Bresser National Geographic 20-60x60 User manual

SPEKTIV SPOTTING SCOPE
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
RU
DE
Bedienungsanleitung .............................................4
EN
Operating Instructions ...........................................8
FR
Mode d’emploi ..................................................... 12
NL
Handleiding .......................................................... 16
IT
Istruzioni per l’uso ............................................... 20
ES
Instrucciones de uso ........................................... 24
RU
Руководство по эксплуатации .........................28
B
C
d G
E
i
1%
g J
F
1)
j
1#
1!
1) 1@
1$
i
C
g
h
d
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anlei­tung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich je­derzeit über alle Bedienungsfunktionen informieren können.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemä­ßer Anwendung zu leichten bis schweren Verlet­zungen führen.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeob­achtungen.
GEFAHR!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpa­ckungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kin­dern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Son­neneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re­paratur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
4
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht.
Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
ESDE EN FR NL IT RU
Spektivteile im Überblick
1. Okular mit faltbarer Gummi-Augenmuschel
2. Zoomeinstellung (Zoomrad)
3. Feineinstellung (Fokusrad)
4. Optischer Tubus
5. Stativanschlussgewinde
6. Tubusschelle
7. Feststellschraube für die Tubusschelle
8. Sonnenblende
9. Stativkopf mit Gewindeschraube
10.
Befestigungsschraube am Stativkopf
11. Stativbeine
12. Achsen für vertikale (hoch/runter) und horizontale (rechts/links) Bewegung
13. Handführung mit Feststellfunktion
14. Integrierte Staubschutzkappe
15. Transporttasche mit Trageriemen
Lieferumfang
Spektiv Nylontasche Tischstativ Putztuch
Spektiv auf dem Stativ befestigen
Nehmen Sie das mitgelieferte Stativ aus der Verpackung und ziehen die Stativbeine (11) so weit wie möglich auseinander. Stellen Sie das Stativ auf einen festen, ebenen Untergrund (z.B. auf einen Tisch).
Das Spektiv verfügt über ein Stativanschlussgewinde (5), an der Adapterplatte der Tubusschelle (6).Stellen Sie das Spektiv mit dem Anschlussgewinde (5) gerade auf die Ge­windeschraube am Stativkopf (9) des Stativs und ziehen Sie die Befestigungsschraube (10) unterhalb des Stativkopfes handfest an.
Spektiv auf dem Stativ bewegen
Lösen Sie die Feststellung der Achsen für die vertikale und horizontale Bewegung (12) durch drehen des Führungs­griffes (13) entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Spektiv auf das Beobachtungsobjekt auszurichten. Arretieren Sie anschließend die eingestellte Beobachtungsposition durch „handfestes“ Drehen des Führungsgriffes im Uhrzeigersinn (13).
5
Bedienung
Fokussieren Schauen Sie in das Okular (1) und drehen Sie das Fokusrad (3) in eine der beiden Richtungen bis das Beobachtungsob­jekt scharf abgebildet wird.
Zoom Durch drehen am Zoomrad (2), läßt sich der Bildausschnitt individuell einstellen. Nach jeder Drehung am Zoomrad müssen Sie anschließend die Schärfe am Focusrad (3) neu einstellen.
Bewegen des Tubus Das Spektiv besitzt eine Tubusschelle (6) mit entsprechen­der Feststellschraube (7). Drehen Sie die Feststellschraube (7) gegen den Uhrzeigersinn, um den gesamten Tubus (4) um die eigene Achse drehen zu können. So lässt sich die Position des Okulars (1) individuell verändern. Durch leich­tes Anziehen der Feststellschraube (7) im Uhrzeigersinn bleibt der Tubus in der eingestellten Position.
6
Benutzung Innen und Außen Bei Beobachtungen aus dem Wohnbereich wird die Abbil­dungsqualität durch Fensterglas stark beeinträchtigt. Ein optimales Ergebnis erreichen Sie nur bei geöffnetem Fens­ter. Auch unterschiedliche Innen- und Außentemperaturen reduzieren die Abbildungsqualität.
Sonnenblende
Bei starker Sonneneinstahlung oder bei schräg ein­fallendem Licht ziehen Sie die Sonnenblende (8) bis
zum Anschlag nach vorne um Reexionen zu vermei­den. Schauen Sie niemals direkt in oder in die Nähe der Sonne! Erblindungsgefahr!
Beobachtung der Landschaft/Natur
Beim Betrachten von Landschaften oder weit entfernten Objekten kann bei sommerlichen Temperaturen durch Luftimmern ein unruhiges Bild entstehen. Dieser Effekt ist physikalisch bedingt und kann, wie Nebel oder Dunst, die Abbildungsqualität beeinussen. Um in diesen Situationen die Abbildungsleistung zu steigern, empehlt es sich die Vergrößerung zu reduzieren oder die frühen Morgenstunden des Tages für Ihre Beobachtungen zu nutzen.
ESDE EN FR NL IT RU
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuch­tigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sorten­rein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsor­gung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungs­dienstleister oder Umweltamt.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen! Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
7
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod­uct as described in the manual.
Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
DANGER!
You will nd this symbol before every section of text that deals with the risk of minor to severe inju­ries resulting from improper use.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed for the magnied display of things in nature.
General Warning
Risk of bodily injury!
Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. This will result in a risk of blindness.
8
DANGER!
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as they pose a choking hazard.
DANGER!
Do not place the device, particularly the lenses, in direct sun­light. The concentration of light could cause a re.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to temperatures above 45°C.
Privacy PROTECTION!
The device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use the device to look into apartments, for example.
ESDE EN FR NL IT RU
Parts Overview
1. Eyepiece/rubber eyecups
2. Zoom
3. Focus wheel, focus ring
4. Optical tube
5. Tripod adapter thread
6. Main tube clamp
7. Fastening screw
8. Sun shield
9. Tripod head with thread screw
10. Fixing screw for tripod head
11. Tripod legs
12. Axes for vertical and horizontal movement
13. Panhandle with locking function
14. Attached dust cap
15. Soft carry case with carrying strap
Scope of supply
Spotting scope Table tripod Nylon carry case Cleaning cloth
Fastening the scope on the tripod
Take the scope out of the packaging and pull out the tripod legs (11) as far as they can go. Place the tripod on an even, stable base, like a table.
Your scope has a normed tripod adaptor thread (5), which can be screwed onto the tripod adapter thread screw (9) on the tripod. After attaching, tighten the xing screw (10) beneath the tripod head.
Aligning the scope for viewing
Unlock the vertical and horizontal axes (12) by turning the panning handle (13) anticlockwise. Now you can move scope, attached to the tripod head, on both axes (ver tical and horizontal), for optimal positioning. When you have reached the desired observing position, the scope can be locked by turning the panning handle (13) clockwise.
9
Controls
• Focus:
Look into the eyepiece (1) and rotate the focus wheel (3) in either direction to focus on an object. Keep turning the wheel until you can see the image clearly.
• Sun shield:
Extend the sun shield (8) when strong sunshine af-
fects your visibility. Put your hand around the spot-
ting scope aper ture ring and simply push the shield out. But you should never look at or near the sun! To nd out more, read the warnings in this manual.
• Zoom: Rotate the zoom control (2) to zoom in or out on an object; then use the focus knob (3) to refocus.
• Moving the main tube: This spotting scope has a main tube clamp (6) and fastening screw (7). Turn the screw (7) anticlockwise to unfasten the main tube clamp. You can then turn the entire main tube (4) about its own axis to vary the eyepiece (1) position.
To fasten the main tube in the desired position, turn the fas­tening screw (7) clockwise.
• Indoor versus outdoor:
Although you may casually observe through an open or closed window, observing outdoors ensures optimal viewing conditions. Temperature differences between indoor and outdoor air and the low quality of window glass can blur im­ages seen through the spotting scope.
10
Observing land objects
When viewing objects on land, you will be observing through air with varying levels of refractivit y due to varying air tem­peratures. This phenomenon causes things to look wavy, causing a loss of image quality. You may have noticed this phenomenon when driving down a highway on a hot day.
If this optical phenomenon interferes with your viewing, tr y focusing at low power to see a steadier, higher-quality im­age. Also, try observing in the early morning, when air tem­perature is relatively uniform.
Loading...
+ 22 hidden pages