Brinno PHV1330 User Manual [en, ru, es]

PHV 133012/ PHV 133014
User Manual
EN
User Manual
FR
Manuel d'utilisation
ES
Manual de usuario Руководство пользователя
RU
Bedienungsanleitung
DE
Manual do utilizador
PT
Manuale dell'utente
IT NL
Handleiding
CS
Uživatelská příručka Bruksanvisning
SV AR
ユーザマニュアル
คู่มือการใช้งาน
TH
使用手冊
ZHT
用户手冊
ZHS
The Digital Door Viewer!
WEEE Directive & Product Disposal
At the end of its serviceable life, this product should not be treated as household or general waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or returned to the supplier for disposal.
Internal / Supplied Batteries This symbol on the battery indicates that the battery is to be collected separately.This battery is designed for separate collection at an appropriate collection point.
Directive DEEE et mise au rebut du produit
En n de vie, ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique ou un rebut général. Rapportez l'appareil au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques, ou renvoyez l'appareil au fournisseur.
Piles internes / fournies Ce symbole sur la pile indique qu'elle doit être mise au rebut séparément.Cette pile est conçue de telle sorte qu'elle doit être récupérée et rapportée à un point de collecte appropriée.
Eliminación del producto y Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Al nal de su vida útil, este producto no debe ser tratado como residuo doméstico o basura, sino que debe ser entregado en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, o devuelto al proveedor para su eliminación.
Pilas suministradas e internas Este símbolo de la pila indica que ésta se debe reciclar por separado. Esta batería está diseñada para la recogida selectiva en un punto de recogida adecuado.
Директива WEEE и утилизация устройства
В конце срока эксплуатации устройство следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Устройство должно быть передано в пункт приема для утилизации электронного и электрического оборудования.
Батареи Этот символ на батарее означает, что батареи должны утилизироваться отдельно от других отходов. Используйте пункты раздельного сбора мусора и специальные пункты приема отходов.
WEEE-Richtlinie & Produktentsorgung
Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht wie Hausabfall oder allgemeiner Abfall entsorgt werden. Es sollte einer zuständigen Sammelstelle zum Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben oder dem Händler zur Entsorgung zurückgegeben werden.
Interne / mitgelieferte Batterien Dieses Symbol auf der Batterie zeigt an, dass die Batterie getrennt gesammelt werden muss. Diese Batterie ist für getrennte Sammlung an einer sachgemäßen Sammelstelle vorgesehen.
Directiva WEEE e Eliminação do produto
No m da sua vida útil, este produto não deverá ser tratado como lixo doméstico ou geral. Deverá ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico ou devolvido ao fornecedor para eliminação.
Pilhas internas / fornecidas Este símbolo existente na pilha indica que a mesma deverá ser recolhida em separado. Esta pilha está concebida para uma recolha em separado no ponto de recolha aplicável.
Direttiva RAEE e smaltimento del prodotto
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito come riuto domestico o riuto generico. Deve invece essere portato al punto di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici o restituito al fornitore per lo smaltimento.
Batterie interne/ fornite Questo simbolo sulla batteria indica che la batteria deve essere smaltita separatamente. Per questa batteria è prevista la raccolta dierenziata in appositi punti di raccolta.
EN
WEEE richtlijn en verwijderen van het product
Aan het eind van de bruikbare levensduur mag dit artikel niet worden behandeld als huishoudelijk of algemeen afval. Het moet worden overhandigd bij het betreende verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur of naar de leverancier worden teruggebracht voor verwijdering.
Interne / meegeleverde batterijen Dit symbool op de batterij geeft aan dat de batterij gescheiden moet worden verzameld. Deze batterij is ontworpen om te worden ingeleverd op een passend verzamelpunt.
FR
Směrnice WEEE a likvidace produktu
Tento produkt na konci životnosti nepatří do běžného domovního odpadu. Předejte jej sběrnému místu, které zajišťuje recyklaci elektrických a elektronických zařízení, nebo jej vraťte na místo, kde jste jej zakoupili.
Zabudované/dodávané baterie Tento symbol na baterii znamená, že je nutno ji oddělit od jiných odpadů. Použité baterie odevzdávejte na k tomu určených sběrných místech.
WEEE-direktiv och produktkassering
ES
När denna produkt är uttjänt, får den inte kastas i hushållssoporna eller behandlas som vanligt avfall. Den ska lämnas in på närmaste återvinningscentral för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning, eller returneras till leverantören.
Inbyggda/ medföljande batterier Denna symbol på batteriet indikerar att batteriet ska kasseras separat. Detta batteri är avsett att lämnas in på närmaste återvinningscentral eller batteriholk.
RU
WEEE指針および製品廃棄
製品寿命の後、この製品は家庭ごみまたは一般廃棄物として捨てないでくだ
DE
さい。電気電子機器リサイクルのための適切な収集場所に持込むか、購入さ れた場所に返却して廃棄してください。 内部/付属バッテリー バッテリー上のこのシンボルは、バッテリーを分別収集する必要があること を示しています。このバッテリーは適切な収集場所に分別収集することを意 図してします。
ข้อกำ�หนด WEEE และก�รกำ�จัดผลิตภัณฑ์ทิ้งเมื่อไม่ใช้ง�น
เมื่อหมดอายุการใช้งานไม่ควรนำาผลิตภัณฑ์นี้ไปทิ้งรวม กับขยะในบ้านหรือของเสียทั่วไป แต่ควรทิ้งในจุดเก็บขยะรีไซเคิลสำาหรับอุปกรณ์ไฟฟ้าและ
PT
อิเล็กทรอนิกส์โดยเฉพาะ หรือส่งคืนให้ผู้ขายอุปกรณ์เพื่อนำาไปกำาจัดทิ้ง แบตเตอรี่ในเครื่อง / ที่ให้มาพร้อมเครื่อง สัญลักษณ์บนแบตเตอรี่แสดงว่าจะต้องกำาจัดทิ้งแยกจากขยะทั่วไป แบตเตอรี่นี้ออกแบบมาสำาหรับแยกทิ้งในจุดที่จัดไว้อย่างเหมาะสม
WEEE指南及產品處置
本產品使用期限將屆時,請勿以家庭或一般廢棄物處理,應交由各地 的電器及電子設備回收站處哩,或者退還給供應商處置。 內部/供應電池
IT
標示於電池的此圖示,表示該電池必須分開回收。 此電池應交由適當的回收站來分開處理。
WEEE指令和产品废弃
本产品在使用寿命结束时,请勿按家庭或一般废弃物处置,应将其交 给专门的电气和电子设备回收站或者退还给供应商进行处置。 内部/供应电池 电池上的此符号表示电池应专门回收。 根据设计,此电池应交给专门的回收站进行回收处理
NL
CS
SV
AR
JP
TH
ZHT
ZHS
Thank you for purchasing Brinno PeepHole Viewer!
Brinno PeepHole Viewer uses an LCD panel to display who is at your door. it turns a hard to see door viewer image into a big and birght image.
PHV1330 features
• 3" LCD panel to show visitor's image
• Use MicroSD card to store images
• 2 AA batteries for 1300 "peeps"
• Brightness Enhancement
• With Motion Sensor* can record visitor's image automatically
when visitor come close to your front door
• With Knocking Sensor* can record visitor's image automatically when visitor knocking on your door
* Motion Sensor and Knocking Sensor are optional accessories!
3.0”
Image Recording
Brightness Enhancement
Big Bright LCD Motion Sensor* Knocking Sensor*
www.brinno.com
1
Package Contents
1 2 3
Package Contents
EN
1.PeepHole Viewer 2. Base Flange 3. Washer 4. Peephole Lens
5. PeepHole Barrel 6. Tightening Tool 7. 2AA Batteries
FOR BEST RESULTS PLEASE USE THE PEEPHOLE INCLUDED.
Contenu de l’emballage
FR
1. Visionneuse de judas 2. Bride de xation de la base 3. Rondelle
4. Lentille du judas 5. Canon du judas 6. Outil de serrage 7. 2 piles AA
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX, VEUILLEZ UTILISER LA LENTILLE FOURNIES.
Contenido del paqueteES
1. Mirilla digital 2. Brida de base 3. Arandela 4. Lente de la mirilla
5. Tubo de la mirilla 6. Herramienta de ajuste 7. 2 pilas del tipo AA
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, UTILICE LAS LENTES PARA MIRILLA INCLUIDAS
Комплект поставкиRU
1. PeepHole Viewer (видеомонитор для дверных глазков) 2. Фланец 3. Шайба
4. Глазок 5. Втулка 6. Инструмент для затяжки 7. 2 батареи AA
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГЛАЗОК, ИДУЩИЙ В КОМПЛЕКТЕ.
Inhalt des Produktkartons DE
1. PeepHole-Türspion 2. Grundträger 3. Unterlegscheibe 4. PeepHole-Objektiv
5. PeepHole-Zylinder 6. Befestigungswerkzeug 7. 2 AA-Batterien
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE VERWENDEN SIE BITTE DAS MITGELIEFERTE PEEPHOLE-OBJEKTIV.
Conteúdo da embalagem
PT
1. Visualizador de Porta 2. Falange da base 3. Arruela 4. Lente do visor
5. Canhão do visor 6. Ferramenta de aperto 7. 2 Pilhas AA
PARA MELHORES RESULTADOS, POR FAVOR, UTILIZE A LENTE DO VISOR INCLUÍDA.
2
Contenuto della confezione
IT
1. PeepHole Viewer 2. Flangia della base 3. Rondella 4. Lente PeepHole
5. Obiettivo PeepHole 6. Strumento di serraggio 7. 2 batterie AA
PER I MIGLIORI RISULTATI, USARE LA LENTE PEEPHOLE IN DOTAZIONE.
Inhoud van verpakking
NL
1. Deurspion 2. Onderens 3. Onderlegplaatje 4. Lens 5. Houder
6. Aandraaigereedschap 7. 2 AA-batterijen
GEBRUIK VOOR DE BESTE RESULTATEN DE MEEGELEVERDE LENS.
Obsah balení
CS
1. Kukátko PeepHole 2. Základová příruba 3. Podložka 4. Objektiv PeepHole
5. Trubka PeepHole 6. Nástroj na dotažení 7. 2 baterie AA
V ZÁJMU OPTIMÁLNÍHO VÝSLEDKU POUŽÍVEJTE OBJEKTIV PŘILOŽENÝ K BALENÍ.
Innehåll i paketet
SV
1. Elektronisk dörrkikare 2. Basäns 3. Bricka 4. Dörrkikarlins 5. Dörrkikarkolv
6. Åtdragningsverktyg 7. 2 AA-batterier
FÖR BÄSTA RESULTAT, ANVÄND DEN MEDFÖLJANDE DÖRRKIKARLINSEN.
AR
.6.7
JP
パッケージ内容
1. ピープホールビューア 2. ベースフランジ 3. ワッシャ 4. ピープホールのレ ンズ 5. ピープホールのシリンダ 6. 締付け工具 7. 2 AAバッテリー
最良の効果を得るため、付属のピープホールレンズを使用して ください。
TH
อุปกรณ์ที่ให้มาในกล่อง
1.เครื่องดูภาพผ่านช่องตาแมว 2. ฐานรูปวงแหวน 3. แหวนรอง 4. เลนส์ตาแมว
5. ปลอกเลนส์ 6. แผ่นหมุนปลอกเลนส์ 7. แบตเตอรี่ AA 2 ก้อน
เพื่อประสิทธิภ�พสูงสุดในก�รทำ�ง�น ขอให้ใช้เลนส์ต�แมวที่ให้ม�ในกล่อง
ZHT
包裝內容
1.貓眼顯示器 2.機身固定座3.墊圈 4.貓眼鏡頭 5.貓眼套筒 6.安裝工具
7. 2顆AA電池
為了讓電子貓眼呈現最佳影像,請使用包裝內含的貓眼。
ZHS
包装物品
1.猫眼显示器 2.机身固定座 3.垫圈 4.猫眼镜头 5.猫眼套筒 6. 紧固工具
7. 2节AA电池
为达到最佳效果,请使用包装内随附的猫眼镜头。
www.brinno.com
.1.2.3.4
.5
3
Device Parts
3
1
2
Device Parts
EN
1. Locking Screw 2. Micro Sd card Slot 3. LED indicator 4. Power Button
5. Brightness Enhanced Switch 6. UP/Time Setting 7. Down/Playback
8. Battery Cover
Parties de l'appareil
FR
1. Vis de verrouillage 2. Fente pour carte Micro SD 3. Indicateur LED 4. Bouton
d'alimentation 5. Optimisation de la luminosité 6. Bouton Haut / Réglage de l'heure 7. Bouton Bas / Lecture 8. Couvercle du compartiment à piles
Partes del dispositivo
ES
1. Tornillo de bloqueo 2. Ranura para tarjeta Micro SD 3. Indicador LED
4. Botón de encendido 5. Optimización de la luminosidad 6. Botón arriba / Ajuste de
fecha y hora 7. Botón abajo / Reproducción 8. Tapa del compartimento para pilas
Устройство и разъемы
RU
1. Крепежный винт 2. Разъем для карты памяти Micro SD 3. светодиодный
индикатор 4. Кнопка питания («вкл») 5. Увеличение яркости изображения при слабой освещенности 6. Кнопка «вверх» / Настройка даты и времени
7. Кнопка «вниз» / Просмотр 8. Крышка батарейного отсека
Teile des Geräts
DE
1. Verriegelungsschraube 2. microSD-Kartensteckplatz 3. LED-Anzeige 4. Ein/
Ausschalter 5. Helligkeitsverstärkung 6. Nach-oben-Taste / Zeiteinstellung 7. Nach­unten-Taste / Wiedergabe 8. Batteriefachabdeckung
4
Peças do dispositivoPT
1. Parafuso de segurança 2. Ranhura para cartão Micro SD 3. LED Indicador
4. Botão de alimentação 5. Melhoramento do brilho
6. Botão para cima / Conguração da data 7. Botão para baixo / Reprodução
8. Tampa do compartimento das pilhas
4
5
6
7
8
Componenti del dispositivo
IT
1. Vite di serraggio 2. Slot per scheda micro SD 3. Indicatore LED
4. Tasto di alimentazione 5. Brightness Enhancement (Miglioramento luminosità)
6. Tasto su / Impostazione ora 7. Tasto giù / Riproduzione 8. Coperchio vano batterie
Onderdelen
NL
1. Borgschroef 2. MicroSD-kaartsleuf 3. LED-Indicator 4. Voedingsknop
5. Versterking van de helderheid 6. Knop omhoog/ tijd instellen
7. Knop omlaag/ weergeven 8. Batterijvakdeksel
Součásti zař ízení
CS
1. Pojistný šroub 2. Slot pro kartu Micro SD 3. LED Indikátor
4. Tlačítko napájení 5. Zvýšení jasu 6. Tlačítko Nahoru/Nastavení času
7. Tlačítko Dolů/Přehrávání 8. Kryt baterie
Enhetens delar
SV
1. Låsskruv 2. Plats för Micro SD-kort 3. LED-Indikator 4. Strömknapp
5. Förstärkning av ljusstyrka 6. Upp-knapp / tidsinställning
7. Ner-knapp / uppspelning 8. Batterilucka
AR
.4
.8
JP
各部の名称
1. 固定ねじ 2. Micro SDカードスロット 3. LEDインジケータ
4. 電源ボタン 5. 輝度調節 6. 上向きボタン/時間設定
7. 下向きボタン/再生 8. バッテリーカバー
TH
ชิ้นส่วนต่างๆ ของอุปกรณ์
1.
สกรูล็อก 2.ช่องเสียบการ์ด Micro SD 3. ตัวบ่งชี้ LED
4.
ปุ่มเปิดเครื่อง 5. การปรับเพิ่มความสว่าง 6. ปุ่มลูกศรขึ้น / ตั้งเวลา
7.
ปุ่มลูกศรลง / เล่นภาพ 8. ฝาครอบแบตเตอรี่
ZHT
裝置零件
1.
鎖定螺絲 2.Micro SD 卡插槽 3.LED指示燈 4.電源按鈕 5.亮度增強按鈕
6.
向上按鈕/時間設置 7.向下按鈕/回放 8.電池蓋
ZHS
设备部件
1.锁定螺丝 2.Micro SD卡槽 3.LED指示灯 4.电源按钮 5.亮度增强
6.向上按钮/时间设置 7.向下按钮/回放 8.电池盖
.6.7
www.brinno.com
.1.2.3
.5
5
Display Icons
6
7
1
2
Icons
EN
1. Micro SD card space scanning 2. Brightness enhanced mode 3. Images recording/Low battery
4. No Micro SD card 5. Micro SD card full 6.Playback mode 7.
When you see this icon displayed, please backup the images to your PC or notebook, otherwise the oldest folder will be erased!
Icônes d'achage
FR
1. Balayage de la carte Micro SD en cours 2. Mode d'optimisation de la luminosité
3. Enregistrement de l'image en cours 4. Pas de carte Micro SD
5. Carte Micro SD pleine 6.Mode Lecture 7.
Lorsque cette icône s'ache à l'écran, sauvegardez les images sur votre PC ou votre ordinateur portable, les anciens dossiers vont être eacés !
Iconos de la pantalla
ES
1. Exploración de tarjeta Micro SD en curso 2. Modo de optimización de la luminosidad
3. Grabación de imágenes 4. Sin tarjeta Micro SD 5. Tarjeta Micro SD llena
6.Modo de reproducción 7.
Cuando este icono aparezca en la pantalla, realice una copia de seguridad de las imágenes en su PC o portátil, de lo contrario se borrará la carpeta más antigua.
Индикация на дисплее
RU
1. Процесс чтения карты памяти Micro SD 2. Режим увеличения яркости при слабой
освещенности 3. Запись изображения 4. Отсутствует карта памяти Micro SD
5. Карта памяти Micro SD заполнена 6. Режим просмотра 7.
Если на экране отображается этот значок, сохраните все изображения на компьютере или ноутбуке, иначе старые данные будут удалены!
Symbole auf der Anzeige
DE
1. microSD-Karte wird durchsucht 2. Helligkeitsverstärkung 3. Bild wird aufgenommen 4. Keine
microSD-Karte vorhanden 5. microSD-Karte voll 6. Wiedergabemodus 7.
Wird dieses Symbol auf dem Bildschirm angezeigt, sollten Sie die Bilder auf Ihrem PC oder Notebook absichern, denn sonst wird der älteste Ordner gelöscht!
Ícones do ecrãPT
1. A procura no cartão Micro SD está em curso 2. Modo de melhoramento do brilho
3. Gravação de imagem 4. Sem cartão Micro SD 5. Cartão Micro SD cheio
6. Modo de reprodução 7.
Quando este ícone for apresentado no ecrã, deverá fazer uma cópia de segurança das imagens para o seu computador ou notebook, caso contrário, as imagens mais antigas serão eliminadas!
6
Indicador de batería baja
Indicador de pilha fraca
Voyant de niveau de piles faible
3
4
SD
SD
5
FULL
Low Battery
Индикатор разряда батареи
Anzeige für schwache Batterie
IT
Icone del display
1. Scansione scheda micro SD in corso 2. Modalità Brightness Enhancement (Miglioramento luminosità) 3. Registrazione immagine 4. Nessuna scheda micro SD
5. Scheda micro SD piena 6. Modalità di riproduzione 7.
Quando sullo schermo viene visualizzata questa icone, eseguire il backup delle immagini sul PC o notebook. In caso contrario, la cartella meno recente verrà eliminata!
Icons
NL
Weergavepictogrammen
1. Bezig met scannen micro-SD-kaart 2. Modus helderheidversterking 3. Beeldopname
4. Geen micro-SD-kaart 5. MicroSD-kaart vol 6. Weergavestand 7.
Als dit pictogram op het scherm verschijnt, moet u een back-up van de beelden maken naar uw pc of notebook, anders wordt de oudste map gewist!
Icons
CS
Ikony na displeji
1. Probíhá skenování karty Micro SD 2. Režim zvýšení jasu 3. Záznam obrazu 4. Chybí karta Micro SD 5. Plná karta Micro SD 6. Režim přehrávání 7. Indikátor vybité baterie
Při zobrazení této ikony zazálohujte obrazové soubor y na PC, jinak bude nejstarší složka vymazána!
SV
Ikoner på displayen
1. Micro SD-kortsökning pågår 2. Läget för förstärkt ljusstyrka 3. Bildinspelning 4. Inget Micro SD-kort 5. Micro SD-kortet är fullt 6. Uppspelningsläge 7. Indikator för svagt batteri
När denna ikon visas, säkerhetskopiera bilderna till din stationära eller bärbara dator, i annat fall raderas den äldsta mappen!
Indicatore di batteria scarica
Indicator batterijniveau
AR
.1.2.3 .4.5.6.7
JP
表示アイコン
1. Micro SDカードのスキャン中 2. 輝度調節モード 3. 画像録画 4. Micro SDカードなし
5. Micro SDカード残量なし 6.再生モード 7.バッテリ残量低下標示ランプ
このアイコンが画面に表示されている場合、画像をパソコンまたはノートブックパソコンに保 存してください。そうしなければ古いデータは削除されます。
TH
ไอคอนบนหน้าจอ
1.
กำาลังสแกนการ์ด Micro SD 2. โหมดการปรับเพิ่มความสว่าง 3. บันทึกภาพ 4. ไม่มีการ์ด Micro
SD 5. การ์ด Micro SD เต็ม 6. โหมดการเล่นภาพ 7. ไฟเตือนเมื่อแบตเตอรี่อ่อน
เมื่อเห็นไอคอนนี้บนหน้�จอ ขอให้สำ�รองข้อมูลภ�พลงในเครื่องพีซีหรือโน้ตบุ๊ค ไม่เช่นนั้นเครื่องจะลบโฟลเดอร์ที่เก่�สุดทิ้ง
ZHT
顯示圖樣
1.
正再掃描Mirco SD 卡 2.亮度增強模式 3.錄製影像 4.未插入Micro SD 卡
5.
Micro SD 卡記憶體已滿 6.回放模式 7.低電量指示
當螢幕上顯示此警示圖標時,請將您的影像備份到電腦,否則您的影像將會被刪除!
ZHS
显示图标
1.
正在扫描Micro SD卡 2.亮度增强模式 3.影像录制 4.无Micro SD卡 5.Micro SD卡占满
6.
回放模式 7.电池电量低指示
当屏幕上显示此图标时,请将影像备份到您的PC或笔记本电脑,否则最旧的文件夹将被擦除!
www.brinno.com
7
Install BatteriesInitial Setup
1
Install Batteries
EN
1. Open battery cover
IF THE LOW BATTERY ICON IS FLASHING, PLEASE REPLACE THE BATTERIES.
Installation des piles
FR
1. Ouvrez le compartiment des piles. 2. Installez 2 piles AA
SI LE VOYANT DE NIVEAU DE PILES FAIBLE CLIGNOTE, VEUILLEZ REMPLACER LES PILES.
Instalación de las pilas
ES
1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Introduzca 2 pilas del tipo AA.
SI EL INDICADOR DE BATERÍA PARPADEA, SUSTITUYA LAS PILAS.
Установка батареек
RU
1. Откройте крышку отсека для батареек. 2. Установите два батареи AA.
2. Install 2 AA batteries
2
Если горит индикатор разряда батарей, замените их.
Einlegen der Batterien
DE
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung. 2. Legen Sie 2 AA-Batterien ein.
WENN DIE ANZEIGE FÜR SCHWACHE BATTERIE BLINKT, SOLLTEN SIE DIE BATTERIEN ERSETZEN.
Instalar as pilhas
PT
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas 2. Instale 2 pilhas AA
SE O INDICADOR DE PILHA FRACA PISCAR, POR FAVOR, SUBSTITUA AS PILHAS.
8
Installazione delle batterie
IT
1. Aprire il coperchio del vano batterie 2. Installare 2 batterie AA
SE L'INDICATORE DI BATTERIA SCARICA LAMPEGGIA, SOSTITUIRE LE BATTERIE.
batterijen installeren
NL
1. Open het batterijvakdeksel 2. Plaats de 2 AA-batterijen
ALS DE INDICATOR VOOR EEN BIJNA LEGE BATTERIJ KNIPPERT, MOET U DE BATTERIJEN VERVANGEN.
Vložení baterií
CS
1. Otevřete kryt baterie 2. Vložte 2 baterie AA
POKUD BLIKÁ INDIKÁTOR VYBITÉ BATERIE, VYMĚŇTE BATERIE.
Sätta i batterier
SV
1. Öppna batteriluckan 2. Sätt i 2 AA-batterier
OM INDIKATORN FÖR SVAGT BATTERI BLINKAR, BYT UT BATTERIERNA.
AR
バッテリーの装着
JP
1. バッテリーカバーを外します。2. 2 AAバッテリーを装着します。
バッテリー残量低下標示ランプが点灯している場合、バッテリーを交換して ください。
TH
ติดตั้งแบตเตอรี่
1.
เปิดฝาครอบแบตเตอรี่ออก
ถ้�ไฟเตือนแบตเตอรี่อ่อนกระพริบ ขอให้เปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม่
2.
ติดตั้งแบตเตอรี่ AA 2 ก้อน
.1 .2
ZHT
安裝電池
1.
打開電池蓋 2.放入兩顆AA電池
若低電量指示燈閃爍時,請更換電池。
ZHS
安装电池
1.
打开电池盖 2.安装2节AA电池 如果电池电量低指示灯闪烁,请更换电池。
www.brinno.com
9
Initial Setup
1
EN
Set Date and Time
1. Turn on PeepHole Viewer. 2. Press "UP" button for 3 seconds.
3. Select "Set" to enter setting mode. 4. Set the date and time. 5. Done.
Réglage de la date et de l'heure
FR
1. Appuyez sur le bouton pour mettre la Visionneuse de judas sous tension.
2. Restez appuyé sur le bouton pendant 3 secondes. 3. Choisissez "Set" pour
accéder au mode de réglage. 4. Réglez la date et l'heure. 5. Choisissez "Done".
Establecimiento de fecha y hora
ES
1. Pulse este botón para encender la Mirilla digital.
2. Pulse sin soltar
ES
modo de conguración. 4. Congure la fecha y la hora. 5. Seleccione "Done".
Установка даты и времени
RU
1. Нажмите кнопку питания, чтобы включить PeepHole Viewer. 2. Нажмите и
RU
удерживайте кнопку 3 секунды. 3. Выберите "Set" (Установка), чтобы войти в режим установки даты и времени. 4. Установите дату и время, используя клавиши «вверх», «вниз» и «вкл». 5. Выберите "Done" (Готово) для сохранения настроек.
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
DE
1. Drücken, um den PeepHole-Türspion einzuschalten.
2. Drücken Sie
3. Wählen Sie „Set“, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
4. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. 5. Wählen Sie „Done “.
Denir a data e a hora
PT
1. Pressione para ligar o Visualizador de Porta.
2. Pressione e mantenha premido
3. Seleccione "set" para entrar no modo de conguração.
4. Dena a data e a hora. 5. Seleccione "Done".
10
und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Set Date and Time
3
+
Date & Time
-
OK
2
4
Date & Time
2011/ 3/31
: OK to next
durante 3 segundos. 3. Seleccione "Set" para entrar en el
durante 3 segundos.
2011/ 3/31
12:30
Set
Exit
5
Date & Time
2011/ 3/31
+
-
12:3012:30
: Done
+
-
Loading...
+ 28 hidden pages