BRITAX ROUNDABOUT 55 User Manual

Page 1
Roundabout® 55
Canadian User Guide
Guide d’utilisation canadien
IMPORTANT : Lire attentivement et suivez tous les instructions avant d’installer ce siège. Garder ce guide dans la pochette dessous la housse (Voir la page des caractéristiques pour vous référer).
Page 2
Page 3
Table of Contents
Safety Information .......................................................................................2
Warnings ...............................................................................................................2
Important Notes ....................................................................................................4
Certification ...........................................................................................................5
Registration ...........................................................................................................5
Important Child Seat Usage Information ............................................................6
Vehicle Compatibility ..................................................................................8
Compatible Vehicle Seat Belts ............................................................................8
Incompatible Vehicle Seat Belts ..........................................................................12
Vehicle Seating Positions .....................................................................................13
Child Seat Features .....................................................................................14
Child Seat Functions ...................................................................................16
Harness Height Adjustment.................................................................................16
Adjusting Buckle Position ....................................................................................18
Fastening the Buckle ...........................................................................................20
Releasing the Buckle ...........................................................................................20
Using the Chest Clip ...........................................................................................20
Using the Lock-Offs ..............................................................................................21
Infant Body Pillow .................................................................................................21
Recline Positions ..................................................................................................22
Using he Lower Universal Anchorage System (LUAS) ......................................24
Using the Lower Connectors ...............................................................................25
Using the Versa-Tether® ....................................................................................... 26
Rear-Facing Installation ..............................................................................30
LUAS Installation .................................................................................................. 30
Lap-Shoulder Belt Installation ..............................................................................34
Lap Belt Installation ..............................................................................................38
Forward-Facing Installation ........................................................................42
LUAS Installation .................................................................................................. 42
Lap-Shoulder Belt Installation ..............................................................................46
Lap Belt Installation ..............................................................................................50
Aircraft Installation ......................................................................................54
Securing Your Child ....................................................................................55
Care and Maintenance ................................................................................58
Tips and Troubleshooting ...........................................................................65
Warranty .......................................................................................................66
©2010 Britax Child Safety, Inc. All rights reserved. Printed in USA P417400_R2:09.10
This product and its components are subject to change without notice.
Page 4
WARNING!
Section Title
DEATH or SERIOUS INJURY can occur:
• The restraint system must be used in a rear-facing position when it
is used for an infant.
• Use rear-facing for children who weigh between 2.3 and 18.1 kg
(5 – 40 lbs) and whose height is 116.8 cm (46 in.) or less. Use
forward-facing for children who weigh between 9.1 and 24.9 kg
(20 – 55 lbs) and whose height is 116.8 cm (46 in.) or less AND
are at least 1 year of age.
• Snugly adjust the belts provided with this child restraint around
your child.
• Secure the top tether strap provided with this child seat.
• The child restraint must be secured to the vehicle with a lower
connector system, if the restraint system is installed in a seating
position that is equipped with a Lower Universal Anchorage
System (LUAS), or a vehicle seat belt if the restraint system is
installed in a seating position that is not equipped with a LUAS
and by means of a tether strap.
• This child restraint system, even when unoccupied, must be firmly
secured to the vehicle.
• Follow all instructions on this child restraint and in the written
instructions located in the pocket behind the cover.
• Register your child restraint with the manufacturer.
• This child seat cannot be used in positions 1 or 2 when installed
rear-facing (see page 22).
• Use the inner buckle slot when installed rear-facing.
• Use the outer buckle slot when installing the child seat forward-
facing with a child weighing 13.6 kg (30 lbs) and above or if the
buckle is under the child in the inner position.
• This child seat cannot be used in position 3 when installed
forward-facing (see page 22).
• To prevent injury due to deterioration or hidden damage,
discontinue use of this child seat if it is older than seven years or
2
Page 5
Section Title
has been in a moderate or severe crash (see page 4). See Serial
Number and Manufactured Date Label on child seat (page 15).
• This child seat can only be used in the following classes of
vehicles: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars or
trucks.
• Based on crash statistics, Britax recommends that parents select
the back seat as the safest location for a properly installed child
seat. Please study Vehicle Seating Positions on page 13 to ensure
your child’s safety and consult your vehicle owner’s manual.
• When using in a vehicle with air bags, refer to your vehicle owner’s
manual for child seat installation instructions and precautions.
• Never use the harness adjuster strap to lift or carry this child seat.
Doing so could cause damage to harness adjuster and webbing.
Always carry this child seat by its shell or tether straps.
• The primary protection for occupants of a vehicle in a collision is
the body of the vehicle itself; a child seat will not protect a child
when a vehicle is seriously impacted. However, correctly installed,
a child seat will substantially improve chances for survival in most
crashes. Make sure all users fully understand the correct ways to
use this child seat in a vehicle.
• Refer to your vehicle owner’s manual or contact the vehicle
manufacturer for the maximum weight rating for their LUAS.
Use vehicle seat belt (not LUAS) for installations with children
who weigh more than the vehicle LUAS limit. Unless specified
otherwise by the vehicle manufacturer, assume a 18.1 kg (40 lb)
child is the vehicle LUAS limit.
• The use of non-Britax Child Safety, Inc., covers, inserts, toys,
accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their
use could cause this child seat not perform as intended in a crash.
3
Page 6
Safety Information
Important Notes
• Verify that the child seat is securely installed and the harness is
properly adjusted around the child each time the child seat is used
• Discontinue use of this child seat if it has been in a moderate
or severe crash. It is not necessary to replace a car seat after a
minor crash defined by the U.S. National Highway Traffic Safety
Administration as (NHTSA):
* The vehicle is driveable from the crash site.
* The vehicle door nearest the child seat was not damaged.
* No vehicle occupants were injured.
* There is no visible damage to the child seat.
* The airbags (if present) did not deploy.
• Adjust the harness to fit the clothes the child is wearing. Remove
bulky coats and/or jackets before putting the child in child seat.
• Cover the child seat when the vehicle is parked in direct sunlight.
Metal parts of child seat could become hot enough to burn a child.
• Store the child seat in a safe place when it is not being used. Avoid
placing heavy objects on top of it.
• Do not leave children alone in a vehicle, even for a short time.
• Do not, except as described in this booklet, attempt to disassemble
any part of the child seat or change the way the harness or vehicle’s
seat belts are used.
• Do not leave loose objects, e.g. books, bags, etc., in the back of
a vehicle. In the event of a sudden stop, loose objects will keep
moving, potentially causing serious injuries.
• Do not leave folding vehicle seats unsecured or unlatched. In the
event of a sudden stop, a loose seat back could cause the child seat
not to perform as intended.
• Do not allow children to play with this child seat.
• Do not use anything to raise the child seat off vehicle seat except as
described in these instructions. In a crash, this could cause the child
seat not to perform as intended.
.
4
Page 7
Safety Information
Certification
This child seat system conforms to all applicable Canadian Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS 213 and 213.1). This Restraint is
Certified For Use in Motor Vehicles and Aircraft.
Registration
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, e-mail address if available and the restraint’s model number and manufacturing date to Britax Child Safety, Ltd., P.O Box 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6, or call 1-888-427-4829, or register online at www.Britax.ca/registration.
For your convenience, record all the information about your child seat below. Refer to the Serial Number & Manufactured Date Label for all information, see page 15.
Model Name and Number:_____________________________________________
Serial Number:_______________________________________________________
Batch Number:_______________________________________________________
Date of Manufacture:__________________________________________________
5
Page 8
Safety Information
2.5 cm
1 inch
Rear-Facing
Important Child Seat Usage Information
All infants must ride rear-facing at least until they have reached 1 year of age and weigh 9.1 kg (20 lbs).
Infant positioning insert may be necessary for small infants to achieve a snug fit of the harness around your child. Infant positioning insert sold separately.
Britax advises that parents strongly consider the following when using this child seat.
• Children should be secured with a harness system until they exceed the weight or height limits specified.
• Britax recommends that children ride rear-facing to the highest weight or height specified.
WARNING! REAR-FACING use of this child seat is ONLY for
children who meet ALL of the requirements below. If the child cannot be secured within these requirements because they are too small, use of the infant positioning insert or selection of a different child seat (such as an infant car seat) may be required. If the child cannot be secured within these requirements because the child is too large, review the forward-facing guidelines on page 7.
Rear-Facing: 2.3 – 18.1 kg (5 – 40 lbs)
Use rear-facing with children:
• who weigh between 2.3 and 18.1 kg (5 – 40 lbs) and
• when the top of the child’s head is at least 2.5 cm (1 in.) below the top of the child seat shell (Fig. A) and
• when the harness straps are at or slightly below the child’s shoulders (Fig. A).
A
IMPORTANT: See Harness Height Adjustment on page 16.
6
Page 9
Safety Information
Shoulder level
Above Shoulder Level Below Shoulder Level
Upright Reclined
Forward-Facing Harness Height
Forward-Facing: 9.1 – 24.9 kg (20 – 55 lbs) and at least 1 year of age
WARNING! FORWARD-FACING use of this child seat
is ONLY for children who meet ALL of the requirements below. If the child cannot be secured within these requirements because they are too large, another type of child seat (such as a booster) may be required. If the child cannot be secured within these requirements because the child is too small, review the rear-facing information on page 6.
Use forward-facing only with children:
• who are at least one year of age and
• who weigh between 9.1 and 24.9 kg (20 – 55 lbs) and
• who are 116.8 cm (46 in.) or less in height and
• when the harness straps are at or above the child’s shoulders, parallel to level ground (Fig. B).
IMPORTANT: When using position 2, it may be necessary to adjust the harness to a higher position than when the seat is in position 1. See Harness Height Adjustment on page 16.
b
7
Page 10
Vehicle Compatibility
Compatible Vehicle Seat Belts
NOTE: The information in this section only applies to installation with vehicle seat belts.
Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle. Refer to your vehicle owner’s manual for specific information about your vehicle seat belts and their use with child seats.
Lap-Shoulder (3-Point) Belt
1.
ALR (Automatic Locking Retractor) with Sliding Latch Plate
a Has a latch plate that freely
slides along the vehicle seat belt webbing.
b Has a retractor that stops the
Latch
plate
belt from being pulled out again once the belt webbing has been pulled out at least 61 cm (24 in.).
c Tightens by feeding the
belt webbing back into the retractor.
8
Page 11
Vehicle Compatibility
2. ELR (Emergency Locking Retractor) with Locking Latch Plate
a Has a latch plate that locks
the vehicle belt.
* This type of latch plate locks
the vehicle belt when the vehicle belt and latch plate lie flat. When using this type of vehicle belt with a child seat, ensure the latch plat and vehicle belt lie flat against the child seat or the vehicle belt may remain unlocked.
b
Has a retractor that locks
Latch
plate
only in an emergency situation such as sudden stop or crash.
3.
Switchable Retractor in ALR Mode with Sliding Latch Plate
a Has a latch plate that freely
slides along the vehicle seat belt webbing.
b Has a retractor that can be
switched to function as an ALR. Pull the belt all the way out of the retractor to set the automatic locking function.
* To use a child seat with this
type of vehicle seat belt, you will need to switch to the ALR mode or use child seat lock-offs.
Latch
plate
9
Page 12
Vehicle Compatibility
4. ELR (Emergency Locking Retractor) with a Sliding Latch Plate
a
Has a latch plate that freely slides along the vehicle seat belt webbing.
b Has a retractor that locks
only in an emergency situation such as sudden stop or crash.
IMPORTANT: This belt type requires the use of the lock-offs built into the seat for rear- and forward-facing
installations. See page 21 for information on using the lock-offs.
Lap Belt
5. ALR (Automatic Locking Retractor)
a
Has a latch plate that is sewn into the webbing.
Latch
plate
b Has a retractor that stops the
belt from being pulled out again once the belt webbing has been pulled out at least 61 cm (24 in. ).
10
Page 13
Tightens by feeding the
c
belt webbing back into the retractor.
Locking Latch Plate
6.
a
Has a latch plate that prevents the webbing from becoming loose.
b Tightens by pulling on the
belt webbing.
Vehicle Compatibility
Latch
plate
Adjuster
11
Page 14
Vehicle Compatibility
Incompatible Vehicle Seat Belts
WARNING! The following types of vehicle seat belts are NOT
compatible with this child seat. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or check your vehicle owner’s manual for information on installing a car seat in your vehicle.
1 Lap-shoulder belts
with top or bottom anchor points on the vehicle door.
4 Inflatable lap-
shoulder belts.
12
2 Motorized,
automatic vehicle seat belts.
5 Lap belts forward
of the vehicle seat bight.
3 Lap-shoulder
belts that have a separate retractor each for the lap section and shoulder section.
6 Lap belts with a
sewn-in latch plate that have a retractor that locks only in case of a sudden stop.
Page 15
Vehicle Seating Positions
Vehicle Compatibility
WARNING!
DO NOT place child seat rear-facing in the front seat of a vehicle with a passenger air bag unless deactivated. DEATH or SERIOUS INJURY can occur. See your vehicle owner’s manual for child seat installation instructions. The back seat is the safest place for children 12 and under.
Some vehicles have no seating positions which are compatible with this child seat. If in doubt, contact the vehicle manufacturer for assistance. This child restraint system must be used only in a forward­facing seating position equipped with a vehicle seat belt or a lower universal anchorage system. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be used. See the diagram below.
13
Page 16
Child Seat Features
1
2
3
4 5
6
7 8
9 10 11
1 Cover 2 Harness Slots 3 Comfort Pads 4 Infant Body Pillow 5 Harness Holder 6 Lower Connector Bar 7 Lower Connector Strap (LUAS
component)
8 Lower Connector Adjuster
Release Button (LUAS component)
14
12
13 14
15 16 17
18 19
9 Lower Connector Adjuster
(LUAS component)
10 Lower Connector Release
Button (LUAS component)
11 Lower Connector (LUAS
component)
12
13 Harness Straps 14 Chest Clip
User Guide Storage (in
pocket behind cover)
Page 17
20
21 22
23
24 25
26
Child Seat Features
1
28
2
13
6
29
30
27
15 Harness Buckle 16 Belly Pad 17 Harness Adjuster
Lever (under cover) 18 Harness Adjuster Strap 19 Recline Adjustment Handle 20 Shell 21 Serial Number & Manufactured
Date Label 22 National Safety Mark 23 Forward-Facing Belt Slot
31
24 Forward-Facing Lock-Offs (Red
– under cover on front of shell)
25 Rear-Facing Lock-Offs (Blue –
under cover on front of shell) 26 Rear-Facing Belt Slot 27 Base
28 Versa-Tether
Strap) 29 Harness Yoke 30 Lower Connector Storage
31 Versa-Tether® Carry Clip
®
(Top Tether
15
Page 18
Child Seat Functions
1b
1a
Harness Height Adjustment
NOTE:
In rear-facing mode, always position the harness straps at or
below your child’s shoulders. See page 6. In forward-facing mode, always position the harness straps at or
above your child’s shoulders. See page 7.
1 Loosen the harness.
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
2
Unhook both harness straps from the yoke.
3 Pull one harness strap through
the shell and cover to the front of the child seat.
16
Page 19
Feed the harness strap through
Adjuster
Strap
4
the desired harness slot in the cover and shell to the back of the child seat.
Repeat steps 3 and 4 for second harness strap.
5 Nest the harness straps by
inserting the right strap loop into the left strap loop.
6 Before reattaching the
harness straps to the yoke, hold the harness yoke as shown, and ensure that the adjuster strap attached to the yoke is not twisted.
7 Slide nested harness straps
completely onto the harness yoke.
Child Seat Functions
17
Page 20
ADJUSTMENT SLOT
Child Seat Functions
Adjusting Buckle Position
IMPORTANT:
• ALWAYS position the buckle in the inner slot for rear-facing use.
• The vehicle belt must pass in front of the buckle strap for rear-facing use.
• NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
• Use the outer buckle slot when installing the child seat forward-facing with a child weighing 13.6 kg (30 lbs) and above or if the buckle is under the child in the inner position.
18
Page 21
To adjust the buckle:
1
Unbuckle the harness. Remove the belly pad and push the buckle through the cover.
2 Turn the buckle webbing
and slide it between buckle positions.
3 Slide the buckle retainer into
the buckle slot, and ensure the red release button faces out.
Child Seat Functions
19
Page 22
Child Seat Functions
Fastening the Buckle
Insert one tongue at a time into the buckle.
NOTE: Proper connection is confirmed with an audible click after inserting each buckle tongue.
Using the Chest Clip
1 Open the chest
clip.
a Press tabs b Pull apart
Push together to fasten.
2
NOTE: Always position the chest clip at armpit level.
Releasing the Buckle
Press the release button and pull the tongues from the buckle.
NOTE: Periodically clean the buckle to ensure proper operation. See Page 63.
20
Page 23
Child Seat Functions
LOCKING
TAB
CLAMP
1
2
LOCKING TAB
CLAMP
1
VEHICLE
BELT
2
Using the Lock-Offs
IMPORTANT: Both parts of the lock-off must be opened to secure a vehicle belt.
To Open:
1 Pull the locking tab up 2 Pull the clamp down
Infant Body Pillow
The infant body pillow is designed to provide better fit and comfort for infants using this child seat.
NOTE: Remove the infant body pillow after child can sit comfortably in the child seat without additional support.
To Close:
1 Push the clamp up 2 Push the middle of the
locking tab down until locked
21
Page 24
Child Seat Functions
90°
90°
0
90
Recline Positions
This child seat has 3 positions. To adjust, pull the recline handle then rotate the child seat shell into the desired position. Release the recline handle, then verify the child seat has locked into position.
NOTE: Set the recline position BEFORE installing.
Position 1
Position 2
Position 3
22
Page 25
Child Seat Functions
UP TO 3 INCHES OF OVERHANG ACCEPTABLE
OVER 3 INCHES OF OVERHANG NOT ACCEPTABLE
Rear-Facing
When installed in the rear-facing position, the child seat should be reclined at least 30˚from vertical for children and up to 45˚ from vertical for infants unable to maintain head and neck control (not to exceed 45˚) when the car is parked on a level surface. When installing the seat in rear-facing mode, recline the seat to position 3 and use the guide line on the child seat to help achieve an acceptable recline angle for rear-facing installations.
Forward-Facing IMPORTANT: In forward-facing installations, it is important that
the base of the child seat rests completely flat on the vehicle seat. As illustrated below, it is permissible to allow up to 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base to hang over the edge of the vehicle seat. Some vehicle seats do not allow enough of the child seat base to contact the vehicle seat. If this is the case, adjust the recline angle to a more upright position. Not doing so could cause the child seat not to perform as intended.
Acceptable overhang Unacceptable overhang
23
Page 26
Child Seat Functions
Using the Lower Universal Anchorage System (LUAS)
The Lower Universal Anchorage System or LUAS, is a system available on this child seat that offers an alternative to vehicle seat belt installation methods. See pages 14 and 15 for LUAS components on this child seat.
The figure above shows typical locations for lower anchors and tether anchors in a vehicle. Check your vehicle owner’s manual to learn if it is equipped with the LUAS, the maximum weight rating for the lower anchors, and for information on the lower anchor locations and seating positions available for use with this child seat.
Standard vehicle seat spacing between LUAS anchors is 27.9 cm (11 inches). This child seat can be used in a seating position with up to 50.8 cm (20 inches) of space between LUAS anchors if the vehicle manufacturer allows.
24
Page 27
Child Seat Functions
Using the Lower Connectors
Where to find the Lower Connectors
The lower connectors are located in the back of the base of the child seat. Store the connectors in the slots when not in use.
To remove the lower connector from the storage slot or lower anchor:
1 Press and hold the red release
button.
2 Pull the lower connector
from the storage slot or lower anchor.
To attach the lower connector to the storage slot or lower anchor:
Top
Firmly push the lower connector into the slot or lower anchor until a click is heard.
NOTE: The lower connectors store top down in the slots.
25
Page 28
Child Seat Functions
Using the Versa-Tether
®
WARNING: Failure to follow the guidelines below may
cause the child seat not to perform as intended:
• You MUST always use the Versa-Tether when using the child seat forward-facing. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury.
• Attach the Versa-Tether only to tether anchors identified by your vehicle manufacturer as tether anchorage points. Only use the designated tether anchor for each seating position.
• If your vehicle does not currently have a tether anchor attachment, refer to your vehicle owner’s manual or contact your vehicle man u fac tur er for assistance. DO NOT modify your vehicle without advice from your vehicle manufacturer.
• Store the Versa-Tether in the pouch on the back of the child seat when not in use. DO NOT install the child seat with the Versa-Tether attached to the carry clip.
Tether anchor locations vary from vehicle to vehicle. Check your vehicle owner’s manual and look for the tether anchor symbol shown in the diagram to help identify where the top tether anchor points are located in your vehicle. Britax recommends that the tether be used at all times when installing the child seat. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury. See the diagrams on page 27 for possible rear- and forward-facing Versa­Tether installation configurations.
26
Page 29
Child Seat Functions
OR
OR
Rear-Facing Rear-Facing
Forward-Facing
Rear-Facing Tether Connector Strap
Because every vehicle model is different, a location to anchor the tether for rear-facing installations may vary. Use the rear-facing tether connector strap to assist in creating an anchor point.
1 Find a fixed location in the vehicle that is bolted
to the floor.
* If you cannot find a location to create an anchor point, contact the
vehicle manufacturer to identify a tether connection point.
2 Route the strap through the anchor point.
3 Thread the metal D-ring through the loop on the end of the strap.
4 Pull the metal D-ring through until the strap is tight.
5 Use the D-ring as an attachment
point for the tether.
NOTE: Store the tether connector strap in the tether pouch when not in use.
27
Page 30
Child Seat Functions
b
a
IMPORTANT: The Versa-Tether
®
carry clip is only for
use when you wish to carry the child seat between locations. Do not install the child seat with the Versa- Tether attached to the carry clip. Secure the excess Versa-Tether webbing in the elastic strap during use. Store the Versa-Tether in the storage pouch when not in use. Always ensure any excess webbing is contained within your vehicle.
To attach the Versa-Tether to the carry clip or tether anchor:
1 Firmly press the hook over
the carry clip or tether anchor point.
NOTE: When using as a carry strap, tighten until the strap is comfortable to carry.
2 Pull the loose end of the
webbing to remove slack from the Versa-Tether.
To remove the Versa-Tether from the carry clip:
1 Loosen the Versa-Tether.
a Tilt the lock up b Pull the tether webbing
28
2 Remove the Versa-Tether®
hook from the carry clip.
Page 31
Child Seat Functions
The Versa-Tether can indicate when the child seat has been in a moderate or severe crash (see page 4) and replacement of the child seat is necessary.
Figure 1 shows a tether acceptable for continued use
(provided the child seat has not been involved in a crash). The
colored stitching will be intact but not visible from the back of the seat.
Figures 2 and 3 show examples of when the tether has been damaged and is unacceptable for continued use. If one or both of the loops have pulled through the back of the shell and/or any of the colored stitching has ripped, the child seat is no longer acceptable for use.
IMPORTANT: Discontinue use of child seat if it has been involved in a moderate or severe crash, regardless of whether the loops have pulled through the back side of the shell and the colored stitching has been ripped.
1
2
3
29
Page 32
Rear-Facing Installation
LUAS Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle has lower anchors.
* Refer to your vehicle owner’s manual or contact the vehicle
manufacturer for the maximum weight rating for their lower anchors. Use vehicle belt (not lower connectors) for installations with children who weigh more than the vehicle lower anchor limit. Unless specified otherwise by the vehicle manufacturer, assume a
18.1 kg (40 pound) child is the vehicle lower anchor limit.
• Remove the lower connectors from the storage slots in the base. Press the adjuster release button and pull the strap to full length. Repeat for the second strap.
• This child seat must be reclined to position 3 when installed rear-facing.
* When properly installed in the rear-facing
position, the back angle of the child seat should be at least 30˚ for children and up to 45˚ from vertical for infants unable to maintain head and neck control (not to exceed 45˚) when the car is parked on a level surface. Use the blue line as a guide to achieve the proper recline angle for rear-facing installations. The blue line will be parallel to the ground when the child seat angle is at the center of the angle range (30 – 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
• Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. See page 27 for possible rear-facing tether configurations.
30
Page 33
Install with LUAS as shown above.
Rear-Facing Installation
31
Page 34
Rear-Facing Installation
1
2
3
1 Place the child seat on the
vehicle seat.
2 Firmly press the lower
connectors onto the adjacent lower anchors.
• A click confirms attachment.
• Verify that the lower connector strap is not twisted.
TIP: You may need to turn the front
of the child seat toward you for easier access to the lower anchors.
NOTE: If a click is not heard when connecting either lower connector, the lower connector strap may be twisted, or there may be debris in the lower connector. Correct either situation before continuing with the installation process.
3 Push the child seat into the
vehicle seat while pulling each lower connector strap to tighten.
4 Rear-facing installations can
be improved by the use of the Versa-Tether (see pages 26 – 29).
32
Page 35
Rear-Facing Installation
Check lower connector attachments
Check that the
child seat is
reclined to position 3
Check that there is
LESS than 2.5 cm (1 in.)
of movement (front to back or
side to side) at the belt path
Checklist
9 Check that all connections are secure. 9 Check that the lower connector straps are not twisted. 9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30º – 45º from vertical (not
to exceed 45º) when the car is parked on a level surface
* If necessary, the proper recline angle can be achieved by
placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
.
33
Page 36
Rear-Facing Installation
Lap-Shoulder Belt Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle belt is compatible for use with child
seats. See pages 8 – 13 for more information.
* If your vehicle seat belt system includes a locking feature,
use of the lock-offs is not required as long as the vehicle seat belt system is locked. Check your vehicle owner’s manual to determine how to lock your vehicle seat belt system when installing a child restraint.
• This child seat must be reclined to position 3 when installed rear-facing.
* When properly installed in the rear-facing
position, the back angle of the child seat should be at least 30˚ for children and up to 45˚ from vertical for infants unable to maintain head and neck control (not to exceed 45˚) when the car is parked on a level surface. Use the blue line as a guide to achieve the proper recline angle for rear­facing installations. The blue line will be parallel to the ground when the child seat angle is at the center of the angle range (30 – 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
• Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. See page 27 for possible rear-facing tether configurations.
34
Page 37
Rear-Facing Installation
Install with lap-shoulder belt as shown above.
IMPORTANT: The harness buckle strap should lie toward
the back of the child seat during installation.
35
Page 38
1b
1a
LOCKING
TAB
CLAMP
4a
4b
5
Rear-Facing Installation
1 Loosen the harness.
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
2 Remove the body pillow,
unbuckle the harness, and remove the belly pad.
3 Lift back cover, then pull seat
cover forward while pulling the buckle through to access the rear­facing belt path.
4 Open the blue lock-off closest
to where the vehicle belt will be buckled.
a Pull the locking tab up b Pull the clamp down
5 Route the vehicle belt through the
rear-facing belt slots, then buckle.
TIP: Ensure the vehicle belt is not twisted.
Remove excess slack from the bottom (lap) part of the vehicle belt before closing the lock-offs.
6 Ensure that both parts of the
vehicle belt are routed through the lock-off, then close the lock-off.
a Push the clamp up b Push the middle of the locking tab
down until locked
7 Push the child seat into the vehicle
seat while pulling the top (shoulder) part of the belt between the belt slots (pull away from the buckle) to remove slack.
TIP: The shoulder part of the vehicle belt
must be on top when removing slack.
36
Page 39
Check buckle
connection
Check that the
child seat is
reclined to position 3
Check that there is LESS than 2.5 cm (1 in.) of movement (front to back or side to side) at the belt path
Rear-Facing Installation
8
8 Pull slack through the lock-off
toward the vehicle belt retractor.
9 Rear-facing installations can be
improved by the use of the Versa­Tether (see page 26 – 29).
10 Replace the cover and belly pad.
Checklist
9 Check that the vehicle belt is securely fastened.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30º – 45º from vertical (not to
exceed 45º) when the car is parked on a level surface.
* If necessary, the proper recline angle can be achieved by placing a
rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
37
Page 40
Rear-Facing Installation
Lap Belt Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle belt is compatible for use with child seats. See pages 8 – 13 for more information.
• This child seat must be reclined to position 3 when installed rear-facing.
* When properly installed in the rear-facing
position, the back angle of the child seat should be at least 30˚ for children and up to 45˚ from vertical for infants unable to maintain head and neck control (not to exceed 45˚) when the car is parked on a level surface. Use the blue line as a guide to achieve the proper recline angle for rear­facing installations. The blue line will be parallel to the ground when the child seat angle is at the center of the angle range (30 – 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
• Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. See page 27 for possible rear-facing tether configurations.
38
Page 41
Install with lap belt as shown above.
Rear-Facing Installation
IMPORTANT: The harness buckle strap should lie toward
the back of the child seat during installation.
39
Page 42
1b
1a
4
5
Rear-Facing Installation
1 Loosen the harness.
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
2 Remove the body pillow, unbuckle
the harness, and remove the belly pad.
3 Lift back cover, then pull seat
cover forward while pulling the buckle through to access the rear­facing belt path.
4 Route the vehicle seat belt
through the rear-facing belt slots, then buckle.
TIP: Ensure the vehicle belt is not
twisted.
5 Push the child seat into the
vehicle seat while removing slack (see pages 8 – 11).
6 Rear-facing installations can be
improved by the use of the Versa­Tether (see page 26 – 29).
7 Replace the cover and belly pad.
40
Page 43
Check buckle connection
Check that the
child seat is
reclined to position 3
Check that there is
LESS than 2.5 cm (1 in.)
of movement (front to back or
side to side) at the belt path
Rear-Facing Installation
Checklist
9 Check that the vehicle belt is securely fastened. 9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30º – 45º from vertical (not
to exceed 45º) when the car is parked on a level surface
* If necessary, the proper recline angle can be achieved by
placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
.
41
Page 44
Forward-Facing Installation
LUAS Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle has lower anchors.
* Refer to your vehicle owner’s manual or contact the vehicle
manufacturer for the maximum weight rating for their lower anchors. Use vehicle belt (not lower connectors) for installations with children who weigh more than the vehicle lower anchor limit. Unless specified otherwise by the vehicle manufacturer, assume a 18.1 kg (40 pound) child is the vehicle lower anchor limit.
• Remove the lower connectors from the storage slots in the base. Press the adjuster release button and pull the lower connector strap to full length. Repeat for the second strap.
• Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and over the child seat back.
* The Versa-Tether must be used at all times. Using the tether
will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. Only attach the Versa-Tether to anchor points designated to the chosen seating position as indicated by your vehicle owner’s manual.
• Select position 1 or 2 and place the child seat forward­facing on the vehicle seat.
* Ensure that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base
hangs over the edge of the vehicle seat. See pages 22 – 23 for more information.
42
Page 45
Install with LUAS as shown above.
Forward-Facing Installation
WARNING!
• Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat.
• This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
43
Page 46
Forward-Facing Installation
1
2
3
4
5
1 Place the child seat on the
vehicle seat.
2 Firmly press the lower
connectors onto the adjacent lower anchors.
• A click confirms attachment.
• Verify that the lower connector strap is not twisted.
TIP: You may need to turn the back
of the child seat toward you for easier access to the vehicle lower anchors.
NOTE: If a click is not heard when connecting either lower connector, the lower connector strap may be twisted, or there may be debris in the lower connector. Correct either situation before continuing with the installation process.
3
Push the child seat into the vehicle seat while pulling each lower connector strap to tighten.
4 Attach the Versa-Tether to
a designated anchor (see vehicle owner’s manual) and remove slack.
5 Store excess webbing in the
elastic strap.
44
Page 47
Forward-Facing Installation
Check Versa-Tether
®
(Top Tether) attachment
Check that no more than
20% or 7.6 cm (3 inches)
of the base hangs over the
edge of the vehicle seat
Check that Versa-Tether
®
(Top Tether) webbing is stored in the elastic strap
Check that there is
LESS than 2.5 cm (1 in.)
of movement (front to back
or side to side) at the belt path
Check lower connector attachments
Checklist
9 Check that all connections are secure. 9 Check that the lower connector straps are not twisted. 9 Check that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base hangs
over the edge of the vehicle seat.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that any excess Versa-Tether® webbing is contained within your
vehicle and secured in the elastic strap.
45
Page 48
Forward-Facing Installation
Lap-Shoulder Belt Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle belt is compatible for use with child
seats. See pages 8 – 13 for more information.
* If your vehicle seat belt system includes a locking feature,
use of the lock-offs is not required as long as the vehicle seat belt system is locked. Check your vehicle owner’s manual to determine how to lock your vehicle seat belt system when installing a child restraint.
• Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and over the child seat back.
* The Versa-Tether must be used at all times. Using the tether
will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. Only attach the Versa-Tether to anchor points designated to the chosen seating position as indicated by your vehicle owner’s manual.
• Select position 1 or 2 and place the child seat forward­facing on the vehicle seat.
* Ensure that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base
hangs over the edge of the vehicle seat. See pages 22 – 23 for more information.
46
Page 49
Forward-Facing Installation
Install with lap-shoulder belt as shown above.
WARNING!
• Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat.
• This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
47
Page 50
Forward-Facing Installation
1b
1a
LOCKING
TAB
CLAMP
4a
4b
5
7
1 Loosen the harness.
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
2 Remove the body pillow and
unbuckle the harness.
3 Lift back cover, then pull seat
cover forward to access the forward-facing belt path.
4 Open the red lock-off closest to
where the vehicle belt will be buckled.
a Pull the locking tab up b Pull the clamp down
5 Route the vehicle belt through
the forward-facing belt slots, then buckle.
TIP: Ensure the vehicle belt is not twisted.
Remove excess slack from the bottom (lap) part of the vehicle belt before closing the lock-offs.
6 Ensure that both parts of the
vehicle belt are routed through the lock-off, then close the lock-off.
a Push the clamp up b Push the middle of the locking tab
down until locked
7 Push the child seat into the vehicle
seat while pulling the top (shoulder) part of the belt between the belt slots (pull away from the buckle) to remove slack.
TIP: The shoulder part of the vehicle belt
must be on top when removing slack.
48
Page 51
8 Pull slack through the belt slot
8
Check Versa-Tether
®
(Top Tether) attachment
Check that there is
LESS than 2.5 cm (1 in.)
of movement (front to back or
side to side) at the belt path
Check buckle connection
Check that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches)
of the base hangs over the
edge of the vehicle seat
Check that Versa-Tether
®
(Top Tether) webbing is stored in the elastic strap
toward the vehicle belt retractor.
9 Attach the Versa-Tether to a
designated anchor (see vehicle owner’s manual) and remove slack.
10 Store excess webbing in the
elastic strap.
11 Replace the cover.
Forward-Facing Installation
Checklist
9 Check that the vehicle belt is securely fastened. 9 Check that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base hangs
over the edge of the vehicle seat
9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that any excess Versa-Tether® webbing is contained within your
vehicle and secured in the elastic strap.
49
Page 52
Forward-Facing Installation
Lap Belt Installation
Before You Begin:
• Check that your vehicle belt is compatible for use with child
seats. See pages 8 – 13 for more information.
• Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and over the child seat back.
* The Versa-Tether must be used at all times. Using the tether
will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury. Check your vehicle owner’s manual for tether anchor locations. Only attach the Versa-Tether to anchor points designated to the chosen seating position as indicated by your vehicle owner’s manual.
• Select position 1 or 2 and place the child seat forward­facing on the vehicle seat.
* Ensure that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base
hangs over the edge of the vehicle seat. See pages 22 – 23 for more information.
50
Page 53
Install with lap belt as shown above.
Forward-Facing Installation
WARNING!
• Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat.
• This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
51
Page 54
Forward-Facing Installation
1b
1a
4
5
1 Loosen the harness.
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
2 Remove the body pillow and
unbuckle the harness.
3 Lift back cover, then pull seat
cover forward to access the forward-facing belt path.
4 Route the vehicle seat belt
through the forward-facing belt slots, then buckle.
TIP: Ensure the vehicle belt is not twisted.
5 Push the child seat into the
vehicle seat while removing slack (see pages 8 – 11).
6 Attach the Versa-Tether to a
designated anchor (see vehicle owner’s manual) and remove slack.
7 Store excess webbing in the
elastic strap.
8 Replace the cover.
52
Page 55
Forward-Facing Installation
Check Versa-Tether
®
(Top Tether) attachment
Check buckle connection
Check that no more than
20% or 7.6 cm (3 inches)
of the base hangs over the
edge of the vehicle seat
Check that Versa-Tether
®
(Top Tether) webbing is stored in the elastic strap
Check that there is
LESS than 2.5 cm (1 in.)
of movement (front to back or
side to side) at the belt path
Checklist
9 Check that the vehicle belt is securely fastened. 9 Check that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base hangs
over the edge of the vehicle seat
9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side
more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. If the child seat is not secure, repeat installation or use a different seating location.
9 Check that any excess Versa-Tether® webbing is contained within your
vehicle and secured in the elastic strap.
53
Page 56
Aircraft Installation
This child seat is certified for aircraft use. Most airlines in Canada and the U.S. will allow the use of a child seat as long as it is labeled as an approved child seat for use in aircraft and fits properly on the aircraft seat. Contact the airline about their policy prior to traveling.
The FAA recommends that a child weighing up to 18.1 kg (40 lbs) use a certified, harnessed child seat while traveling on an aircraft.
Install your child seat in a window seat to avoid blocking the aisle.
Rear-Facing Installation
For rear-facing aircraft installation (Fig. A), follow Rear-Facing Lap Belt Installation instructions on pages 38 – 41.
Forward-Facing Installation
For forward-facing aircraft installation (Fig. B), follow Forward-Facing Lap Belt Installation instructions on pages 50 – 53.
If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant for a belt extender.
NOTE: Your child may experience discomfort if the buckle is located in the seating area of the child seat after installation.
A
b
54
Page 57
Securing Your Child
WARNING!
• Adjust the belts provided with this child seat so they fit snugly around your child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position.
• Adjust the harness to fit the clothes the child is wearing. Remove bulky coats and/or jackets before putting the child in the child seat.
• Verify that the child seat is secure and the harness is properly adjusted around the child each time the child seat is used.
Before You Begin:
• Follow the instructions on pages 16 – 19 to make the proper
adjustments to the harness and buckle.
* Rear-facing 2.3 and 18.1 kg (5 – 40 lbs) position 3 only. * Forward-facing 9.1 and 24.9 kg (20 – 55 lbs) AND 1 year of age.
Position 1 or position 2 may be used.
55
Page 58
Securing Your Child
1b
1a
3
2a
2b
Loosen the harness.
1
a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward
Open the chest clip.
2
a Press tabs b Pull apart
3
Release the buckle and attach the harness straps to the harness holders.
4 Place the child in the child
seat.
* Ensure the child is positioned
upright in the child seat and not slouching. Their bottom must touch the child seat, and their back must rest flat against the back of the child seat.
56
Page 59
Position the harness straps
6
5
around the child.
6 Fasten the harness buckle.
* Proper connection is confirmed
with an audible click after inserting each buckle tongue.
7 Check for proper harness
height, and remove all slack from the lap part of harness before tightening.
8 Pull the harness adjuster strap
to tighten the harness.
* The harness should have a
comfortable but snug fit around the child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. You should not be able to pinch excess.
9 Fasten the chest clip.
* The correct height for the chest
clip is at the middle of the chest at armpit level.
Checklist
Before traveling, verify that the:
9 Harness straps are not twisted. 9 Harness is snug. 9 Buckle is fastened. 9 Chest clip is at the child’s armpit level.
Securing Your Child
Pull the harness adjuster away
from the child seat (parallel to the ground) to tighten.
Do not pull sideways.
57
Page 60
Care and Maintenance
2a
2b
1b
1a
a b
Cover Removal
WARNING! Never remove the buckle tongues from the
harness. They cannot be reattached after removal. If reassembled incorrectly, the child seat may not perform as intended.
1 Loosen the harness.
a Lift release lever b Pull both harness straps forward
2 Open the chest clip.
a Press tabs b Pull apart
3 Unbuckle the harness.
4 Remove the infant body pillow
if necessary.
5 Remove the belly pad from the
harness buckle.
a Pull the buckle through the belly
pad
b Remove the elastic strap from
around the buckle
58
Page 61
Unhook both harness straps
8
6
from the yoke.
7 Pull the harness straps
through the shell and cover to the front of the child seat.
8 Detach the plastic hooks from
the bottom edge of the child seat.
9 Pull the buckle through the
slot in the cover.
Care and Maintenance
59
Page 62
Care and Maintenance
10
Remove the cover from the
10
child seat shell.
Cleaning the Cover
• HAND WASH the cover using cold water and mild soap.
• LINE DRY to prevent the cover from shrinking.
• DO NOT:
* Bleach * Machine wash * Machine dry * Iron
Cleaning the Harness
• SPONGE CLEAN the harness using warm water and mild soap.
• TOWEL DRY
• DO NOT:
* Disassemble the harness * Bleach * Machine wash * Machine dry * Iron
Cleaning the Shell
• SPONGE CLEAN the shell using warm water and mild soap.
• TOWEL DRY
• DO NOT use abrasive cleaners
60
Page 63
Cover Replacement
1
2
1 Fit the child seat cover around
the child seat shell.
Attach the plastic hooks to the
2
bottom edge of the child seat.
3 Pull the buckle through the
slot in the cover.
* Ensure that the buckle is
through the correct cover slot for the buckle position.
4 Feed each harness strap
through the desired harness slots in the cover and shell to the back of the child seat.
Care and Maintenance
61
Page 64
Care and Maintenance
a b
Adjuster
Strap
Nest the harness straps by
5
inserting the right strap loop into the left strap loop.
6 Before reattaching the
harness straps to the yoke, hold the harness yoke as shown, and ensure that the adjuster strap attached to the yoke is not twisted.
7 Slide nested harness straps
completely onto the harness yoke.
8 Replace the belly pad.
a Pull the elastic strap around the
buckle
b Push the buckle through the
belly pad
62
Page 65
Care and Maintenance
Cleaning the Buckle
If your child eats and drinks while in the child seat, you will need to check the buckle periodically and rinse out any accumulated debris.
Remove the Buckle
1 Unbuckle the harness.
Remove the belly pad and pull the buckle through the cover.
3 Guide the buckle retainer up
through the slot in the child seat shell to remove.
2 Turn the buckle webbing
and slide it between buckle positions.
To Clean:
• THOROUGHLY RINSE the buckle using warm water.
• TEST THE BUCKLE by fastening and unfastening until a click is heard after inserting each buckle tongue. If clicks are not heard, repeat the cleaning procedure.
• TOWEL DRY
• DO NOT:
* Soak * Lubricate * Use solvents * Use soap or household detergents
63
Page 66
Care and Maintenance
ADJUSTMENT SLOT
Re-thread the Buckle
IMPORTANT:
• ALWAYS position the buckle in the inner slot for rear-facing use.
• The vehicle belt must pass in front of the buckle strap for rear-facing use.
• NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
• Use the outer buckle slot when installing the child seat forward­facing with a child weighing 13.6 kg (30 lbs) and above or if the buckle is under the child in the inner position.
1 Guide the buckle retainer
down through the slot in the child seat shell.
3 Select the appropriate slot for
the size of your child and turn the buckle webbing and slide it into the chosen slot.
4 Ensure that the buckle strap
is not twisted and that the button faces out.
64
2 Slide the buckle webbing
into the slot between buckle positions.
Page 67
Tips and Troubleshooting
Troubleshooting
Problem: The harness is hard to adjust. Possible Solution: The yoke may be caught on the Versa-Tether
®
webbing or other component of the child seat. Remove the obstruction and try adjusting the harness again. Always store the Versa-Tether in the pouch provided when not in use. When the Versa-Tether is in use, always secure excess webbing in the elastic strap. See pages 26 – 29.
Problem: The adjuster strap is fraying at the sides. Possible Solution: Pull the harness adjuster strap away from the child
seat (parallel to the ground) to tighten. Do not pull sideways. Doing so may cause the harness adjuster strap to fray at the sides. See page 57.
Problem: The buckle will not fasten with a click after each tongue is inserted.
Possible solution: There may be debris in the buckle mechanism.
Clean the buckle as shown on page 63 and try fastening the buckle again.
Please contact Consumer Services at 1.888.427.4829 if you have an issue not listed here.
65
Page 68
Warranty
This child seat was manufactured by Britax Child Safety, Inc. Britax® warrants this product to the original retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or work man ship for one year from the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components for this product. Britax reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions. To make a claim under this warranty, you must contact Britax Consumer Services at 1-888-427-4829 or write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at www.Britax.ca/registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse or use not in accordance with the product instruction. The use of non-Britax Child Safety, Inc. covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child seat to fail Federal Motor Vehicle Safety Standards or not perform as intended in a crash. Their use automatically voids the Britax warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY TERMS AND PROVINCIAL LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written warranty. Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above lim i ta tions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from province to province. Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this product.
66
Page 69
67
Page 70
Page 71
Table des matières
Informations de sécurité .............................................................................70
Avertissement .......................................................................................................70
Notes importantes ................................................................................................72
Certification ...........................................................................................................73
Enregistrement .....................................................................................................73
Informations d’utilisation importantes au sujet du siège pour enfant ...............74
Compatibilité du véhicule ...........................................................................76
Ceintures du véhicule compatibles .....................................................................76
Ceintures du véhicule Incompatibles ..................................................................80
Places assises du véhicule ..................................................................................81
Caractéristiques du siège pour enfant ......................................................82
Fonctions du siège pour enfant .................................................................84
Ajuster la hauteur du harnais ...............................................................................84
Ajuster la position de la boucle ...........................................................................86
Attacher la boucle ................................................................................................88
Détacher la boucle ...............................................................................................88
Utiliser l’attache à la poitrine ...............................................................................88
Utiliser les verrous ................................................................................................89
Coussin de corps pour bébé ...............................................................................89
Positions d’inclinaison ..........................................................................................90
Utiliser le dispositif d’ancrage universel (DUA) ..................................................92
Utiliser les attaches inférieures ............................................................................93
Utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether® ....................................................... 94
Installation en mode orienté vers l’arrière ................................................98
Installation à l’aide du DUA .................................................................................. 98
Installation à l’aide de la ceinture baudrier & sous-abdominale .......................103
Installation à l’aide de la ceinture sous-abdominale ..........................................106
Installation en mode orienté vers l’avant ..................................................110
Installation à l’aide du DUA .................................................................................. 110
Installation à l’aide de la ceinture baudrier & sous-abdominale .......................114
Installation à l’aide de la ceinture sous-abdominale ..........................................118
Installation dans un avion .......................................................................... 122
Attacher votre enfant...................................................................................124
Soin et entretien ..........................................................................................126
Conseils et dépannage ...............................................................................133
Garantie ........................................................................................................134
©2010 Britax Child Safety, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États Unis P417400_R2:09.10
Ce produit et ces composants sont sujet à changer sans préavis.
Page 72
MISE EN GARDE!
Section Title
Peut entrainer la MORT ou des BLESSURES GRAVES :
• Le système de retenue doit être utilisé en position orienté vers l’arrière
lorsqu’il est utilisé pour un bébé.
• Utiliser ce siège pour enfant orienté vers l’arrière pour enfant qui pèsent
entre 2.3 et 18.1 kg (5 – 40 lbs) et ont une taille de 116.8cm (46po) ou
moins. Utilser ce siege orienté vers l’avant pour enfant qui pèsent entre 9.1
et 24.9 kg (20-55lbs) et ont une taille de 116.8cm (46po) ou moins ET que
l’enfant ait atteint l’âge d’un an.
• Ajustez les ceintures incluses avec ce système de retenue pour enfant,
autour de votre enfant.
• Attachez la courroie d’ancrage fournie avec ce siège pour enfant.
• Le système de retenue pour enfant doit être attaché au véhicule avec le
système d’attaches inférieures, si le système de retenue est installé dans
une place assise équippé du dispositif d’ancrage universel (DUA), ou la
ceinture d’un siège du véhicule si l’ensemble de retenue est installé dans
une place assise qui n’est pas équipée d’un DUA et à l’aide de la courroie
d’ancrage.
• Cet ensemble de retenue pour enfant, même s’il n’est pas occupé, doit
être attaché fermement au véhicule.
• Suivez toutes les instructions inscrites sur cet ensemble de retenue pour
enfant en plus des instructions écrites du manuel dans la pochette sous la
housse.
• Enregistrez votre ensemble de retenue avec le fabricant.
• Ce siège pour enfant ne peut être utilisé sur les positions 1 ou 2 lorsqu’il
est installé orienté vers l’arrière (voir page 91).
• Utilisez la fente intérieure de la boucle lorsque le siège est installé en
mode orienté vers l’arrière.
• Utilisez la fente extérieure de la boucle lorsque vous installez le siège pour
enfant en position orientée vers l’avant avec un enfant dont le poids est
supérieur à 13,6 kg (30 lbs) et plus ou si la boucle se trouve sous l’enfant
dans la position du millieu.
• Ce siège pour enfant ne peut être utilisé en position 3 lorsqu’il est installé
en mode orienté vers l’avant (voir page 91).
• Pour prévenir les blessures provenantes d’une déterioration ou d’un avarie
non-apparente, veuillez cesser d’utiliser ce siège pour enfant sept ans
après la date d’achat ou lorsqu’il a subit un accident modéré ou sévère
70
Page 73
(voir page 72). Voir l’étiquette de No de Série et la date de fabrication sur
le siège pour enfant (page 84).
• Ce siège pour enfant ne peut être utilisé que pour les classes de véhicule
suivantes : véhicules de promenade tout-usage, véhicules de promenade
ou camions.
• Selon les statistiques d’accidents de la route, Britax recommande que
les parents choisissent le siège arrière comme emplacement le plus
sécuritaire pour installer correctement un siège pour enfant. Veuillez
étudier les places assises du véhicule à la page 82 pour assurer la sécurité
de votre enfant et consultez le manuel d’utilisateur du véhicule.
• Lorsque vous utilisez un véhicule avec des coussins gonflables, veuillez
vous référer au manuel de l’utilisateur du véhicule pour les instructions et
précautions pour l’installation d’un siège pour enfant.
• Ne jamais utiliser la sangle d’ajustement du harnais pour soulever
ou transporter ce siège pour enfant. Faire ceci pourrait endommager
l’ajusteur et la sangle du harnais. Veuillez toujours transporter ce siège
pour enfant par la coque ou les courroies d’ancrage.
• La première protection des occupants d’un véhicule lors d’une collision
est la coque du véhicule; un siège pour enfant ne protège pas l’enfant
lorsque le véhicule subit une collision grave. Toutefois, s’il est installé
correctement, un siège pour enfant peut améliorer substantiellement
les chances de survie dans la plupart des accidents. Assurez-vous que
tous les utilisateurs comprennent complètement les façons d’utiliser
correctement ce siège pour enfant dans un véhicule.
• Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur ou contacter le fabricant du
véhicule pour connaitre le poids maximal de leurs barres d’ancrage du
DUA. Utilisez les ceintures de sécurité (pas le DUA) pour les installations
avec un enfant dont le poids est supérieur à la limite de poids du DUA
du véhicule. À moins qu’il le soit spécifié autrement par le fabricant du
véhicule, prennez compte que la limite de poids d’un enfant pour le DUA
est de 18,1 kg (40 lb).
• L’utilisation de housses, pièces assorties, jouets, accessoires ou appareils
de serrement qui ne sont pas fabriqués par Britax Child Safety, Inc., n’est
pas approuvé par celui-ci. Leur utilisation pourrait ne pas permettre au
siège pour enfant de performer tel que prévu lors d’un accident.
71
Page 74
Informations de sécurité
Notes importantes
• Vérifiez que le siège pour enfant est bien installé et que le harnais est ajusté
correctement autour de l’enfant chaque fois que le siège pour enfant est utilisé.
• Veuillez cesser d’utiliser ce siège pour enfant s’il a subit un accident modéré
ou sévère.
un accident mineur tel qu’il est précisé par l’Administration de sécurité sur
l’autoroute nationale des États Unis (U.S. National Highway Traffic Safety
Administration [NHTSA]) si :
* Le véhicule peut être conduit hors du site de l’accident.
* La porte du véhicule la plus près du siège pour enfant n’a pas été
* Aucun occupant du véhicule a subit des blessures.
* Il n’y a aucun endommagement visible au siège pour enfant.
* Les coussins gonflables (s’ils sont présents) ne se sont pas déployés.
• Ajustez le harnais pour qu’il soit ajusté aux vêtements que l’enfant porte. Retirez
les manteaux épais et/ou les vestons avant de placer l’enfant dans le siège pour
enfant.
• Couvrez le siège pour enfant lorsque le véhicule est garé directement sous les
rayons du soleil. Les pièces métalliques du siège pour enfant pourraient devenir
assez chaude pour brûler l’enfant.
• Rangez le siège pour enfant dans un endroit sécuritaire lorsqu’il n’est pas utilisé.
Évitez de placer des objets lourds sur celui-ci.
• Ne pas laisser d’enfant sans surveillance dans un véhicule, même pour une
courte période.
• Ne pas, à l’exception d’instructions écrites dans ce dépliant, essayer de
désassembler toute partie de ce siège pour enfant, ou changer la façon dont les
ceintures du harnais ou du siège du véhicule sont utilisées.
• Ne pas l’aisser d’objets, c-à-d livres, sacs, etc., à l’arrière du véhicule sans
être correctement attaché. Lors d’un arrêt soudain, les objets qui ne sont pas
correctement attachés resteront en mouvement, pouvant causer des blessures
graves.
• Ne pas laisser des sièges de véhicule pliants non-sécurisés ou non-verrouillés.
Lors d’un arrêt soudain, un dossier de véhicule non-verrouillé pourrait empêcher
le siège pour enfant de performer tel que prévu.
• Ne pas laisser d’enfant jouer avec ce siège pour enfant.
• Ne pas utiliser quoi que ce soit pour soulever le siège pour enfant hors d’un
siège du véhicule à l’exception des instructions écrites dans ce manuel. Lors d’un
accident, ceci pourrait empêcher le siège pour enfant de performer tel que prévu.
Il n’est pas nécéssaire de remplacer un siège du véhicule après
endommagée.
72
Page 75
Informations de sécurité
Certification
Ce système de siège pour enfant est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC 213 et
213.1). Cet ensemble de retenue est certifié pour être utilisé dans
les véhicules motorisés et les avions.
Enregistrement
Les sièges pour enfant peuvent être repris pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer votre siège pour enfant pour être contacté lors d’une reprise. Remplissez la carte d’enregistrement et expédiez-la à Britax Child Safety Ltd., Case postale 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6 ou Enregistrez le siège à www.Britax.ca/registration.
Pour votre utilité, écrivez toutes les informations de votre siège pour enfant ci-dessous. Veuillez vous référer au No de série & date de fabrication pour toutes les informations, voir page 84.
Nom et numéro du modèl : _______________________________________
Numéro de série :________________________________________________
Numéro de lot : __________________________________________________
Date de fabrication : ______________________________________________
73
Page 76
Informations de sécurité
2,5 cm 1 po
Orienté vers l’arrière
Informations importantes au sujet de l’utilisation du siège pour enfant
Tous les bébés doivent voyager orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils aient atteint au moins l’âge de 1 an et un poids de 9,1 kg (20 lb).
Une mousse pour bébés à faible poids est vendue separément. Cette mousse peut être nécessaire pour l’ajustement étroit du harnais autour de votre enfant.
Britax suggère aux parents de considérer fortement ce qui suit lorsqu’ils utilisent ce siège pour enfant.
• Les enfants doivent être attachés à l’aide d’un système de harnais jusqu’à ce qu’ils excèdent les limites de poids et de taille spécifées.
• Britax recommende que les enfants voyagent en position orientée vers l’arrière jusqu’à la limite de taille et de poids spécifiée.
MISE EN GARDE ! L’utilisation en mode ORIENTÉ VERS
L’ARRIÈRE ne s’applique SEULEMENT que pour les enfants qui se conforment
à TOUS les prérequis ci-dessous. Si l’enfant ne peut pas être attaché dans le siège selon ces prérequis parce qu’il est trop petit, l’utilisation du rembourrage de positionnement pour bébé ou un autre siège pour enfant (tel qu’un siège pour bébé) peut être requis. Si le siège ne peut être correctement installé selon ces prérequis parce que l’enfant est trop grand, veuillez voir les instructions sur l’installation orientée vers l’avant à la page 76.
Orienté vers l’arrière : 2,3 – 18,1 kg (5 – 40 lb)
Utilisez en mode orienté vers l’arrière pour les enfants :
• dont le poids se situe entre 2,3 et 18,1 kg (5 – 40 lb) et
• lorsque le haut de la tête de l’enfant se tient au moins à 2,5 cm (1 po) en dessous du haut de la coque du siège pour enfant (Ill. A) et
• lorsque les sangles du harnais sont au niveau ou juste en dessous des épaules de l’enfant (Ill. A).
IMPORTANT : Voir Ajustement de la hauteur du harnais à la page 84.
74
A
Page 77
Informations de sécurité
Niveau des épaules
Au dessus du niveau des épaules
En dessous du niveau des épaules
Position 1 Position 2
Hauteur du harnais en mode
orienté vers l’avant
Orienté vers l’avant : 9,1 – 24,9 kg (20 – 55 lb) et au moins 1 an
MISE EN GARDE ! L’utilisation en mode ORIENTÉ
VERS L’AVANT ne s’applique SEULEMENT que pour les enfants qui
se conforment à TOUS les prérequis ci-dessous. Si l’enfant ne peut pas être attaché selon ces prérequis parce qu’il est trop grand, un autre type de siège pour enfant (tel qu’un rehausseur) pourrait être requis. Si le siège ne peut pas être proprement installé selon ces prérequis parce que l’enfant est trop petit, veuillez voir les informations sur l’installation orienté vers l’arrière à la page 74.
Utilisez en mode orienté vers l’avant pour les enfants
• qui ont au moins un an et
• dont le poids se situe entre 9,1 et 24,9 kg (20 – 55 lb) et
• mesurant 116,8 cm (46 po) ou moins et
• lorsque les sangles du harnais sont situés au niveau ou juste au dessus des épaules de l’enfant, parallèle au sol (Ill. B).
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la position 2, il peut être nécessaire d’ajuster le harnais vers une position plus élevé que le celle de la position 1. Voir Ajustement de la hauteur du harnais à la page 85.
b
75
Page 78
Compatibilité du véhicule
Ceintures de sécurité du véhicule compatibles NOTE : Les informations dans cette section s’appliquent seulement
à l’installation avec les ceintures du véhicule.
Les ceintures de sécurités peuvent varier d’un véhicule à l’autre. Veuillez vous réferer au manuel de l’utilisateur du véhicule pour des informations spécifiques au sujet des ceintures de sécurité de votre véhicule et leur utilisation avec les sièges pour enfants.
Ceinture baudrier & sous-abdominale (3 points)
1.
Rétracteur autoblocant avec patte de boucle libre
a Possède une patte de
bouclage qui glisse librement sur la sangle de la
Patte de
bouclage
ceinture de sécurité.
b Possède un rétracteur qui
empêche la ceinture d’être tirée de nouveau une fois que la ceinture est tirée d’au moins 61 cm (24 po).
c Se ressère en rembobinant
la sangle dans le rétracteur.
76
Page 79
Compatibilité du véhicule
2. Rétracteur à blocage d’urgence avec patte de bouclage fixe
a Possède une patte de
bouclage qui bloque la ceinture de sécurité.
* Ce type de patte de bouclage
verrouille la ceinture de sécurité lorsque la ceinture et la patte de bouclage se reposent à plat. Lorsque ce type de ceinture de sécurité est utilisé avec un siège pour enfant, assurez-vous que la patte de bouclage repose à plat contre le siège pour enfant sinon la ceinture du véhicule pourrait ne pas être bloquée.
Patte de
bouclage
b Possède un rétracteur qui
se verrouille seulement lors d’une situation d’urgence tel un arrêt soudain ou un accident.
Rétracteur convertible en
3.
mode autobloquant avec patte de bouclage libre
a Possède une patte de bouclage
qui glisse librement sur la sangle de la ceinture de sécurité.
b Possède un rétracteur qui peut
être converti pour fonctionner en tant que rétracteur autobloquant. Tirez la ceinture de sécurité hors du rétracteur complètement pour activer la fonction de blocage automatique.
* Pour utiliser un siège pour
enfant avec ce type de ceinture de véhicule, vous aurez besoin de basculer au mode autobloquant ou utiliser les verrous du siège pour enfant.
Patte de
bouclage
77
Page 80
Compatibilité du véhicule
4. Rétracteur à blocage d’urgence avec une patte de bouclage libre
a
Possède une patte de bouclage qui glisse librement sur la sangle de la ceinture de sécurité.
b Possède un rétracteur qui
se verrouille seulement lors d’une situation d’urgence tel un arrêt soudain ou un accident.
IMPORTANT : Ce type de ceinture de sécurité requiers l’utilisation des verrous du siège pour enfant pour les installations en mode orienté vers l’arrière et l’avant. Voir page 90 pour plus
d’information sur l’utilisation des verrous.
Ceinture sous-abdominale
5. Rétracteur autobloquant
a Possède une patte de
bouclage qui est cousue dans la sangle.
b Possède un rétracteur qui
empêche la ceinture d’être tirée de nouveau une fois que la ceinture est tirée d’au moins 61 cm (24 po).
78
Patte de
bouclage
Page 81
Se ressère en rembobinant
c
la sangle dans le rétracteur.
Patte de bouclage fixe
6.
a
Possède une patte de bouclage qui empèche la courroie de se désserrer.
b Se resserre en tirant sur la
courroie de la ceinture.
Compatibilité du véhicule
Patte de
bouclage
Ajusteur
79
Page 82
Compatibilité du véhicule
Ceintures de sécurités incompatibles
MISE EN GARDE ! Les types de ceintures du véhicule suivants
ne sont PAS compatibles avec ce siège pour enfant. Si n’importe qu’elle de ces ceintures de sécurité listées ci-dessous sont dans la place assise choisie, veuillez choisir un autre emplacement ou vérifiez le manuel de l’utilisateur du véhicule au
sujet de l’installation d’un siège pour enfant dans votre véhicule.
1 Les ceintures
baudrier & sous­abdominale avec points d’ancrage du haut et du bas sur la porte du véhicule.
4 Ceintures
baudrier & sous­abdominales gonflables.
80
2 Ceintures
de sécurité du véhicule automatiques et motorisées.
5 Ceintures sous-
abdominales en avant de la jonction dossier-coussin.
3 Ceintures baudrier &
sous-abdominale avec un rétracteur séparé pour chaque section sous-abdominale et baudrier.
6 Ceintures sous-
abdominales avec une patte de bouclage cousue et un rétracteur qui ne bloque qu’en cas d’arrêt soudain.
Page 83
Places assises du véhicule
Compatibilité du véhicule
MISE EN GARDE !
NE PAS placer le siège pour enfant sur le siège avant du véhicule avec un sac gonflable du côté passager à moins qu’il ne soit désactivé. Ceci peut entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Veuillez voir le manuel de l’utilisateur du véhicule pour les instructions d’installation. Le siège arrière reste l’endroit le plus sécuritaire pour les enfants de 12 ans et moins.
compatibles avec ce siège pour enfant. En cas de doute, contactez le fabricant du véhicule pour obtenir de l’aide.
Les sièges du véhicule orientés vers l’avant équipés avec une ceinture de sécurité ou d’un dispositif d’ancrage universel inférieur DOIVENT être utilisés avec ce siège pour enfant. Les sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés ne peuvent PAS être utilisés. Voir le diagramme ci­dessous.
Certains véhicules n’ont aucune place assises
81
Page 84
Caractéristiques du siège pour enfant
1
2
3
4 5
6
7 8
9 10 11
1 Housse 2 Fentes du harnais 3 Coussins de confort 4 Coussin de corps pour bébé 5 Porte-harnais 6 Barre d’attache inférieure 7 Sangle d’attache inférieure
(Pièce du DUA)
8 Bouton de relâchement de
l’ajusteur du système d’attache inférieur (pièce du DUA)
9 Ajusteur de l’attache inférieure
(pièce du DUA)
82
12
13 14
15 16 17
18 19
10 Bouton de relâchement de
l’attache inférieure (Pièce du DUA)
11 Attache inférieure (Pièce du
DUA)
12
13 Sangles du harnais 14 Attache à la poitrine 15 Boucle du harnais 16 Coussin abdominal
Rangement du guide de l’utilisateur (dans la pochette sous la housse)
Page 85
20
21 22
23
24 25
26
Caractéristiques du siège pour enfant
1
28
2
13
6
29
30
27
17 Levier d’ajustement du harnais
(sous la housse) 18 Sangle d’ajustement du harnais 19 Poignée d’ajustement de
l’inclinaison 20 Coque 21 Étiquette de numéro de série &
date de fabrication 22 Marque de sécurité nationale 23 Fente de ceinture pour
l’orientation avant 24 Verrous pour l’orientation avant
(Rouge - sous la house à l’avant
de la coque)
31
25 Verrous pour l’orientation arrière
(Bleu – sous la house à l’avant de la coque)
26 Fente de ceinture pour
l’orientation arrière 27 Base 28 Courroie Versa-Tether
supérieur) 29 Chappe du harnais 30 Rangement des attaches
inférieures 31 Prise d’accrochage pour la
courroie Versa-Tether
®
(Ancrage
®
83
Page 86
Fonctions du siège pour enfant
1b
1a
Ajuster la hauteur du harnais
NOTE :
harnais au niveau ou en dessous des épaules de l’enfant. Voir page 74. En mode orienté vers l’avant, positionnez toujours les sangles du harnais au
niveau ou au dessus des épaules de l’enfant. Voir page 75.
1
2 Décrochez les sangles du harnais
En mode orienté vers l’arrière, positionnez toujours les sangles du
Désserrez le harnais.
a Soulevez le levier d’ajustement
du harnais
b Tirez les deux sangles du harnais
vers l’avant
de la chappe.
3
Tirez une des sangles du harnais au travers de la coque et de la housse vers l’avant du siège pour enfant.
84
Page 87
Passez les sangles du harnais
Adjuster
Strap
4
au travers de la fente du harnais désirée dans la housse et la coque vers l’arrière du siège pour enfant.
Répétez les étapes 3 et 4 pour la deuxième sangle du harnais.
5 Emboîtez les sangles du
harnais en insérant la boucle de de sangle droite dans la boucle de sangle gauche.
6 Avant de réattacher les
sangles du harnais à la chappe, tenez la chappe du harnais tel qu’illustré, et assurez vous que la sangle de l’ajusteur attaché à la chappe n ’est pas entortillé.
7 Faites glisser les sangles
du harnais emboîtées complètement dans la chappe du harnais.
Fonctions du siège pour enfant
Sangle
d’ajustement
85
Page 88
ADJUSTMENT SLOT
Fonctions du siège pour enfant
Ajuster la position de la boucle
IMPORTANT :
• Positionnez TOUJOURS la boucle dans la fente intérieure pour l’utilisation en mode orienté vers l’arrière.
• La ceinture du véhicule doit passer en avant de la sangle de la boucle pour les utilisation en mode orienté vers l’arrière.
• Ne JAMAIS laisser la boucle dans la fente d’ajustement.
• Utilisez la fente extérieure de la boucle lorsque vous installez le siège pour enfant en position orientée vers l’avant avec un enfant dont le poids est supérieur à 13,6kg (30 lb) et plus ou si la boucle se trouve sous l’enfant dans la position du millieu.
FENTE D’AJUSTEMENT
86
Page 89
Fonctions du siège pour enfant
Pour ajuster la boucle :
1 Détachez le harnais. Retirez le
coussin abdominal et poussez la boucle au travers de la housse.
2 Tournez la sangle de la boucle et
faites la glisser entre les positions de la boucle.
3 Faites glisser l’arrêtoir de la boucle
au travers de la fente de la boucle et assurez-vous que le bouton de relâchement rouge fait face à l’avant du siège.
87
Page 90
Fonctions du siège pour enfant
Attacher la boucle
Insérez une patte à la fois dans la boucle.
NOTE : Une bonne attache est confirmée lorsque vous entendez un déclic après avoir inséré chaque patte.
Détacher la boucle
Appuyez sur le bouton de relâchement et retirez les pattes de la boucle.
NOTE : Nettoyez régulièrement la boucle pour vous assurer une bonne opération. Voir page 131.
Utiliser l’attache à la poitrine
1 Détachez l’attache
à la poitrine.
a Appuyez sur les
onglets
b Détachez
88
Appuyez ensemble pour attacher.
2
NOTE : Toujours positionner l’attache à la poitrine au niveau des aisselles.
Page 91
Fonctions du siège pour enfant
LOCKING
TAB
CLAMP
1
2
LOCKING TAB
CLAMP
1
VEHICLE
BELT
2
Utiliser les verrous
IMPORTANT : Les deux parties du verrou doivent être ouvert pour attacher la ceinture de sécurité.
Pour ouvrir :
ONGLET
BLOC
1 Tirer l’onglet du verrou vers le
haut
2 Tirer le bloc d’attache vers le bas
Pour fermer :
CEINTURE
DU
VÉHICULE
BLOC
1 Pousser le bloc d’attache vers le haut 2 Pousser le centre de l’onglet du
verrou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
Coussin de corps pour bébé
Le coussin de corps pour bébé est conçu pour offrir une meilleur position pour les bébés utilisant ce siège pour enfant.
NOTE : Retirez le coussin de corps
de bébé lorsque l’enfant peut s’assoir confortablement dans le siège pour bébé sans support supplémentaire.
ONGLET
89
Page 92
Fonctions du siège pour enfant
90°
90°
0
90
Positions d’inclinaison
Ce siège pour enfant possède 3 positions. Pour ajuster, tirez la poignée d’inclinaison puis faites pivoter la coque du siège pour enfant dans la position désirée. Relâchez la
poignée d’inclinaison, puis vérifiez que le siège pour enfant s’est verrouillé en position.
NOTE : Ajustez la position d’inclinaison AVANT d’installer.
Position 1
Position 2
Position 3
90
Page 93
Fonctions du siège pour enfant
UP TO 3 INCHES OF OVERHANG ACCEPTABLE
OVER 3 INCHES OF OVERHANG NOT ACCEPTABLE
Orienté vers l’arrière
Lorsque vous installez en position orienté vers l’arrière, le siège pour enfant devrait être incliné d’au moins à 30° de la verticale pour les enfants et jusqu’à 45° de la verticale pour les bébés incapables de controller leur tête et leur cou (ne pas excéder 45° ) quand la voiture est garé sur une surface à niveau. Lorsque vous installez le siège en mode orienté vers l’arrière, veuillez incliner le siège à la position 3 et utiliser la ligne guide sur le siège pour enfant pour aider à obtenir un angle d’inclinaison acceptable pour les installations orientés vers l’arrière.
Orienté vers l’avant
IMPORTANT : Dans les installations orientées vers l’avant, il est important
que la base du siège pour enfant repose completement à plat sur siège du véhicule. Tel qu’illustré ci-dessous, il est possible de permettre jusqu’à 20% ou 7,6 cm (3 pouces) de la base de dépasser le rebors du siège du véhicule. Certains sièges de véhicule ne permettent pas à la base du siège pour enfant d’être en contact avec le siège du véhicule. Si c’est le cas, ajustez l’angle d’inclinaison vers une position droite. Ne pas faire ceci
pourrait empêcher le siège pour enfant de performer tel que prévu.
JUSQU’À 7.6 cm DE DÉBORD ACCEPTABLE
Débord acceptable Débord inacceptable
PLUS DE 7.6 cm DE DÉBORD INACCEPTABLE
91
Page 94
Fonctions du siège pour enfant
Utiliser le dispositif d’ancrage universel (DUA)
Le dispositif d’ancrage universel ou DUA, est un système disponible sur ce siège pour enfant qui offre une installation alternative aux méthodes d’installation à l’aide d’une ceinture de sécurité. Voir pages 73 et 74 pour les parties du DUA de ce siège pour enfant.
EMPLACEMENTS DE BARRES D’ANCRAGE DU SYSTÈME DE DUA
Appui-tête du siège
du véhicule
Boulons d’ancrage pour l’orientation avant
Rétracteur de ceinture
Barre d’ancrage
du DUA
Jusqu’à 50,8 cm (20 po)
Siège du véhicule
du véhicule
Ceinture baudrier & sous-abdominale du véhicule
Boulon
d’ancrage
Barre d’ancrage
du DUA
Le diagramme ci-dessus illustre les emplacements typiques des barres d’ancrage inférieures et de la courroie d’ancrage d’un véhicule. Vérifiez le manuel de l’utilisateur de votre véhicule pour savoir s’il est équippé du DUA, le poids maximal des barres d’ancrage, pour obtenir de l’information sur les emplacements des barres d’ancrage et des places assises qui peuvent être utilisés avec ce siège pour enfant.
L’espacement standard entre les barres d’ancrage du siège du véhicule est de 27,9 cm (11 po). Ce siège pour enfant peut être utilisé dans une place assise avec plus de 50,8 cm (20 po) d’espacement entre les barres d’ancrage si le fabricant du véhicule le permet.
92
Page 95
Fonctions du siège pour enfant
Utiliser les attaches inférieures
Trouver les attaches inférieures
Les attaches inférieures sont situées à l’arrière de la base du siège pour enfant. Rangez les attaches dans les fentes lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Pour retirer les attaches inférieures de la fente de rangement ou de la barre d’ancrage :
1 Appuyez et tenez le bouton de
relâchement rouge.
2 Retirez l’attache inférieure de
la fente de rangement ou de la barre d’ancrage.
Pour attacher l’attache inférieure à la fente de rangement ou à la barre d’ancrage :
Poussez fermement l’attache inférieure dans la fente ou sur la
Haut
barre d’ancrage jusqu’à ce que vous entendez un déclic.
NOTE : Les attaches inférieures se rangent de haut en bas dans les fentes.
93
Page 96
Fonctions du siège pour enfant
Utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether®
MISE EN GARDE : Ne pas respecter les consignes
ci-dessous pourrait empêcher le siège pour enfant de
fonctionner tel que prévu :
• Vous devez TOUJOURS utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether
lorsque vous utilisez le siège pour enfant en mode orienté vers l’avant. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité de votre siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
• Attachez la courroie Versa-Tether seulement aux boulons d’ancrage
identifiés par le fabriquant du véhicule en tant que points d’ancrage supérieur. Utilisez seulement les boulons d’ancrages désignés pour chaque places assises.
• Si votre véhicule ne possède aucun boulon d’ancrage, veuillez
vous référer au manuel de l’utilisateur du véhicule ou contactez le fabricant du véhicule pour obtenir de l’aide. NE PAS modifier votre véhicule sans l’avis du fabricant du véhicule.
• Rangez la courroie Versa-Tether dans sa pochette à l’arrière du
siège pour enfant lorsqu’elle n’est pas utilisée. NE PAS installer le siège pour enfant avec la courroie d’ancrage Versa-Tether attachée à la prise d’accrochage.
L’emplacement des boulons d’ancrage varient d’un véhicule à l’autre. Vérifiez le manuel de l’utilisateur du véhicule et cherchez le symbole du boulon d’ancrage affiché sur le diagramme pour vous aider à identifier les points d’ancrage pour la courroie supérieure dans votre véhicule. Britax recommande que la courroie d’ancrage soit utilisée en tout temps lorsque vous installez le siège pour enfant. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité de votre siège pour enfant et réduit le risque de blessure. Veuillez voir les diagrammes à la page 95 pour les configurations d’installations possibles avec la courroie Versa-Tether en mode orienté vers l’avant et vers l’arrière.
94
Page 97
Fonctions du siège pour enfant
OR
OR
OU
Orientation arrière Orientation arrière
OU
Orientation avant
Sangle d’attache pour la courroie d’ancrage en mode orienté vers l’arrière
Puisque chaque modèle de véhicule est différent, le point d’ancrage pour les installations en mode orienté vers l’arrière peut varier. Utilisez la sangle d’attache de la courroie d’ancrage pour l’orientation arrière pour vous aider à créer un point d’ancrage.
1 Trouvez un emplacement fixe dans le véhicule,
ancré au plancher.
* Si vous n’arrivez pas à créer un point d’ancrage, contactez le
fabricant du véhicule pour identifier un point d’ancrage pour la courroie.
2 Acheminez la sangle au travers du point d’ancrage. 3 Faites passer l’anneau de métal en forme de « D » au travers de la
boucle au bout de la sangle.
4 Tirez sur l’anneau de métal en forme
de « D » jusqu’à ce que la sangle est serrée.
5 Utilisez l’anneau en forme de « D »
en tant que point d’attache pour la courroie d’ancrage.
NOTE: Rangez la sangle d’attache dans la pochette de la courroie d’ancrage lorsqu’elle n’est pas utilisée.
95
Page 98
Fonctions du siège pour enfant
b
a
IMPORTANT : La prise d’accrochage de la courroie
Versa-Tether® ne peut être utilisé que lorsque vous transportez le siège pour enfant. Ne pas installer le siège pour enfant
avec la courroie d’ancrage Versa-Tether attachée à la prise d’accrochage. Rangez l’excédant de courroie Versa-Tether
avec l’élastique lorsqu’elle est utilisée. Rangez la courroie d’ancrage Versa-Tether dans la pochette de rangement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Toujours s’assurer que tout
excédant de courroie reste à l’intérieur du véhicule.
Pour attacher la courroie Versa-Tether à la prise d’accrochage ou au boulon d’ancrage :
1 Appuyez fermement le crochet
sur la prise d’accrochage ou le boulon d’ancrage.
NOTE : Lorsque vous l’utilisez en tant que sangle de transport, resserrez jusqu’à ce que la sangle soit confortable pour le transport.
2 Tirez sur les extrémités de
sangles pour retirer le jeu dans la courroie Versa-Tether.
Pour retirer la courroie Versa-Tether de la prise d’accrochage :
1 Desserrez la courroie Versa-Tether.
a Faites basculer le verrou vers le haut b Tirez la courroie d’ancrage
96
2 Retirez la courroie Versa-Tether®
de la prise d’accrochage
Page 99
Fonctions du siège pour enfant
La courroie d’ancrage Versa-Tether peut indiquer lorsqu’un siège pour enfant a subit un accident modéré ou grave (voir page 72) et que le remplacement du siège pour enfant est nécéssaire.
L’illustration 1 affiche une courroie d’ancrage acceptable pour une utilisation continue (autant que le
siège pour enfant n’a pas subit d’accident). La couture de couleur
reste intacte mais n’est pas visible de l’arrière du siège.
Les illustrations 2 et 3 affichent des exemples de courroies d’ancrage endommagées et qui ne peuvent être utilisées. Si une ou les deux boucles est sortie de l’arrière de la coque et/ou si la couture de couleur est déchirée, le siège pour enfant ne peut plus être utilisé.
IMPORTANT : Cessez d’utiliser le siège pour enfant s’il a subit un accident modéré ou grave, même si les boucles n’ont pas sorties de l’arrière de la coque et que la couture en couleur n’a pas déchirée.
1
2
3
97
Page 100
Installation en mode orienté vers l’arrière
Installation à l’aide du DUA
Avant de commencer :
• Vérifiez que votre véhicule possède des barres d’ancrage inférieures.
* Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur ou contacter le fabricant
du véhicule pour connaitre le poids maximal de leurs barres d’ancrage. Utilisez les ceintures de sécurité (pas les attaches inférieures) pour les installations avec un enfant dont le poids est supérieur à la limite de poids des barres d’ancrage du véhicule. À moins qu’il le soit spécifié autrement par le fabricant du véhicule, prennez compte que la limite de poids d’un enfant pour les barres d’ancrage est de 18,1 kg (40 lb).
• Retirez les attaches inférieures des fentes de rangement dans la base.
Appuyez sur le bouton de relâchement de l’ajusteur et tirez la sangle jusqu’à sa pleine longueur. Répétez pour la deuxième sangle.
• Ce siège pour enfant doit être incliné à la position 3 lorsqu’il est installé
orienté vers l’arrière.
* Lorsqu’il est installé correctement en position orienté vers l’arrière,
l’angle du dossier du siège pour enfant devrait être incliné d’au moins à 30 enfants et jusqu’à 45 incapables de controller leur tête et leur cou (ne pas excéder 45 surface à niveau. Utilisez la ligne bleu en tant que guide pour obtenir le bon angle d’inclinaison pour les installations orientées vers l’arrière. La ligne bleu sera parallèle au sol lorsque l’inclinaison du siège pour enfant est au centre de la zone d’angle (30 bon angle d’inclinaison peut être obtenu en plaçant une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier-coussin.
• Britax recommande que la courroie d’ancrage Versa-Tether soit utilisée en tout
temps. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité du siège pour enfant et réduit le risque de blessure. Vérifiez le manuel de l’utilisateur du véhicule pour trouver les emplacements des boulons d’ancrage. Voir la page 92 pour les configurations possibles de la courroie d’ancrage en mode orienté vers l’arrière.
° de la verticale pour les
° de la verticale pour les bébés
°) quand la voiture est garé sur une
° – 45°). Si nécéssaire, le
98
Loading...