BRENNENSTUHL TIMER PL DIGI OD Instructions

Wochenzeitschaltuhr
7 day weekly timer
DT IT
Bedienungsanleitung........................ 2
Instructions manual...................... 16
Bedieningshandleiding .................. 29
Instrucciones de uso .................... 42
Bruksanvisning................................ 55
****
/ DT IP44 DE
****
/ DT IP44 FR
****
/ DT IP44 IT
****
****
****
Οδηγίες Χρήσης ............................ 68
Kullanım Kılavuzu .......................... 83
Инструкция по эксплуатации........ 96
**** = Fertigungscode / Manufacturing code
Productie Code / Código de Producción Produktion kod / Παραγωγή κώδικα Üretim Kodu / Код изготовления
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig, bevor Sie diese Zeitschaltuhr in Betrieb nehmen.
Achtung!
STECKEN SIE NIE ZWEI ODER MEHRERE ZEITSCHALTUHREN ZUSAMMEN! TAUCHEN SIE DIE ZEITSCHALTUHR NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EIN.
Wichtig
Stecken Sie kein Gerät ein, bei dem eine Last von 16 Ampere überschritten wird. Stellen Sie immer si­cher, dass der Stecker jedes Geräts vollständig in die Steckdose der Zeitschaltuhr eingesteckt ist. Wenn die Reinigung der Zeitschaltuhr erforderlich ist, muss sie von der Stromzufuhr getrennt und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Heizgeräte und ähnliche Vorrichtungen dürfen während des Betriebs nie unbeaufsichtigt gelassen werden. Es ist nicht empfehlenswert solche Geräte an die Zeitschaltuhr anzuschließen.
Modell IP44 (für den Außenbereich geeignet)
Bitte beachten Sie: Um die Schutzart IP44 zu gewährleisten soll die Zeitschaltuhr auch ausschießlich in Steckdosen der eingesteckt werden. Bei Verwendung mit einer IP20 Steckdose ist kein vollständiger Feuchtigkeitsschutz gewährleistet.
Schutzart IP44
in Kombination
2
Bedienungsanleitung
LCD-Display und Tasten
Automatisch An
Programm
Aus Stunde
Reset
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
RND
AM PM
Wochentag Countdown
Zufallsfunktion
Sommerzeit
Sekunde
Minute
MODE UP DOWN OK
Funktionsmerkmale
• Aktuelle Uhrzeit mit Anzeige von Tag, Stunde, Minuten und Sekunden; Auswahl zwischen 12- oder 24-Stunden-Modus.
• 20 ON/OFF-Schaltprogramme in Schritten von 1 Minute.
• Countdown Funktion mit Stunden- und Minuten­einstellung, maximal 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
• Zufallsfunktion mit zufälligen Verzögerungen von 2-30 Minuten, innerhalb des zuletzt eingestellten ON/OFF Programms
• Einstellung von Sommer/Winterzeit.
• Manuelles Ein- und Ausschalten.
• Automatischer Return bzw. schnelles Umstellen zum Uhrzeit-Modus.
3
Bedienungsanleitung
• Es sind 15 Kombinationen von Tagen oder Tagesblöcken wie folgt verfügbar:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Aufladen der Batterien
Vor Benutzung des Geräts sollten die bereits im Gerät eingebauten aufladbaren Batterien ca. 14 Stunden aufgeladen werden. Dazu muss das Gerät an einer Netz-Steckdose eingesteckt sein. Die Funktion der Batterien besteht darin, Messungen und Programme zu speichern.
Inbetriebnahme
1. Zeitschaltuhr in eine reguläre 230 Volt-
Steckdose einstecken.
2. Nach dem Aufladen mit einem spitzen Gegen-
stand, z.B. Kugelschreiber oder Bleistift, auf die R-Taste drücken, um alle aktuellen Informationen zu löschen.
3. Die Zeitschaltuhr ist nun betriebsbereit.
4
Bedienungsanleitung
Einstellen der Uhr
1. Durch drücken der OK-Taste im Uhr-Modus (min-
destens 5 Sekunden) gelangt man in den Einstel­lungs-Modus der Uhr. Der WOCHENTAG beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie die gewünschte Eingabe durch drü-
cken der UP- oder DOWN-Ta ste.
3. Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der
OK-Taste. Nun blinkt die STUNDEN-Anzeige.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2. und 3. bis Sie alle
Daten eingestellt haben.
5. Zum Rücksetzen der Zeit einfach die oben
genannten Schritte wiederholen.
6. Drücken und halten Sie im Uhr-Modus die
Down-Taste länger als 3 Sekunden um die Zeitan­zeige zwischen dem 12- und 24-Stunden-Modus umzuschalten.
Programm einstellen
Mit dieser Zeitschaltuhr können Sie bis zu 20 ON/OFF-Schaltprogramme einstellen. Führen Sie dazu die Schritte aus, wie im Beispiel unten beschrieben. Bitte beachten Sie, dass wenn Sie 10 Sekunden lang keine Taste drücken, die Uhr­Anzeige zurückkehrt. Alternativ können Sie die MODE-Taste betätigen.
Beispiel zum Einstellen von Programm 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Im oben genannten Beispiel schaltet sich die Uhr montags um 7:35 ein und um 16:25 wieder aus.
1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis PROG 1 ON an-
gezeigt wird und blinkt. Modus Programm 1 ON
5
Bedienungsanleitung
ist in Abb. 1 ohne jegliche Einstellungen dar­gestellt.
Abb. 1
2. Bestätigen Sie mit OK, PROG 1 ON hört auf zu
blinken. Das Feld mit den Wochentagen fängt an zu blinken.
3. Wählen Sie mit Hilfe der (UP) oder (DOWN)
Taste den Wochentag, an dem Programm 1 ein­oder ausgeschaltet werden soll. Die Tages-Anzei­ge durchläuft alle 15 mögliche Wochentags-Kom­binationen z.B. MO-SU und wiederholt sich in dieser Reihenfolge wieder. In diesem Beispiel müssen Sie OK drücken, sobald MO in der Anzei­ge erscheint.
4. Nun blinkt die Anzeige für die Stunden. Setzen
Sie diese Anzeige mit Hilfe der (UP) oder (DOWN) Taste auf 7 und bestätigen Sie mit OK.
5. Anschließend blinkt die Anzeige für die Minuten.
Setzen Sie diese Anzeige mit Hilfe der (UP) oder (DOWN) Taste auf 35 und bestätigen Sie mit OK.
6
Bedienungsanleitung
6. Um die Einstellung von Programm 1 abzuschlie-
ßen, bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige sollte nun wie Abb. 2 aussehen.
Abb. 2
7. Um Programm 1 um 16:25 Uhr abzuschalten,
drücken Sie die (UP) oder (DOWN) Taste, bis in der Anzeige PROG 1 OFF erscheint. Führen Sie nun die gleichen Schritte wie für Programm 1 ON durch.
8. Falls Sie mehrere Programme einstellen möch-
ten, drücken Sie die (UP) oder (DOWN) Taste, bis PROG 2 ON angezeigt wird. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte durch, um alle anderen Programme einzustellen.
9. Wenn Sie während der Einstellung der Program-
me gleichzeitig die (UP) und (DOWN) Taste drücken, werden die für das Programm eingege­benen Daten gelöscht und die LCD-Anzeige zeigt —:— und alle Wochentage an. Wenn Sie erneut die (UP) und (DOWN) Taste gleichzeitig drücken, können die gelöschten Daten zurückge­rufen werden.
7
Bedienungsanleitung
Countdown-Funktion
Mittels der Countdown-Funktion kann die Zeit­schaltuhr für jede beliebige Dauer, beginnend von 1 Sekunde bis hin zu 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden, ein- oder ausgeschaltet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um das Herunterzählen der Uhr einzustellen. Beispiel für das Einstellen eines Countdowns auf 3:13:08.
1. Drücken Sie die MODE-Taste bis ON und CD
blinken. Betätigen Sie nun die OK-Taste, um dies zu bestätigen. ON und CD hören auf zu blinken und das Feld Stunde beginnt zu blinken.
2. Setzen Sie diese Anzeige mit der (UP) oder
(DOWN) Taste auf 3 und bestätigen Sie mit OK.
3. Anschließend blinkt die Minuten-Anzeige. Setzen
Sie diese Anzeige mit der (UP) oder (DOWN) Taste auf 13 und bestätigen Sie mit OK. Das Feld Minute hört auf zu blinken und das Feld Sekunde sollte dann blinken.
4. Setzen Sie die Sekunden-Anzeige mit der (UP)
oder (DOWN) Taste auf 8 und bestätigen Sie mit OK.
5. Betätigen Sie die OK-Taste um die Einstellung
des Countdowns abzuschließen. Die Anzeige soll­te nun wie Abb. 3 aussehen. Die Countdown-Zeit nimmt mit jeder Sekunde ab.
8
Bedienungsanleitung
Abb. 3
6. Indem während der Countdown-Funktion die
OK-Taste gedrückt wird, können Countdown­Programme gestoppt und neu gestartet werden.
Zufallsfunktion
Die Zeitschaltuhr verfügt über eine integrierte Zufallsfunktion, die besonders nützlich ist, um Ihr Haus während Ihrer Abwesenheit zur schützen. Bei Aktivierung werden die Schaltzeitpunkte aller eingestellten Programme um 2 – 30 Minuten verzögert. Dies gilt sowohl für die Anschaltzeit als auch für die Ausschaltzeit.
Beispiel Zufallsfunktion:
Normal (eingestellt) RND Programm 1 ON 10:00 Uhr 10:02 ... 10:30 Uhr Programm 1 OFF 15:00 Uhr 15:02 ... 15:30 Uhr Programm 2 ON 17:15 Uhr 17:17 ... 17:45 Uhr Programm 2 OFF 19:30 Uhr 19:32 ... 20:00 Uhr
1. Betätigen Sie die MODE-Taste bis RND auf der
Uhr-Anzeige erscheint, wie in Abb. 4 zu sehen.
9
Bedienungsanleitung
Abb. 4
2. Drücken Sie die OK-Taste, damit die Zeitschaltuhr
diese zufällige Schaltfunktion übernimmt, wie in Abb. 5 zu sehen.
Abb. 5
3. Um die Zufallsfunktion zu deaktivieren, die
MODE-Taste drücken bis RND blinkt, dann die OK-Taste drücken, um dies zu bestätigen.
10
Bedienungsanleitung
Sommerzeit/Winterzeit
Drücken Sie zum Umstellen der GMT-Zeit auf Som­merzeit im Uhr-Modus die ▲ (UP) Taste länger als 3 Sekunden. Es erscheint S auf der LCD-Anzeige. Die gegenwärtige Zeit wird um eine Stunde vorgestellt (s. Abb. 6). Drücken Sie die (UP) Taste erneut 3 Sekunden lang. Das S auf der LCD-Anzeige verschwindet und die Uhr wird auf Winterzeit zurückgestellt.
Abb. 6
Manuelles an- und ausschalten bzw. Aktivierung/Deaktivierung der Zeitfunktion
Die Zeitschaltuhr kann durch Betätigen der Tasten MODE und OK, wie nachfolgend beschrieben, ein- oder ausgeschaltet werden, ohne dass zuvor eingestellte Programme dadurch beeinträchtigt werden.
1. AUTO OFF-Status einstellen (Abb. 7):
Steckdose ist momentan aus -> Zeitprogramme sind aktiviert. Einmal die MODE-Taste drücken. AUTO OFF beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
11
Bedienungsanleitung
Abb. 7
2. ON-Status einstellen (Abb. 8):
Steckdose ist dauerhaft an -> Zeitprogramme sind deaktiviert. Zweimal die MODE-Taste drücken. ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 8
12
Bedienungsanleitung
3. AUTO ON-Status einstellen (Abb. 9):
Steckdose ist momentan an -> Zeitprogramme sind aktiviert. Dreimal die MODE-Taste drücken. AUTO ON beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 9
4. OFF-Status einstellen (Abb. 10):
Steckdose dauerhaft aus -> Zeitprogramme deaktiviert. Viermal die MODE-Taste drücken. OFF beginnt zu blinken. Zur Bestätigung OK drücken.
Abb. 10
13
Bedienungsanleitung
Beachten Sie:
a. Zeitschaltuhr-Programme, Countdown-Program-
me und Zufallsfunktionen werden nur ausge­führt, wenn die Zeitschaltuhr im AUTO ON oder AUTO OFF Modus ist.
b. Die Priorität der Funktionen ist wie folgt festge-
legt: Countdown-Funktion, Zufallsfunktion, PROG ON/OFF Funktion.
c. MODE-Taste drücken bis 1ONangezeigt wird,
dann (UP) oder (DOWN) drücken, um das eingestellte Programm zu sehen.
Technische Daten
Stromspannung 230 V ~, 50 Hz Max. Last 16 A, 3680 W Min. einstellbare Zeit 1 Minute Betriebstemperatur -10°C bis +40°C Genauigkeit +/-1 Minute pro Monat Batterie-Backup NiMH 1,2 V > 100 Stunden Ausführung IP44 ist für den Außenbereich geeignet.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
14
Bedienungsanleitung
Entsorgung
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrol­lierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammel­systeme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany
15
Instructions Manual
Please read the following instructions carefully before connecting this timer to electrical appli­ances.
Warning!
DO NOT PLUG TWO OR MORE TIMERS TOGETHER! DO NOT IMMERSE TIMER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Important
Don’t plug in an appliance where the load exceeds 16 Amp. Always ensure the plug of any appliance is fully inserted into the outlet of the timer. If clean­ing of the timer is required, remove from power and wipe it with a dry cloth. Heaters and similar appliances should never be left unattended during operation. Those appliances are not recommened to be connected with the timer.
Modell IP44 (for outdoor use)
To guarantee protection class IP44, the clock time should only be plugged into electrical outlets of protection class IP44. When used with an IP 20 electrical outlet, complete protection from moisture and humidity is not guaranteed.
16
LCD and Buttons
Instructions manual
Auto On
Program
Off Hour
Master-clear
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
RND
AM PM
Weekday
Countdown
Random
Summer time
Second
Minute
MODE UP DOWN OK
Features
• Current clock with display of day, hour, minutes
and seconds; choice of 12-hour or 24-hour mode.
• 20 ON/OFF programs with 1 minute step.
• Countdown timer with setting for hours and
minutes, maximum of 23 hours 59 minutes 59 seconds.
• Random function with a random delay of
2-30 minutes when set program.
• Summer/winter time.
• anual on/off switching.
• Automatic return/rapid transfer to clock display
mode.
17
Instructions manual
• 15 combinations of day or blocks of days
available as follows: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Charging the Batteries
Before using the appliance, the batteries already installed in the appliance should be charged for approx. 14 hours. For this, the appliance must be plugged into the mains socket. The function of the batteries is to save the measurements and pro­grams.
Initial operation
1. Plug the timer into a regular 230 Volts power
outlet and turn the power on. Leave for approximately 14 hours to charge the Memory Back-up battery.
2. Clear all current information by pressing R
button with a sharp object such as a pen or pencil after charging.
18
Instructions manual
3. The timer is now ready to be set up for use.
Current time setting
1. Hold on OK button for over at least 5 seconds
under Clock mode, the WEEK DAY is flashing. you can set the current time now.
2. Press UP or DOWN button to choose the desired
setting.
3. Press OK button to confirm it and the HOUR is
flashing.
4. Repeat step 2-3 until all the data have been set.
5. To reset the time, just repeat the above steps.
6. Press and hold (DOWN) key for over 3 seconds
to turn the time display between 12 and 24 hour mode during clock display status.
Program setting
With this timer, you can set up to 20 ON/OFF programs. To do this, carry out the steps as described in the example below. Please note that if you don’t press any button for 10 seconds, the timer will automatically return to the clock display mode. Alternatively you may press the MODE button.
Example for setting program 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
In the above example, the clock switches on at 7:35 and off at 16:25 on Monday.
1. Press the MODE key until PROG 1 ON displays
and flashes. The program 1 ON mode is shown in Fig. 1 without any setting.
19
Instructions manual
Fig. 1
2. Press OK key to confirm it, PROG 1 ON stop
flashing and Weekday box starts flashing.
3. With the (UP) or (DOWN) key, select the
weekday on which program 1 should be switched on and off. The day display then goes through all 15 possible programs e.g. Mo-SU in succession, then repeats itself. In this example, you would press OK as soon as MO appeared in the display.
4. Now the Hour box should flash. With the ▲ (UP)
or (DOWN) key, set this box to 7, then press the OK key.
5. Now the Minute box should flash. With the
(UP) or (DOWN) key, set this box to 35, then press the OK key.
6. To conclude the setting of program 1, press the
OK key. The display will now resemble that shown in Fig. 2.
20
Instructions manual
Fig. 2
7. To switch off program 1 at 16:25, press the
(UP) or (DOWN) key until PROG 1 OFF appears in the display, then carry out the same stepsasforprogram 1 ON.
8. If you wish to set a number of programs, press
the (UP) or (DOWN) key until PROG 2 ON is displayed. Carry out the steps described above to set all the other programs.
9. During the programs setting, press the (UP)
and (DOWN) key simultaneously, the programs data input are cancelled and the LCD displays — :— with full week days. Pressing the (UP) and (DOWN) key simultaneity again, the data can­celled can be recalled.
Countdown timing function
By means of the Countdown function, the timer can be switched on or off for any period from 1 second to 23 hours, 59 minutes and 59 seconds. To set the Countdown time proceed as follows.
21
Instructions manual
Example for setting Countdown 3:13:08.
1. Press MODE key until ON and CD flash, and
press the OK key to confirm it, ON and CD will stop flashing and Hour box will flash at same time.
2. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
3, then press the OK key confirm it, Hour box will stop flashing, the Minute box should then flash.
3. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
13, then press the OK key, Minute box will stop flashing, the Second box should then flash.
4. With the (UP) or (DOWN) key, set this box to
8, then press the OK key.
5. Press the OK key to conclude the countdown
setting. The display will now resemble that shown in Fig. 3. The Countdown time will reduce with each second.
Fig. 3
6. Under countdown function, pressing OK key,
the countdown programs can be stopped and restarted.
22
Instructions manual
Random function
The timer features an integral random function, with which it is switched on and off at random in­tervals. This is particularly useful for protecting your home during your absence. Note: when the Random is activated, the preset Program ON/OFF will be delays 2-30 minutes.
Example Random function:
Time set RND Program 1 ON 10:00 h 10:02 ... 10:30 h Program 1 OFF 15:00 h 15:02 ... 15:30 h Program 2 ON 17:15 h 17:17 ... 17:45 h Program 2 OFF 19:30 h 19:32 ... 20:00 h
1. Click MODE button to RND appear as show in Fig. 4.
Fig. 4
2. Click OK button, the timer enter random
switching function as show in Fig. 5.
23
Instructions manual
Fig. 5
3. Deactivating random function, just press MODE
key until RND flash and press the OK key to confirm it.
Summer time / winter time
To convert GMT to summer time, press the (UP) key for over 3 seconds under the clock status, S appear in LCD, the present time will advance by one hour; press the (UP) key for 3 seconds again, S disappear in LCD, clock go back winter time.
Fig. 6
24
Instructions manual
Manual on/off, Auto on/off setting
The timer can be switched on or off at any time by pressing MODE and OK key without affecting any programs set before. To switch the timer on, off or auto programming, press the MODE key and press the OK key to confirm it.
1. Set AUTO OFF status (Fig. 7)
Socket is currently off -> time programs are activated. Press MODE key one time, AUTO OFF flash, then press the OK key to confirm it.
Fig. 7
2. Set ON status (Fig. 8)
Socket is permanently on -> time programs are deactivated. Press MODE key second times, ON flash, then press the OK key to confirm it.
25
Instructions manual
Fig. 8
3. Set AUTO ON status (Fig. 9)
Socket is currently on -> time programs are activated. Press MODE key third times, AUTO ON flash, then press the OK key to confirm it.
Fig. 9
4. Set OFF status (Fig. 10)
Socket is permanently off -> time programs are deactivated. Press MODE key fourth time, OFF flash, then press the OK key to confirm it.
26
Instructions manual
Fig. 10
Note:
a. Only the timer is in AUTO ON or AUTO OFF
mode, the timer programs, Count DOWN pro­grams and Random functions will be executed.
b. The priority of the function is random function,
the Countdown function, PROG ON/OFF function. By pressing MODE key until 1ONdisplays, then
c.
press ▲ (UP) or ▼ (DOWN) to see the program set.
Specifications
Voltage 230VAC, 50Hz Max. Load 16 A, 3680W Min. Setting Time 1 Minute Operating temperature -10oCto+40oC Accuracy +/- 1 Minute per month Battery backup NiMH 1.2V >100hours Model IP44 for use outdoors
For further information we recommend Service/FAQ on our web-site www. brennenstuhl.com
27
Instructions manual
Disposal
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other house-
hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it respon­sibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany
28
Bedieningshandleiding
Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door, voordat u de weektijdschakelklok in gebruik neemt.
Opgelet!
STEEK NOOIT TWEE OF MEER TIJDSCHAKELKLOKKEN SAMEN! DOMPEL DE TIJDSCHAKELKLOK NIET ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.
Belangrijk
Steek geen apparaat in, waarmee een belasting van 16 ampère wordt overschreden. Zorg er altijd voor dat de stekker van het apparaat volledig in het stopcontact van de tijdschakelklok zit. Wanneer de tijdschakelklok moet worden gereinigd, trekt u ze uit het muurstopcontact en wist u haar met een droog doek. Verwarmingsapparaten en gelijkaardige systemen mogen niet onbewaakt worden gelaten terwijl ze in werking zijn. Het wordt afgeraden om dergelijke apparaten aan te sluiten op de tijdschakelklok.
Model IP44 (voor gebruik buitenshuis)
Opgelet: Om de veiligheidsklasse IP44 te garande­ren, mag de tijdschakelklok enkel worden aangeslo­ten op stopcontacten met veiligheidsklasse IP44. Bij gebruik met een IP20 stopcontact, wordt geen volledige vochtbestendigheid gegarandeerd.
29
Bedieningshandleiding
Lcd-scherm en knoppen
Automatisch Aan
Programma
Uit Uur
Reset
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
RND
AM PM
Weekdag
Countdown
Toevalsfunctie
Zomertijd
Seconde
Minuut
MODE UP DOWN OK
Functies:
• Actuele klok met weergave van dag, uur, minuten
en seconden; keuze tussen 12- of 24-uur-modus.
• 20 ON/OFF-schakelprogramma’s in stappen van
1 minuut.
• Countdown-functie met instelling van uren en
minuten, maximaal 23 uur, 59 minuten en 59 seconden.
• Toevalsfunctie met a-selecte vertragingen van
2-30 minuten, binnen het laatst ingestelde ON/OFF-programma
• Instellen van zomer-/wintertijd.
• Manueel in- en uitschakelen.
• Automatische terugkeer, of snelle omschakeling,
naar klokmodus.
30
Bedieningshandleiding
• Er zijn 15 combinaties van dagen of dagblokken
beschikbaar zoals volgt: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Opladen van de batterijen
Vóór het apparaat te gebruiken, dient u de inge­bouwde, oplaadbare batterij ongeveer 14 uur te laten opladen. Daarvoor steekt u het apparaat in een muurstopcontact. De batterij wordt gebruikt voor het opslaan van metingen en programma’s.
Ingebruikneming
1. Tijdschakelklok in een normaal 230 Volt stop-
contact steken.
2. Na het opladen, met een spits voorwerp, bv. een
balpen of potlood, op de R-knop drukken, om alle actuele informatie te wissen.
3. De tijdschakelklok is nu klaar voor gebruik.
31
Bedieningshandleiding
Instellen van de tijd
1. Druk in de klokmodus op de OK-knop (minstens
5 seconden) om naar de instellingsmodus van de klok te schakelen. De WEEKDAG begint nu te knipperen.
2. Kies de gewenste weekdag door op de UP-ofde
DOWN-knop te drukken.
3. Bevestig de weekdag door op de OK-knop te
drukken. Nu knippert de UUR-weergave.
4. Herhaal nu stappen 2 en 3 tot alle gegevens zijn
ingesteld.
5. Om te tijd terug te zetten, herhaalt u gewoon de
bovenstaande stappen.
6. Houd in de tijdsmodus de DOWN-knop langer
dan 3 seconden in om de tijdsweergave te schakelen tussen de 12- en de 24-uur-modus.
Programma instellen
Met deze tijdschakelklok kunt u tot 20 ON/OFF­schakelprogramma’s instellen. Om dit te doen, voert u de stappen uit zoals beschreven in het onderstaande voorbeeld. Houd er rekening mee dat, wanneer u 10 seconden lang geen knop indrukt, de klokweergave terugkeert. Alternatief kunt u op de MODE-knop drukken.
Voorbeeld voor het instellen van programma 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
In het bovenvermelde voorbeeld schakelt de klok ‘s maandags om 7.35 in en om 16.25 weer uit.
1. Druk op de MODE-knop tot PROG 1 ON wordt
weergegeven en knippert. Modus programma 1 ON is in afb. 1 zonder instellingen weergegeven.
32
Bedieningshandleiding
Afb. 1
2. Bevestig door op OK te drukken. PROG 1 ON
stopt nu met knipperen. Het veld met de weekdagen begint te knipperen.
3. Kies met de (UP) of de (DOWN)-knop de
weekdag, waarop programma 1 moet worden in­of uitgeschakeld. De dag-weergave doorloopt alle 15 mogelijke weekdagcombinaties bv. MO-SU en wordt in deze volgorde herhaald. In dit voorbeeld dient u op OK te drukken zodra MO wordt weergegeven.
4. Nu knippert de weergave van de uren. Zet deze
weergave met de (UP) of (DOWN)-knop op 7 en bevestig door op OK te drukken.
5. Vervolgens knippert de weergave van de minu-
ten. Zet deze weergave met de (UP) of (DOWN)-knop op 35 en bevestig door op OK te drukken.
6. Om de instelling van programma 1 af te ronden,
bevestigt u door op OK te drukken. De weergave moet er nu uitzien zoals op afb. 2.
33
Bedieningshandleiding
Afb. 2
7. Om programma 1 om 16.25u uit te schakelen,
drukt u op de (UP) of (DOWN)-knop, tot PROG 1 OFF verschijnt. Voer nu dezelfde stappen uit als voor programma 1 ON.
8. Als u meerdere programma’s wil instellen, drukt
uopde▲ (UP)- of op de ▼ (DOWN)-knop tot PROG 2 ON wordt weergegeven. Voer nu de hierboven beschreven stappen uit, om alle andere programma’s in te stellen.
9. Als u tijdens het instellen van de programma’s
tegelijkertijd op de (UP)- en de (DOWN)­knop drukt, worden de gegevens die u voor dat programma hebt ingevoerd, gewist en geeft het lcd-scherm -:- en alle weekdagen weer. Wanneer u opnieuw tegelijkertijd op de (UP)- en (DOWN)-knop drukt, kunnen de gewiste gegevens opnieuw worden opgeroepen.
Countdown-functie
Met de countdown-functie kan de tijdschakelklok voor iedere gewenste tijdsspanne, beginnend van 1 seconden tot en met 23 uur, 59 minuten en
34
Bedieningshandleiding
59 seconden, worden in- of uitgeschakeld. Om het aftellen van de klok in te stellen, gaat u als volgt te werk: Voorbeeld voor het instellen van een countdown op 3:13:08.
1. Druk op de MODE-knop tot ON en CD knipperen.
Druk nu om de OK-knop om dit te bevestigen. ON en CD houden nu op met knipperen en het veld ‘Uur’ begint te knipperen.
2. Zet deze weergave met de (UP) of (DOWN)-
knop op 3 en bevestig door op OK te drukken.
3. Nu knippert de minuten-weergave. Zet deze
weergave met de (UP) of (DOWN)-knop op 13 en bevestig door op OK te drukken. Het veld ‘Minuten’ houdt op met knipperen en het veld ‘Seconden’ begint nu te knipperen.
4. Zet deze weergave met de (UP) of (DOWN)-
knop op 8 en bevestig door op OK te drukken.
5. Druk op de OK-knop om de instelling van de
countdown af te ronden. De weergave moet er nu uitzien zoals op afb. 3. De countdown-tijd neemt af per seconde.
Afb. 3
35
Bedieningshandleiding
6. Als in de countdown-modus op de OK-knop wordt
gedrukt, kan het countdown-programma worden gestopt en opnieuw worden gestart.
Toevalsfunctie
De tijdschakelklok beschikt over een geïntegreerde toevalsfunctie, die bijzonder handig is om uw huis tijdens uw afwezigheid te beveiligen. Wanneer geactiveerd, worden de schakeltijdstippen van alle ingestelde programma’s a-select met ongeveer 2 tot 30 minuten vertraagd. Dit geldt zowel van de inschakeltijd als voor de uitschakeltijd.
Voorbeeld toevalsfunctie:
Normaal (ingesteld) RND Programm 1 ON 10:00u 10:02 ... 10:30u Programm 1 OFF 15:00u 15:02 ... 15:30u Programm 2 ON 17:15u 17:17 ... 17:45u Programm 2 OFF 19:30u 19:32 ... 20:00u
1. Druk op de MODE-knop tot RND op de
klokweergave verschijnt, zoals in afb.4.
Afb. 4
36
Bedieningshandleiding
2. Druk op de OK-knop zodat de tijdschakelklok
deze toevallige schakelfunctie overneemt, zoals weergegeven in afb. 5.
Afb. 5
3. Om de toevalsfunctie te deactiveren, drukt u op
de MODE-knop tot RND knippert, en bevestigt u door op de OK-knop te drukken.
Zomertijd/wintertijd
Om de GMT-tijd op zomertijd in te stellen, houdt u in de klokmodus de (UP)-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. Er verschijnt nu S in het lcd- scherm. De actuele tijd wordt met één uur ver­vroegd (zie afb. 6). Druk opnieuw langer dan 3 seconden op de (UP)-knop. De S op het lcd­scherm verdwijnt en de klok wordt terug op winteruur gezet.
37
Bedieningshandleiding
Afb. 6
Manueel in- en uitschakelen of activering/deac­tivering van de tijdsfunctie.
De tijdschakelklok kan worden in- of uitgeschakeld door op de knoppen MODE en OK te drukken, zoals hieronder beschreven, zonder dat die voordien in­gestelde programma’s daardoor worden beïnvloed.
1. AUTO OFF-status instellen (afb. 7):
Stopcontact is momenteel uitgeschakeld –> Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd. Eenmaal op de MODE-knop drukken. AUTO OFF begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 7 38
Bedieningshandleiding
2. ON-status instellen (afb. 8):
Stopcontact is permanent ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn gedeactiveerd. Tweemaal op de MODE-knop drukken. ON begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 8
3. AUTO ON-status instellen (afb. 9):
Stopcontact is momenteel ingeschakeld -> Tijdsprogramma’s zijn geactiveerd. Driemaal op de MODE-knop drukken. AUTO ON begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 9
39
Bedieningshandleiding
4. OFF-status instellen (afb. 10):
Stopcontact is permanent uitgeschakeld -> Tijdsprogramma’s gedeactiveerd. Viermaal op de MODE-knop drukken. OFF begint te knipperen. Ter bevestiging op OK drukken.
Afb. 10
Opgelet:
a. De tijdschakelklok-programma’s, countdown-
programma’s en toevalsfunctie worden enkel uitgevoerd wanneer de tijdschakelklok in AUTO ON of AUTO OFF modus staat.
b. De prioriteit van de functies is als volgt vastge-
legd: countdown-functie, toevalsfunctie, PROG ON/OFF-functie.
c. Om het ingestelde programma te zien, drukt u op
de MODE-knop tot 1ONwordt weergegeven, en drukt u vervolgens op (UP) of (DOWN).
40
Bedieningshandleiding
Technische informatie
Stroomspanning 230 V ~, 50 Hz Max. belasting 16 A, 3680 W Min. instelbare tijd 1 minuut Werkingstemperatuur -10°C tot +40°C Nauwkeurigheid +/–1 minuut per maand Batterij-backup NiMH 1,2 V > 100 uur Uitvoering IP44 is geschikt voor gebruik buitenshuis.
Voor meer informatie raden wij het onderdeel Service/FAQ’s van onze webpagina aan www.brennenstuhl.com
Afvalverwijdering
Correcte afvoer van dit product
Binnen de EU wijst dit symbool erop, dat dit product niet met het huisvuil mag worden
afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle en recyclebare materialen, die naar een recyclepunt moeten worden gebracht om het milieu en de menselijke gezondheid niet te schaden door ongecontroleerde afvalverwijdering. Voer daarom afgedankte apparaten af via de desbetref­fende inzamelpunten of stuur het apparaat terug naar de plaats waar u het hebt gekocht. Deze zal dan het apparaat op de geschikte manier afvoeren.
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Duitsland
41
Instrucciones de uso
Lea detenidamente las siguientes indicaciones antes de poner en marcha este reloj temporizador semanal.
¡Atención!
¡NO CONECTE NUNCA DOS O MÁS TEMPORIZADORES JUNTOS! NO SUMERJA EL RELOJ TEMPORIZADOR EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.
Importante
No conecte ningún aparato para el que se supere una carga de 16 amperios. Asegúrese siempre de que el enchufe de cualquier aparato encaje completamente en la toma del reloj temporizador. Cuando sea necesario limpiar el reloj temporizador, hay que separarlo del suministro de corriente y limpiarlo con un paño seco. Los aparatos de calefacción y dispositivos similares no se pueden dejar sin vigilar durante su funciona­miento. No es recomendable conectar tales aparatos al reloj temporizador.
Modelo IP44 (para zonas exteriores)
Tenga en cuenta lo siguiente: para garantizar la clase de protección IP44 se debe conectar el reloj temporizador exclusivamente en tomas de corrien­te de la clase de protección IP44. En caso de utili­zarlo en combinación con una toma de corriente IP20 no queda garantizada una protección completa contra la humedad.
42
Pantalla LCD y teclas
Instrucciones de uso
Automático Encendido
Programa
Apagado Hora
Reinicio
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
Día de la semana
RND
Función aleatoria Horario de verano
AM PM
Cuenta atrás
Segundo
Minuto
MODE UP DOWN OK
Características de funcionamiento
• Hora actual con indicación de día, hora, minutos
y segundos; selección entre modo de 12 ó 24 horas.
• 20 programas de conmutación ON/OFF en
intervalos de 1 minuto.
• Función de cuenta atrás con ajuste de horas y
minutos, máximo 23 horas, 59 minutos y 59 segundos.
• Función aleatoria con retrasos ocasionales de
2-30 minutos, dentro del programa ON/OFF ajustado en último lugar.
• Ajuste del horario de verano/invierno.
• Encendido/apagado manual.
• Retorno automático y conmutación rápida al
modo de indicación de hora.
43
Instrucciones de uso
• Hay disponibles 15 combinaciones de días o
bloques de días, del modo siguiente:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Recarga de las baterías
Antes de utilizar el aparato se deberían cargar las baterías recargables ya incorporadas en el mismo, durante unas 14 horas. Para ello hay que conectar el aparato a una toma de corriente de red. La función de las baterías consiste en almacenar las mediciones y los programas.
Puesta en marcha
1. Enchufar el reloj temporizador a una toma de
corriente normal de 230 voltios.
2. Tras la recarga, presionar sobre la tecla R con un
objeto puntiagudo, como un bolígrafo o lápiz, para borrar todas las informaciones actuales.
3. Ahora el reloj temporizador está listo para
funcionar.
44
Instrucciones de uso
Ajuste del reloj
1. Pulsando la tecla OK en el modo reloj (5 segun-
dos como mínimo) se accede al modo de ajuste del reloj. El DÍA DE LA SEMANA comienza a parpadear.
2. Seleccione los datos que desee presionando las
teclas UP o DOWN.
3. Confirme la entrada de datos presionando la tecla
OK. Ahora parpadeará la indicación de HORAS.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya ajustado
todos los datos.
5. Para restablecer la hora simplemente repita los
pasos antes citados.
6. Pulse y mantenga presionada la tecla ▼ Down en
el modo reloj durante más de 3 segundos para conmutar entre el modo de 12 y 24 horas.
Ajustar programa
Con este reloj temporizador podrá ajustar hasta 20 programas de conmutación ON/OFF. Para ello ejecute los pasos tal como se describen en el ejemplo de más abajo. Tenga presente que si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 10 segundos, retornará la indicación de la hora. De forma alternativa puede pulsar la tecla MODE.
Ejemplo para configurar el programa 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
En el ejemplo anterior el temporizador se conectará los lunes a las 7:35 y se desconectará de nuevo a las 16:25.
1. Pulse la tecla MODE hasta que se muestre PROG
1ONy parpadee. El modo programa 1 ON se
45
Instrucciones de uso
representa en la figura 1 sin ninguna clase de ajustes.
Fig. 1
2. Confirme con OK, PROG 1 ON deja de parpadear.
El campo con los días de la semana empieza a parpadear.
3. Con ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) elija
el día de la semana en el que deba conectarse o desconectarse el programa 1. La indicación del día recorre todas las 15 combinaciones posibles de días de la semana, por ejemplo, MO-SU yse repite de nuevo en dicho orden. En este ejemplo deberá presionar OK en cuanto aparezca MO en la pantalla.
4. Ahora parpadeará la indicación para las horas.
Coloque ese indicador en 7 con ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
5. Seguidamente parpadeará la indicación para los
minutos. Coloque ese indicador en 35 con ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
6. Para concluir la configuración del programa 1,
confírmelo con OK. Ahora la pantalla debería tener el aspecto de la figura 2.
46
Instrucciones de uso
Fig. 2
7. Para desconectar el programa 1 a las 16:25 horas,
pulse las teclas (UP) ó (DOWN) hasta que aparezca PROG 1 OFF en la pantalla. Ahora efectúe los mismos pasos que para el programa 1 ON.
8. En caso de querer configurar varios programas,
pulse las teclas (UP) ó (DOWN) hasta que se muestre PROG 2 ON. Realice los pasos descritos más arriba para configurar todos los demás programas.
9. Si durante la configuración de los programas
pulsa al mismo tiempo las teclas ▲ (UP) y (DOWN), se borrarán los datos introducidos para el programa y la pantalla LCD mostrará —:— y todos los días de la semana. Si pulsa de nuevo al mismo tiempo las teclas (UP) y (DOWN) podrá hacer volver los datos borrados.
Función de cuenta atrás
Por medio de la función de cuenta atrás, el reloj temporizador se puede conectar o desconectar para cualquier duración que se desee, empezando
47
Instrucciones de uso
por 1 segundo, hasta 23 horas, 59 minutos 59 segundos. Proceda de la siguiente manera para ajustar la cuenta atrás del reloj. Ejemplo para configurar una cuenta atrás en 3:13:08.
1. Pulse la tecla MODE hasta que parpadeen ON y
CD («countdown»). Ahora presione la tecla OK, para confirmarlo. ON y CD dejan de parpadear y el campo hora comienza a parpadear.
2. Coloque ese indicador en 3 con ayuda de las
teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
3. A continuación parpadeará la indicación de
minutos. Coloque ese indicador en 13 con ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK. El campo de los minutos deja de parpadear y entonces debería parpadear el campo de los segundos.
4. Coloque el indicador de los segundos en 8 con
ayuda de las teclas (UP) ó (DOWN) y confirme con OK.
5. Presione la tecla OK para finalizar la configura-
ción de la cuenta atrás. Ahora l a pantalla debería tener el aspecto de la figura 3. El tiempo de la cuenta atrás disminuye con cada segundo.
Fig. 3 48
Instrucciones de uso
6. Si durante la función de cuenta atrás se presiona
la tecla OK, se pueden detener e iniciar de nuevo otros programas de cuenta atrás.
Función aleatoria
El reloj temporizador dispone de una función alea­toria integrada que resulta particularmente útil para proteger su hogar durante su ausencia. En caso de activarla, se retrasarán en 2 – 30 minutos los momentos de conmutación de todos los programas configurados. Esto es válido tanto para la hora de conexión como para la de desconexión.
Ejemplo de función aleatoria:
Ajuste normal RND Programa 1 ON 10:00 h 10:02 ... 10:30 h Programa 1 OFF 15:00 h 15:02 ... 15:30 h Programa 2 ON 17:15 h 17:17 ... 17:45 h Programa 2 OFF 19:30 h 19:32 ... 20:00 h
1. Pulse la tecla MODE hasta que aparezca RND en
el indicador de la hora, tal como puede verse en la figura 4.
Fig. 4
49
Instrucciones de uso
2. Presione la tecla OK para que el reloj temporiza-
dor adopte esta función de conmutación aleatoria, tal como se ve en la figura 5.
Fig. 5
3. Para desactivar la función aleatoria pulsar la
tecla MODE hasta que parpadee RND, seguida­mente presionar la tecla OK para confirmarlo.
Horario de verano/horario de invierno
Para adaptar la hora GMT al horario de verano hay que pulsar la tecla (UP) durante más de 3 segun­dos en el modo reloj. Aparecerá S en la pantalla LCD. La hora actual se adelanta en una hora (véase figura 6). Pulse de nuevo la tecla (UP) durante 3 segundos. Desaparecerá la S en la pantalla LCD y la hora se retrasa al horario de invierno.
50
Instrucciones de uso
Fig. 6
Apagado/encendido manual y activación/ desactivación de la función de tiempo.
El reloj temporizador se puede conectar o desconec­tar accionando las teclas MODE y OK, tal como se describe a continuación, sin que los programas ajus­tados previamente se vean perjudicados por ello.
1. Ajustar estado AUTO OFF (fig. 7):
La toma de corriente está momentáneamente desconectada -> los programas de tiempo están activados. Pulse una vez la tecla MODE. AUTO OFF comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 7
51
Instrucciones de uso
2. Ajustar estado ON (fig. 8):
La toma de corriente está permanentemente conectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse dos veces la tecla MODE. ON comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 8
3. Ajustar estado AUTO ON (fig. 9):
La toma de corriente está momentáneamente conectada -> los programas de tiempo están activados. Pulse tres veces la tecla MODE. AUTO ON co­mienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 9 52
Instrucciones de uso
4. Ajustar estado OFF (fig. 10):
La toma de corriente está permanentemente desconectada -> los programas de tiempo están desactivados. Pulse cuatro veces la tecla MODE. OFF comienza a parpadear. Pulse OK para confirmación.
Fig. 10
Tenga en cuenta lo siguiente:
a. Los programas del reloj temporizador, los
programas de cuenta atrás y las funciones aleatorias solamente se ejecutarán si el reloj temporizador se encuentra en modo AUTO ON o AUTO OFF.
b. La prioridad de las funciones está establecida
del siguiente modo: función de cuenta atrás, función aleatoria, función PROG ON/OFF.
c. Para ver el programa ajustado pulse la tecla
MODE hasta que se muestre 1ON, después pulse (UP) ó (DOWN).
Datos técnicos
Tensión de corriente 230 V ~, 50 Hz Carga máx. 16 A, 3680 W Tiempo mín. ajustable 1 minuto
53
Manual de instrucciones
Temperatura de funcionamiento -10 °C a +40 °C Precisión +/-1 minuto al mes Respaldo por baterías NiMH 1,2 V > 100 horas Versión IP44 apto para zonas exteriores.
Para más información le recomendamos visitar la sección Servicio/preguntas frecuentes en nuestra página web www.brennenstuhl.com
Eliminación de desechos
Eliminación correcta de este producto
Dentro de la UE este símbolo hace referen­cia a que el producto no debe ser eliminado
a través de la basura doméstica. Los apara­tos viejos contienen valiosos materiales reciclables que se deberían llevar para su reciclaje a los pun­tos de recogida correspondientes, con el fin de no dañar el medio ambiente o la salud de las personas debido a la eliminación no controlada de basuras. Por favor, elimine por ello los aparatos viejos a través de los sistemas de recogida adecuados o bien envíe el aparato para su eliminación al lugar donde lo compró. Ahí ya se encargarán de llevar el aparato para proceder al reciclado de los materiales.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tubinga · Alemania
54
Bruksanvisning
Läs igenom följande anvisningar noga, innan du börjar använda timern.
Observera!
KOPPLA ALDRIG IHOP TVÅ ELLER FLER TIMERS. DOPPA ALDRIG TIMERN I VATTEN ELLER I ANNAN VÄTSKA.
Viktigt
Koppla aldrig in en apparat som överskrider en belastning av 16 Ampere. Säkerställ alltid att apparaternas kontakter är fullständigt intryckta i timerns urtag. När det är nödvändigt att rengöra timern måste den avskiljas från strömkällan och torkas av med en torr duk. Värmeelement och liknande saker får inte lämnas utan uppsikt. Vi rekommenderar inte att sådana apparater ansluts till timern.
Modell IP44 (för utomhusbruk)
Observera: För att garantera skyddsklass IP44 måste timern uteslutande kopplas i väggurtag av skyddsklass IP44. Vid användning i kombination med ett IP20-väggurtag kan inte fullständigt fuktskydd garanteras.
55
Bruksanvisning
LCD-display och knappar
Automatiskt Med
Program
För Timme
Återställ
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
RND
AM PM
Veckodag
Nedräkning
Slumpmässig-
hetsfunktion
Sommartid
Sekunder
Minuter
MODE UP DOWN OK
Funktioner
Aktuell tid med visning av dag, timme, minuter
och sekunder; Välj mellan 12- och 24-timmarsläge.
• 20 ON/OFF-programväxling i steg från 1 minut.
• Nedräkningsfunktion med tim- och minutinställ-
ning, maximalt 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder.
• Slumpmässighetsfunktion med slumpmässiga
fördröjningar på 2-30 minuter, inom det senast inställda ON/OFF-programmet
• Inställning av sommar-/vintertid.
• Manuell På- och Avstängning.
• Automatisk återställning respektive snabb
omställning till klockläge
56
Bruksanvisning
• Följande 15 kombinationer av dagar eller block
med dagar finns tillgängliga: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Uppladdning av batterier
Innan apparaten används skall det inbyggda batteriet laddas upp under c:a. 14 timmar. För detta måste den vara inkopplad i ett väggurtag. Batteriernas funktion är att kunna lagra mätningar och program.
Driftsättning
Koppla in timern i ett vanligt 230 Volts väggurtag.
1.
2. Efter uppladdning trycker man med en spets,
t.ex. en kulspetspenna eller blyertspenna, på R­knappen för att radera all aktuell information.
3. Timern är nu klar att användas.
57
Bruksanvisning
Inställning av klockan
1. Genom att trycka på OK-knappen i klock-läget
(minst 5 sekunder) når man klockans inställ­ningsläge. VECKODAG börjar blinka.
2. Välj önskad input genom att trycka på UP- eller
DOWN-knappen.
3. Bekräfta inmatningen genom att trycka på OK-
knappen. Nu blinkar TIMME på displayen.
4. Upprepa steg 2 och 3 tills alla uppgifter är
inmatade.
5. För att ställa om tiden upprepar man helt enkelt
ovan nämnda steg.
6. Tryck på och, fortfarande i klockläget, och håll
(DOWN)-knappen intryckt längre än 3 sekunder för att växla tidsvisningen mellan 12­och 24-timmarsläge.
Programinställning
Med denna timer kan man ställa in upp till 20 ON/OFF olika program. För detta utför man stegen, som beskrivs i nedanstående exempel. Observera att om man inte trycker på någon knapp under 10 sekunder återgår tidsvisningen. Alternativt kan man använda MODE-knappen.
Exempel på inställning av program 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
I exemplet ovan sätter startar klockan måndagar kl. 7:35 och stängs av igen kl. 16:25.
1. Använd MODE-knappen tills PROG 1 ON visas
och blinkar. Läget Program 1 ON visas i Fig. 1, utan att några inställningar visas.
58
Bruksanvisning
Fig. 1
2. Bekräfta med OK och PROG 1 ON slutar blinka.
Fältet med veckodagar börjar blinka.
3. Välj, med hjälp av (UP)- eller (DOWN)-
knappen den veckodag som skall kopplas in eller ur i program 1. Dag-visningen går igenom alla 15 möjliga veckodagskombinationer, t.ex. MO-SU och upprepar sig i denna ordningsföljd. I detta exempel måste man trycka på OK så snart MO synd på displayen.
4. Nu blinkar tim-visningen. Ställ in denna visning
till 7 med hjälp av (UP)- eller (DOWN)­knappen och bekräfta med OK.
5. Samtidigt blinkar minut-visningen. Ställ in denna
visning till 35 med hjälp av (UP)- eller (DOWN)-knappen och bekräfta med OK.
6. För att avsluta inställningen av program 1,
bekräftar man med OK. Displayen skall nu se ut som visas i Fig. 2.
59
Bruksanvisning
Fig. 2
7. För att stänga av program 1 kl. 16:25, trycker
man på (UP)- eller (DOWN)-knappen till displayen visar PROG 1 OFF. Genomför nu samma steg som för PROG 1 ON.
8. Om du vill ställa in mer än ett program, trycker
du på (UP)- eller (DOWN)-knappen tills PROG 2 ON visas. Genomför ovan beskrivna steg för att ställa in alla övriga program.
9. Om du under inställningarna av programmen
samtidigt trycker in ▲ (UP)- och ▼ (DOWN)- knapparna, raderas alla data som matats in för programmet och displayen visar —:— och alla veckodagar. När du åter trycker på (UP)- och (DOWN)-knapparna, kan den raderade datan återkallas.
Nedräkningsfunktionen
Med nedräkningsfunktionen kan timern ställas in för alla tänkbara perioder med början på 1 sekund till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Gör som följer för att ställa in nedräkningen.
60
Bruksanvisning
Exempel på inställning av en nedräkning på 3:13:08.
1. Tryck på MODE-knappen tills ON och CD blinkar.
Använd nu OK-knappen för att bekräfta detta. ON och CD slutar blinka och fältet timmar bör­jar blinka.
2. Ställ in den här visningen med (UP)- eller
(DOWN)-knappen på 3 och bekräfta med OK.
3. Samtidigt blinkar minutvisningen. Ställ in denna
med (UP)- eller (DOWN)-knappen till 13 och bekräfta med OK. Minutfältet slutar blinka och sekundfältet bör blinka.
4. Ställ in sekundvisningen med (UP)- eller
(DOWN)-knappen till 8 och bekräfta med OK.
5. Bekräfta med OK-knappen för att avsluta
nedräkningsinställningen. Displayen bör nu se ut som i Fig. 3. Nedräkningen startar med vilken sekund som helst.
Fig. 3
6. Om, under nedräkningsfunktionen, man trycker
på OK-knappen, kan nedräkningsprogrammet stoppas och startas på nytt.
61
Bruksanvisning
Slumpfunktionen
Timern har en integreras slumpfunktion som är särkilt användbar för att skydda huset när du är borta. Genom aktiveringen fördröjs startpunkten för alla inställda program med 2 – 30 minuter. Det­ta gäller både för starttiden och avstängningstiden.
exempel på slumpfunktionen:
Normal (inställd) RND Program 1 ON Kl. 10:00 Kl. 10:02 ... 10:30 Program 1 OFF Kl. 15:00 Kl. 15:02 ... 15:30 Program 2 ON Kl. 17:15 Kl. 17:17 ... 17:45 Program 2 OFF Kl 19:30 Kl. 19:32 ... 20:00
1. Tryck på MODE-knappen tills RND visas på
displayen, som syns i Fig. 4.
Fig. 4
2. Tryck på OK-knappen, så tar den här tillfälliga
funktionen över, som visas i Fig. 5.
62
Bruksanvisning
Fig. 5
3. För att aktivera slumpfunktionen trycker man på
på MODE-knappen tills RND blinkar, sedan på OK för att bekräfta.
Sommartid/vintertid
För att ställa om GMT-tiden till sommartid trycker man i klockläget på (UP)-knappen längre än 3 sekunder. S visas på LCD-displayen. Aktuell tid ställs fram med 1 timme. (se Fig. 6). Tryck på (UP)-knappen ånyo i 3 sekunder. S:et på LCD-dis­playen försvinner och klockan ställ tillbaka till vin­tertid.
63
Fig. 6
Bruksanvisning
64
Bruksanvisning
Manuell på- och avstängningsfunktion respek­tive aktivering/deaktivering av tidsfunktionen
Timers kan, med användning av knapparna MODE och OK, så som beskrivs nedan, sättas på eller stängas av, utan att inställda program påverkas.
1. AUTO OFF-statusinställning (fig. 7):
El-urtaget är tillfälligt av -> tidsprogrammet är aktiverat. Tryck på MODE-knappen en gång. AUTO OFF börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
Fig. 7
2. Inställning av ON-status (Fig. 8):
El-urtaget är på permanent -> tidsprogrammet är deaktiverat. Tryck på MODE-knappen två gånger. ON börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
65
Bruksanvisning
Fig. 8
3. Inställning av AUTO ON-status (Fig. 9):
El-urtaget är tillfälligt på -> tidsprogrammet är aktiverat. Tryck på MODE-knappen tre gånger. AUTO ON börjar blinka. Klicka på OK för att bekräfta.
Fig. 9
4. Inställning av OFF-status (Fig. 10):
El-urtaget är permanent av -> tidsprogrammet är deaktiverat. Tryck på MODE-knappen fyra gånger. OFF börjar blinka. Tryck på OK för att bekräfta.
66
Bruksanvisning
Fig. 10
Observera:
a. Timerprogrammen, nedräkningsprogrammen
och slumpfunktionen kan bara utföras när ti­mern är i AUTO ON- eller AUTO OFF-läge.
b. Funktionens prioriteter är som följer:
Nedräkningsfunktionen, slumpfunktionen, PROG ON/OFF-funktionen.
c. Tryck på MODE-knappen tills 1ONvisas, tryck
sedan på (UP) eller (DOWN) för att se det inställda programmet.
Tekniska data
Spänning 230 V ~, 50 Hz Max. Last 16 A, 3680 W Min. inställbar tid 1 minut Arbetstemperatur -10°C till +40°C Noggrannhet +/-1 minut per månad Batteribackup NiMH 1,2 V > 100 timmar Utförande IP44 är avsedd för utomhusbruk.
67
Οδηγίες Χρήσης
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις ακόλουθες οδηγίες προτού θέσετε σε λειτουργία τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας.
Προσοχή!
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΔΥΟ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΠΡΙΖΑΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ! ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΡΙΖΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΆΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Σημαντική Πληροφορία
Μην συνδέετε συσκευή, η οποία υπερβαίνει το ηλε­κτρικό φορτίο των 16 αμπέρ. Βεβαιωθείτε πάντα, ότι το βύσμα κάθε συσκευής έχει τοποθετηθεί πλήρως στην πρίζα του χρονοδιακόπτη. Εάν ο χρονοδιακό­πτης πρίζας πρέπει να καθαριστεί, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο και να περαστεί με ένα στεγνό πανί. Θερμαντήρες και παρόμοιες συσκευές δεν επιτρέπεται να λειτουργούν χωρίς εποπτεία. Δεν συνιστάται η σύνδεση τέτοιου είδους συσκευών με τον χρονοδιακόπτη πρίζας.
Μοντέλο IP44 (για εξωτερικό χώρο)
Δώστε προσοχή: Για τη διασφάλιση του επιπέδου προστασίας IP44 ο χρονοδιακόπτης πρίζας θα πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά σε πρίζες με επίπεδο προστασίας IP44. Εάν χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με πρίζα IP20, δεν εξασφαλίζεται η πλήρης προστασία από υγρασία.
68
Οδηγίες Χρήσης
Οθόνη LCD και πλήκτρα
Αυτόματο On
Πρόγραμμα
Off Ώρα
Επαναφορά
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
Ημέρα εβδομάδας
Αντίστροφη μέτρηση
Λειτουργία τυχαίας
RND
αυτόματης ενεργοποί-
ησης/ απενεργοποίησης
AM PM
Θερινή ώρα
Δευτερόλεπτο
Λεπτό
MODE UP DOWN OK
Χαρακτηριστικά λειτουργίας
• Τρέχουσα ώρα με ένδειξη ημέρας, ώρας, λεπτών
και δευτερολέπτων. Επιλογή μεταξύ λειτουργίας 12 και 24 ωρών.
• 20 Προγράμματα επιλογής ON/OFF σε
διαστήματα 1 λεπτού.
• Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης με ρύθμιση
ωρών και λεπτών, μέγιστη δυνατή ρύθμιση 23 ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα.
• Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης με διαστή-
ματα καθυστερήσεων από 2-30 λεπτά, εντός του τελευταίου ρυθμισμένου προγράμματος ON/OFF.
• Ρύθμιση θερινής/χειμερινής ώρας.
• Χειροκίνητη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση.
• Αυτόματη επιστροφή και γρήγορη μετάβαση στη
λειτουργία ένδειξης ώρας.
69
Οδηγίες Χρήσης
• Είναι διαθέσιμοι οι κάτωθι συνδυασμοί ημερών ή
ομάδων ημερών, όπως περιγράφεται παρακάτω:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO,TU,WE,TH,FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Φόρτιση μπαταριών
Πριν από τη χρήση της συσκευής θα πρέπει οι ήδη ενσωματωμένες στη συσκευή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες να φορτιστούν για περίπου 14 ώρες. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει η συσκευή να συνδεθεί με κάποια ηλεκτρική πρίζα. Η λειτουργία των μπαταριών αποσκοπεί στην αποθήκευση μετρήσεων και προγραμμάτων.
Θέση σε λειτουργία
1. Τοποθετήστε το χρονοδιακόπτη πρίζας σε μια
συνηθισμένη πρίζα 230 βολτ.
2. Κατόπιν ολοκλήρωσης της φόρτισης, πιέστε με
ένα αιχμηρό αντικείμενο, π.χ. στυλό ή μολύβι, το πλήκτρο «R» για να διαγράψετε όλες τις τρέχουσες πληροφορίες.
70
Οδηγίες Χρήσης
3. Ο χρονοδιακόπτης πρίζας είναι τώρα έτοιμος
προς χρήση.
Ρύθμιση του ρολογιού
1. Πιέζοντας το πλήκτρο OK στη λειτουργία ρολο-
γιού (τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα) μεταβαίνετε στη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού. Η ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ αναβοσβήνει.
2. Επιλέξτε την επιθυμητή εγγραφή πιέζοντας το
πλήκτρο «UP»ή«DOWN».
3. Επιβεβαιώστε την εγγραφή πιέζοντας το πλήκτρο
ΟΚ. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη της ΩΡΑΣ.
4. Επαναλάβετε τα βήματα 2. και 3. έως ότου
ρυθμίσετε όλα τα στοιχεία.
5. Για την επαναφορά της ώρας απλά επαναλάβετε
τα ως άνω αναφερόμενα βήματα.
6. Πιέστε και κρατήστε πατημένο στη λειτουργία
ρολογιού το πλήκτρο «▼ Down» περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε την ένδειξη τηςώραςμεταξύ12ή24ωρών.
Ρύθμιση προγράμματος
Με τον παρόντα χρονοδιακόπτη πρίζας μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 20 προγράμματα ON/OFF. Για το σκοπό αυτό εκτελέστε τα βήματα, τα οποία περιγρά­φονται στο παράδειγμα που ακολουθεί. Παρακα­λούμε λάβετε υπόψη σας, ότι, εάν δεν πιέσετε για 10 δευτερόλεπτα κανένα από τα πλήκτρα, επανέρ­χεται η ένδειξη ρολογιού. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο «MODE».
Παράδειγμα ρύθμισης του προγράμματος 1:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Στο παραπάνω παράδειγμα ο χρονοδιακόπτης
71
Οδηγίες Χρήσης
πρίζας ενεργοποιείται τη Δευτέρα στις 7:35 και απενεργοποιείται στις 16:25.
1. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου
εμφανισθεί και αναβοσβήνει η ένδειξη «PROG 1 ON». Το πρόγραμμα λειτουργίας «1ON»παρου­σιάζεται στην εικόνα 1 χωρίς καμία ρύθμιση.
Εικόνα 1
2. Επιβεβαιώστε με OK, το «PROG1ON»παύεινα
αναβοσβήνει. Αναβοσβήνει τώρα το πεδίο με τις ημέρες της εβδομάδας.
3. Επιλέξτε με τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή ▼
(DOWN) την ημέρα της εβδομάδας, κατά την οποία επιθυμείτε την ενεργοποίηση/ απενεργο­ποίηση του προγράμματος 1. Η ένδειξη της ημέρας περνάει και από τους 15 συνδυασμούς ημερών, π.χ. MO-SU, και συνεχίζει να επαναλαμβάνεται με τη σειρά αυτή. Στο συγκεκριμένο παράδειγμα θα πρέπει να πιέσετε OK, εφόσον εμφανισθεί η ένδειξη «MO».
4. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη για τις ώρες.
Ρυθμίστε την ένδειξη με τη βοήθεια του πλήκτρου (UP) ή (DOWN) στο 7 και επιβεβαιώστε με
72
Οδηγίες Χρήσης
το πλήκτρο ΟΚ.
5. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη για τα λεπτά.
Ρυθμίστε την ένδειξη αυτή με τη βοήθεια του πλήκτρου ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) στο 35 και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK.
6. Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγράμ-
ματος 1, επιβεβαιώστε με OK. Η ένδειξη θα πρέπει τώρα να είναι όπως παρουσιάζεται στην εικόνα 2.
Εικόνα 2
7. Για να απενεργοποιηθεί το πρόγραμμα 1 στις
16:25, πιέστε το πλήκτρο ▲ (UP) ή ▼ (DOWN) έως ότου εμφανισθεί η ένδειξη «PROG 1 OFF». Εκτελέστε τώρα τα ίδια βήματα όπως και για το πρόγραμμα 1 ON.
8. Εάν επιθυμείτε τη ρύθμιση περισσότερων
προγραμμάτων, πιέστε το πλήκτρο (UP) ή (DOWN), έως ότου εμφανισθεί η ένδειξη «PROG2ON». Εκτελέστε τα παραπάνω περιγραφόμενα βήματα για να ρυθμίσετε όλα τα υπόλοιπα προγράμματα.
73
Οδηγίες Χρήσης
9. Εάν κατά τη ρύθμιση των προγραμμάτων πιέσετε
ταυτόχρονα τα πλήκτρα (UP) και (DOWN), διαγράφονται οι επιλεγμένες για το πρόγραμμα εγγραφές και στην οθόνη LCD εμφανίζεται —:— , καθώς και όλες οι ημέρες της εβδομάδας. Εάν πιέσετε και πάλι ταυτόχρονα τα πλήκτρα ▲ (UP) και ▼ (DOWN), μπορείτε να επαναφέρετε τα διαγραμμένα στοιχεία.
Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (Countdown)
Μέσω της λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης ο χρονοδιακόπτης πρίζας μπορεί να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί μετά από οποιαδήποτε χρονική διάρκεια, ξεκινώντας από 1 δευτερόλεπτο έως 23 ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα. Ακολουθήστε τα κάτωθι βήματα για να ρυθμίσετε την αντίστροφη μέτρηση του ρολογιού. Παράδειγμα για τη ρύθμιση της αντίστροφης μέτρησης σε 3:13:08.
1. Πιέστε το πλήκτρο «MODE» έως ότου
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις «ON»και«CD». Χρησιμοποιήστε τώρα το πλήκτρο OK για να το επιβεβαιώσετε. Οι ενδείξεις «ON»και«CD» παύουν να αναβοσβήνουν, ενώ το πεδίο «Ώρα» αναβοσβήνει τώρα.
2. Ρυθμίστε την ένδειξη αυτή με το πλήκτρο (UP)
ή (DOWN) στο 3 και επιβεβαιώστε με το OK.
3. Στη συνέχεια αναβοσβήνει η ένδειξη των λεπτών.
Ρυθμίστε την ένδειξη αυτή με το πλήκτρο (UP) ή (DOWN) στο 13 και επιβεβαιώστε με το OK. Το πεδίο « Λεπτά» παύει να αναβοσβήνει, ενώ θα πρέπει να αρχίσει να αναβοσβήνει το πεδίο «Δευτερόλεπτα».
74
Οδηγίες Χρήσης
4. Ρυθμίστε την ένδειξη δευτερολέπτων με το
πλήκτρο (UP) ή (DOWN) στο 8 και επιβεβαιώστε με το OK.
5. Πιέστε το πλήκτρο OK για να ολοκληρώσετε τη
ρύθμιση της αντίστροφης μέτρησης. Η ένδειξη τώρα θα πρέπει να είναι όπως περιγράφεται στην εικόνα 3. Ο χρόνος της αντίστροφης μέτρησης μειώνεται ανά δευτερόλεπτο.
Εικόνα 3
6. Πιέζοντας κατά τη λειτουργία της αντίστροφης
μέτρησης το πλήκτρο OK, μπορείτε να παύσετε ή να ξεκινήσετε προγράμματα αντίστροφης μέτρησης.
Λειτουργία τυχαίας αυτόματης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
Ο χρονοδιακόπτης πρίζας διαθέτει μια ενσωματω­μένη λειτουργία τυχαίας αυτόματης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης, η οποία χρησιμεύει ειδικά για την προστασία του σπιτιού σας κατά την απουσία σας. Κατά τη λειτουργία, οι χρονικές στιγμές ενεργοποί­ησης όλων των ρυθμισμένων προγραμμάτων καθυστερούνται κατά 2 - 30 λεπτά. Αυτό ισχύει τόσο
75
Οδηγίες Χρήσης
για το χρόνο ενεργοποίησης όσο και για το χρόνο απενεργοποίησης.
Παράδειγμα λειτουργίας αυτόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης:
Πρόγραμμα1 ON 10:00 10:02 ... 10:30 Πρόγραμμα1 OFF 15:00 15:02 ... 15:30 Πρόγραμμα2 ON 17:15 17:17 ... 17:45 Πρόγραμμα2 OFF 19:30 19:32 ... 20:00
1.Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο MODE έως ότου
εμφανιστεί η ένδειξη RND στην οθόνη ρολογιού, όπως βλέπετε στην εικόνα 4.
Εικόνα 4
2.Πιέστε το πλήκτρο OK, για να δεχθεί ο χρονοδια-
κόπτης πρίζας την τυχαία λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, όπως φαίνεται στην εικόνα 5.
Κανονική ώρα RND
(ρυθμισμένη)
76
Οδηγίες Χρήσης
Εικόνα 5
3.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία τυχαίας
αυτόματης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου αναβοσβήνει η ένδειξη RND και στη συνέχεια πιέστε το πλή­κτρο OK για να το επιβεβαιώσετε.
Θερινή/Χειμερινή ώρα
Πιέστε για την αλλαγή της ώρας GMT σε θερινή ώρα, κατά τη λειτουργία ρολογιού, το πλήκτρο (UP) περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. Εμφανίζε­ται η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD. Η τρέχουσα ώρα μετατίθεται κατά μια ώρα μπροστά (βλέπε Εικόνα 6). Πιέστε και πάλι το πλήκτρο (UP) για 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη «S» στην οθόνη LCD εξαφανίζεται και το ρολόι επανέρχεται στη χειμερινή ώρα.
77
Οδηγίες Χρήσης
Εικόνα 6
Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας χρόνου
Ο χρονοδιακόπτης πρίζας μπορεί, χρησιμοποιών­τας τα πλήκτρα MODE και OK, να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί όπως περιγράφεται παρακάτω, χωρίς να επηρεαστούν τα προγράμ­ματα, τα οποία έχουν ήδη ρυθμιστεί.
1. Ρύθμιση κατάστασης AUTO OFF (Εικόνα 7):
Η πρίζα προς στιγμή είναι απενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι ενεργοποιημένα. Πιέστε μια φορά το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη «AUTO OFF» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε ΟΚ.
78
Οδηγίες Χρήσης
Εικόνα 7
2.Ρύθμιση κατάστασης ON (Εικόνα 8):
Η πρίζα είναι συνεχώς ενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι απενεργοποιημένα. Πιέστε δυο φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη ON αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK.
Εικόνα 8
3.Ρύθμιση κατάστασης AUTO ON (Εικόνα 9):
Η πρίζα προς στιγμή είναι ενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι ενεργοποιημένα. Πιέστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη «AUTO ON» αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε ΟΚ.
79
Οδηγίες Χρήσης
Εικόνα 9
4.Ρύθμιση κατάστασης OFF (Εικόνα 10):
Η πρίζα είναι συνεχώς απενεργοποιημένη -> Τα προγράμματα χρόνου είναι ανενεργά. Πιέστε τέσσερεις φορές το πλήκτρο MODE. Η ένδειξη OFF αναβοσβήνει. Για επιβεβαίωση πιέστε OK.
Εικόνα 10
Δώστε προσοχή:
α. Προγράμματα χρονοδιακόπτη, προγράμματα
αντίστροφης μέτρησης και λειτουργίες τυχαίας αυτόματης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης εκτελούνται μόνο εφόσον ο χρονοδιακόπτης
80
Οδηγίες Χρήσης
πρίζας βρίσκεται στη λειτουργίας «AUTO ON» ή «AUTO OFF».
β. Η προτεραιότητα των λειτουργιών είναι ως εξής
καθορισμένη: Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης, λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης/απενεργοποί­ησης, λειτουργία «PROG ON/OFF».
γ. Πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου εμφανισθεί η
ένδειξη «1ON», στη συνέχεια πιέστε (UP) ή (DOWN), για να δείτε το ρυθμισμένο πρόγραμμα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση ρεύματος 230 V ~, 50 Hz Μέγιστο ηλεκτρ. φορτίο 16 A, 3680 W Ελάχιστη ρυθμιζόμενη ώρα 1 λεπτό Θερμοκρασία λειτουργίας -10°C έως +40°C Ακρίβεια +/-1 λεπτό ανά μήνα Διάρκεια μπαταρίας Η έκδοση IP44 είναι κατάλληλη για εξωτερικούς χώ­ρους.
Για περαιτέρω πληροφορίες σας συνιστούμε να επισκεφτείτε το χώρο Service/FAQ στην ιστοσελίδα μας www
.brennenstuhl.com
NiMH1,2V>100ώρες
81
Οδηγίες χρήσης
Διάθεση
Ορθή διάθεση του προϊόντος
Εντός της ΕΕ, το σύμβολο αυτό επισημαίνει το γεγονός ότι το παρόν προϊόν δεν
επιτρέπεται να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι παλαιές συσκευές περιέ­χουν πολύτιμα, ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να προωθούνται προς ανακύκλωση, ούτως ώστε να μην βλάπτουμε το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία με την ανεξέλεγκτη απόρριψη τους. Παρακαλούμε για το λόγο αυτό να διαθέτετε τις παλαιές συσκευές μέσω κατάλληλων συστημά­των συλλογής ή να επιστρέφετε τη συσκευή προς διάθεση στο σημείο αγοράς της. Από εκεί η συσκευή προωθείται προς ανακύκλωση των υλικών της.
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany
82
Kullanım Kılavuzu
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu talimatları detaylı bir şekilde okuyunuz.
Dikkat!
İKİ YA DA BİRÇOK ZAMAN AYARLAYICI CİHAZI ASLA AYNI ANDA TAKMAYINIZ! CİHAZI SUYA YA DA BAŞKA SIVILARIN İÇİN BATIRMAYINIZ.
Önemli
16 Amper gücünü geçen cihazları takmayınız. Her cihazın fişinin zaman ayarlayıcısına tam olarak oturduğundan her zaman emin olunuz. Zaman ayarlayıcısı temizlenmesi gerekiyor ise, cihazı elektrik bağlantısından ayırın ve kuru bir bez ile siliniz. Isı cihazları ya da benzeri tertibatlar kullanım sırasında asla kontrolsüz bırakılmamalıdır. Bu tarz cihazların zaman ayarlayıcısına takılması tavsiye edilmemektedir.
ModeLIP44(Dışkullanımiçin)
Şuna dikkat ediniz: Güvenlik türü IP44 sağlayabil­mek için, zaman ayarlayıcısı kesinlikle bu güvenlik türü IP44 uygun prizlere takılmalıdır. IP20 prizi ile kombine edilerek kullanıldığı taktirde yeterli nem koruması garanti edilmemektedir.
83
Kullanım Kılavuzu
LCD-Display ekran ve tuşlar
Otomatik Açık
Program
Kapalı Saat
Reset
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
Tesadüf fonksiyonu
RND
AM PM
Hafta günü
Countdown
Yaz sa ati
Saniye Dakika
MODE UP DOWN OK
Fonksiyon özellikleri
• Güncel saatin gösterilmesi gün, saat, dakika ve
saniye ile görüntülenmekte; 12 ya da 24 saat modüsü tercih seçenekleri bulunmakta.
• 20 ON/OFF-Ayar programları 1 dakikalık
adımlarla.
• Countdown fonksiyonu saat ve dakika ayarı ile,
maksimum 23 saat, 59 dakika ve 59 saniye.
• 2 – 30 dakikalık tesadüfi gecikmeli tesadüf
fonksiyonu, en son ayarlanan ON/OFF programı dahilinde.
• Yaz / Kış saati ayarı.
• Manuel açma ve kapama.
• Otomatik dönüş ya da saat modüsüne hızlı geçiş
84
Kullanım Kılavuzu
• Gün ya da gün bloklarında oluşan 15 adet
kombinasyon mevcuttur:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO TU WE TH FR SA SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
Bataryaların şarj edilmesi
Cihaz kullanılmaya başlamadan önce bataryalar 14 saat şarjda takılı kalması gerekmektedir. Bunun için cihaz bir prize takılması gerekmektedir. Bataryaların fonksiyonu ölçüm ve programları hafızaya almaktan oluşmaktadır.
Cihazın çalıştırılması
1. Cihazı 230 Volt prizine takınız.
2. Cihazı şarj ettikten sonra, sivri uçlu bir nesne ile
(örneğin tükenmez kalem ya da kurşun kalem) R-tuşuna basınız, böylece bütün güncel bilgiler silinecektir.
3. Zaman ayarlayıcısı şimdi kullanıma hazır.
85
Kullanım Kılavuzu
Saatin ayarlanması
1. Saat modüsündeyken OK – tuşuna basıldığında
(en az 5 saniye kadar) saatin ayar modüsüne ulaşılmaktadır. HAFTA GÜNÜ yanıp sönmeye başlayacaktır.
2. UP ya da DOWN tuşlarına basarak istediğiniz
girişi seçiniz.
3. OK tuşuna basarak girişinizi onaylayınız. Şimdi
SAAT – göstergesi yanıp sönmeye başlayacaktır.
4. Adım 2. ve 3. tüm bilgilerinizi ayarlayana kadar
tekrarlayınız.
5. Zamanı eskiye döndürmek için yukarıdaki
adımları tekrarlayınız. 12 ve 24 saat modüsü arasındaki zaman göster-
6.
gesine geçiş yapabilmek için, saat modüsündey­ken Down tuşunu 3 saniyeden fazla basılı tutunuz.
Program ayarlanması
Bu zaman ayarlayıcısı ile 20 ON / OFF ayar programı ayarlayabilirsiniz. Bunun için aşağıdaki ör­nekte tarif edile adımları gerçekleştiriniz. 10 saniye içerisinde herhangi bir tuş kullanılmadığı taktirde saat göstergesine geri dönüleceğini unutmayınız. Alternatif olarak MODE tuşunu kullanabilirsiniz.
Program 1’in ayarlanmasına örnek:
MO 7:35 ON / MO 16:25 OFF.
Yukarıdaki örnekte saat Pazartesi günleri saat 07:35’te açılır ve 16:25’te tekrar kapanır.
1. PROG1ONgöstergede yanıp sönene kadar
MODE tuşuna basınız. Modüs program 1 ON, Resim 1’de hiç bir ayar içermeksizin gösterilmektedir.
86
Kullanım Kılavuzu
Resim 1
2. OK ile onayladıktan sonra, PROG 1 ON söner.
Hafta günleri alanı yanıp sönmeye başlar.
3. Program 1’in açılıp kapanacağı hafta gününü
belirlemek için (UP) ya da (DOWN) tuşlarını kullanınız. Gün göstergesi bütün 15 olası hafta günleri kombinasyonlarını tarar örneğin MO – SU ve bu sıralamada kendini tekrarlar. Bu örnekte, göstergede MO yandığı an OK tuşuna basmalısınız.
4. Şimdi saat göstergesi yanıp sönmektedir.
Bu göstergeyi (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımıyla 7’ye ayarlayınız ve OK ile onaylayınız.
5. Hemen arkasından dakika göstergesi yanıp
sönmeye başlar. Bu göstergeyi (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımıyla 35’e ayarlayınız ve OK ile onaylayınız
6. Program 1 ayarını tamamlamak için OK tuşu ile
onaylayınız. Gösterge şimdi Resim 2’deki gibi olmalıdır.
87
Kullanım Kılavuzu
Resim 2
7. Program 1’i saat 16:25’te kapatmak için, göster-
gede PROG 1 OFF görünene kadar ▲ (UP) ya da (DOWN) tuşlarına basınız. Şimdi Program 1ONiçin yapılan aynı adımları tekrarlayınız.
8. Şayet daha fazla program ayarlamak isterseniz,
PROG2ONgörünene kadar (UP) ya da (DOWN) tuşlarına basınız. Tüm programları ayarlamak için yukarıda tarif edilen adımları gerçekleştiriniz.
9. Programları ayarlarken aynı anda (UP) ya da
(DOWN) tuşlarına basarsanız, girişmiş olduğu­nuz bütün bilgiler silinir ve LCD ekranında —:— ile tüm hafta günleri görünür. Tekrar (UP) ya da (DOWN) tuşlarına aynı anda tekrar bastığı­nızda silinmiş olan bilgiler tekrar geri çağrılır.
Countdown-Fonksiyonu
Countdown fonksiyonu ile zaman ayarı her türlü süre için, 1 saniyeden başlayarak 23 saat, 59 da­kika ve 59 saniyeye kadar açılıp kapatılabilir. Saatin geri sayımı için aşağıdaki adımarı tatbik ediniz. Countdown’u 3:13:08’e inmesi için yapılan ayar örneği.
88
Kullanım Kılavuzu
1. ON ve CD yanana kadar MODE tuşuna basınız.
Şimdi bunu onaylamak için OK tuşuna basınız. ON ve CD söner ve saat alanı yanmaya başlar.
2. (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımı ile
göstergeyi 3’e getiriniz ve OK ile onaylayınız.
3. Ardından dakika göstergesi yanar. (UP) ya da
(DOWN) tuşlarıyla göstergeyi 13’e getirin ve OK ile onaylayınız. Dakika alanı söner ve saniye alanı yanmaya başlar.
4. (UP) ya da (DOWN) tuşları yardımı ile
göstergeyi 8’e getiriniz ve OK ile onaylayınız
5. OK tuşuna basarak Countdown ayarlama işlemini
tamamlayınız. Şimdi gösterge Resim 3’deki gibi görünmelidir. Countdown saat her saniye ile azalmaktadır.
Resim 3
6. Countdown fonksiyonu içerisindeyken OK
tuşuna basıldığında, Countdown programları durdurularak yeniden başlatılabilir.
89
Kullanım Kılavuzu
Tesadüf programı
Zaman ayarlayıcısı, siz evde yokken evinizi güvenli hale getirecek entegre tesadüf fonksiyonuna sahiptir. Aktif hale getirildiğinde tüm ayarlanmış olan programların başlangıç saatleri 2-30 dakika geciktirilmektedir. Bu hem açılış hem de kapanış saatleri için geçerlidir.
Tesadüf fonksiyonuna örnek:
Program 1 ON saat 10:00 saat 10:02 ... 10:30 Program 1 OFF saat 15:00 saat 15:02 ... 15:30 Program 2 ON saat 17:15 saat 17:17 ... 17:45 Program 2 OFF saat 19:30 saat 19:32 ... 20:00
1. Saat göstergesinde RND görünene kadar MODE
tuşuna basınız, resim 4’de olduğu gibi.
Resim 4
2. Zaman ayarlayıcısı tesadüfi açılma fonksiyonunu
devralması için OK tuşuna basınız, resim 5’te olduğu gibi.
90
Normal (ayarlanmış) RND
Kullanım Kılavuzu
Resim 5
3. Tesadüf fonksiyonunu devre dışı bırakmak için,
RND yanana kadar MODE tuşuna basınız ve bunu onaylamak içinde OK tuşuna basınız.
Yaz / Kış saati
Saat modüsünde saati GMT yaz saatini ayarlamak için (UP) tuşuna 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S görünecektir. Mevcut saat bir saat ileri olarak ayarlanacaktır (bkz. Resim 6). (UP) tuşuna tekrar 3 saniyeden fazla basınız. LCD ekranda S kay­bolacak ve saat tekrar kış saatine geri ayarlanacaktır.
Resim 6
91
Kullanım Kılavuzu
Zaman fonksiyonun manuel olarak açılıp kapanaması ya da aktif / deaktif olması
Zaman ayarlayıcısı MODE ve OK tuşlarının kullanılması halinde, daha önce ayarlanmış olan programlar etkilenmeksizin, aşağıda tarif edildiği gibi açılıp kapatılabilir.
1.AUTO OFF-Statüsü ayarı (Resim 7):
Priz şu anda kapalı -> Saat programları aktif. MODE tuşuna bir kez basınız. AUTO OFF yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
Resim 7
2.ON-Statüsü ayarı (Resim 8):
Priz sürekli açık -> Saat programları deaktif. MODE tuşuna iki kez basınız. ON yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
92
Kullanım Kılavuzu
Resim 8
3.AUTO ON-Statüsü ayarı (Resim 9):
Priz şu anda açık -> Saat programları aktif. MODE tuşuna üç kez basınız. AUTO ON yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
Resim 9
4.OFF-Statüsü ayarı (Resim 10):
Priz sürekli kapalı -> Saat programları deaktif. MODE tuşuna dört kez basınız. OFF yanıp sönmeye başlar. Onay için OK tuşuna basınız.
93
Kullanma kılavuzu
Resim 10
Bunlara dikkat ediniz:
a. Zaman ayarlayıcısı AUTO ON ya da AUTO OFF
modundayken Zaman ayar programları, Countdown programları ve tesadüf fonksiyonları çalıştırılabilir.
b. Fonksiyon önceliği şu şekilde belirlenmiştir:
Countdown-Fonksiyonu, Tesadüf fonksiyonu, PROG ON/OFF Fonksiyonu.
c. Ayarlı programı görebilmek için 1ONgörünene
kadar MODE tuşuna basınız sonra (UP) ya da (DOWN) tuşlarına basınız.
Teknik bilgiler
Ağ gerilimi 230 V ~, 50 Hz Maks. yük 16 A, 3680 W Min. ayarlanabilir saat 1 dakika Çalışma ısısı -10°C ila +40°C Doğruluk +/-her ay 1 dakika Batarya-Backup NiMH 1,2 V > 100 saat IP44 gerçekleştirilmesi dış mekan için uygundur.
94
Kullanma kılavuzu
İlave bilgiler için internet sayfamızda www.brennenstuhl.com etmenizi öneririz
Tasfiye
Ürünün doğru tasfiye edilmesi
Bu sembol AB dahilinde bu cihazın ev çöpü
üzerinden tasfiye edilemediğini belirtmekte-
dir. Eski cihazlar geri dönüşümü olan önemli malzemeler içerdiğinden tekrar kullanıma sunulma­lıdır. Böylece cevreye ve insan sağlığına kontrolsüz çöp tasfiyesinden dolayı zarar verilmemiş olunu.r. Bu nedenle lütfen eski cihazı uygun toplama merkezlerine ulaştırınız ya da cihazı satın aldığınız yere geri gönderiniz. Buralar, cihazın malzemelerini tekrar kullanıma sunacaklardır.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 72074 Tübingen · Germany
daki Service/FAQ ziyaret
95
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию перед использованием таймера.
Внимание!
НИКОГДА НЕ ПОДСОЕДИНЯЙТЕ ВМЕСТЕ ДВА ТАЙМЕРА И БОЛЕЕ! НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТАЙМЕР В ВОДУ, ЛИБО ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
Важно
Не подключайте приборы, сила тока которых более 16 ампер. Убедитесь в том, что штепсель­ная вилка каждого прибора полностью включена в розетку таймера. При чистке таймера необходимо для начала отключить его от сети, затем протереть его сухой тряпкой. Не оставляйте включенные электронагреватель­ные приборы и подобные устройства без присмотра. Не рекомендуется подключать такие приборы к таймеру.
Модель IP44 (для наружного пространства)
Внимание: С целью обеспечения степени защиты IP44 таймер следует подключать исключительно к штепсельным розеткам со степенью защиты IP44. При эксплуатации в комбинации с розеткой IP20 не гарантируется полное предохранение от влаги.
96
Инструкция по эксплуатации
Жидкокристаллический экран и кнопки
Автоматический режим Включен
Программа
Выключен Час
Возврат в исходное положение
MO TU WE TH FR SA SU
PROG AUTO
ON
OFF
S CD
RND
AM PM
День недели
Обратный отсчет
Случайная
функция
Летнее время
Секунда
Минута
MODE UP DOWN OK
Характеристики функций
• Текущее время с указанием дня, часа, минуты
и секунды; выбор 12- либо 24-часового режима.
• 20 ON/OFF-(ВКЛ/ВЫКЛ) переключающихся
программ тактом в 1 минуту
• Функция обратного отсчета с настройкой минут
и секунд, с максимумом в 23 часа, 59 минут и 59 секунд.
• Случайная функция со случайным отстава-
нием во времени в 2-30 минут, в рамках последней установленной программы в режимах ON/OFF (вкл/выкл).
• Настройка летнего и зимнего времени.
• Ручное включение и выключение.
• Автоматический возврат, соответственно бы-
страя перестановка в режим текущего времени.
97
Инструкция по эксплуатации
• Опция из 15 комбинаций дней следующим
образом:
ПН, ВТ, СР, ЧТ, П Т, С Б, ВС ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, П Т СБ, ВС ПН, ВТ, СР, ЧТ, П Т, С Б ПН, СР, ПТ ВТ, ЧТ, СБ ПН, ВТ, СР ЧТ, ПТ, СБ
Зарядка аккумулятора
Перед использованием прибора следует заря­дить встроенные батареи в течение 14 часов. Для этого необходимо подключить прибор к штепсельной розетке сети. Функцией аккумуля­тора является сохранение замеров и программ.
Начало эксплуатации
1. Включить таймер в стандартную штепсельную
розетку 230 вольт.
2. После зарядки аккумулятора нажать каким-
либо острым предметом, к примеру, ручкой или карандашом на кнопку R,чтобыудалить все фактические данные.
3. Таймер готов к эксплуатации.
98
Инструкция по эксплуатации
Настройка часов
1. После нажатия на кнопку ОК врежимечасы
(минимум 5 секунд) появляется меню настройки часов. Начинает мигать ДЕНЬ НЕДЕЛИ.
2. Выберите желаемую позицию нажатием
кнопки UP или DOWN.
3. Подтвердите ввод нажатием кнопки ОК.
Теперь мигает индикатор ЧАСОВ.
4. Повторите шаги 2 и 3, пока не будут на-
строены все данные.
5. Для возврата ко времени просто повторите
выше перечисленные шаги.
6. Для того чтобы переключиться с режима
12 часов в 24-часовой и наоборот, в режиме часы нажмите и удерживайте кнопку - Down дольше, чем 3 секунды.
Настройка программ
Данный таймер располагает 20 ON/OFF (вкл/выкл) программами. Выполните действия, приведенные далее в примере. Обратите внимание на то, что если в течение 10 секунд не нажимается ни одна кнопка, на экране появляется индикатор времени. В таком случае возможно нажатие кнопки MODE.
Пример настройки программы 1:
ПН 7:35 ON (ВКЛ) / ПН 16:25 OFF (ВЫКЛ).
В вышеуказанном примере часы включаются в понедельник в 7:35 и выключаются в 16:25.
1. Нажимайте кнопку MODE, пока на экране не
появится, мигая, PROG 1 ON.Режим
99
Инструкция по эксплуатации
Программы 1 ОN без каких-либо дополни­тельных настроек изображен на рис. 1.
Рис. 1
2. Подтвердите кнопкой ОК, PROG1ON
прекращает мигать. Начинает мигать поле выбора дней недели.
3. Выберите с помощью кнопок ▲ (UP) либо ▼
(DOWN) день недели, в который программа 1 должна быть включена или выключена. Инди­катор дня поочередно показывает 15 возмож­ных комбинаций, например MO-SU (ПН-ВС) и снова повторяется в этом же порядке. На этом примере Вы должны нажать на кнопку ОК, как только появится индикатор МО (ПН).
4. Теперь мигает индикатор часов. С помощью
кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 7 и подтвердите, нажав на ОК.
5. Последним мигает индикатор минут.
С помощью кнопок ▲ (UP) или ▼ (DOWN) выберите 35 и подтвердите, нажав на ОК.
6.
Для того чтобы закончить настройку программы 1, нажмите ещё раз на кнопку ОК. Теперь индикатор выглядит, как показано на рис. 2.
100
Loading...