Brinno TLC-120 Quick Guide [ml]

ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
12:30
Part Name
ON
OFF
12:30
Camera ID
WiFi Connecting Mode
SCAN
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
12:30
TLC120_UN_A1 301-0088-00 64gsm 日本大王亮面雜誌紙/雙面印刷/單色+Pantone 151C
Part NO.
Material
File Date
20160115
Size: 70x70 mm
TLC120
TimeLapse Camera
Quick Guide
EN
Rychlý průvodce
CZ
Kurzanleitung
DE
Guía Rápida
ES FR
Guide de démarrage rapide
IL
ריהמ ךירדמ
Guida Veloce
IT
Snelle Handleiding
NL
Краткое Руководство
RU
快速指南
CH
快速指南
CN
クイックガイド
JP
빠른 설명서
KR
Version
A1
Language
Ready
TLC120
TimeLapse Camera
Quick Guide
EN
Rychlý průvodce
CZ
Kurzanleitung
DE
Guía Rápida
ES FR
Guide de démarrage rapide
IL
ריהמ ךירדמ
Camera Parts
2
CZ
Části kamery
DE
Kamerateile
ES
Partes de la Cámara
FR
Pièces de l'appareil photo
המלצמה יקלח
IL IT
Parti della fotocamera
1. Shutter Button
GB
2. Strap Eyelet
3. Memory Card Cover
3-1. Micro USB Socket
3-2. SD Card Slot
4. Status LED Indicator
5. Wi-Fi / Bluetooth Lamp
6. Power ON/OFF Switch
7. Lens
8. Tripod Mount
1. Tlačítko spouště
CZ
2. Očko pro řemínek
3. Kryt paměťové karty 3-1. Konektor Micro USB 3-2. Slot pro SD kartu
4. LED indikátor stavu
5. Indikátor Wi-Fi / Bluetooth
6. Vypínač ON/OFF
7. Objektiv
8. Závit pro stativ
1. Auslöser
DE
2. Trageriemenöse
3. Abdeckung für Speicherkarte 3-1. Micro USB Buchse
3-2. SD Card Slot
4. Status-LED-Anzeige
5. WLAN / Bluetooth Lampe
6. Power ON / OFF-Schalter
7. Objektiv
8. Stativbefestigung
Guida Veloce
IT
Snelle Handleiding
NL
Краткое Руководство
RU
快速指南
CH
快速指南
CN
クイックガイド
JP
빠른 설명서
KR
Camera onderdelen
NL
RU
Детали камеры
CH
相機內容
CN
相机部件
JP
パーツ
KR
카메라 부품
Status LED Indicator
Red (Battery):
• Battery Low
• SD Card Error
Green (Recording):
• Capturing: ashes once while capturing
• Standby: Press OK button, ashes once
Blue (Wi-Fi/BLE):
• Connecting: ashing
• Wi-Fi/ BLE ON: on
LED indikátor stavu
Červená (baterie):
• Vybité baterie
• Chyba SD karty
Zelená (nahrávání):
• Pořízení snímku: blikne jednou při pořízení snímku
• Standby: Stiskněte tlačítko OK,
blikne jednou Modrá (Wi-Fi/BLE):
• Připojování: bliká
• Wi-Fi / BLE: on
Status-LED-Anzeige
Rot (Batterie):
• Batterie schwach
• SD-Kartenfehler
Grun (Aufname):
• Erfassung: blinkt einmal während
der Aufnahme
• Standby: Drücken Sie die Taste OK,
blinkt Einmal
Blau (Wi-Fi/BLE):
• Anschluss: Blinken
• Wi-Fi / BLE: ein
Installing the Brinno Camera App on your smartphone
1
Instalace aplikace Brinno Camera na váš smartphone
CZ DE
Installieren des Brinno Kamera App auf Ihrem Smartphone Instalar el Brinno Camera App en su celular
ES
Installation de l'App Brinno Caméra sur votre smartphone
FR
IL IT
Installazione dell'app per fotocamera Brinno sullo smartphone
NL
Het installeren van de Brinno Camera App op uw smartphone
RU
Установка приложения Brinno на Ваш смартфон
CH
手機下載Brinno Camera App
CN
手机下载Brinno Camera App
JP
スマートフォンにBrinnocameraアプリを インストールして下さい。
KR
스마트폰에 브리노 카메라 앱을 설치합니다
Více informací nebo návod k použití najdete na:
CZ
www.brinno.com/tlc120
Weitere Informationen oder Handbuch nden Sie unter:
DE
www.brinno.com/tlc120
Para más información o Manual de Usuario por favor visitar:
ES
www.brinno.com/tlc120
54
1
3-2
2
3
3-1
1. Botón Obturador
ES
2. Resquicio para pulsera
3. Tapa de Tarjeta de Memoria
3-1. Puerto Micro USB
3-2. Compartimento de Tarjeta SD
4. Indicador de Estado LED
5. Indicador Wi-Fi / Bluetooth
6. Interruptor de Energia ON/OFF
7. Lente
8. Montura para Trípode
1. Déclencheur
FR
2. Œillet pour strap
3. Couvercle carte mémoire 3-1. Douille Micro USB
3-2. SD Card Slot
4. Indicateur d'état LED
5. Lampe Wi-FI/Bluetooth
6. Power ON / OFF
7. Objectif
8. Trépied
IL
םוליצ ןמזב תחא םעפ בהבהמ :םוליצ
תחא םעפ בהבהמ ,רושיאה ןצחל לע ץחל :הנתמה
Indicador de Estado LED
Rojo (Energia):
• Energia Baja
• Error de Tarjeta SD
Verde (Grabación):
• Durante la grabación: parpadea una vez
• En espera: Presiona botón OK, parpadea una vez
Azul (Wi-Fi/BLE):
• Conectando: Parpadea
• Wi-Fi/BLE Encendido: encendido
Indicateur d'état LED
Rouge (Batterie):
• Batterie faible
• Erreur de carte SD
Vert (enregistrement):
• Capture: clignote une fois lors de la capture
• Veille: Appuyez sur le bouton OK,
clignote une fois Bleu (Wi-Fi/BLE):
• Connexion: clignotant
• Wi-Fi / BLE ON: marche
יוויח תירונ בצמ
(הללוס) םודא
:
השלח הללוס
סיטרכ תאיגשSD
(הטלקה) קורי
:
) לוחכWiFi / BLE(
:
בוהבה :תורבחתה
WiFi ואBLE :םילעופON
GB
The information on the sticker (in the box, below) is required
Note
FCC FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limit s for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
היצקילפאה תנקתהBrinno Camera ןופלטבךלש םכחה
FR
IL
IT
6
7
8
1 .םוליצ ןצחל 2העוצרל האלול . 3ןורכיז סיטרכ יוסיכ .
3.1 עקש .Micro USB
3.2 סיטרכ ץירחSD 4יוויח תירונ בצמ . 5 תרונמ .Wi -Fi / Bluetooth 6יוביכ / הלעפה ןצחל . 7 .השדע 8הבוצח תבשות .
IT
NL
RU
Brinno Camera
For more information or user manual please go to:
www.brinno.com/tlc120
Pour plus d'informations ou guide d’utilisation s'il vous plaît aller à www.brinno.com/tlc120
ורקב אנא שומיש תוארוהל וא םיפסונ םיטרפל :רתאב
Per maggiori informazioni o il manuale d'uso,
visitare: www.brinno.com/tlc120
1. Tasto di scatto
2. Passante cinghietta
3. Coperchio scheda di memoria
3-1. Presa micro USB
3-2. Slot scheda SD
4. Indicatore di stato LED
5. Spia Wi-Fi / Bluetooth
6. Interruttore accensione/ spegnimento
7. Obiettivo
8. Attacco treppiedi
1. Sluiter knop
2. Oogje voor riem
3. Geheugenkaart deksel 3-1. Micro USB aansluiting 3-2. SD kaart sleuf
4. Status LED indicator
5. WiFi/Bluetooth lamp
6. Power aan/
uit schakelaar
7. Lens
8. Statief mount
1. Кнопка спуска
2. Ушко для ремешка
3. Крышка отсека
карты памяти 3-1. Разъем Micro USB 3-2. Слот для SD Card
4. LED индикатор статуса
5. Индикатор Wi-Fi / Bluetooth
6. Выключатель ON/OFF
7. Объектив
8. Крепление штатива
www.brinno.com/tlc120
Indicatore di stato LED
Rosso (batteria):
• Batteria scarica
• Errore scheda SD Verde (registrazione):
• Acquisizione: lampeggia una volta durante l'acquisizione
• Standby: premendo il tasto OK, lampeggia una volta
Blu (Wi-Fi/BLE):
• Connessione: lampeggiante
• Wi-Fi/ BLE ON: acceso
Status LED indicator
Rood: (Batterij):
• Batterij bijna leeg
• SD kaart fout
Groen (Opname):
Opname: knippert eenmaal tijdens opnamel'acquisizione
• Standby: Druk OK knop,
knippert eenmaal
Blauw (WiFi/BLE):
• Verbinden: knippert
• WiFi/BLE: aan
LED индикатор статуса
Красный (батарея):
• Батарея разряжена
• Ошибка карты памяти Зеленый (Запись):
• Съемка: мигает только в момент снимка
• Ожидание: нажмите кнопку OK, мигает один раз
Синий (Wi-Fi/ Bluetooth):
• Соединение: мигает
• Wi-Fi/ Bluetooth подсоединен: горит непрерывно
Voor meer informatie of de complete handleiding
NL
ga svp naar: www.brinno.com/tlc120
За информацией или руководством пользователя
RU
можно обратиться на
www.brinno.com/tlc120
詳細資訊與說明,請參閱以下連結:
CH
www.brinno.com/tlc120
详细信息与说明,请参阅以下连结链接:
CN
www.brinno.com/tlc120
詳細情報や詳しい使い方は下記アドレスを
JP
ご参照下さい。
www.brinno.com/tlc120
추가 정보 및 사용자 매뉴얼은 여기를 참고하세요:
KR
www.brinno.com/tlc120
1. 拍攝按鈕
CH
2. 相機吊飾孔
3. 記憶卡蓋 3-1. USB插槽 3-2. 記憶卡插槽
4. LED狀態指示燈
5. Wi-Fi/藍牙 狀態燈
6. 電源開關
7. 鏡頭
8. 三腳架插孔
1. 拍摄按钮
CN
2. 相机吊饰孔
3. 存储卡盖 3-1. USB插槽 3-2. 存储卡插槽
4. LED状态指示灯
5. Wi-Fi/蓝牙 状态灯
6. 电源开关
7. 镜头
8. 三脚架插孔
1. シャッター ボタ ン
JP
2. ストラップホール
3. メモリカードカバー
マイク ロUSB差込口
3-1. 3-2.
SDカードスロット
4. LEDランプ Wi-Fi/Bluetoothランプ
電源スイッチ
6.
7. レンズ
8. 三脚用ネジ
LED狀態顯示燈
紅燈:
• 電力不足
• SD卡錯誤
綠燈:
• 照相:綠燈閃爍一次
• 待機:按下開關後, 綠燈閃爍一次
藍燈(Wi-Fi/藍牙):
• 連接藍牙:閃爍
• Wi-Fi/藍牙開啟:持續亮燈
LED状态显示灯
红灯(电量):
• 电力不足
• SD卡错误
绿灯(记录):
• 照相:绿灯闪烁一次
• 待机:按下开关后, 绿灯闪烁一次
蓝灯(Wi-Fi/蓝牙):
• 连接蓝牙:闪烁
• Wi-Fi/蓝牙开启:持续亮灯
LEDランプの表示について
赤色(バッテリー )
•要充電
•SDカードエラー 緑色(録画中)
•録画中:キャプチャーするタイミング で光ります。
•待機中:OKボタンを押すと 一回光ります。
青色(WI-FI/BLE)
•接続中:光り続けます。
•Wi-Fi/BLEON:オン
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
KR
1. 셔터버튼
2. 스트랩 홀
3. 메모리카드 커버 3-1. 마이크로USB소켓 3-2. SD 카드 슬롯4
4. LED 상태 알림
5. 와이파이 / 블루투스 램프
6. 파워 온 오프 스위치
7. 렌즈
8. 삼각대 마운트
Installing the SD Card
3
CZ
Vložení SD karty
DE
Einlegen der SD-Karte
ES
Instalar la Tarjeta SD
FR
Installation de la carte SD
IL IT
Installazione della scheda SD
NL
De SD kaart installeren
RU
Установка карты памяти (SD Card)
CH
記憶卡裝置
CN
存储卡安装
JP
SDカードを挿入します
KR
SD 카드를 삽입
LED 상태 알림
빨강(배터리):
• 배터리 낮음
• SD 카드 에러
초록(촬영 중):
• 촬영 : 깜박 한 번 캡처하는 동안
• 대기: OK를 누르면 , 한번 깜박입니다
파랑 (Wifi/BLE):
• 연결 중: 깜박임
• Wi-Fi/ BLE ON: on
סיטרכ תנקתהSD
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
BSMI 有電池產品 CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS 警告 本電池如果更換不正確會有爆炸的危險,請依製造商說明書處理過之電池。
NCC LP0002 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均 不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干 擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻 射性電機設備之干擾。
Charging the Camera Battery
4
CZ
Dobíjení baterie kamery
DE
Aufladen der Kamera-Batterie
ES
Cargar la Bateria de la Cámara
FR
Charger la batterie de l'appareil photo
המלצמה תללוס תניעט
IL IT
Carica della batteria della fotocamera De camerabatterij laden
NL RU
Зарядка аккумулятора
CH
相機電池充電
CN
充电
JP
バッテリー を充 電します
KR
카메라 배터리를 충전하기
Dobíjení kamery přes konektor Micro USB. (Kamera by měla být vypnutá)
CZ
* První dobití baterie vyžaduje 6 hodin dobíjení.
!
* Dobíjení baterie – oranžová LED. / Baterie nabitá – zelená LED
Laden Sie die Kamera über einen Micro-USB-Adapter (Kamera sollte ausgeschaltet werden)
DE
* Akku zum ersten Mal laden benötigt 6 Stunden.
!
* Batterieladung , LED orange. / Akku voll, LED grün.
Cargar por medio de un adaptador Micro USB. (La cámara debe estar apagada)
ES
* La primera carga se requiere 6 horas.
!
* Cargando Bateria, LED Naranja. / Bateria Cargada Completamente, LED Verde.
Chargement de la caméra via un adaptateur USB Micro (Camera doit être éteint)
FR
* Première charge de la batterie nécessite 6 heures.
!
* Chargement de la batterie, LED orange. / Batterie pleine, LED verte.
IL
IT
תועש
תשרוד הללוסה לש הנושאר הניעט*6
!
Carica della fotocamera tramite adattatore micro USB (la fotocamera deve essere spenta)
* La prima carica della batteria richiede 6 ore.
!
* Carica della batteria, LED arancione./ Batteria carica, LED verde.
המותכ הרונ ,הללוס תניעט*
DC IN
5V, 1A
Charging the camera via a Micro USB adapter (Camera should be turned Off)
* First time battery charge requires 6 hours.
!
* Battery charging, LED Orange. / Battery full, LED green.
םאתמ תועצמאב המלצמה תניעטMicro USB (היובכ תויהל הכירצ המלצמה)
האלמ הללוסהקורי הרונ ,
GB
when connecting the camera to a smartphone. If there is no sticker, refer to the supplied English version of the instruction manual.
Informace na nálepce (v rámečku níže) jsou nezbytné pro
CZ
připojení kamery ke smartphonu. Pokud se níže žádná nálepka nenachází, podívejte se do anglické verze tohoto návodu k použití, která je součástí balení.
Die Informationen auf dem Aufkleber (im Kasten unten) ist
DE
erforderlich, wenn sie auf einem Smartphone die Kamera anschließen. Wenn es keinen Aufkleber gibt, lesen sie auf die
mitgelieferten englische Version des Handbuches.
Es imprescindible seguir la información en la etiqueta (en el
ES
cuadro siguiente) cuando conecta la cámara a un celular. Si no se encuentra la etiqueta, por favor referirse al manual de instrucción en Inglés.
L'information sur l'étiquette (dans l'encadré ci-dessous) est
FR
nécessaire pour connecter l'appareil à un smartphone. En
l'absence de autocollant, se référer à la version anglaise du guide d’utilisation.
IL
Le informazioni sull'adesivo (nel riquadro in basso) sono
IT
necessarie quando si connette la fotocamera ad uno
smartphone. Se non è presente l'adesivo, fare riferimento
alla versione fornita in lingua inglese del manuale di
istruzioni.
שורד (הטמל ,אספוקב) הקבדמה לעש עדימה
,הקבדמ ןיא םא .ןופטראמסל המלצמה רוביח ןמזב
.הז ךירדמ לש תילגנאה הסרגב ןייע
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Power on the Camera
5
CZ
Zapnutí kamery
DE
Schalten Sie die Kamera an
ES
Encender la Cámara
FR
Allumez l'appareil photo
המלצמה תא לעפה
IL IT
Accensione della fotocamera
Zet de camera aan
NL
RU
Включение камеры
CH
相機開關
CN
相机开关
JP
カメラの 電源を オンにします
KR
카메라의 전원
De camera laden via een MicroUSB adapter (de camera dient uit te staan)
* De eerste lading van de batterij vergt 6 uur.
!
* Batterij laadt, LED oranje. / Batterij vol, LED groen.
Зарядка камеры через Micro USB адаптер. (камера должна быть выключена)
* Первая зарядка занимает 6 часов.
!
* Батарея заряжается, LED оранжевый. / Батарея заряжена, LED зеленый.
外接USB充電(相機電源須關閉)
* 第一次充電須至少六小時
!
* 充電狀態LED顯示橘色/電力充足LED顯示綠色
外接USB充电(相机电源须关闭)
* 第一次充电须至少六小时
!
* 充电状态LED显示橘色 / 电力充足LED显示绿色
Micro USBケーブ ルを使って充電して下さ い。
(カメラのスイッチはO FFにして下さい)
*初回は6時間以上充電して下さい。
!
* バッテリー充電中はLEDがオレンジ色になります。 / バッテリーの充電が完了すると緑色になります。
마이크로 USB로 카메라를 충전하기 (카메라는 반드시 꺼져 있어야 합니다.)
* 처음 배터리를 충전할 시에는 6시간이 걸립니다
!
* 배터리 충전 중에는 LED는 주황색 배터리가 충전이 다 되면 LED는 초록색
De informatie op de sticker (in de doos, onder) is nodig om
NL
de camera aan te sluiten op een smartphone. Als er geen
sticker is, dan is de betreffende info ook te vinden in de
handleiding (engels).
Информация на стикере (внутри коробки) предназначена
RU
для соединения камеры со смартфоном. Если стикера нет, обратитесь к предоставленной английской версии инструкции.
手機APP連接相機裝置時,可參閱外盒貼紙的連接資訊。
CH
若無貼紙,請參閱英文說明書。
手机APP连接相机装置时,可参阅外盒贴纸的连接信息。
CN
若无贴纸,请参阅英文说明书。
パッケージ下部に貼付のステッカー記載情報はカメラと
JP
スマートフォンを接続する際に必要になります。もし ステッカーが貼付されていない場合は、英文マニュアル をご参照下さい。
박스 아래쪽의 스티커의 정보는 스마트폰으로 카메라에
KR
접속할 때 필요합니다. 만일 스티커가 없다면 제공된 영문매뉴얼을 참조하세요.
ON
OFF
CZ DE ES
FR
IL IT
NL
RU
CH
V
V V
V V V
V V
V V
301-0088-00 UN A1
Connecting_(AP (Access Point) Mode)
6
CZ
Připojení_Režim AP (přístupový bod)
DE
Anschließen_AP (Access Point) Modus
ES
Conectar_Modo AP (Punto de Acceso)
FR
Connexion_AP Mode (Access Point)
IL IT
Connessione_Modalità AP (access point) Aansluiten_AP (Acces point) modus
NL
RU
Соединение_ Режим AP (точка доступа)
CH
連接_AP模式(基地台模式) 连接_AP模式(基地台模式)
CN
接続しま すA P(アクセスポイント)モード
JP
접속_AP(접근)모드
KR
Step-1 On your phone settings,
1
1. Turn ON Bluetooth
2. Turn ON WiFi, select your camera WiFi SSID (TLC120-XXXXXXXX)
Password: 12345678
Bluetooth
OFF ON
WiFi
OFF ON
* Even with no WiFi connection, you can use the
!
App to control the camera via Bluetooth. * The default WiFi connection mode is AP (access point).
To change to Hotspot mode please refer to the User Manual available at: www.brinno.com/tlc120
רבחתמ(השיג תדוקנ בצמ)
WiFi
OFF ON
TLC120-XXXXXXXX
TLC120-XXXXXXXX
********
CZ
1
2
!
Step-2 On your camera APP,
2
1. Tap camera icon ,
2. Select your camera ID then tap “CONNECT”.
3. You will see the Main Screen,
now have fun with your Brinno time lapse camera.
Searching Camera
Camera 225 / FFDE24XX
TLC120-XXXXXXXX
Camera 225 / FFDE24XX
Camera 225 / FFDE24XX
CONNECT
Krok-1 Nastavení vašeho telefonu
1. Zapněte Bluetooth
2. Zapněte Wi-Fi, vyberte WiFi SSID vaší kamery (TLC120- XXXXXXXX)
Heslo: 12345678
Krok-2 Nastavení aplikace Brinno Camera
1. Klikněte na ikonu kamery ,
2. Vyberte ID vaší kamery a poté klikněte na “CONNECT”.
3. Nyní uvidíte hlavní obrazovku a můžete si užívat
zábavu s vaší časosběrnou kamerou Brinno.
* Aplikaci můžete používat i bez připojení WiFi. Kameru budete ovládat přes Bluetooth. * Výchozí nastavení připojení WiFi je režim AP(přístupový bod).
Pro změnu na režim Hotspot použijte Návod k použití dostupný na: www. brinno.com/tlc120
Camera
Camera
DE
Schritt 1 Klicken Sie auf Einstellungen,
1
des Telefons
1. Schalten Sie Bluetooth ein
2. Schalten Sie WLAN ein, wählen Sie Ihre Kamera WiFi SSID (TLC120-XXXXXXXX) Passwort: 12345678
Schritt-2 auf der Kamera-App,
2
1. Tippen Sie auf Kamera-Symbol ,
2. Wählen Sie Ihre Kamera-ID, tippen Sie dann auf "CONNECT".
3. Sie erhalten den Hauptbildschirm, zu sehen, haben Sie jetzt Spaß mit Ihrem Brinno zeitraffer.
* Auch ohne WLAN-Verbindung, können Sie die App
!
verwenden, um die Kamera über Bluetooth zu steuern. * Die Standard-WLAN Anschluss-Modus ist AP (Access Point).
Wie Sie zur Hotspot-Modus ändern nden Sie in der Bedienungsanleitung unter: www.brinno.com/tlc120
Camera
ES
Paso-1 Conguración en su celular
1
1. Encender Bluetooth
2. Encender WiFi, selecionar la cámara WiFi SSID (TLC120-XXXXXXXX) Password: 12345678
2
Paso-2 En el App de la cámara
1. Pulsar simbolo de ,
2. Seleccionar el ID de la cámara y pulsar “CONNECT” para conectar.
3. Verá la pantalla principal. Ahora puede disfrutar con su cámara time lapse Brinno.
* Puede controlar la cámara con el App por medio de Bluetooth
!
sin tener conexión WiFi.
* El modo de conexión WiFi predeterminado es AP (punto de acceso). Para modicar a modo Hotspot por favor referirse al Manual de Usuario disponible en: www.brinno.com/tlc120
Camera
FR
Étape 1 Aller sur paramètres de votre
1
téléphone,
1. Activez Bluetooth
2. Allumez WiFi, sélectionnez votre caméra WiFi SSID (TLC120-XXXXXXXX)
Mot de passe: 12345678
Étape 2 Sur votre App appareil photo,
2
1.Appuyez sur icône de caméra ,
2. Sélectionnez votre ID de la caméra puis appuyez sur "Connect".
3. Vous verrez l'écran principal, maintenant Amusez-vous avec votre Brinno timelapse caméra.
* Même sans connexion WiFi, vous pouvez utiliser
!
l'application pour contrôler la caméra via Bluetooth. * Le mode de connexion WiFi par défaut est AP (point d'accès). Pour passer en mode Hotspot s'il vous plaît se référer au manuel de l'utilisateur disponible sur: www.brinno.com/tlc120
Camera
IL
1
) המלצמה לשTLC120-XXXXXXXX(
2
Camera
!
"רבחתה" לע
םע תמלצמ
תועצמאב המלצמב טולשל ידכBluetooth
ה רוביח לש לדחמה תרירב בצמ*-WiFi אוהAP
בצמל תונשל ידכ .(השיג תדוקנ)Hotspot ןייעל שי ,
Brinno Time Lapse
רוביח אלל םג*Wi-Fi היצקילפאב שמתשהל ןתינ ,
:תבותכב שמתשמל ךירדמבwww,brinno.com/tlc120
IT
Passo 1 Nelle impostazioni del telefono,
1
1. Attivare il Bluetooth
2. Attivare il Wi-Fi e selezionare l'SSID Wi-Fi della fotocamera (TLC120-XXXXXXXX) Password: 12345678
Passo 2 Sull'app della fotocamera,
2
1. Toccare l'icona della fotocamera ,
2. Selezionare l'ID della fotocamera, quindi toccare “CONNETTI”.
3. Quando viene visualizzata la schermata principale, è possibile
utilizzare la fotocamera TimeLapse Brinno.
!
* Anche senza connessione Wi-Fi, è possibile utilizzare l'app per controllare la fotocamera tramite Bluetooth. * La modalità di connessione Wi-Fi predenita è AP (access point). Per passare alla modalità Hotspot, fare riferimento al manuale
d'uso disponibile su sito: www.brinno.com/tlc120
Camera
NL
בלש1 – :ךלש ןופלטה תורדגהב
1 . לעפהBluetooth 2 . רוביח לעפהWiFiה רוביח ןקתה תא רחב ,-WiFi
:המסיס12345678
בלש2 – :המלצמה תייצקילפאב
1 ןוקייאה לע ץחל .
2רחאלו ךלש המלצמה ההזמ תא רחב .- שקה ןכמ 3 . לכות תעכ ,ישארה ךסמה תא הארתתונהיל
Stap 1 Instellingen op de smartphone
1
1. Zet Bluetooth aan
2. Zet WiFi aan, selecteer je camera WiFi SSID (TLC120-xxxxxxx)
Wachtwoord: 12345678
Stap 2. In de camera App
2
1. Klik op het camera ikoon ,
2. Selecteer de ID van je camera en klik dan op “CONNECT”.
3. Je ziet nu het hoofdscherm, veel plezier met je Brinno
timelapse camera.
* Zelfs zonder WiFi verbinding kun je de app gebruiken om de
!
camera te bedienen via Bluetooth * De standaard WiFi verbinding is AP (Access Point). Hoe over te gaan naar Hotspot modus staat vermeld in de handleiding die te vinden is op www.brinno.com/tlc120.
Camera
RU
Шаг-1: В настройках телефона,
1
1. Включите Bluetooth
2. Включите WiFi, выберите сеть вашей камеры SSID (TLC120-XXXXXXXX) Password: 12345678
Шаг-2 В приложении камеры,
2
1. Нажмите значок ,
2. Выберите ID вашей камеры затем нажмите “CONNECT”.
3. Вы увидите главный экран, и теперь можете
развлекаться с вашей таймлапс камерой Brinno.
*
Даже без WiFi соединения, вы можете использовать
!
приложение для управления камерой по Bluetooth. *
По умолчанию WiFi работает в режиме AP (точка доступа). Для переключения в режим Хот-спот, пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя по адресу: www.brinno.com/tlc120
Camera
CH
步驟1: 手機設定
1
1. 開啟藍牙
2. 開啟Wi-Fi, 選擇相機Wi-Fi SSID (TLC120-XXXXXXXX) 密碼:12345678
步驟2: APP設定
2
1. 在APP上點 ,
2. 選擇相機ID,接著點”Connect”
3. 進入主畫面後 ,就可以好好玩BRINNO縮時相機了
* 在沒有連接Wi-Fi的情況下,藍牙裝置可控制App
!
* 若要從AP模式轉換為熱點(Hot Spot)模式,可參閱 以下網址: www.brinno.com/tlc120
Camera
CN
步骤1: 手机设定
1
1. 开启蓝牙
2. 开启Wi-Fi, 选择TLC120 Wi-Fi SSID (TLC120-XXXXXXXX) 密码:12345678
2
步骤2: APP设定
1. 在APP上点 ,
2. 选择TLC120 ID,接着点”Connect”
3. 进入主画面后 ,就可以好好玩BRINNO缩时相机了
* 在没有连接Wi-Fi的情况下,可通过APP控制相机
!
* 默认为AP模式,若要从AP模式转换为热点( Hot Spot)模式,可参阅以下网址: www.brinno.com/tlc120
Camera
JP
Step-1 スマ ートフォンの設 定
1
1. Bluetoothをオン にします。
2. WIFIをO Nにして、カメラのWIFIと接 続します。
SSID (TLC120-XXXXXXXX) Password: 12345678
Step-2 カメラアプリの設 定
2
1.“ ”のアイコンをタップします。
Camera
2.カメラのIDを選んで“connect” タップします。
3.メイン画面が開きます。 さぁ、これでタイムラプス動画を撮影する準備が出来ました!
* WIFIが接続出来ない場合、Bluetoothで接続することが可能です。
!
* デフォ ルトの WiFi接続モードは、AP(アクセス ポイント)で す。 ホットスポットモードに変更するにはウェブサイトのユーザー マニュアルをご参照下さい。www.brinno.com/tlc120
KR
Step-1 스마트폰 설정
1
1.Bluetooth를 켭니다.
2. WiFi를 켜고, WiFi SSID (TLC120-XXXXXXXX) 카메라를 선택합니다 / Password: 12345678
Step-2 카메라 앱
2
Camera
1. “ ” 아이콘을 터치합니다
2. 카메라 ID를 선택한 후 “CONNECT”를 터치합니다
3. 메인 화면을 볼 수 있으며 이제 브리노 타임랩스 카메라로 촬영을 즐기시면 됩니다.
* 만일 WiFi연결이 안되더라도 , Bluetooth를 통해서
!
카메라를 App으로 사용할 수 있습니다
* 기본 WiFi연결모드는 AP (접속)입니다. 핫스팟모드로 변경하려면www.brinno.com/tlc120 에서 사용자 매뉴얼을 참조하세요.
CN
JP
KR
V V V
Main Screen
7
CZ
Hlavní obrazovka
DE
Hauptschirm
ES
Pantalla Principal
FR
Écran principal
IL
ישאר ךסמ
IT
Schermata principale
NL
Hoofdscherm
RU
Главный экран
CH
主畫面
CN
主画面
JP
メイン画面
KR
메인화면
1. Scene Setting
GB
2. Time Interval Setting
3. Playback Rate Setting
4. Exposure
5. Menu
6. Photo Shooting
7. Start/Stop Recording
If you can't see the preview image, you still can control your
!
camera with the Bluetooth connection.
1. Nastavení scény
CZ
2. Nastavení časového intervalu
3. Nastavení rychlosti přehrávání
4. Expozice
5. Menu
6. Pořízení fotograe
7. Začátek/konec nahrávání
Pokud nevidíte obrázek popsaný výše, stále můžete vaší kameru
!
ovládat pomocí připojení Bluetooth.
1.Conguración de Escena
ES
2. Conguración de Intervalo de Tiempo
3. Conguración de Velocidad de
Reproducción
4. Exposición
5. Menú
6. Tomar foto
7. Iniciar/Finalizar Grabación Se puede controlar la cámara con la conexión Bluetooth aunque no
!
puede ver imagen anterior.
1
2
3

4
5
8. Playback
9. White Balance Mode Status
10. HDR Range Status
11. Time Stamp On
12. Timer On
13. Battery Status
14. Storage Status
8. Přehrávání
9. Status vyvážení bílé
10. Status HDR
11. Časové razítko zapnuté
12. Časovač zapnutý
13. Stav baterie
14. Stav úložiště
8. Reproducción
9. Modo Estado de Balance Blanco
10. Estado de Rango HDR
11. Sello de Tiempo Encendido
12. Temporizador Encendido
13. Estado de Bateria
14. Estado de Almacenaje
109 1211 13
760 MB / 7.42 GB
14
1. Szene einstellen
DE
2. Time Interval Setting
3. Wiedergaberate Einstellung
4. Belichtung
5. Menü
6. Fotonehmen
7. Start / Stop Aufname
Wenn Sie das Vorschaubild nicht sehen können, können Sie immer noch
!
Ihre Kamera steuern mit der Bluetooth-Verbindung.
1. Mise en Scène
FR
2. Intervalle Cadre
3. Réglage fréquence de lecture
4. Exposition
5. Menu
6. Prise de photos
7. Start / Stop Enregistrement
Si vous ne pouvez pas voir l'image de prévisualisation, vous pouvez
!
toujours contrôler votre appareil photo avec la connexion Bluetooth.
IL
!
רוביח םע המלצמב טולשל ןתינ ןיידע,Bluetooth
6
7
8
8. Wiedergabe
9. Weißabgleich-Modus Status
10. HDR Bereich Status
11. Zeitstempel activ
12. Timer an
13. Batteriestatus
14. Speicherstatus
8. lecture
9. Statut du mode Balance des blancs
10. HDR gamme statut
11. Time Stamp actif
12. Timer marche
13. Statut Batterie
14. Statut de stockage
8העמשה .
9ןבל ןוזיא בצמ . 10 חווט בצמ .HDR 11תלעופ ןמז תמתוח . 12לעופ רמייט . 13 .הללוס בצמ 14 . ןוסחא בצמ
1ךסמ תורדגה . 2ןמז חוורמ תרדגה . 3ןוגינ בצק תרדגה . 4הפישח . 5טירפת .
צ .
6תונומת םולי 7הטלקה רוצע / לחתה .
םג תוארל ןתינ אל םא הגוצת.הנומתה לש המידקמ
1. Impostazione scena
IT
2. Impostazione intervallo
di tempo
3. Impostazione velocità di riproduzione
4. Esposizione
5. Menu
6. Scatto di foto
7. Avvio/arresto registrazione
Anche se non si può visualizzare l'immagine in anteprima,
!
è possibile controllare la fotocamera con la connessione Bluetooth.
1. Scene instelling
NL
2. Tijdsinterval instelling
3. Terugspeel snelheid instelling
4. Belichting
5. Menu
6. Foto maken
7. Start/stop opname
Als je de voorvertoning van het beeld niet kunt zien, kun je de
!
camera nog steeds via de Bluetooth verbinding bedienen.
1. Настройка сцены
RU
Настройка интервала съемки
3. Настройка скорости воспроизведения
4. Экспозиция
5. Меню
6. Съемка фото
7. Начало/конец записи
Если даже вы не видите изображение предпросмотра,
!
вы все равно можете контролировать вашу камеру через Bluetooth.
1. 場景設定
CH
2. 時間間隔設定
3. 播放速度設定
4. 曝光設定
5. 選單
6. 拍照
7. 開始/停止 拍攝
8. 播放
若無法瀏覽影像,仍可利用藍牙控制相機
!
8. Riproduzione
9. Stato modalità di bilanciamento del bianco
10. Stato gamma HDR
11. Stampa data attivo
12. Timer attivo
13. Stato batteria
14. Stato di conservazione
8. Terugspelen
9. Witbalans modus status
10. HDR bereik status
11. Tijdsaanduiding aan
12. Timer aan
13. Batterijstatus
14. Opslagruimte status
9. 白平衡模式
10. 高動態範圍狀態
11. 時間戳記
12. 定時拍攝
13. 電池狀態
14. 容量狀態
8. Воспроизведение Статус баланса белого
10. Статус HDR
11. Метка Дата/Время
12. Таймер
13. Остаток заряда
14. Свободное место
1. 场景设定
CN
2. 时间间隔设定
3. 播放速度设定
4. 曝光设定
5. 菜单
6. 拍照
7. 开始/停止 拍摄
8. 播放
若无法浏览影像,仍可利用蓝牙控制相机
!
1.シーン設定
JP
2.撮影間隔設定
3.再生レート設定
4.露出
5.メニュー
6.写真撮影
7.スタート / ストップボタン
8.再生 もしプレビュー画面が表示できなければ、bluetoothに
!
接続して 調整して 下さい
1. 촬영모드 설정
KR
2. 시간간격 설정
3. 재생속도 설정
4. 노출
5. 메뉴
6. 사진 촬영
7. 녹화 시작/멈춤
8. 재생
만일 미리 보기가 안 된다면 , 블루투스로 연결해서
!
카메라를 조정할 수 있습니다
9. 白平衡模式
10. 高动态范围状态HDR状态
11. 时间戳
12. 定时拍摄
13. 电池状态
14. 存储状态
9.ホワイトバランスモードの 設定状態
10.HDR設定状態
11.タイムスタンプon通知
12.タイマーon通知
13.バッテリー残量
14.SDカード容量状態
9. 화이트 밸런스 모드 상태
10. HDR Range 상태
11. Time Stamp On
12. Timer On
13. 배터리 상태
14. 저장용량 상태
Setting Screen
8
CZ
Obrazovka s nastavením
DE
Einstellschirm
ES
Pantalla de Configuración
FR
Écran de réglage
IL
תורדגה ךסמ
IT
Schermata di impostazione

Best
ON
Best
ON
ON
None
Image Quality
HDR Range
White Balance
Custom Image
Time Stamp
NL
Instellingen scherm
RU
Экран настроек
CH
螢幕設定
CN
屏幕设定
JP
シーン設 定
KR
설정화면
TLC120-12345678
Brinno-wireless
General Setting
WiFi APHot Spot
Timer
ON
Low Light Recording
ON
LED Indicator
ON
Band Filter
None
General Settings
SEARCH
Best
Kvalita obrazu
CZ
Image Quality
DE
Calidad de Imagen
ES
Image Quality
FR
הנומת תוכיא
IL
Qualità immagine
IT
Beeldkwaliteit
NL
Качество изображения
RU
影像品質
CH
影像质量
CN
画質
JP
이미지 품질
KR
HDR
CZ
HDR Bereich
DE
Rango HDR
ES
HDR Gamme
FR
חווטHDR
IL
Gamma HDR
IT
HDR bereik
NL
диапазон HDR
RU
高動態範圍
CH
高动态范围HDR范围
CN
HDRレンジ
JP
HDR 범위.
KR
Vyvážení bílé
CZ
Weißabgleich
DE
Balance Blanco
ES
Balance des blancs
FR
ןבל ןוזיא
IL
BIlanciamento del bianco
IT
Witbalans
NL
Баланс белого
RU
白平衡
CH
白平衡
CN
ホ ワイトバ ラン ス
JP
화이트밸런스
KR
ON
Vlastní nastavení snímku
CZ
Eigenes Bild
DE
Imagen Personalizada
ES
Image personnalisée
FR
תישיא תמאתומ הנומת
IL
Immagine personalizzata
IT
Aangepast beeld
NL
Ручная настройка
RU
自訂影像模式
CH
自定义影像模式
CN
カスタムイメージ
JP
사용자 이미지
KR
Časové razítko
CZ
Zeitstempe
DE
Sello de Tiempo
ES
Time Stamp
FR
ןמז תמתוח
IL
Stampa data
IT
Tijdsaanduiding
NL
Метка Дата/Время
RU CH
時間戳記 时间戳
CN JP
タイムスタンプ
시간 설정
KR
Časovač
CZ
Timer
DE
Temporizador
ES
Timer
FR
רמייט
IL
Timer
IT
Timer
NL
Таймер
RU CH
定時拍攝 定时拍摄
CN
タイマー
JP
타이머
KR
Nahrávání při nízkém osvětlení
CZ
Wenig Licht Aufname
DE
ON
Grabación con Poca Luz
ES
Enregistrement avec lumière faible
FR
הכומנ הרואתב הטלקה
IL
Registrazione con illuminazione insufficiente
IT
Weinig licht opname
NL
Съемка при низкой
RU
освещенности
低照度環境拍攝
CH
低照度环境拍摄
CN
低照度撮影
JP
저조도 촬영
KR
LED indikátor
CZ
LED-Anzeige
DE
ON
Indicador LED
ES
Indicateur LED
FR
יוויח תירונ
IL
Indicatore LED
IT
LED aanduiding
NL
LED индикатор
RU
LED顯示
CH
LED显示
CN
LEDランプ
JP
LED표시등
KR
Pásmový ltr
CZ
Bandlter
DE
None
Filtro de Banda
ES
Band Filter
FR
ןנסמ
IL
Filtro
IT
Bandlter
NL
Фильтр частот
RU
室內光源閃爍頻率
CH
室内光源闪烁速率
CN
バンドフィルター
JP
밴드 필터
KR
Obecné nastavení
CZ
Allgemeine Einstellungen
DE
Conguración General
ES
Réglages généraux
FR
תויללכ תורדגה
IL
Impostazioni generali
IT
Algemene instellingen
NL
Основные настройки
RU
一般設定
CH
一般设定
CN
その他設定
JP
일반 설정
KR
Start/Stop recording with App
9
CZ
Začátek/konec nahrávání pomocí aplikace
DE
Aufnahme starten / stoppen mit App
ES
Iniciar/Finalizar Grabación con APP
FR
Démarrer / Arrêter l'enregistrement avec l'App
IL
היצקילפאה םע הטלקה קספה / לחתה
IT
Avvio/arresto della registrazione con l'APP Start/stop opname met de App
NL
RU
Начало/конец записи с помощью приложения
CH
開始/停止 拍攝 (相機上操作)
CN
开始/停止 拍摄 (相机上操作)
JP
アプリからの操作:スタート/ストップボタン
KR
AP으로 촬영 시작 / 멈춤
To Start Recording:
1
Tap “SHUTTER” Icon to start recording.
2
Video is recording, WiFi will turn “OFF” to save power. You can leave APP, when screen shows “REC”.
Začátek nahrávání:
CZ
Abyste začali nahrávat, stiskněte ikonu “SPOUŠŤ”.
1
Video se nahrává, WiFi se vypne, aby se šetřila energie.
2
Pokud na obrazovce svítí “REC”, můžete aplikaci opustit.
DE
Aufnahme starten:
Tippen Sie auf "SHUTTER" Icon um Aufnahme zu starten.
1
Video zeichnet auf, WLAN wird "OFF" gehen, um
2
Strom zu sparen. Sie können die App verlassen, wenn der Bildschirm "REC" zeigt.
Para Iniciar Grabación:
ES
Pulsar graca de “SHUTTER” para iniciar grabación.
1
Cuando está grabando el WiFi se apagará para ahorrar energia.
2
Puede salir del APP, cuando la pantalla muestra “REC”.
Pour commencer l'enregistrement:
FR
Tapez sur l'icône "SHUTTER" pour commencer
1
l'enregistrement.
Vidéo enregistre, WiFi va tourner "OFF" pour économiser
2
l'énergie. Vous pouvez quitter l'App, quand l'écran affiche "REC".
IL
הטלקהב ליחתהל ידכ "םוליצ" ןוקייאה לע ץחל
REC"
Per avviare la registrazione:
IT
Toccare l'icona “OTTURATORE” per avviare la registrazione.
1
Quando il video è in fase di registrazione, il Wi-Fi si disattiva
2
per risparmiare energia.
Quando sullo schermo appare “REG.”, è possibile uscire
dall'app.
Om opname te beginnen:
NL
1
Klik “SHUTTER” ikoon om opname te starten.
Als er video wordt opgenomen, wordt WiFi uit gezet om
2
power te sparen. Als het scherm “REC” laat zien kunt u de
App verlaten.
Чтобы начать запись:
RU
1 Нажмите значок “SHUTTER”, чтобы начать.
Идет съемка видео, WiFi отключится для
2
энергосбережения. Вы можете выйти их приложения, когда на экране будет написано “REC”.
開始拍攝:
CH
點”SHUTTER”即可拍攝
1
當開始拍攝時,Wi-Fi會自動關閉(省電模式)
2
當主畫面顯示”REC”時,表示開始拍攝,可離開APP。
开始拍摄:
CN
点”SHUTTER”即可拍摄
1
当开始拍摄时,Wi-Fi会自动关闭(省电)
2
当主画面显示”REC”时,表示开始拍摄,可推出App。
撮影を開始するには:
JP
“SHUTTER”アイコンをタップすると撮影が開始します。
1
撮影中は省電力の為WIFIが自動的にOFFになります。
2
アプリを一度閉じると画面に“REC”と表示されます。
촬영 시작하기:
KR
촬영을 시작하려면 “SHUTTER”아이콘을 누르세요
1
촬영 중에는 WiFi는 전원을 아끼기 위해 “OFF”로
2
바뀝니다. APP을 나가면 스크린에는 “REC”로 표시됩니다
הטלקה תלחתהל
ה רוביח .טלקומ ואדיו-WiFi ךוסחל ידכ הבכי
היצקילפאהמ תאצל ןתינ" הארמ ךסמהשכ
.למשחב
Start/Stop recording without App
To Stop Recording:
1 2
2
WiFi connected.
In normal situation, WiFi will connect
!
automatically.
Konec nahrávání:
CZ
Pro ukončení nahrávání stiskněte ikonu “STOP”.
1
WiFi připojeno.
2
Za normálních okolností se WiFi automaticky připojí.
!
Ztráta signálu WiFi.
3
Jděte do nastavení vašeho telefonu, znovu se připojte
k WiFi a vraťte se do aplikace. Stiskněte “ ” pro zobrazení náhledu.
Zum Stoppen der Aufnahme:
DE
Tippen Sie auf das "STOP" Symbol um die Aufnahme zu beenden.
1
WLAN verbunden
2
Im Normalfall wird automatisch eine Verbindung mit WLAN gemacht.
!
WLAN-Signal verloren
3
Gehen Sie zu Telefoneinstellungen, Verbinden Sie wieder zum WLAN wieder und kehren zurück zum App.
Tippen Sie auf " ", um eine Vorschau anzuzeigen.
Para Finalizar Grabación:
ES
Pulsar “STOP” para nalizar la grabación.
1
WiFi Conectado.
2
Bajo condición normal, WiFi se conecta automáticamente.
!
Señal WiFi perdida.
3
Regresar a la conguración su celular Conectar WiFi nuevamente y regresar al App.
Pulsar “ ” para ver avance.
1
Tap “STOP” Icon to stop recording.
WiFi AP Mode Error
please go to your phone SETTING -> WiFi,
connect to camera WiFi signal
760 MB / 7.42 GB
3
WiFi signal lost.
You should go to your phone setting to connect
WiFi again then back APP
to tap “ ” to show preview.
REFRESH
REFRESH
REFRESH
REFRESH
REFRESH
Pour arrêter l'enregistrement:
FR
Appuyez sur icône "STOP" pour arrêter l'enregistrement.
1
WiFi connecté.
2
En situation normale, WiFi se connectera automatiquement.
!
Signal WiFi perdu.
3
Allez à vos paramètres du téléphone, se connecter à nouveau sur
WiFi et revenir à l'App.
Appuyez sur “ “ pour montrer aperçu.
IL
Per arrestare la registrazione:
IT
Toccare l'icona “ARRESTO” per arrestare la registrazione.
1
Wi-Fi connesso.
2
In una situazione normale, il Wi-Fi si connette automaticamente.
!
Segnale Wi-Fi perso.
3
Andare alle impostazioni del telefono, connettersi di nuovo al
Wi-Fi e tornare all'app.
Toccare “ ” per mostrare l'anteprima.
Om opname te beëindigen:
NL
Klik “STOP” ikoon om te stoppen met opname.
1
WiFi aangesloten.
2
Normaal zal er automatisch WiFi verbinding worden gestart.
!
WiFi signal verloren.
3
Ga naar de telefoon instellingen, verbind opnieuw met WiFi en
ga terug naar de App.
Klik “ ” om een voorvertoning te bekijken
Чтобы остановить запись:
RU
Нажмите значок “STOP” чтобы остановить запись.
1
WiFi подключен.
2
В обычной ситуации WiFi подключится автоматически.
!
Потеря сигнала WiFi.
3
В настройках вашего телефона подключитесь к сети WiFi снова и вернитесь в приложение.
Нажмите“ ” для появления экрана предпоказа.
REFRESH
הטלקה תקספהל
" ןוקייאה לע ץחלSTOPהטלקהה תקספהל "
ה ,ליגר בצמב-WiFiיטמוטוא ןפואב רבחתי
ל בוש רבחתה ,ךלש ןופלטה תורדגהל רובע-WiFi
המידקמ הגוצת גיצהל ידכ לע ץחל
REFRESH
REFRESH
REFRESH
היצקילפאל רוזחו
REFRESH
停止拍攝
CH
在APP上,點”STOP”即可停止拍攝
1
Wi-Fi連接
2
在正常情況下,Wi-Fi會自動連接
!
Wi-Fi訊號消失
3
回到手機設定,重新連接Wi-Fi及APP
REFRESH
點” ”,可顯示影像
停止拍摄
1
WiFiרבוחמ
2
!
ה תוא-WiFiדבא
3
CN
在APP上,点”STOP”即可停止拍摄
1
Wi-Fi连接
2
在正常情况下,Wi-Fi会自动连接
!
Wi-Fi讯号消失
3
回到手机设定,重新连接Wi-Fi及APP,
REFRESH
点” ”,可显示影像
撮影を停止するには:
JP
“STOP”のアイコンをタップすると撮影が停止します。
1
WIFIが接続します。
2
通常は撮影を停止すると自動でWIFIに繋 がります。
!
WIFIの電波が見つからない場合
3
スマートフォンでWIFIに再接続し、アプリに戻って下さい。
REFRESH
“”をタップするとプレビュー画面が 表示されます。
촬영 멈추기:
KR
촬영을 멈추려면 “STOP”아이콘을 누릅니다
1
WiFi가 연결되었음
2
일반적으로는 WiFi는 자동으로 연결됩니다
!
WiFi신호가 없을때
3
스마트폰 세팅에 가서, WiFi를 다시 연결하고 App으로 돌아옵니다.
REFRESH
”를 탭하여 미리보기를 실행합니다.
10
CZ
Začátek/konec nahrávání bez aplikace
DE
Aufnahme starten / stoppen, ohne App
ES
Iniciar/Finalizar Grabación sin App
FR
Start / Stop Enregistrement sans App
IL
היצקילפא אלל הטלקה םויס / הלחתה
Avvio/arresto della registrazione senza l'app
IT
Start/stop opname zonder App
NL
RU
Начало/конец записи без приложения
CH
手機夾座
CN
开始/停止 拍摄 (相机上操作)
JP
撮影開始/終了を本体操作で行う場合。
KR
App없이 촬영을 시작/멈추기
GB
To Begin Recording
Hold the shutter button for 0.5 seconds to start recording, the GREEN LED will ash for several seconds.
To Stop Recording
Hold the shutter button for 2 seconds to stop recording, the GREEN LED will stop ashing.
*** Camera will function before APP installation.
CZ
Začátek nahrávání
Držte tlačítko spouště po dobu 0,5 vteřin, aby se spustilo nahrávání. LED svítí zeleně a blikne pokaždé, když se zachytí snímek.
Konec nahrávání
Držte tlačítko spouště po dobu 2 vteřin, aby se nahrávání
ukončilo. Zelená LED přestane blikat.
*** Kamera funguje i bez instalace aplikace.
DE
Aufnahme starten:
Halten Sie den Auslöser für 0,5 Sekunden, um die Aufnahme zu starten, die LED zeigt grün und blinkt während der
Aufnahme jedes Bild.
Zum Stoppen der Aufnahme:
Halten Sie den Auslöser für 2 Sekunden, um die Aufnahme zu stoppen, die grüne LED hört auf zu blinken.
*** Kamera funktioniert, bevor die App installiert ist.
ES
Para Iniciar la Grabación
Presionar el botón obturador por 0.5 segundo para iniciar
la grabación. El indicador LED verde parpadeará cuando está capturando imagenes.
Para Finalizar Grabación
Presionar el botón obturador por 2 segundos para nalizer
la grabación. El indicador LED verde dejará de parpadear.
*** La cámara funciona antes de instalar App
FR
Pour commencer l'enregistrement:
Hold the shutter button for 0.5 seconds to start recording, the GREEN LED will ash for several seconds.
Pour arrêter l'enregistrement:
Maintenez le bouton du déclencheur 2 secondes pour arrêter l'enregistrement, la LED verte cesse de clignoter.
*** Appareil peut fonctionner avant que l'App est installée.
IL
הטלקה תלחתה
בהבהת איהו הקורי הרונ קלדת ,הטלקהב ליחתהל
ךשמל םוליצה ןצחל תא קזחה2 קיספהל ידכ תוינש
.בהבהל קיספת הקוריה הרונה ,הטלקהה תא
היצקילפאה תנקתה ינפל לעפת המלצמה***
IT
Per iniziare la registrazione:
Tenere premuto il tasto di scatto per 0,5 secondi per avviare la registrazione. Il LED diventa verde e lampeggia quando si
acquisisce ogni fotogramma.
Per arrestare la registrazione:
Tenere premuto il tasto di scatto per 2 secondi per arrestare
la registrazione. Il LED VERDE cessa di lampeggiare. La fotocamera funziona prima dell'installazione dell'app.
NL
Om opname te beginnen:
Houd de sluiter knop een halve seconde ingedrukt om opname te beginnen, de LED wordt groen en knippert bij de opname van elk frame
Om opname te beëindigen:
Houd de sluiter knop 2 seconde ingedrukt om opname te
beëindigen, de groene LED zal stoppen met knipperen. *** De camera zal ook werken zonder installatie van de App.
חל תא קזחה ידכ היינש יצח ךשמל םוליצה ןצ
.הנומת לכ םוליצ ןמזב
להטלקה תקספה
RU
Чтобы начать запись
Держите кнопку спуска полсекунды, чтобы начать запись, загорится
индикатор, который будет мигать при съемке каждого
зеленый
кадра.
Чтобы остановить запись
Держите кнопку спуска 2 секунды, чтобы остановить запись, зеленый
перестанет мигать.
индикатор
*** Камера может снимать и без установки приложения.
CH
开始拍摄
按压相机上方按钮约0.5秒即可开始拍摄,此时LED会显示绿色 及闪烁,表示正在拍摄。
停止拍摄
按压相机上方按纽约2秒即可停止,LED绿色灯会停止闪烁。
*** 若没有安装APP软件,仍可操作相机拍摄缩时影片。
CN
开始拍摄
按压相机上方按钮约0.5秒即可开始拍摄,此时LED会显示绿色 及闪烁,表示正在拍摄。
停止拍摄
按压相机上方按纽约2秒即可停止,LED绿色灯会停止闪烁。
*** 若没有安装APP软件,仍可操作相机拍摄缩时影片。
JP
撮影を開始するには:
シャッタ ーボ タンを 0.5秒程、軽く長押しをして下さい。 LEDランプが緑色に光って、撮影が開始されます。
撮影を停止するには:
シャッタ ーボ タンを 2秒ほど長押ししてください。 緑色のLEDが消えます。
*** 撮影開始/終了の作動はアプリのインストール前でも 行えます。
KR
촬영을 시작하기:
촬영을 시작하려면 셔터버튼을 0.5초간 누르면, LED지시등이 녹색으로 들어오고 찍히는 프레임마다 점멸합니다
촬영을 멈추기:
촬영을 멈추려면 셔터버튼을 2초간 누르고, 녹색 LED가 점멸하기를 멈춥니다
*** 촬영을 멈추려면 셔터버튼을 2초간 누르고, 녹색 LED가 점멸하기를 멈춥니다
Loading...