IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com LFL 05/02 0061515
Page 2
MAJOR GENERATOR FEATURESLIMITED WARRANTY
*5 HP Briggs & Stratton engine
*Receptacles on endbell
*Portability kit
HANDLE INSTALLATION
Tools Required: Two small adjustable wrenches or ratchet
wrench with a 7/16” socket.
1.Place the handle (item 18) onto the reduced portion of the
upright tubes of the base as shown in the diagram.
2.Install the 1/4-20 x 1 1/4” bolts (item 17) through the tubes
from the outside.
3.Thread the 1/4” nyloc nuts (item 20) onto the bolts and
tighten.
NOTE: Do not over tighten.
ENDBELL
A & B. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle
This duplex is split so that 20 amps of current may be
drawn from each half of the receptacle. However, total power
drawn must be kept within nameplate ratings.
C. Circuit Breakers
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,
the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads and try to determine the cause of the problem
before attempting to use the generator again. If overloading
causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit breaker may cause
damage to generator or equipment. The circuit breaker may
be reset by pushing the button of the breaker.
(NOT VALID IN MEXICO)
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to
the original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of retail
purchase and is not transferable. This two year warranty
applies only to products used in consumer applications. If this
generator is used in a commercial application, then the period
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of
purchase.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Return of this card is not required to
validate this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to
Coleman Powermate, Inc. for defective products.
Transportation charges to consumer for repaired products.
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to
perform normal maintenance. Power units or engines which
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.
Sales outside of the United States or Canada. Any other
expense including consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to
property. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from
the date of retail purchase. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely
event a Service Center can not be located you may call
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.
Any unit returned WITHOUT an authorization number will
be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
2
English
Page 3
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA
GÉNÉRATRICE
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
*5 HP Briggs & Stratton moteur
*Prises sur covre-enroulement
*Nécessaire de portabilité
INSTALLATION DU MANCHE
Outils nécessaires : deux petites clés réglables ou une clé à
rochet avec des douilles de 7/16” ainsi.
1.Placez le manche (article 18) dans la partie réduite des
tubes droits à la base tel qu’illustré dans le diagramme.
2.Installez les boulons 1/4-20 x 1 1/4” (article 17) dans les
tubes de l’intérieur.
3.Filetezz les écrous nyloc 1/4 (article 20) dans les boulons
et resserrez.
REMARQUE: Ne resserrez pas trop.
COVRE-ENROULEMENT
A & B. Prise double de 120 V, 15 A
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique.
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie d’un an s’applique uniquement aux
appareils à usage domestique. Si une génératice est utilisée à
des fins commerciales, sa période de garantie est limitée aux
une (1) an suivant sa date d’achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où la génératrice devrait être modifiée pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que cette garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à
Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions cidessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes les garanties
implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et
d’adaptation à un usage particulier, se limitent à une durée d’un
(1) an à partir de la date d’achat au détail. Étant donné que
certaines provinces n’acceptent pas de limite quant à la durée
de la garantie implicite, les limites précédentes pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service est
disponible à Centres de Service de Coleman Powermate, Inc.
Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche,
composer le NUMÉRO SANS TOLL FREE 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver
pas. Veiller à appeier à Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas apllicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
3
Page 4
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
*5 HP Briggs & Stratton motor
*Receptáculos sobre el placa lateral
*Juego de transporte
MANEJO DE LA INSTACIÓN
Herramientas necesarias: Dos llaves ajustables pequeñas o
de trinquete con dados de 7/16”.
1.Ponga la agarradera (item 18) sobre la porción reducida
de las caras vertìcales de la base, como se muestra en el
diagrama.
2.Instale los pernos de 1/4-20 x 1 1/4” (item 17) en los tubos
del exterior.
3.Inserte las tuercas “nyloc” de 1/4 (item 20) sobre los
pernos y apriételas.
NOTA: No las apriete demasiado.
PLACA LATERAL
A & B.Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse
dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1)
año a partin de la fecha de compra.
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
inclusive las Garantías Implicitas de Comercializción y
Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1)
año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
duración de las garantías implicitas, por lo tanto las
limitaciones anteriores tal vez no se apliquen a su caso.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
4
Spanish
Page 5
PARTS DRAWING / DIAGRAMME DES PIÈCES / REPUESTOS
5
Page 6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref No.Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces NúmDescriptionDescriptionDescripciónQty
1Note AEngine, 5 hp B&S QuantumMoteur, 5 hp B&SMotor, 5 hp B&S1
20054720Rotor, 2 kw vert genRotor 2 kwRotor 2 kw1
3Note BWasher, lock 5/16Contre-écrpiArandela, de cierre1
40054718Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.50Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
50054763Stator, 2 kw 60 hzStatorEstator1
60056721Housing, 4-pinBoîtier, 4 brochesAlojamiento, 4 pasadores1
70054760Housing, 4-socketBoîtier, 4 culotsAlojamiento, 4 casquillos1
90055233Foam, closed cell MousseEspuma2
100056004Endbell, wired 2 kwCouvre-enroulement, câblagePlaca lateral, cableado1
10A0051251CapacitorCapaciteurCapacitor1
10B0049071Circuit breaker, 20 ampDisjoncteurs 20 AInterruptor, 20 amp1
110054762Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75Boulon, wzPerno, wz8
12Note BWasher, flat 5/16Rondelles platesArandela, plana3
13Note BWasher, flat 1/4Rondelles platesArandela, plana3
14Note BBolt, hex hd 5/16-18 x 3 Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
15Note BBolt, hex hd 5/16-18 x 2Boulon, tête hexPerno, hexagonal2
160008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
17Note BBolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
180055995Handle, cart, vert genManche, chariotAgarradera, carriota1
190052336Foot, rubberPied, caoutchoucPie, de caucho2
200040832Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nylocTuerca, nyloc8
210048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc3
22Note BWasher, star external 1/4Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa1
230052657Wheel, 7” dia.RoueRueda2
250054725Mount, engineMontage, moteurMontura, motor3
260056160Assy, baseAssemblage, baseEnsamblaje, base1
280000349SpacerEntretoisesEpaciador2
290053188Axle CapChapeau d’essieuTapa del eje2
310055294Alignment PilotAlignement PiloterAlineación Piloto1
Note A:Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for
assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service
representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt
to wire into a utility circuit.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour
toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être
effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait
essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por
medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro
departamento de servicio para recibir asistencia al repecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea
realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse
que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.
6
Page 7
In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience
carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber
areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and
Stratton owners manual included with this unit.
For more information contact
Coleman Powermate Customer Service
at 1-800-445-1805
Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu,
des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un
décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement.
Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs &
Stratton accompagnant l'appareil.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle Coleman Powermate
au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805.
En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar
acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación
periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por
favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs &
Stratton que se incluye con esta unidad.
Para obtener mayor información comuníquese con
Servicio al cliente de Coleman Powermate
Al teléfono 1-800-445-1805
7
Page 8
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.