BREVILLE SK500XL Instruction Booklet

Page 1
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd.
Breville Customer Service Centre
US Customers
2851 E. Las Hermanas Street
Rancho Dominguez CA 90221-5507 Service Centre: 1 (866) BREVILLE
Email askus@brevilleUSA.com
www.brevilleusa.com
Canada Customers
Anglo Canadian
2555, avenue Aviation Pointe-Claire (Montréal) Québec H9P 2Z2 Service Centre: 1 (866) BREVILLE
Fax (514) 683-5554 Email askus@breville.ca
www.breville.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2005 Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet.
Model SK500XL Issue 1/05 Packaging Code: AM / CN
Page 2
Ikon
Cordfree kettle
Model SK500XL
Page 3
Contents
Page
Introduction 3
Breville recommends safety first 4
Know your Breville Ikon Cordfree Kettle 5
Operating your Breville Ikon Cordfree Kettle 6
Care and cleaning 7
French 10
Spanish 20
2
Page 4
Congratulations
on the purchase of your new Breville Ikon Cordfree Kettle
Page 5
Breville recommends safety first
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions
Carefully read all instructions before operating and
save for future reference.
To protect against fire, electrical shock and injury to
persons do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
Always use the kettle on a dry level surface.
Do not leave the appliance unattended when in use.
When using this appliance, provide adequate air
space above and on all sides for circulation.
On surfaces where heat may cause a problem, an
insulating mat is recommended.
Do not place this appliance on or near a hot gas or
electric burner, or where it could touch a heated oven.
Do not touch hot surfaces. Use the handle
or button.
Do not let the cord hang over the edge of a table
or counter where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Do not let the cord touch hot surfaces or become knotted.
This appliance is not intended for use near or by
young children or infirm persons without supervision.
Young children or infirm persons should be
supervised to ensure that they do not play with or misuse the appliance.
Always remove the plug from the power outlet
before attempting to move the appliance, when the appliance is not in use, before cleaning and storing.
Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven
cleaners when cleaning this appliance.
• Do not use this appliance for other than its intended use.
Do not use outdoors.
Always attach plug to appliance first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.
Scalding may occur if the lid is removed/opened
during the boiling cycles.
UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE AND BEFORE CLEANING. ALLOW TO COOL BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
THE USE OF ACCESSORY ATTACHMENTS NOT RECOMMENDED BY THE APPLIANCE
TURER MA
C
A
MANUF
Y UNWIND THE C
FULL
4
Y CAUSE INJURIES.
ORD FRO
M THE C
ORAGE FACILITY BEFORE USE.
T
ORD S
Page 6
Regularly inspect the supply cord, plug and actual
appliance for any damage. If found damaged in any way, immediately cease use of the appliance and call Breville Customer Service at 1-866-BREVILLE.
No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified personnel.
Your Breville appliance comes with the unique Assist™ Plug, conveniently designed with a finger hole in the power plug, for easy and safe removal from the outlet. For safety reasons it is recommended you plug your Breville appliance directly into the power outlet. DO NOT use in conjunction with a power strip or extension cord.
Note
ELECTRIC CORD STATEMENT
Your kettle has a short cord as a safety precaution to prevent personal injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with the cord. Do not allow children to be near or use this appliance without close adult supervision. If you must use a longer power cord or an extension cord when using the appliance, the cord must be arranged so it will not drape or hang over the edge of a countertop, tabletop or surface area where it can be pulled on by children or tripped over. To prevent electric shock, personal injury or fire, the electrical rating of the extension cord you use must be the same or more than the wattage of the appliance (wattage is marked on the underside of the appliance).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
5
Page 7
Know your Breville Ikon Cordfree Kettle
Removable scale filter
Filters out scale deposits for cleaner water and prolongs element life
Cushion control lid
Viewing window in top of kettle
Lid release button
Soft grip handle
Illuminated
water gauge
Premium quality brushed stainless steel
1.7 litre capacity
Fast boil 1500 watt concealed element
Features the unique Breville Assist Plug™. Easier to insert, easier to remove.
Registered design.
6
Illuminated power
‘on’ light
On/Off switch
ety auto cut out and
f
Sa
boil dry protection
Multi directional cordfree
age
or
d st
base with c
or
Page 8
Operating your Breville Ikon Cordfree Kettle
Before first use
Remove any promotional material attached to your kettle. It is recommended that before the first use the kettle is filled to the maximum level, boiled and water discarded. Your kettle will only operate when positioned on the power base with the On/Off switch in the On position. The kettle will automatically switch off once the water has boiled.
Operation of your kettle
1. To fill the kettle, remove it from the power
base and open the lid by pressing the lid release button. Fill with the desired amount of water. Always fill the kettle between the minimum and maximum marks on the water window. Too little water will result in the kettle switching off before the water has boiled.
2. Ensure that the lid is locked firmly into place.
Place the kettle firmly onto the power base. Plug the power cord into 110V power outlet.
3. Press the On/Off switch to the ‘On’ position.
The power ‘On’ light and the water guage will illuminate.
Always fill the kettle between the minimum (Min) and the maximum (Max) marks on the exterior of the kettle. Too little water will result in the kettle switching “Off” before the water has boiled. Filling above the maximum mark on the exterior of the kettle may result in boiling water splashing from the kettle.
This kettle must only be used with the power base supplied. Use caution when pouring water from your kettle, as boiling water will scald. Do not pour the water too quickly.
Note
The kettle will automatically switch ‘Off’ once the water has boiled. Lift the kettle from the power base and pour the water. Take care to hold the kettle level, especially when filled to the maximum level. To re-boil it may be necessary to wait for a few seconds to allow the control to reset.
The kettle may be stored on its power base when not in use. Remove the power cord from the power outlet.
Safety boil dry protection
The kettle is fitted with a safety device, which protects against overheating should the appliance be operated with insufficient water. If this occurs the kettle will stop heating. Switch ‘Off’ at the power point and allow kettle to cool before refilling. The safety device will automatically reset when the kettle has cooled down.
For additional safety your kettle is fitted with an additional thermal cut out. In the event of overheating, the kettle will automatically shut down to prevent further damage. Should this occur, take your kettle to an authorised Breville Service Center.
Note
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR THE BOILING OF DRINKING QUALITY WATER ONLY, NEVER USE IT TO HEAT OR BOIL ANY OTHER LIQUIDS OR FOODSTUFFS. THE LID SHOULD ALWAYS BE FIRML
Y IN PLA
CE AND L
OCKED CL
OSED BEFORE USE.
7
Page 9
Care and cleaning
Always switch off at the power outlet, and then unplug the appliance from the power outlet before cleaning.
Removable filter
The Ikon Cordfree kettle features a removable mesh filter to filter out scale deposits for cleaner water. To remove the scale deposits remove the filter by opening the lid and lifting up and out of the kettle.
The filter can be cleaned by running under hot water and rubbing with a cleaning cloth or brush.
To replace filter, simply slide the filter down into the slot behind the spout of the kettle.
Removal of mineral deposits
Mineral deposits in tap water may cause the kettle interior and water gauge to discolour over time. This may be removed by using a proprietary kettle descaler which is available from most leading supermarkets, department stores and hardware stores.
Alternatively:
1. Fill the kettle until
and 2 parts water. Boil and allow to stand overnight.
2. Empty the solution from the kettle. Fill the
kettle with clean water, bring to boil and discard the water. Repeat and the kettle will be ready for use.
2
/3full with 1 part vinegar
To clean the exterior
The outside of the kettle may be wiped over with a damp cloth and polished with a soft dry cloth.
Do not use chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle.
Note
NEVER IMMERSE THE KETTLE BASE, SWITCH AREA, POWER BASE OR POWER SUPPLY CORD IN WATER, OR ALLOW MOISTURE TO COME IN CONTACT WITH THESE PARTS.
8
Page 10
One year limited warranty
Breville®* warrants this Breville® appliance against defects that are due to faulty material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original consumer purchase. This warranty does not cover damage from abuse, neglect, use for commercial purposes, or any other use not found in the printed “Instructions for use” booklet. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators. HWI Breville® expressly disclaim all responsibility for consequential damages for incidental losses caused by use of this appliance. Some states or provinces do not allow this exclusion or limitation for incidental or consequential losses, so the foregoing disclaimer may not apply to you.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states or provinces do not allow disclaimer of the implied warranty with respect to consumer goods, so the foregoing disclaimer may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state or province to province.
If the appliance should become defective within the warranty period, do not return the appliance to the store. Please contact our Customer Service Center.
Toll free phone number: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Internet email: AskUs@BrevilleUSA.com
AskUs@Breville.ca (in Canada)
*HWI Breville® products are distributed in Canada by Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.
9
Page 11
Breville est une marque enregistrée de Breville
Centre de Service à la Clientèle de Breville
Consommateurs des États-Unis
2851 E. Las Hermanas Street
Rancho Dominguez CA 90221-5507 Service à la clientèle: 1 (866) BREVILLE
Email askus@brevilleUSA.com
www.brevilleusa.com
Consommateurs du Canada
Anglo Canadian
2555, avenue Aviation Pointe-Claire (Montréal) Québec H9P 2Z2 Service à la clientèle: 1 (866) BREVILLE
Fax (514) 683-5554 Email askus@breville.ca
www.breville.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2005 En raison des améliorations constantes apportées à nos produits, le produit que
arier légèrement de celui illustré dans ce livret.
ait v
é pourr
t
z ache
e
v
ous a
v
Model SK500XL Issue 1/05
Page 12
Ikon
Bouilloire sans fil
Modéle SK500XL
Page 13
Table des matières
Introduction 13
Breville vous recommande la sécurité avant tout 14
Faites la connaissance de votre bouilloire sans
fil Ikon de Breville 16
Page
Le fonctionnement de votre bouilloire sans
fil Ikon de Breville 17
Entretien et nettoyage 18
12
Page 14
Félicitations
de votre acquisition d’une bouilloire sans fil Ikon de Breville
Page 15
Breville vous recommande la sécurité avant tout
Chez Breville, nous sommes forts conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lisez toutes les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions avant de
faire fonctionner l’appareil et conservez-les pour consultation ultérieure.
Pour éviter les incendies, les chocs électriques ou
des blessures, ne plongez ni l’appareil, ni la fiche ni le cordon dans aucun liquide.
Servez-vous toujours de l’appareil sur une surface
plane et sèche.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche.
Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous de
laisser suffisamment d’espace au-dessus et tout autour de celui-ci pour assurer la circulation d’air.
Lorsque les surfaces sont sensibles à la chaleur, il
est conseillé d’utiliser un sous-plat.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à
gaz ou électrique, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four allumé.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Servez-vous
des poignées.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
d’un comptoir d’où des enfants peuvent le tirer ou y trébucher par inadvertance. Ne le laissez pas
entrer en contact avec des surfaces très chaudes ni se nouer.
L’appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées.
Il faut surveiller les jeunes enfants ou les
personnes handicapées qui utilisent l’appareil afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ni ne s’en servent à mauvais escient.
Débranchez toujours la fiche de la prise avant de
déplacer l’appareil, lorsque l’appareil ne sert pas et avant de le nettoyer et de le ranger.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de produits
nettoyants pour four afin de nettoyer l’appareil.
Utilisez l’appareil seulement aux fins auxquelles il a
été prévu.
Ne vous en servez pas à l’extérieur.
Fixez d’abord la fiche à l’appareil, puis branchez le
cordon dans la prise murale, Pour débrancher, mettez l’appareil hors tension, puis retirez la fiche de la prise murale.
Il y a risque de brûlures si le couvercle est retiré ou
ouvert pendant les cycles d’ébullition.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DE LA PRISE LORSQU’IL NE SERT PAS ET AVANT DE LE NETTOYER. LAISSEZ
AREIL REFROIDIR A
L’APP
ANT D’EN REMPLA
V
CER DES ACCESSOIRES ET AVANT DE LE NETTOYER.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT DE L’APPAREIL PRÉSENTE DES RISQUES DE BLESSURES.
DÉROULEZ COMPLÈTEMENT LE CORDON DE SON ESPACE DE RANGEMENT AVANT DE VOUS SERVIR DE L’APPAREIL.
14
Page 16
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation, la
fiche et l’appareil proprement dit pour y déceler tout dommage. Si c’est le cas, cessez immédiatement de vous servir de l’appareil et appelez le service à la clientèle de Breville au 1 866 BREVILLE.
L’appareil ne renferme aucune pièce remplaçable
par l’utilisateur.
Faites effectuer le service par du personnel qualifié.
Votre appareil Breville est équipé d’une fiche pratique Assist Plug™ dotée d’un trou de doigt qui permet de la retirer de la prise facilement et en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de brancher votre appareil Breville directement dans la prise SANS vous servir d’une rallonge ou d’une barre d’alimentation.
tez
No
AU SUJET DU CORDON D’ALIMENTATION
Par précaution, votre bouilloire est équipée d’un cordon court dans le but d’éviter toute blessure ou dommage susceptibles d’être causés si une personne trébuchait ou s’enchevêtrait dans le cordon ou si celui-ci était tiré. Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil ou se servir de celui-ci sans surveillance. Si vous devez vous servir d’un cordon plus long ou d’une rallonge avec l’appareil, ils doivent être disposés de manière à ne pas pendre d’un comptoir, d’une table ou de toute autre surface car les enfants pourraient les tirer ou trébucher. Pour éviter les chocs électriques, les blessures ou les incendies, la puissance nominale de la rallonge utilisée doit être similaire ou supérieure à celle de l’appareil (la puissance est indiquée sur la partie inférieure de celui-ci).
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
À USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
15
Page 17
Faites la connaissance de votre bouilloire sans fil Ikon de Breville
Couvercle coussiné
Fenêtre d’observation dans le
haut de la bouilloire
Filtre à tartre amovible
Filtre les dépôts de tartre pour obtenir une eau propre et aide à prolonger la durée de l’élément
Acier inoxydable brossé de qualité supérieure
Capacité de 1,7 litre
Bouton de dégagement
du couvercle
Poignée à prise souple
Indicateur de niveau
d’eau illuminé
Témoin de
fonctionnement
Élément camouflé de 1 500 watts à ébullition rapide
Fiche unique Assist Plug ™. de Breville Facile à insérer, facile à retirer.
Modèle déposé
16
Interrupteur
Fusible thermique de
sûreté et dispositif de
protection en cas
d’ébullitionà sec
Socle multidirectionnel sans fil
avec espace de rangement du cordon
Page 18
Le fonctionnement de votre bouilloire sans fil ikon de Breville
Avant d’utiliser votre bouilloire
Retirez tout matériel de promotion fixé à votre bouilloire. Avant d’utiliser votre bouilloire, il est recommandé de remplir celle-ci au maximum, de faire bouillir l’eau et de jeter l’eau. Votre bouilloire fonctionne seulement lorsque vous la déposez sur son socle et que l’interrupteur est en position de marche (ON). La bouilloire s’arrête automatiquement lorsque l’eau bout.
Fonctionnement de votre bouilloire
1. Pour remplir la bouilloire, vous devez la retirer de
son socle et ouvrir le couvercle en enfonçant le bouton de dégagement. Remplissez de la quantité voulue d’eau. Remplissez toujours la bouilloire entre les marques minimale et maximale de l’indicateur de niveau. Lorsqu’il n’y a pas assez d’eau, la bouilloire s’arrête avant l’ébullition.
2. Assurez-vous de bien verrouiller le couvercle en
place. Déposez fermement la bouilloire sur son socle. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de 110 V et mettez l’interrupteur sous tension (ON).
3. Enfoncez l’interrupteur en position de marche
(ON). Le témoin de fonctionnement et l’indicateur de niveau d’eau s’illuminent.
Remplissez toujours la bouilloire entre les marques minimale et maximale de l’indicateur de niveau. Lorsqu’il n’y a pas assez d’eau, la bouilloire s’arrête avant l’ébullition. Lorsque le niveau d’eau dépasse la marque maximale, de l’eau bouillante peut éclabousser hors de la bouilloire.
Cette bouilloire doit seulement être utilisée avec le socle fourni. Faites preuve de prudence lorsque vous versez de l’eau car l’eau bouillante brûlera. Ne versez pas de l’eau trop rapidement.
Notez
La bouilloire s’arrête automatiquement lorsque l’eau bout. Soulevez la bouilloire hors de son socle et versez de l’eau. Maintenez la bouilloire droite, surtout lorsqu’elle est remplie au maximum. Si vous voulez faire bouillir de nouveau l’eau, il faudra peut-être attendre quelques secondes pour permettre au dispositif de contrôle de se réenclencher. Vous pouvez ranger la bouilloire sur son socle lorsqu’elle ne sert pas. Retirez le cordon de la prise d’alimentation.
Dispositif de pr
lition à sec
d’ébul
La bouilloire est dotée d’un dispositif de sûreté qui protège contre les surchauffes en cas d’utilisation sans une quantité minimale d’eau. Le cas échéant, la bouilloire s’arrêtera. Réglez l’interrupteur en position hors tension (OFF) et laissez la bouilloire refroidir avant de la remplir de nouveau. Le dispositif de sûreté se réenclenche automatiquement lorsque la bouilloire est refroidie.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre bouilloire comporte également un fusible thermique. En cas de surchauffe, la bouilloire s’arrête automatiquement afin de prévenir les dommages. Le cas échéant, confiez votre bouilloire au personnel d’un centre de service autorisé de Breville.
otection en cas
Notez
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR FAIRE BOUILLIR DE L’EAU POTABLE; NE VOUS EN SERVEZ JAMAIS POUR FAIRE BOUILLIR D’AUTRES LIQUIDES OU ALIMENTS. LE COUVERCLE DOIT
OUJOURS ÊTRE FERMEMENT EN PLA
T
T VERROUILLÉ A
CE E
VANT D’UTILISER L’APPAREIL.
17
Page 19
Entretien et nettoyage
Mettez toujours l’appareil hors tension, puis débranchez-le de la prise murale avant de le nettoyer.
Filtre amovible
La bouilloire sans fil Ikon comporte un filtre en grillage amovible qui permet de filtrer les dépôts de tartre afin d’épurer l’eau. Pour enlever les dépôts de tartre, retirez le filtre en ouvrant le couvercle et en le soulevant hors de la bouilloire.
Le filtre se nettoie en le passant sous l’eau chaude du robinet et en le frottant avec un chiffon ou une brosse propre.
Pour remettre le filtre en place, il suffit de le glisser dans la fente derrière le bec de la bouilloire.
Enlèvement des dépôts de minéraux
Les dépôts de minéraux provenant de l’eau du robinet peuvent provoquer à la longue la décoloration de l’intérieur de la bouilloire et de l’indicateur de niveau d’eau. Ces dépôts s’enlèvent avec un liquide décalcifiant que vous pouvez acheter dans la plupart des supermarchés, des magasins à rayons et des quincailleries.
Vous pouvez également faire ce qui suit.
1. Remplissez la bouilloire au composée de une part de vinaigre et de deux parts d’eau. Faites bouillir et laissez reposer pendant une nuit.
2. Videz la bouilloire. Remplissez-la d’eau propre, faites bouillir et jetez l’eau. Répétez et la bouilloire pourra être utilisée de nouveau.
2
/3d’une solution
Nettoyage des parois extérieures
L’extérieur de la bouilloire s’essuie avec un chiffon humide et est poli à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas des produits chimiques, de la laine d’acier ni des produits abrasifs pour nettoyer l’extérieur de la bouilloire.
Notez
N’IMMERGEZ JAMAIS LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE, LA RÉGION DE L’INTERRUPTEUR, LE SOCLE D’ALIMENTATION NI LE CORDON D’ALIMENTATION ET NE LAISSEZ JAMAIS DE L’HUMIDITÉ ENTRER EN CONTACT AVEC CES COMPOSANTES.
18
Page 20
Garantie limitée d’un an
Breville® garantit cet appareil contre tous défauts causés par un matériau ou une fabrication défectueux pendant une période d’un an suivant la date du premier achat par le consommateur. La présente garantie ne couvre pas les dommages dus aux abus, à la négligence, à un usage commercial ou à tout autre usage non précisé dans le mode d’emploi imprimé. Aucune garantie ne couvre les pièces en verre, les cruches en verre, les paniers-filtre, les lames et les agitateurs. HWI Breville dénie toute responsabilité en cas de dommages ou pertes consécutifs à l’usage de cet appareil. Certains états ou provinces ne permettent pas cette exclusion ou limitation des pertes connexes ou consécutives et il se pourrait donc que la dénégation qui précède ne s’applique pas à vous.
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA COMMERCIALITÉ OU À L’ADAPTATION DE CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA GARANTIE LIMITÉE. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de la garantie implicite relative aux biens de consommation et il se pourrait donc que la dénégation qui précède ne s’applique pas à vous.
La présente garantie vous accorde certaines garanties juridiques particulières et il se pourrait que vous ayez également d’autres garanties juridiques susceptibles de varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans les limites de la période de garantie, ne retournez pas l’appareil au magasin. Veuillez communiquer avec notre centre de service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel: AskUs@BrevilleUSA.com AskUs@Breville.ca
Les produits Breville sont distribués au Canada par la compagnie Anglo Canadian L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.
19
Page 21
Breville es una marca registrada de Breville Pty. Ltd.
Breville Customer Service Centre
US Customers - Para Clientes en Estados Unidos
2851 E. Las Hermanas Street
Rancho Dominguez CA 90221-5507 Centro de Servicio al Cliente: 1 (866) BREVILLE
Email askus@brevilleUSA.com
www.brevilleusa.com
Canada Customers - Para Clientes en Canada
Anglo Canadian
2555, avenue Aviation Pointe-Claire (Montréal) Québec H9P 2Z2 Centro de Servicio al Cliente: 1 (866) BREVILLE
Fax (514) 683-5554 Email askus@breville.ca
www.breville.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2005 Debido a las continuas mejoras en el diseño u otros aspectos, es posible que el producto que usted compre sea levemente distinto al de la ilustración de este folleto.
Model SK500XL Issue 1/05
Page 22
Ikon
Hervidor sin cable
Model SK500XL
Page 23
Índice
Página
Introducción 23
Breville recomienda que la seguridad es primero 24
Conozca su hervidor sin cable Ikon de Breville 26
Funcionamiento del hervidor sin cable Ikon de Breville 27
Cuidado y limpieza 28
22
Page 24
Felicitaciones
por la compra de su nuevo hervidor sin cable Ikon de Breville
Page 25
Breville recomienda que la seguridad es primero
En Breville, tenemos mucha conciencia de la seguridad. Diseñamos y fabricamos artículos de consumo considerando la seguridad de usted, nuestro valorado cliente, en primer lugar. Sin embargo, le pedimos que ponga cuidado al usar cualquier artefacto eléctrico y que siga las siguientes precauciones.
IMPORTANTES MEDIDAS PREVENTIVAS
Lea todas las instrucciones
Lea atentamente todas las instrucciones antes de
hacer funcionar la parrilla, y guárdelas para futuras consultas.
Para protegerse contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales, no sumerja el artefacto, el cable ni el enchufe en el agua ni en ningún otro líquido.
Siempre use el hervidor en una superficie seca
y nivelada.
No descuide el artefacto mientras lo esté usando.
Cuando lo use, disponga el espacio adecuado tanto
arriba como a los lados del artefacto para que circule el aire.
En superficies en que el calor puede causar
problemas, se recomienda el uso de una alfombra aislante.
No coloque este artefacto sobre un quemador a
gas o eléctrico caliente, ni cerca de uno, ni en ningún lugar en que pueda tocar un horno a alta temperatura.
No toque las superficies calientes. Use la manija o
el botón.
No deje el cable colgando del borde de una mesa o
una encimera, ya que sin querer los niños pueden tirar de él o tropezarse. No deje que el cable toque superficies calientes ni que se anude.
Este artefacto no está diseñado para que lo usen
niños pequeños o personas enfermas, ni para usarse cerca de ellos, sin supervisión.
Los niños pequeños o personas enfermas deben
contar con supervisión para asegurarse de que no jueguen con el aparato ni le den un mal uso.
Siempre desconecte el enchufe del tomacorriente
antes de intentar trasladar el artefacto cuando no lo esté usando, antes de limpiarlo y antes de almacenarlo.
No use abrasivos fuertes, limpiadores cáusticos ni
limpiadores para hornos al momento de limpiar este artefacto.
No dé a este artefacto otro uso que no sea aquel
para el cual fue diseñado.
No lo use en exteriores.
DESENCHÚFELO DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO LO USE Y ANTES DE LIMPIARLO. DEJE QUE EL ARTEFACTO SE ENFRÍE ANTES DE INSTALARLE O SACARLE PIEZAS Y ANTES DE LIMPIARLO.
EL USO DE ACCESORIOS NO RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE DEL APARATO PUEDE
MPLE
O
.
AMENTE EL C
T
ABLE ANTES DE USARL
O.
USAR LESIONES
A
C DESENROLLE C
24
Page 26
Siempre conecte el cable al artefacto primero,
luego enchúfelo en el tomacorriente. Para desconectarlo, apague todos los controles, luego desenchúfelo del tomacorriente.
Es posible que se produzcan quemaduras si se saca
o se abre la tapa durante los ciclos de ebullición. Compruebe en forma regular que el cable de alimentación, el enchufe y el artefacto mismo no presenten daños. Si encuentra algún daño, deje de usar el artefacto inmediatamente y llame al Servicio al Cliente de Breville al 1-866-BREVILLE.
No existen en su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
Para el mantenimiento, acuda al personal calificado.
Su artefacto Breville cuenta con el exclusivo enchufe Assist Plug™, convenientemente diseñado con un orificio para el dedo que permite su desconexión del tomacorriente de manera fácil y segura. Por razones de seguridad, se recomienda que enchufe su artefacto Breville directamente en el tomacorriente. NO lo use en conjunto con una regleta de alimentación ni con un cable de extensión.
DECLARACIÓN ACERCA DEL CABLE ELÉCTRICO
Su hervidor posee un cable corto como una medida de seguridad para evitar lesiones personales o daños a la propiedad causados por tirar de él, o por tropezarse o enredarse con él. No deje que los niños se acerquen a este artefacto ni que lo usen sin supervisión cercana de un adulto. Si es necesario usar un cable eléctrico más largo o si debe conectar un cable de extensión al usar este artefacto, éste se debe disponer de modo que no cuelgue del borde de una encimera, mesa o área superficial, ya que los niños pueden tirar de él o tropezarse. Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o incendios, la clasificación eléctrica del cable de extensión que use debe ser igual o superior a la potencia en watts del artefacto (la cual aparece en su cara baja).
Nota
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO SÓLO EN EL HOGAR
25
Page 27
Conozca su hervidor sin cable Ikon de Breville
Tapa con control de cojinete
Ventana de visualización en la parte
Filtro antisarro desmontable
Filtra los depósitos de sarro para un ag ua más limpia y prolonga la vida del elemento
Botón de liberación de la tapa
Manija de agarre suave
superior del hervidor
Indicador del nivel
de agua iluminado
Acero inoxidable cepillado de calidad superior
Capacidad de 1.7 litros
Elemento oculto de 1500 watts para un hervido rápido
Cuenta con el exclusivo enchufe Assist Plug™ de Breville. Fácil de poner y de sacar.
Diseño patentado.
26
Base sin c
Luz de encendido
iluminada
Interruptor
On/Off
tección de
o
Pr
desconexi ón automática y
a v
able par
almacenamiento para el cable
seguridad de
de hervido sin agua
ecciones con
arias dir
Page 28
Funcionamiento del hervidor sin cable Ikon de Breville
Antes del primer uso
Retire cualquier material promocional que venga pegado al hervidor. Se recomienda que antes del primer uso llene el hervidor con agua al máximo nivel, la hierva y la elimine. El hervidor sólo funcionará cuando se coloque en la base de conexión con el interruptor On/Off en la posición de encendido. El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya hervido.
Operation of your kettle
1. Para llenarlo, retírelo de la base de conexión y
abra la tapa presionando el botón de liberación de ésta. Llénelo con la cantidad deseada de agua. Siempre llene el hervidor entre las marcas de mínimo y de máximo en la ventana de visualización de agua. Muy poca agua provocará que el hervidor se apague antes de que haya hervido el agua.
2. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Coloque el hervidor firmemente en la base de conexión. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 110 V y enciéndalo.
3. Coloque el interruptor On/Off en la posición de
encendido. La luz de encendido y el indicador del nivel de agua se iluminarán. Siempre llene el hervidor entre las marcas de mínimo (Min) y de máximo (Max) que se encuentran en la parte exterior de éste. Muy poca agua provocará que el hervidor se apague antes de que haya hervido el agua. Si lo llena sobre la marca de máximo que se encuentra en la parte exterior del hervidor puede provocar que el agua salpique fuera de éste.
Siempre llene el hervidor entre las marcas de mínimo (Min) y de máximo (Max) que se encuentran en la parte exterior de éste. Muy poca agua provocará que el hervidor se apague antes de que haya hervido el agua. Si lo llena sobre la marca de máximo que se encuentra en la parte exterior del hervidor puede provocar que el agua salpique fuera de éste.
Este hervidor sólo se debe usar con la base de conexión proporcionada. Tenga precaución cuando vierta agua desde el hervidor, ya que el agua hirviendo puede producir quemaduras. No vierta el agua demasiado rápido.
Nota
El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya hervido. Levante el hervidor de la base de conexión y vierta el agua. Tenga cuidado de mantener estable el hervidor, en especial cuando está con agua al máximo nivel. Para volver a hervir el agua puede ser necesario esperar algunos segundos para dejar que se reajuste el control.
El hervidor se puede almacenar en su base de conexión cuando no se usa. Retire el cable eléctrico del tomacorriente.
Protección de seguridad de hervido sin agua
El hervidor cuenta con un dispositivo de seguridad que protege del sobrecalentamiento si se hace funcionar el artefacto con poca agua. Si esto sucede, el hervidor dejará de calentar. Apáguelo y déjelo que se enfríe antes de volver a llenarlo. El dispositivo de seguridad se restablecerá automáticamente cuando el hervidor se enfríe.
Para entregar seguridad adicional, su hervidor cuenta con un dispositivo adicional de desconexión térmica. En caso de que se sobrecaliente, el hervidor se apagará automáticamente a fin de evitar daños mayores. Si esto ocurre, lleve su hervidor a un Centro de Servicio de Breville autorizado.
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DISEÑADO PARA HERVIR AGUA POTABLE SOLAMENTE, NUNCA LO USE PARA CALENTAR O HERVIR LÍQUIDOS DIFERENTES NI COMESTIBLES. LA TAPA SIEMPRE DEBE
A ANTES DEL USO.
AR BIEN CERR
T
ES
AD
27
Page 29
Cuidado y limpieza
Siempre apague y luego desenchufe el artefacto del tomacorriente antes de limpiarlo.
Filtro desmontable
El hervidor sin cable Ikon cuenta con un filtro desmontable de malla para filtrar los depósitos de sarro y obtener un agua más limpia. Para eliminar los depósitos de sarro retire el filtro abriendo la tapa y levántelo para sacarlo del hervidor.
Éste se puede limpiar con agua corriente caliente y frotando con un paño limpio o un cepillo.
Para volver a colocar el filtro, sólo deslice el filtro hacia abajo en la ranura detrás de la boquilla del hervidor.
Eliminación de depósitos de minerales
Los depósitos de minerales del agua corriente pueden provocar que el interior y el indicador del nivel de agua del hervidor se decoloren con el tiempo. Esto se puede eliminar usando un producto para quitar el sarro que se encuentra disponible en la mayoría de los supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías.
Otras opciones:
1. Llene el hervidor hasta
1 parte de vinagre y 2 partes de agua. Hierva esta solución y déjela reposar durante la noche.
2. Vacíe la solución del hervidor. Llene el hervidor
con agua limpia, hágala hervir y elimínela. Haga lo mismo nuevamente y el hervidor estará listo para el uso.
2
/3de su capacidad con
Para limpiar el exterior
El exterior del hervidor se puede limpiar con un paño húmedo y pulir con un paño suave seco.
No use productos químicos, lana de acero o productos de limpieza abrasivos para limpiar el exterior del hervidor.
Nota
NUNCA SUMERJA LA BASE DEL HERVIDOR, EL ÁREA DEL INTERRUPTOR, LA BASE DE CONEXIÓN O EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NI PERMITA QUE LA HUMEDAD ENTRE EN CONTACTO CON
ARTES.
AS P
T
ES
28
Page 30
Servicio al cliente un año de garantia limitada
HWI/Breville® le garantizá que esté producto se encuentrá libre de cualquier defecto en el material y mano de obra por un período de (1) año a partir de la compra original, excepto como se hace notar. No hay garantía con respecto a lo siguiente, que se puede adquirir con esté aparato: partes de cristal, recipientes de cristal, filtros de canasta, cuchillas y/o agitadores. Está garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre los siguientes daños, por abuso negligencia, uso comercial, y cualquier otro uso que no se encuentre en las instrucciones. HWI/Metro-Thebe, INC.
NO TIENE RESPONSABILIDAD POR EL USO INDEBIDO O ACCIDENTES CAUSADOS POR ESTE APARATO. Algunos estados o provincias no permiten está exclusión o limitación de incidentes o consecuencias de perdidas, así que está explicación no aplica. Si usted tiene alguna queja bajo esta garantía, NO REGRESE ESTE APARATO A LA TIENDA!! Por favor hable al SERVICIO AL CLIENTE (Para un servicio más rápido tenga a la mano el modelo y número de serie al hablar con la operadora.)
NUMERO DE SERVICIO AL CLIENTE 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
GUARDE ESTE NUMERO PARA REFERENCIAS FUTURAS!!!
Está garantía le da derechos especifícos legales, y usted podrá tener algunos otros derechos que varían del estado o provincia en que usted vive.
29
Page 31
Nota
30
Page 32
Nota
31
Loading...