Bresser National Geographic 60/800 AZ, National Geographic 114х900 AZ User Manual [ru]

TELESKOPE
mit AZ Montierung
TELESCOPES
with AZ Mount
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
ES
Instrucciones de uso
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
(DE) WARNUNG!
Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie beson-
ders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
(EN) CAUTION:
Never attempt to observe the sun with this telescope.
Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope.
Observing the sun directly, even for a short time, may cause blindness.
Packing materials, like plastic bags and rubber bands, should be kept out of the reach of children.
(FR) AVERTISSEMENT!
Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y particulièrement,
lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants!
(NL) WAARSCHUWING!
Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier vooral op als het
instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastieken etc.) uit de buurt van kinderen houden!
(IT) ATTENZIONE!
Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare particolare
attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!
(ES) ADVERTENCIA!
No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones de éste. Tome asimismo pre-
cauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE QUE SE QUEDEN CIEGOS. Mantenga
el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc.) lejos del alcance de los niños.
(PL) OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy patrzeć przez aparat optyczny bezpośrednio w słońce lub w jego okolice! Proszę zwrócić na
to szczególną uwagę, jeśli używają ją dzieci! Istnieje niebezpieczeństwo oślepnięcia! Opakowanie (plastikowe
woreczki, gumy recepturki, itd.) przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
(RU) Внимание!
Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить зрение, вплоть до полной
слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых. Упаковочные материалы следует
держать в недоступном для детей месте из-за опасности удушения.
2
(DE) Bedienungsanleitung ..................................................................................... 6
(EN) Operating instructions ................................................................................. 10
(FR) Mode d’emploi .............................................................................................. 14
(NL) Handleiding ................................................................................................... 18
(IT) Istruzioni per l’uso .......................................................................................... 22
(ES) Instrucciones de uso .................................................................................... 26
(PL) Instrukcja Obsługi ........................................................................................ 30
(RU) Руководство по эксплуатации ................................................................. 34
3
No. 1
E
F
B
C
E
No. 1a
1$
1*
C
D
h
G
B
1&
1#
1&
i
1@
1)
1%
2@
j
1^
I
No. 1b
c
No. 1c
h
c
1* 1(
G
X
d
Z
Y
1$
No. 2
1(
C
2)
D
1*
2!
No. 4
1!
No. 3
1^
J
I
1&
1$
No. 1d
1@
1)
1%
1!
Zubehör kann je nach Modell variieren. Accessories may vary depending on the model. Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle. Accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model.
4
Gli accessori possono variare a seconda del modello. Los accesorios pueden variar según el modelo.
Akcesoria różnią się w zależności od modelu.
Оснастка может изменяться в зависимости от модели.
No. 5
No. 6
No. 7
No. 8
DE
No. 11
X
E
No. 9a
Y
X
No. 12a
X
No. 12b
X
No. 9b
No. 10
X
No. 13
X
1(
No. 14a
No. 14b
Y
X
X
E
(B)
No. 16
(A)
(C)
Z
No. 15a
(B)
(A)
(C)
No. 17
No. 15b
5
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwendung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
ACHTUNG!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Sach- oder Umweltschädigungen bei unsachgemäßer Anwendung hinweist.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.
Allgemeine Warnhinweise
1& Vertikalfeineinstellung 1* Okulare 1( Zenit-Spiegel
2) Umkehrlinse 2! Barlow-Linse 2@ Halterungen (Ablage)
Teil I – Der Aufbau
1. Allgemeines/Standort
Diese Anleitung beschreibt den Aufbau und die Handhabung von Refraktoren (Linsenteleskope) und Reflektoren (Spiegelteleskope) mit einer azimu­talen Montierung. Teile der Anleitung beinhalten daher unterschiedliche Anweisungen für die verschiedenen Teleskop-Modelle. Das Zubehör kann zwischen den Teleskopmodellen variieren (siehe 6. Zubehör).
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, wählen Sie einen geeig ne ten Standort für Ihr Teleskop. Es wird Ihnen helfen, wenn Sie dieses Gerät an einem Ort aufbauen, an dem Sie gute Sicht auf den Himmel, einen festen Untergrund und genügend Platz haben.
Nehmen Sie zuerst alle Teile aus der Verpackung. Überprüfen Sie anhand des Schaubildes, ob alle Teile vorhanden sind.
HINWEIS!
Wichtig: Ziehen Sie alle Schrauben nur “handfest” an und vermeiden Sie so ein “Überdrehen” der Schrauben.
ERBLINDUNGSGEFAHR!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
ACHTUNG!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service­Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit die­sem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
Zubehör kann je nach Modell variieren.
Alle Teile (No. 1-3)
B Teleskop-Tubus C Sucherfernrohr oder LED-Sucher D Justierschrauben (nur Sucherfernrohr) E Tubusöffnung F Objektiv / Spiegel-Öffnung G Okular-Stutzen H Scharfeinstellungsrad I Befestigungschrauben (Tubus) J Montierung
1) Zubehör-Ablage 1! Feststellschrauben (Stativ) 1@ Befestigungsschrauben (Ablage) 1# Stativbeine 1$ Befestigungsschrauben (Sucher) 1% Befestigungsschrauben (Stativkopf) 1^ Stativkopf
2. Stativbeine
Zuerst ziehen Sie das jeweils mittlere Stück der drei Stativbeine (13) auf die gewünschte Länge heraus. Danach werden die Feststellschrau ben (11) in die Stativbeine eingeschraubt und angedreht (No. 5).
3. Montierung + Stativ
Damit die Montierung (9) und das Stativ fest verbunden sind, muss die Montierung in den Stativkopf (16) eingesetzt werden. Hierzu werden die Schrauben (15) mit einer Unterlegscheibe durch das Bohrloch im Stativkopf und der Halterung an der Montierung gesteckt (No. 6). Danach wird die zweite Unterlegscheibe und die Flügelmutter auf die Schraube aufgesetzt und angedreht. Verfahren Sie auf die gleiche Weise bei den zwei übrigen Halterungen, bis die Montierung fest mit dem Stativ verbunden ist.
HINWEIS!
Achten Sie darauf, dass die Halterungen (22) für die Zubehör-Ablage an den Stativbeinen nach innen gerichtet sind.
TIPP!
i
Eine kleine Wasserwaage auf der Zubehörablage kann Ihnen bei der waagerechten Aufstellung Ihres Stativs helfen.
4. Zubehörablage
Halten Sie die Zubehörablage (10) auf die Halterungen (22) an den Stativbeinen. Schrauben Sie die drei Flügelschrauben (12) von unten durch die Halterungen in die Zubehör-Ablage fest ein (No. 7).
5. Tubus
Setzen Sie den Teleskop-Tubus (1) in die Gabel der Montierung (9) ein. Anschließend drehen Sie die Befestigungsschrauben (8) beidseitig ein und ziehen sie handfest an (No. 8).
6. Vertikal-Feineinstellung
Um die Vertikal-Feineinstellung (17) zu montieren, stecken Sie zuerst die Justierstange durch die entsprechende Halterung (X) an der Montierung (No. 9a).
Danach wird die Schraube (Y) für die Justierstange abgedreht und die Justierstange am anderen Ende angesetzt. Die Schraube (Y) wird wieder eingedreht (No. 9b).
6
Wichtig: Ziehen Sie die Feststellschraube (X) für die Verti-
kalfeineinstellung nicht ganz so fest an. Andernfalls lässt sich der Tubus nicht mehr in der Höhe verstellen.
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
7. Montage des Sucherfernrohrs/LED-Suchers
Blicken Sie durch das Sucherfernrohr und richten Sie dieses durch Drehen der 3 bzw. 6 Justierschrauben ein, bis Sie das Objekt in der Mitte des Fadenkreuzes sehen. Das Bild, welches Sie zuvor durch das Okular Ihres Teleskops sehen konnten, muss nun auch im Fadenkreuz des Sucherfernrohrs (2) exakt mittig erscheinen (No. 15a, C).
TIPP!
Einige Sucherfernrohre besitzen keine integrierte optische
i
Bildumkehrung. Das heisst, dass das Bild im Sucherfernrohr auf dem Kopf steht. Dies ist jedoch kein Fehler!
DE
Hinweis: Der LED-Sucher verfügt über eine Batterie, die im Aus liefer-
zustand mit einer Kunststofffolie gegen Entladung gesichert ist. Diese muss vor dem ersten Einschalten entfernt werden (No. 1d).
7.1. Sucher-Montage (Typ I) – Sucherfernrohr mit Schraubgewinde-Halterung
Sucher und Sucher-Halterung (No. 1a, 2) befinden sich in der Ver packung. Lösen Sie die Befestigungsschrauben für den Sucherhalter am Tubus (No. 1a, 14) und setzen Sie die Sucher-Halterung auf die hervorstehen­den Schrauben am Teleskop-Tubus. Drehen Sie anschließend die zuvor entfernten Schrauben vorsichtig wieder ein. Die Sucher-Halterung ist nun befestigt. Lösen sie nun die Sucherjustierschrauben (No. 1a, 3) – 3 oder 6 Stück, je nach Sucher-Modell – so weit, dass Sie das Sucherfernrohr bequem in die Sucher-Halterung einschieben können.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des Suchers in Richtung
der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.
Die 3 bzw. 6 Schrauben möglichst gleich weit eindrehen bis das Sucherfernrohr fest im Halter sitzt.
7.2. Sucher-Montage (Typ II) – LED Sucher mit Schraubgewinde
Zur Montage des LED-Suchers (No. 1b, 2) entfernen Sie zunächst die Befestigungsschrauben für den LED-Sucher am Teleskop-Tubus (No. 1c,
14). Setzen Sie nun den LED-Sucher auf die hervorstehenden Schrauben am
Teleskop-Tubus. Drehen Sie anschließend die zuvor entfernten Schrauben vorsichtig wieder ein.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des LED-Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.
7.3. Sucher-Montage (Typ III) – LED Sucher mit Quick-Einschub
Der LED-Sucher (No. 1b, 2) und dessen Halterung bilden eine Einheit. Schieben Sie den Fuß des LED-Suchers vollständig in die entsprechende Basis am Teleskop-Tubus (No. 10, X). Die Sucher-Halterung rastet ein.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des LED-Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.
8.2 Ausrichten Typ II + III (LED-Sucher)
Der LED-Sucher muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen, der LED-Sucher und der Teleskop-Tubus parallel ausgerichtet werden.
Stecken Sie das Okular mit der größten Brennweite in den Zenitspiegel (No. 12b, nur bei Linsenteleskopen) bzw. direkt in den Okularstutzen (No. 13, nur bei Spiegelteleskopen). Visieren Sie mit dem Teleskop ein markantes Objekt in ca. 300 Entfernung (z.B. Hausgiebel, Kirchturmspitze, usw.) an, bis es mittig im Sichtbereich erscheint (No. 15b, A).
Schalten Sie nun zunächst den LED-Sucher (2) am Ein/Aus-Schalter (No. 1b, Z) ein. Wählen Sie Stufe „2“ für den Betrieb bei Tag oder Stufe „1“ für Nachtbetrieb. Blicken Sie durch den LED-Sucher und richten Sie diesen durch Drehen der horizontalen (No. 1b, X) und vertikalen (No. 1b, Y) Justierschrauben so ein, dass Sie den roten Punkt in der Mitte des Bildes sehen (No. 15b, C). LED­Sucher und Teleskop sind nun aufeinander abgestimmt.
Wichtig: Das Bild im Teleskop steht auf dem Kopf, sofern Sie
keine entsprechenden Zubehörteile zur Bildumkehrung (z.B. Zenitspiegel) benutzen.
9. Schutzkappen
Um das Innere Ihres Teleskopes vor Staub und Schmutz zu bewahren, ist die Tubusöffnung durch eine Staub schutzkappe (No. 11, X) geschützt. Ebenso befindet sich eine Staubschutz kappe auf dem Okularstutzen (No. 1, 6).
Entfernen Sie zur Beobachtung die Kappen von den Öffnungen.
10. Einsetzen des Okulars
10.1. bei Linsenteleskopen (Refraktoren)
Ihrem Teleskop liegen in der Grund ausstattung drei Okulare (18) und einen Zenitspiegel (19) bei. Mit den Okularen bestimmen Sie die jeweilige Vergrößerung Ihres Teleskopes.
Bevor Sie die Okulare und den Zenitspiegel einsetzen, entfernen Sie die Staubschutzkappe aus dem Okularstutzen (6). Lockern Sie die Klemmschraube (No. 12a, X) am Okularstutzen und stecken Sie zuerst den Zenitspiegel hinein. Ziehen Sie die Klemmschraube (X) danach wieder an.
7.4. Sucher-Montage (Typ IV) – Sucherfernrohr mit Quick-Einschub
Sucher und Sucher-Halterung befinden sich vormontiert in der Verpackung. Schieben Sie den Fuß der Sucher-Halterung vollständig in die entsprechende Basis am Teleskop-Tubus (No. 10, X). Die Sucher-Halterung rastet ein.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des Suchers in Richtung
der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.
Am Sucherhalter befinden sich zwei Befestigungsschrauben (No. 1c, 14) und eine federgelagerte Konterschraube. Die Klemmschrauben sind nun soweit gleichmäßig einzudrehen, bis ein Widerstand zu spüren ist. Das Sucherfernrohr ist nun gesichert.
8. Ausrichtung des Suchers
8.1 Ausrichtung Typ I + IV (Sucherfernrohre)
Das Sucherfernrohr muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen das Sucherfernrohr und der Teleskop-Tubus parallel ausgerichtet werden.
Stecken Sie das Okular mit der größten Brennweite in den Zenitspiegel (No. 12b, nur bei Linsenteleskopen) bzw. direkt in den Okularstutzen (No. 13, nur bei Spiegelteleskopen). Visieren Sie mit dem Teleskop ein markantes Objekt in ca. 300 Entfernung (z.B. Hausgiebel, Kirchturmspitze, usw.) an, bis es mittig im Sichtbereich erscheint (No. 15a, A).
Befestigen Sie anschließend auf die gleiche Weise durch Öffnen und Schließen der Klemmschraube (No. 12b, X) das Okular 20mm im Zenitspiegel.
Achten Sie darauf, dass der Okulareinblick senkrecht nach oben zeigt. Das erleichtert den bequemen Einblick. Andernfalls lösen Sie die Klemmschraube (No. 12a, X) am Okularstutzen und drehen den Zenitspiegel in diese Position. Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der Tubusöffnung (No. 11, X).
10.2. bei Spiegelteleskopen (Reflektoren)
Lockern Sie die Klemmschrauben am Okularstutzen (6). Nehmen Sie das mitgelieferte Okular (18) mit der größten Brennweite (20mm) und setzen Sie dieses direkt in den Okularstutzen ein. Ziehen Sie die Klemmschrauben (No. 13, X) handfest an. Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der Tubusöffnung (No. 11, X).
TEIL II – Die Handhabung
1. Montierung
Ihr Teleskop ist mit einer einfach zu bedienenden „azimutalen Montierung“ ausgerüstet. Hiermit können Sie Ihr Fernrohr horizontal (rechts/links) und vertikal (oben/unten) bewegen.
7
2. Aufstellung
Ein dunkler Standort ist für viele Beob achtungen sehr wichtig, da störende Lichter (Lampen, Laternen) die Detailschärfe des Teleskop-Bildes erheblich beeinträchtigen können.
Wenn Sie von einem hellen Raum nachts ins Freie gehen, müssen sich Ihre Augen erst an die Dunkelheit gewöhnen. Nach ca. 20 Minuten können Sie dann mit der Astro-Beobachtung beginnen.
Beobachten Sie nicht aus geschlossenen Räumen. Stellen Sie Ihr Tele skop mit dem Zubehör ca. 30 Min. vor Beobachtungsbeginn an seinen Standort, um einen Temperatur ausgleich im Tubus zu gewährleisten.
Desweiteren sollten Sie darauf achten, dass das Teleskop auf einem festen Untergrund steht.
TIPP!
Okulare sind dem Auge zugewandte Linsensysteme.
i
6.2. Zenitspiegel (nur Refraktor):
Der Zenitspiegel (19) bewirkt eine Bildumkehrung (seitenverkehrt) und wird deshalb nur zur Himmels beobachtung eingesetzt.
Mit dem Okular wird das im Brennpunkt des Objektivs ent­stehende Bild aufgenommen, d.h. sichtbar gemacht und nochmals vergrößert. Man benötigt Okulare mit verschie­denen Brennweiten, um verschiedene Vergrößerungen zu erreichen. Beginnen Sie jede Beobachtung mit einem Okular mit niedriger Vergrößerung (= höhere Brennweite, z.B. 20mm).
3. Vertikale und horizontale Verstellung
3.1 Vertikale Verstellung
Lösen Sie die Fixierschraube (No. 14a, X) und bewegen Sie den Tubus nach oben oder unten. Haben Sie die gewünschte Einstellung erreicht, drehen Sie die Fixierschraube wieder “handfest” an. Ihre Einstellung ist jetzt fixiert.
Geringfügige Veränderungen bewirken Sie durch ein leichtes Drehen an dem Einstellrad (No. 14b, Y). Vor neuen Einstellungen lösen Sie unbedingt die Fixierschraube (No. 14a, X).
3.2 Horizontale Verstellung (No. 16)
Um das Teleskop horizontal zu bewegen, lösen Sie die Feststell schrau be (No. 16, Z) und drehen das Gerät in die gewünschte Richtung, nach rechts oder links. Haben Sie die gewünschte Einstellung erreicht, drehen Sie die Feststellschraube wieder “handfest” an.
4. Beobachtung
Richten Sie das Teleskop auf das zu betrachtende Objekt aus. Blicken Sie durch das (LED-)Sucherfernrohr und stellen Sie das Objekt durch horizonta­le und vertikale Verstellung des Teleskopes in die Mitte des Sichtfeldes (roter Punkt/Fadenkreuz) ein.
Wenn Sie nun durch das Okular blicken, werden Sie das Objekt vergrößert erkennen können. Gegebenenfalls können Sie nun die Einstellung der Bildschärfe am Scharfeinstellungsrad (7) vornehmen. Desweiteren können Sie jetzt durch einen Okular-Wechsel eine höhere Vergrößerung einstellen.
TIPP!
i
Beginnen Sie jede Beobachtung mit einem Okular mit niedriger Vergrößerung (z.B. 20mm).
5. Sternensuche
Anfangs fällt Ihnen die Orientierung am Sternenhimmel sicherlich schwer, da Sterne und Sternbilder immer in Bewegung sind und je nach Jahreszeit, Datum und Uhrzeit ihre Position am Himmel verändern. Die Ausnahme bildet der Polarstern. Er bewegt sich praktisch nicht und ist Ausgangspunkt aller Sternenkarten. Auf der Zeichnung (No. 17) sehen Sie einige bekannte Sternbilder und Sternanordnungen die das ganze Jahr über sichtbar sind. Die Anordnung der Gestirne ist allerdings abhängig von Datum und Uhrzeit.
6. Zubehör
6.3. Umkehrlinse:
Um ein seitenrichtiges, aufrechtes Bild zu sehen, kann eine Umkehr linse (20) verwendet werden.
Lösen Sie die Klemmschraube (No. 22, X) und entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Okularstutzen (6). Setzen Sie nun die Umkehrlinse (20) gerade in den Okularstutzen ein, und ziehen Sie die Klemmschraube wieder "hand­fest" an. Dann das Okular (z.B. f=20 mm) in die Öffnung der Umkehrlinse einsetzen und die Klemmschraube (No. 22, Y) anziehen.
6.4. Barlow Linse:
Mit einer Barlow-Linse (21) erreichen Sie eine zusätzliche Steigerung der Vergrößerung, z.B. um das 3fache.
6.4.1 Montage und Handhabung bei Linsenteleskopen
Wenn Sie ein Linsenteleskop verwenden, sollte die Barlow-Linse ausschließ­lich in den Zenitspiegel (No. 12a, 19) eingesetzt werden. Entfernen Sie das Okular aus dem Zenitspiegel und ersetzen Sie es durch die Barlow-Linse. Anschließend setzen Sie zunächst das Okular mit der größten Brennweite ein und ziehen Sie die Klemmschraube (No. 21, Z) zur Fixierung handfest an.
6.4.2 Montage und Handhabung bei Spiegelteleskopen
Wenn Sie ein Spiegelteleskop verwenden, lösen Sie bitte die Klemm­schraube (No. 21, X) am Okularstutzen und entfernen das Okular aus dem Okularstutzen. Setzen Sie dann die Barlow-Linse (21) gerade in den Okularstutzen ein und ziehen Sie die Klemmschraube wieder handfest an. Anschließend setzen Sie zunächst das Okular mit der größten Brennweite in die Barlow-Linse ein und fixieren Sie es mit der Klemmschraube (No. 21, Z).
7. Abbau
Nach einer hoffentlich interessanten und erfolgreichen Beobachtung emp­fiehlt es sich, das gesamte Teleskop in einem trockenen und gut gelüfteten Raum zu lagern. Bei einigen Teleskopmodellen können Sie die Montierung und das Stativ durch einfaches Auseinanderschrauben trennen. Hierbei bleiben Ihre Einstellungen an der Montierung erhalten. Vergessen Sie nicht, die Staubschutz kappen auf die Tubus-Öffnung und auf den Okular-Stutzen zu stecken. Auch sollten Sie alle Okulare und optischen Zubehörteile in ihre entsprechenden Behälter ver stauen.
TIPP!
Für die astronomische Beobachtung eignet sich
i
die Umkehr linse nicht. Arbeiten Sie hier nur mit dem Zenit-Spiegel und einem Okular. Für Erd- und Naturbeobachtungen können Sie die Umkehrlinse mit einem Okular verwenden.
Ihrem Teleskop liegen in der Grundausstattung mehrere Zubehörteile (No. 2) bei. Je nach Modell können dies folgende Teile sein:
6.1. Okulare:
Durch Auswechseln der Okulare bestimmen Sie die jeweilige Vergrößerung Ihres Teleskopes.
Formel zur Berechnung der Vergrößerung:
Brennweite (Teleskop) ÷ Brennweite (Okular) = Vergrößerung
Beispiele:
700 mm ÷ 20 mm = 35X
700 mm ÷ 12,5 mm = 56X
700 mm ÷ 4 mm = 175X
8
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem wei­chen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark auf­drücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit
abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewah­ren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
Schlechtes Bild Beobachten Sie nie
DE
durch eine Glasscheibe
TEIL III – Anhang
1. Mögliche Beobachtungsobjekte
Nachfolgend haben wir für Sie einige sehr interessante Himmelsobjekte ausgesucht und erklärt. Auf den zugehörigen Abbildungen am Ende der Anleitung können Sie sehen, wie Sie die Objekte durch Ihr Teleskop mit den mitgelieferten Okularen bei guten Sichtverhältnissen sehen werden:
Mond (No. 23)
Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde Durchmesser: 3.476 km Entfernung: 384.400 km von der Erde entfernt
Der Mond ist nach der Sonne das zweithellste Objekt am Himmel. Da der Mond einmal im Monat um die Erde kreist, verändert sich ständig der Winkel zwischen der Erde, dem Mond und der Sonne; man sieht das an den Zyklen der Mondphasen. Die Zeit zwischen zwei aufeinander folgenden Neumondphasen beträgt etwa 29,5 Tage (709 Stunden).
Sternbild ORION / M42 (No. 24)
Rektaszension: 05h 35m (Stunden : Minuten) Deklination: -05° 25' (Grad : Minuten) Entfernung: 1.344 Lichtjahre von der Erde entfernt
Mit einer Entfernung von etwa 1.344 Lichtjahren ist der Orion-Nebel (M42) der hellste diffuse Nebel am Himmel - mit dem bloßen Auge sichtbar, und ein lohnendes Objekt für Teleskope in allen Größen, vom kleinsten Feldstecher bis zu den größten erdgebundenen Observatorien und dem Hubble Space Telescope.
Es handelt sich um den Hauptteil einer weit größeren Wolke aus Wasserstoffgas und Staub, die sich mit über 10 Grad gut über die Hälfte des Sternbildes des Orions erstreckt. Die Ausdehnung dieser gewaltigen Wolke beträgt mehrere hundert Lichtjahre.
Sternbild LEIER / M57 (No. 25)
Rektaszension: 18h 53m (Stunden : Minuten) Deklination: +33° 02' (Grad : Minuten) Entfernung: 2.412 Lichtjahre von der Erde entfernt
Der berühmte Ringnebel M57 im Sternbild Leier wird oft als der Prototyp eines planetarischen Nebels angesehen; er gehört zu den Prachtstücken des Sommerhimmels der Nordhalbkugel. Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchtender Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren Teleskopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder ellips­oid förmige Gasstruktur. Würde man den Ringnebel von der Seitenebene betrachten, würde er dem Dumbbell Nebel M27 ähneln. Wir blicken bei diesem Objekt genau auf den Pol des Nebels.
Sternbild Füchslein / M27 (No. 26)
Rektaszension: 19h 59m (Stunden : Minuten) Deklination: +22° 43' (Grad : Minuten) Entfernung: 1.360 Lichtjahre von der Erde entfernt
Der Dumbbellnebel M27 oder Hantel-Nebel im Füchslein war der erste planetarische Nebel, der überhaupt entdeckt wurde. Am 12. Juli 1764 ent­deckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten. Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner Äquatorialebene. Würde man den Dumbbellnebel von einem der Pole sehen, würde er wahrscheinlich die Form eines Ringes aufweisen und dem Anblick ähneln, den wir von dem Ringnebel M57 kennen.
Beobachtungsobjekt Sucher justieren im Sucher, aber nicht (siehe II-4) im Teleskop sichtbar
Trotz Zenitspiegel Der Okularstutzen “schiefes” Bild im Zenitspiegel muss senkrecht ausgerichtet werden
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhal­ten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommu­nalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Garantie und Garantiezeitverlängerung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte be­wahren Sie die Rechnung auf. Sie können die Garantiezeit auf 5 Jahre ver­längern, wenn Sie sich auf www.bresser.de/garantie registrieren und den kurzen Fragebogen ausfüllen. Zur Inanspruchnahme der 5-Jahre-Garantie müssen Sie die Registrierung innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf (es gilt das Datum des Kaufbelegs) durchführen. Danach erlischt der Anspruch auf die verlängerte Garantie. Sollten Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Bitte senden Sie uns keine Artikel ohne vorherige telefonische Rücksprache. Viele Probleme lassen sich be­reits am Telefon erledigen; falls nicht, kümmern wir uns um den Transport. Sollte das Problem nach Ablauf der Garantie auftreten, oder nicht von der Garantie gedeckt sein, so erhalten Sie von uns kostenfrei einen Kostenvor­anschlag über die Reparaturkosten.
Service Hotline: +49 (0) 2872 - 80 74-210
Wichtig bei Rücksendungen:
Um Transportschäden zu vermeiden achten Sie bitte darauf, dass das Gerät sorgfältig verpackt in der Original-Verpackung zurückgegeben wird. Bitte den Kassenbon (oder eine Kopie) sowie die Fehlerbeschreibung beifügen. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Ihr Fachhändler: ................................................................................
Art. Nr.: ............................................................................................
Fehlerbeschreibung: ..........................................................................
.......................................................................................................
.......................................................................................................
.......................................................................................................
Name: .............................................................................................
Straße: .............................................................................................
PLZ/Ort: ..........................................................................................
Dieses Objekt kann man bereits bei halbwegs guten Wetter be dingungen bei kleinen Vergrößerungen gut sehen.
2. Fehlerbeseitigung:
Fehler: Hilfe:
Kein Bild Staubschutzkappe von der Objektivöffnung entfernen.
Unscharfes Bild Scharfeinstellung am Fokusrad vornehmen
Keine Scharfeinstellung Temperaturausgleich möglich abwarten (ca. 30 Min.)
Telefon: ............................................................................................
Kaufdatum: .......................................................................................
Unterschrift: .....................................................................................
9
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
CAREFUL
You will find this symbol before every section of text that deals with the risk of minor to severe injuries resulting from improper use.
ATTENTION
You will find this symbol in front of every section of text which deals with the risk of damage to property or the environment.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed for the magnified display of things in nature.
General Warning
RISK OF BLINDNESS
Never use this device to look directly at the sun or in the direct pro­ximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
Accessories may vary depending on the model.
All parts (No. 1-3)
B Telescope tube C Finder scope or LED finder scope D Adjusting screws (finder scopes only) E Barrel opening F Objective G Eyepiece connection H Focus wheel I Screws (main tube) J Mount
1) Accessories tray 1! Adjusting screws (tripod) 1@ Fastening screws (tray) 1# Tripod legs 1$ Fastening screws (finder scope) 1% Screws (tripod head) 1^ Tripod head 1& Vertical fine adjustment 1* Eyepieces 1( Diagonal mirror
2) Erecting lens 2! Barlow lens 2@ Mountings (accessory tray)
Part I – Construction
1. General/Location
CHOKING HAZARD
Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as they pose a choking hazard.
FIRE RISK
Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire.
ATTENTION
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to high temperatures.
Privacy Protection
This device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use the device to look into apartments, for example.
These instructions detail the assembly and use of refracting and reflecting telescopes with alt-azimuthal mountings. Parts of these instructions contain differing instructions for the differing telescope models.
Before you begin construction, choose a suitable location for your tel­escope. It is best to build this appliance in a place where you have a clear view of the skies, a stable footing and sufficient space around you.
Before beginning construction, remove all the parts from the packaging, and, using the diagram, check to make sure no parts are missing.
NOTE
Important: Only secure screws finger tight. Do not over­tighten screws.
2. Tripod legs
First pull the centre of the three legs (13) out to the desired length. Then screw the fastening screws (11) into the legs and tighten them (No. 5).
3. Mounting and tripod
Securely fasten the mount (9) and tripod together. Insert the mount into the tripod head (16), and push the screws (15) with washers through the drilled holes in the tripod head and the mount fasteners (No. 6). Add a second washer and a butterfly nut to each screw, and tighten the nuts to permanently affix the mount to the tripod.
NOTE
Make sure the fastening devices (22) for the accessories tray on the tripod legs face inward.
10
i
HINT
Place a small spirit level on the accessories tray to help you level your telescope during set up.
4. Accessories tray
Hold the accessories tray (10) against the fastening devices (22) on the tripod legs. Screw the three butterfly screws (12) from below through the fastening devices in the tray (No. 7).
5. Tube
Hold the telescope's main tube (1) as shown, in the middle of the alt-azimuth mount (9), and screw the screws (8) into the tube from both sides (No. 8).
6. Vertical fine adjustment
Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the
main tube end (No. 1, 4).
There are two clamping screws (No. 1c, 14) and a spring-loaded counter screw on the finder scope mount. Evenly tighten the clamping screws until resistance is felt to securely fasten the finder scope in place.
8. Aligning the finder scope
8.1 Aligning types I and IV (finder scopes)
The finder scope must be adjusted before use; the finder scope and the telescope's main tube must be aligned parallel to one another.
EN
To mount the vertical fine adjustment (17), first push the adjustment rod through holding device (X) on the mount (No. 9a).
Then undo the screw (Y) for the adjustment rod, and insert it on the other end of the rod. Then tighten it in place (No. 9b).
Important: Do not overtighten the vertical fine adjustment fastening
screw. If you do, the main tube will not be vertically adjust­able.
Risk of blindness
Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
7. Assembling the finder scope/LED finder scope
Note: The LED finder scope's battery is safeguarded against dis-
charge with plastic foil when shipped. The foil must be removed before first use (No.1d).
7.1. Finder scope installation (type I): Finder scope with threaded mounting
The finder scope and finder scope mount (No. 1a, 2) are included in the packaging. Remove the finder scope mount fastening screws on the main tube (No. 1a, 14), and set the mount onto the projecting screws on the telescope's main tube. Carefully reinsert and tighten the screws previously removed to securely fasten the finder scope mount in place. Now, undo the finder scope adjusting screws (No. 1a, 3) — 3 or 6 of them depending on finder scope model — until the finder scope can easily be slid into its mount.
Important: Make sure the finder scope lens points toward the main
tube end (No. 1, 4).
Insert the eyepiece with the greatest focal length into the zenith mirror (12b, refracting telescopes only) or directly into the eyepiece supports (No. 13, reflecting telescopes only). Point the telescope at a significant object approximately 300 metres away (e.g. a house gable, church tower top or building facade) and adjust until the object appears in the centre of the field of vision (No. 15a, A).
Look through the finder scope and align it by turning the 3 or 6 adjustment screws until the object is visible in the middle of the crosshairs. The image you previously saw through your telescope lens must be visible exactly in the centre of the finder scope (2) crosshairs in order to align properly (No. 15a, C).
HINT
Some finder scopes have no integrated optical image
i
8.2 Aligning types II and III (LED finder scopes)
The LED finder scope must be adjusted before use; the LED finder scope and the telescope tube must be aligned parallel to one another.
Insert the eyepiece with the greatest focal length into the zenith mirror (No. 12b, refracting telescopes only) or directly into the eyepiece supports (No. 13, reflecting telescopes only). Point the telescope at a significant object approximately 300 metres away (e.g. a house gable, church tower top or building facade) and adjust until the object appears in the centre of the field of vision (No. 15b, A).
Then turn the LED finder scope (2) on using the On/Off switch (No. 1b, Z). Select setting 2 for daytime or setting 1 for nighttime. Look through the LED finder scope and align it by turning the horizontal (No. 1b, X) and vertical (No. 1b, Y) adjustment screws until you see the red dot in the centre of the image (No. 15b, C). The finder scope and telescope are now aligned.
reversion. The image in these finder scopes will be upside down. This is not a fault.
Retighten the screws equally to securely fasten the finder scope in place.
7.2. Finder scope assembly (type II): LED finder scope with screw threading
To assemble the LED finder scope (No. 1b, 2), remove the LED finder scope fastening screws on the telescope's main tube (No. 1c, 14). Set the LED finder scope onto the projecting screws on the telescope's main tube. Then carefully reinsert and tighten the screws previously removed to securely fasten the LED finder scope in place.
Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the
main tube end (No. 1, 4).
7.3. Finder scope assembly (type III): LED finder scope with Quick Insert
The LED finder scope (No. 1b, 2) and mount constitute a single unit. Slide the foot of the LED finder scope completely into the appropriate base on the telescope's main tube (No. 10, X). The finder scope mount will snap in place.
Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the
main tube end (No. 1, 4).
7.4. Finder scope assembly (type IV): Finder scope with Quick Insert
The finder scope and its mount are preassembled and included in the packaging. Slide the finder scope mount foot entirely into the appropriate base on the telescope's main tube (No. 10, X). The finder scope mount will snap in place.
9. Protection caps
In order to protect the inside of your telescope from dust and dirt, the tube opening is protected by a dust-protection cap (No. 11, X).
To use the telescope, remove the cap from the opening.
10. Inserting the eyepiece
10.1. On refracting telescopes
Two eyepieces (18) and a star diagonal prism (19) are supplied with this telescope. The eyepieces allow you to decide which magnification you want your tel­escope to have.
Before you insert the eyepiece and the star diagonal prism, you must remove the dust-protection cap from the eyepiece connection tube (6). Loosen the screw (No. 12a, X) on the eyepiece connection tube and insert the star diagonal prism. Retighten the screw (X) on the eyepiece connection tube.
Release the clamping screw (No. 12b, X) to fasten the 20 mm eyepiece into the zenith mirror in the same way, and then retighten the clamping screw to secure the eyepiece in place.
Make sure that the eyepiece is pointing vertically upward. If it is not, loosen the screw (No. 12a, X) on the eyepiece connection tube and rotate the star diagonal prism into the vertical position. Remove the dust cap from the main tube end.
11
10.2. On reflecting telescopes
Loosen the clamping screws on the eyepiece supports (6). Insert the 20 mm eyepiece (18) directly into the eyepiece supports. Hand tighten the clamping screws (No. 13, X). Remove the dust cap from the main tube end.
Part II – Handling
1. Mount
Your telescope is equipped with an azimuth mount that makes it easy to adjust your telescope horizontally and vertically.
2. Setup
A dark place is essential for observations because light of all kinds (e.g. street lamps) disturb the visible details of the sky. If you leave a bright room at night, your eyes need approximately 20 minutes to reach full night adapta­tion, after which you can begin your observations.
Formula for calculating magnification:
Focal length (Telescope) ÷ Focal length (Eyepiece) = Magnification
Examples:
700 mm ÷ 20 mm = 35X
700 mm ÷ 12.5 mm = 56X
700 mm ÷ 4 mm = 175X
6.2. Zenith mirror (refraction telescope only)
The zenith mirror (19) reverses the image you see and is therefore used only for celestial observation.
6.3. Erecting lens
To see a vertical image the right way up, an erecting lens (20) may be used.
Don't observe from enclosed areas, and put your telescope in location, with the accessories, at least 30 minutes before beginning observation, in order to guarantee a temperature balance.
You should also make sure that the telescope is placed on stable and even ground.
3. Vertical and horizontal adjustment
3.1. Vertical adjustment
Loosen the fastening screw (No. 14a, X) and move the tube up or down. Once you find the right setting, hand tighten the screw to secure the adjust­ment.
Minor changes can be carried out by slight turns of the adjustment wheel (No. 14b, Y). Before readjusting, loosen the fastening screw (No. 14a, X).
3.2. Horizontal adjustment
To move the telescope horizontally, loosen the fastening screw (No. 16, Z) and turn the device in the desired direction. Once you've reached the desired position, hand tighten the fastening screw.
4. Observation
Aim the telescope at the object to be observed. Look through the finder scope or LED finder scope and centre the object in the middle of the view­ing field (crosshairs or red dot) by horizontally and vertically adjusting the telescope.
Now look through the lens and you will see the magnified object. Turn the focusing wheel to sharpen the focus if necessary. You can also change the lens to achieve greater magnification.
Loosen the clamping screws (No. 22, X) and remove all accessories from the eyepiece supports (6). Insert the erecting lens (20) into the eyepiece supports, and hand tighten the clamping screws. Then insert the eyepiece into the erecting lens opening, and tighten the clamping screws (No. 22, Y).
6.4. Barlow lens
A Barlow lens (21) increases magnification.
6.4.1 Assembling and using refracting telescopes
If you use a refracting telescope, the Barlow lens should only be inserted into the zenith mirror (No. 12a, X). Remove the eyepiece from the zenith mirror and replace it with the Barlow lens. Then insert the eyepiece with the greatest focal length and hand tighten the clamping screw to affix it in place (No. 21, Z).
6.4.2 Assembling and using reflecting telescopes
If you use a reflecting telescope, undo the clamping screws on the eyepiece supports (No. 21, X), and remove the eyepiece from those supports. Then insert the Barlow lens straight in the supports and hand tighten the clamp­ing screws. Finally, insert the eyepiece with the greatest focal length into the Barlow lens, and then fasten it in place with the clamping screws (No. 21, Z).
7. Dismantling
After an interesting and successful observation, it is recommended that you store the entire telescope in a dry, well-aired area. On some telescopes, the tripod and mount can easily be separated. The adjustments to the mount will remain intact. Don't forget to put the dust-protection caps onto the tube opening and onto the eyepiece connection before storing. Also, you should stow all the eye­pieces and optical accessories in their corresponding receptacles.
HINT
i
Start each observation with a low-powered lens (20 mm).
5. Finding stars
You may initially have problems orienting yourself in the sky, as stars and constellations are in constant movement and change their position depend­ing on the season, date and time. The North Star is the sole exception. It is a fixed star and the starting point of all stellar maps. You can see some well-known stars and constellations on the map (No.
17) that are visible throughout the year. The arrangement of the stars is dependent on the date and time, however.
6. Accessories
Your telescope is supplied with a number of accessories (No. 2). Depending on your telescope's model, these accessories may include the following:
6.1. Eyepieces
Change eyepieces to change your telescope‘s magnification.
12
HINT
The erecting lens is not recommended for astronomical
i
observations. Only use the diagonal mirror for astronomical observations. Use the erecting lens to observe landscapes.
Notes on cleaning
Clean the eyepieces and lenses only with a soft, lint-free cloth, like a micro­fibre cloth. To avoid scratching the lenses, use only gentle pressure with the cleaning cloth.
To remove more stubborn dirt, moisten the cleaning cloth with an eyeglass­cleaning solution, and wipe the lenses gently.
Protect the device from dust and moisture. After use, particularly in high humidity, let the device acclimatize for a short period of time, so that the residual moisture can dissipate before storing. Remove the dust cover and store it in the included bag during use.
Loading...
+ 28 hidden pages