomitätserklärung

 

 

Die unterschriebene Firma SANDRIGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIEN, als Hersteller und Verwahrer von der techn. Unterlage erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: TRAGBARE MOTORSÄGEN SG 46 CS folgenden Richtlinien entspricht 2006/42/EWG; 2004/108/EWG; 2000/14/EWG (Annexe : V ;I- 6 ) entsprichtund dass es entsprechend den

Standards EN ISO 11681-1;EN ISO 14982 entwickelt wurde.

 

# Gernessener Schllteistungspegel

Lwa = 111,0

dB(A)

# Garantierter Schllteistungspegel

Lwad = 115,0

dB(A)

# Motorleistung (ISO 7293)

2.2 kW

 

GB

EC DECLARATION OF CONFORMITY

 

 

The under signed SANDRIGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, acting as constructor and depositary of technical documentation declare that the following products: PORTABLE CHAIN SAW SG 46 CS is in accordance with the directive 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (Annex : V ;I- 6 ) and has been develloped in accordance with the

standars EN ISO 11681-1 ; EN ISO 14982.

 

 

# Measured sound power level

Lwa = 111,0

dB(A)

# Guaranteed sound power level

Lwad = 115,0

dB(A)

# Engine performance (ISO 7293)

2.2 kW

 

CZ

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC

Níže podepsaný zástupce společnosti SANDRIGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, působící jako zástupce konstruktéra a držitele technické dokumentace, prohlašuje, že následující výrobek:

PILA S BENZÍNOVÝM MOTOREM GCS 50

splňuje požadavky směrnic 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC (Dodatek: V, i-6 ) a byl vyroben podle požadavků norem

EN ISO 11681-1, EN ISO 14982.

#Měřená hodnota akustického výkonu

#Zaručená hodnota akustického výkonu

#Výkon motoru (ISO 7293)

Lwa = 111,0 dB(A) Lwad = 115,0 dB(A) 2,2 kW

SK

ES VYHLÁSENIE O ZHODE

Nižšie podpísaný zástupca spoločnosti SANDRIGARDEN spa, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, pôsobiaci ako zástupca konštruktéra a držiteľa technickej dokumentácie, vyhlasuje, že nasledujúci výrobok:

PÍLA S BENZÍNOVÝM MOTOROM GCS 50 spĺňa požiadavky smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES (Dodatok:

V, i-6 ) a bol vyrobený podľa požiadaviek noriem EN ISO 11681-1, EN ISO 14982.

#

Meraná hodnota akustického výkonu

Lwa = 110,0

dB(A)

#

Zaručená hodnota akustického výkonu

Lwad = 115,0

dB(A)

#

Výkon motora (ISO 7293

2.2 kW

 

 

 

 

 

 

S.No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rosà 01-01-2013

Sandrigarden S.p.a.

Direttore Generale

Alberto Cattaneo

2

 

 

 

note

note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Fig. 1

7

18

26 23

4 3 8

11

5

17

22

1

 

 

 

6

 

 

 

 

28

21

2

20

 

15

14

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

27

16

12

10

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Britech BT1250-45 CS User Manual

1

Fig. 2

4 5

Fig. 3

 

7

3

2

6

Fig. 4

Fig. 5

2

1

2

1

STOP

Fig. 6

Fig. 7

X

Fig. 8

A

 

Fig. 9

5

Fig. 10

Fig.11

Fig.12

 

1

 

Fig.13

Fig.14

6

 

1

2

Fig.15

Fig.17

45°

45°

2

1

Fig.16

7

Fig.19

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 20

T

2

1

1

3

2

0,6 mm

4

3

8

Fig. 33

1

2

2

 

3

4

1

 

 

 

OIL

+

Fig. 36

Fig. 35

Fig. 37

 

B

 

A

 

9

ceština

CZ

INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA MOTOROVÉ PILY

1. ÚVOD

VašeMOTOROVÁ PILA bylavyrobenavsouladu s platnými bezpečnostními normami na ochranu uživatele.

V této příručce jsou popsány a znázorněny instrukce ohledně bezpečnosti, montáže, použití a údržby, které jsou potřebné pro zachování dokonalé účinnosti Vaší MOTOROVÉ PILY.

POKYNY PRO VYHLEDÁVÁNÍ INFORMACÍ V PŘÍRUČCE

Ilustrace týkající se montáže a popisu stroje se nacházejí na začátku této příručky.

Při čtení instrukcí pro montáž a použití se seznamte i s těmito stránkami.

Pokud Vaše MOTOROVÁ PILA vyžaduje servis nebo opravy, obraťte se prosím na Vašeho prodejce nebo na autorizované technické středisko.

2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ

NORMY

A PIKTOGRAMY UMÍSTĚNÉ NA STROJI JSOU VYSVĚTLENÉ V TÉTO PŘÍRUČCE

UPOZORNĚNÍ:

A1 - Nedodrženínoremaupozornění ohledně použití MOTOROVÉ PILY mùže zpùsobit vážné úrazy a před­ stavuje smrtelné nebezpečí.

A2 - Všechny osoby, které používají a spouštějí MOTOROVOU PILU, si musí nejdříve pozorně přečíst instrukční příručku k použití a údržbě a musí se dokonale seznámit s ovládacími prvky pro správné použití

zařízení.

A2.1 - Uchovejte tuto příručku i pro budoucí použití.

A3 - Nedovolte použití MOTOROVÉ PILY dětemaosobám,kterésedobře neseznámili s těmito instrukcemi.

NEBEZPEČÍ:

A4 - Neuvádějte do chodu a nepoužívejtezařízenívblízkostiosob (zejména dětí) a zvířat.

Během chodu doporučujeme dodržovat minimální vzdálenost 10 m mezi strojem a ostatními osobami.

A5 - Doporučujemevěnovatmaximální pozornost možným nebezpečím, kteráneníslyšetkvùlihlukuvydávanému zařízením.

A6 - Odstraňte jakýkoliv zdroj ne­ bezpečí z pracovní zóny a zkontrolu­ jte,zdasezdenenacházejínebezpečí jako stromy v nebezpečné pozici, cesty, železniční koleje, elektrické kabely.

A7 - Uživatel je odpovědný v případě úrazů nebo nebezpečných situacích ohrožujících ostatní osoby a jejich majetek.

A8 - Používejte MOTOROVOU PILU pouze pro řezání dřeva. Nepoužívejte zařízení pro jiné účely. A9 - Používejte oděv a bezpečnostní pomùcky vhodné pro použití MOTO­ ROVÉ PILY.

Během práce používejte přiléhavý a nevolnýoděv.Nepoužívejtepředměty, kterébysemohlyzachytitdopohybu­ jících se komponentù.

A10 - Používejte homologované ochranné brýle nebo obličejový štít. A10.1 - Používejte homologované chrániče sluchu proti hluku.

52

CZ

INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA MOTOROVÉ PILY

A10.2 - Používejte schválenou ochrannou přilbu pro případ padajících předmětů.

A11 - Používejte schválenou bezpečnostní obuv s protiskluznou podrážkou.

A12 - Používejteschválenéochranné rukavice.

A13 - Uživatelé MOTOROVÉ PILY musí být v dobré fyzické a psychické kondici. NEPOUŽÍVEJTE zařízení, pokud jste unavení, necítíte se dobře nebo jste pod vlivem léků, které snižujípohotovostreakce,podvlivem alkoholu nebo drog.

A14 - POZOR! Výfukové plyny jsou jedovaté a dusivé. Při jejich vdechnutí může hrozit i smrt. Nespouštějte motorvuzavřenénebonedostatečně větraném prostoru.

A15 - Delší použití zařízení může způsobit problémy krevního oběhu rukou(syndrombílýchprstů)vyvolané vibracemi.

Faktory, které ovlivňují tyto potíže, mohou být následující:

-Osobní předpoklady uživatele pro nedostatečné prokrvení rukou.

-Použitízařízenípřinízkýchteplotách (doporučujeme teplé rukavice).

-Dlouhá doba použití bez přerušení (doporučujeme přerušovat občas práci).

-Jakmile ucítíte mravenčení nebo ztuhlost, doporučujeme vyhledat lékařskou pomoc.

A16 - POZOR! Benzín a jeho výpary

jsou vysoce hořlavé.

NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ A

POŽÁRU.

A16.1 - Před tankováním vypněte motor.

A16.2 - Během tankování nekuřte.

A16.3 - Osuštepřípadnévylitépalivo. Motor spouštějte daleko od místa tankování.

A16.4 - Zkontrolujte, zda je zátka nádrže dobře utažená.

Dejte pozor na případný únik. A16.5 - TLUMIČ (obr.1 det. 24) POZOR: Nedotýkejte se ho, abyste se nespálili.

A17 - Během práce uchopte pevně motorovou pilu vždy oběma rukama

a namiřte lištu daleko od těla. A17.1 - Zaujměte pevnou a stabilní pozici na obou nohou.

Dejte pozor na nebezpečí uklouznutí na drolivém povrchu nebo na svahu. Nepracujte na žebříku nebo na stromech.

Nepracujte v nestabilní poloze. Nepracujte nad úrovní ramen. A17.2 - Vždy zkontrolujte, abyste pracovali vždy v dobrých světelných podmínkách nebo při dostatečném umělém osvětlení.

A18 - NEBEZPEČÍ ZPŮSOBENÉ ZPĚTNÝM RÁZEM (KICKBACK) Zpětný ráz může způsobit vážné řezné rány, které mohou končit smrtí.

ceština

53

ceština

CZ

INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA MOTOROVÉ PILY

V případě zpětného rázu motorová pila zasáhne prudkým nárazem uživatele.

Ktétoreakcimůžedojítvnásledu­ jících případech:

1)Zahájení řezu špicí lišty.

2)Nechtěný kontakt s ostatními větvemi,­ kmeny, pevnými tělesy, kovovými sítěmi.

3)Řezání horní částí lišty.

- Při řezu držte západku (obr.37) proti dřevu.

-Řežte pouze s dobře naostřeným a napnutým řetězem.

-Do již zahájeného řezu vložte řetěz při maximální rychlostí a této operaci věnujte maximální pozornost.

-Řetězvytahujtezřezupouzeslištou v chodu.

B.BEZPEČNOSTNÍ PRVKY MOTOROVÉ PILY

Motorová pila musí být uchopena levou rukou za přední rukojeť a pravou za zadní rukojeť (platí i pro leváky) (obr.11).

Bezpečnostníprvkybylykonstruo­ vány pro tuto polohu rukou

Vaše motorová pila je opatřena následujícími bezpečnostními prvky:

B1 - ZABLOKOVÁNÍ PLYNU (viz obr.1 det. 9) zabraňuje nechtěnému spuštění páky plynu.

PÁKA PLYNU (obr.1 det. 10). NE­ BEZPEČÍ: Pozor: řetěz pokračuje­ v chodu ještě po jistý čas i po uvolnění páky plynu.

B2 – VYPÍNAČ STOP (obr.1 det. 12) při stlačení páčky [STOP è] dolů

se zastaví motor.

B3BEZPEČNOSTNÍ BRZDA ŘETĚZU­ Vaše motorová pila je opatřenabezpečnostníbrzdouřetězu (obr.1 det. 7), která blokuje řetěz (v případě zpětného rázu) ve zlomku sekundy.

B4–ČEPZACHYCOVAČEŘETĚZU

(Obr.1 det. 2). Toto zařízení zabraňu­ je vystřelení řetězu v případě jeho přetržení (nebo uvolnění z drážky lišty) během funkce.

Před použitím vždy zkontrolujte, zda všechny bezpečnostní prvky správně fungují. V opačném přípa­ dě nepoužívejte motorovou pilu a nechejte ji opravit v odborném servisním středisku. Přečtěte si kapitolu 8.3 “BRZDA ŘETĚZU”.

3. POPIS ČÁSTÍ STROJE

POPIS Obr.1

1)Zadní ochranný kryt ruky

2)Zachycovač řetězu

3)Řetěz

4)Vodicí lišta řetězu

5)Kryt lišty

6)Západka

7)Přední ochranný kryt ruky / Páka bezpečnostní brzdy řetězu

8)Přední rukojeť

9)Zablokování plynu

10)Páčka plynu

11)Zadní rukojeť

12)Vypínač motoru (STOP)

14)Knoflík ovládání vzduchu / posun plynu

15)Regulační šroub karburátoru

16)Zátka nádrže paliva

17)Zátka olejové nádrže řetězu

54

Loading...
+ 26 hidden pages