Brennenstuhl SP-230V User guide [ml]

Notice d’utilisation Adaptateur protection de surtension
Introduction
Lire cette notice d’utilisation scrupuleusement. Conserver la notice d’utilisation et la remettre à l’utilisateur de l’adaptateur de protection contre la surtension. Pour son utilisation, observer les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation. Pour toute question relative aux pièces de rechange ou aux réparations, contacter le fabricant.
Étendue de livraison
1 x adaptateur protection de surtension 1 x notice d’utilisation
Consignes de sécurité
Observer les consignes de sécurité ci-dessous. Le non-respect de ces consignes pourra entrainer des dégâts corporels ou des dommages de l’appareil. La garantie ne couvre aucun dommage survenu en raison du non­ respect de la notice d’utilisation, notamment des consignes de sécurité et de maniement. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages consécutifs.
Pour votre sécurité
RISQUE
Danger de mort par l’électrocution
Risque d’électrocution en cas de contact avec
1
Notice d’utilisation Primera-Line
des composants endommagés, ouverts ou sous tension.
• Vérifier l’adaptateur protection de surtension quant à des dommages avant de l’utiliser. L’adaptateur protection de surtension ne doit être utilisé que lorsqu’il n’est pas endommagé.
ATTENTION
Appareils démarrant de manière non-contrôlée
Lors de la mise sous tension de l’adaptateur protection de surtensions, les appareils raccordés pourront démarrer de manière non-contrôlée.
• Débrancher tout appareil raccordé avant d’insérer ou bien de retirer l’adaptateur protection de surtension.
• Ne pas manipuler ou modifier l’adaptateur protection de surtension.
• Ne faire exécuter toute réparation que par du personnel qualifié.
• L’adaptateur protection de surtension ne doit pas être mis dans les mains d’enfants.
Utilisation conforme aux fins prévues
L’adaptateur protection de surtension doit être utilisé en tant de protection contre la surtension pour les appareils (type SPD 3e) à une alimentation de 230V (raccordés à une prise dotée d’un conducteur de protection dûment installé). Toute autre utilisation n’est pas admissible.
2
Notice d’utilisation Primera-Line
L’adaptateur protection de surtension ne doit pas être utilisé en état recouvert. Uniquement pour l’utilisation privée dans des locaux secs.
Synopsis
Structure
La légende se réfère à la photo du produit au côté intérieur de l’enveloppe.
1. Adaptateur protection de surtension
2. Voyant vert
Fonctionnement
L’adaptateur protection de surtension évite l’endommagement des appareils (type SPD 3) raccordés moyennant la fiche par des pics de tension dans le réseau 230V. Les pics de tensions peuvent être provoqués par des éclairs indirects ou la commande de charges inductives telles que moteurs, radiateurs ou lampes. Pour le bon fonctionnement, l’appareil doit être raccordé à une fiche dotée d’un conducteur de protection dûment installé. Lorsque le voyant vert 2 s’allume à l’adapta ­teur protection de surtension, la protection est active. Lorsque le voyant vert 2 à l’adaptateur protection de surtension ne brille plus, la protection n’est plus assurée et l’adaptateur protection de surtension doit être remplacé.
3
Notice d’utilisation Primera-Line
Spécifications techniques
Désignation : Modèle SP-230V Tension de raccordement : 230 V~ / 50 Hz Charge maxi admissible : 16 A / 3500 W SPD d’après EN 61643-11/A11:2007 : Type 3 Tension continue maxi UC: 250 V~ / 50 Hz Choc combiné UOC(L-N) : 6 kV Choc combiné UOC(L/N-PE) : 6 kV Niveau de protection Up(L-N) : 1,8 kV Niveau de protection Up(L-/N-PE) : 1,8 kV
Utilisation
Raccordement
ATTENTION
Dégâts matériels à la suite d’une alimentation non appropriée
Risque de dégâts matériels pour l’adaptateur protection de surtension causés par une tension réseau trop élevée.
• Respecter la tension réseau admissible indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur protection de surtension.
• Ne raccorder l’adaptateur protection de surtension qu’à une fiche dotée d’un conducteur de protection dûment installé.
• Utiliser uniquement un seul adaptateur protection de surtension, ne pas en insérer plusieurs l’un après l’autre.
Raccorder l’adaptateur protection de surtension à une prise adaptée.
• Le voyant vert 2 brille : introduire la fiche
réseau de l’appareil dans la prise de l’adaptateur protection de surtension.
4
Notice d’utilisation Primera-Line
• Le voyant vert 2 ne brille pas : remplacer
l’adaptateur protection de surtension défectueux.
Entretien et nettoyage
L‘adaptateur protection de surtension ne nécessite aucune maintenance.
DANGER
Danger de mort par l’électrocution
Risque d’électrocution lors du contact avec des composants endommagés, ouverts ou sous tension.
• Retirer l’adaptateur protection de surtension de la prise avant le nettoyage.
• Ne jamais plonger l’adaptateur protection de surtension dans l’eau.
Nettoyer l’adaptateur protection de surtension avec un chiffon sec.
Mise au rebut
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures domestiques !
Selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux vieux appareils élec­triques et électroniques, tout outil électrique doit être collecté séparément et mis au rebut de manière respectueuse de l’environnement. Contactez votre commune ou municipalité au sujet des possibilités de la mise au rebut de vos appareils usés.
5
Notice d’utilisation Primera-Line
Couverture d’assurance pour les appareils raccordés
Brennenstuhl garantit les caractéristiques de protection contre la surtension dans la mesure des spécifications techniques indiquées sur la plaque signalétique du produit respectif. En cas d’utilisation appropriée des produits, Brennen­stuhl prend en charge la réparation ou bien le remplacement de tous les appareils raccordés au produit assurant la protection contre la surtension lorsqu’il est prouvé qu’ils ont été endommagés par une surtension et ce sous la condition suivante : le dégât doit résulter du fait que les spécifications techniques de la fonction de protection décrite n’ont pas été respectées. En ce cas-là, la couverture d’assu­rance pour les dégâts corporels et matériels s’élève à 5 millions € (responsabilité du fait de produits défectueux).
Déclaration de conformité
Le marquage CE a été fait conformément aux directives européennes suivantes : 2006/95/CE Directive basse tension 2004/108CE Directive CEM La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Coordonnées service / Fabricant
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat ∙ F-67460 Souffelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
6
Gebruikshandleiding Adapter met overspanningsbeveiliging
Inleiding
Deze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen. De handleiding bewaren en doorgeven aan de gebruiker van de adapter met overspannings­beveiliging. Bij gebruik van de adapter de veiligheidsaanwijzingen in de gebruikshand ­leiding opvolgen. Vragen over wisselstukken of reparaties richten aan de fabrikant.
Verpakkingsinhoud
1 x adapter met overspanningsbeveiliging 1 x gebruikshandleiding
Veiligheidsaanwijzingen
Volgende veiligheidsaanwijzingen opvolgen. Het niet opvolgen ervan kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. Bij schade als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiks­handleiding, meer bepaald wat betreft de veiligheidsaanwijzingen en het onderhoud, vervalt de garantie. Bij gevolgschade neemt de fabrikant geen aansprakelijkheid op.
Voor uw veiligheid
GEVAAR
Levensgevaar door stroomstoot
Gevaar voor stroomstoot bij het aanraken van beschadigde, geopende of onder spanning staande onderdelen.
• Adapter met overspanningsbeveiliging vóór
7
Gebruikshandleiding Primera-Line
ge bruik controleren op schade. De adapter en ­kel gebruiken wanneer hij niet beschadigd is.
OPGELET
Ongecontroleerd opstartende apparaten
Wanneer de adapter in het stopcontact wordt gestoken, kunnen de aangesloten apparaten ongecontroleerd opstarten.
• Schakel alle aangesloten apparaten uit voordat u de adapter in het stopcontact steekt of eruit haalt.
• Het manipuleren of ombouwen van de adapter is verboden.
• Reparaties enkel door erkend technicus laten uitvoeren.
• De adapter mag niet in de handen van kinderen raken.
Reglementair gebruik
De adapter met overspanningsbeveiliging mag enkel worden gebruikt als overspanningsbevei­liging voor eindapparaten (SPD type 3) met een voedingsspanning van 230 V (aangesloten aan een stopcontact met deskundig geïnstalleerde aarding). Elk ander gebruik is niet toegestaan. De adapter met overspanningsbeveiliging mag niet worden afgedekt tijdens gebruik. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik in droge ruimtes.
8
Gebruikshandleiding Primera-Line
Productoverzicht
Constructie
De legende verwijst naar de productfoto op de binnenkant van de omslag.
1. Adapter met overspannings beveiliging
2. Indicatielampje, groen
Werking
De adapter met overspanningsbeveiliging zorgt ervoor dat de eindapparaten (SPD type 3) die zijn aangesloten op het stopcontact, niet worden beschadigd door spanningspieken in het 230V stroomnet. Spanningspieken kunnen ontstaan door indirecte bliksem of door het schakelen van geleidende lasten zoals motoren, ovens of lampen. Voor een correcte werking moet het apparaat zijn aangesloten op een stopcontact met een correct geïnstalleerde aarding. Wanneer het groene indicatielampje 2 op de adapter brandt, is de overspanningsbeveiliging geactiveerd. Wanneer het groene indicatielampje 2 op de adapter niet meer brandt, is de overspannings­beveiliging niet meer gegarandeerd en moet de adapter worden vervangen.
Technische gegevens
Beschrijving: SP 230 V Ingangsspanning: 230 V~ / 50 Hz Max. belastbaarheid: 16 A / 3500 W SPD conform EN 61643-11/A11:2007: type 3 Hoogste duurspanning UC: 250 V~ / 50 Hz Gecombineerde stoot UOC(L-N): 6 kV Gecombineerde stoot UOC(L/N-PE): 6 kV Beveiligingsniveau Up(L-N): 1,8 kV Beveiligingniveau Up(L-/N-PE): 1,8 kV
9
Gebruikshandleiding Primera-Line
Bediening
Aansluiting
OPGELET
Materiële schade door ongeschikte stroomvoorziening
Gevaar op materiële schade aan adapter als gevolg van te hoge netspanning.
• Toegestane netspanning vermeld op het kenplaatje van de adapter opvolgen.
• Adapter enkel aansluiten op stopcontact met correct geïnstalleerde aarding.
• Adapter individueel gebruiken, niet meerdere adapters na elkaar steken.
De adapter aansluiten op een geschikt stopcontact.
• Groen indicatielampje 2 brandt: de stekker
van het eindapparaat in het contact van de adapter steken.
• Groen indicatielampje 2 brandt niet: defecte
adapter vervangen.
Onderhoud en reiniging
De adapter met overspanningsbeveiliging is onderhoudvrij.
GEVAAR
Levensgevaar door stroomstoot
Gevaar voor stroomstoot bij het aanraken van beschadigde, geopende of onder spanning staande onderdelen.
• Vóór reiniging de adapter uit het stopcontact trekken.
• De adapter nooit in water onderdompelen.
De adapter reinigen met een droge doek.
10
Gebruikshandleiding Primera-Line
Afvalverwijdering
Elektrische apparaten nooit in het huisvuil werpen!
Conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden ingezameld worden en op een milieuduurzame manier gerecycleerd worden. Vraag bij uw gemeente­bestuur naar de mogelijkheden voor het verwijderen van afgedankte apparaten.
Verzekerd risico voor aangesloten apparaten
Brennenstuhl garandeert de overspannings ­beveiligende kenmerken in zoverre die vallen binnen de technische gegevens vermeld op het kenplaatje van het desbetreffende product. Brennenstuhl neemt, bij reglementair gebruik van het product, de reparatie c.q. de vervanging op zich van alle direct aan het overspanningsbeveiligingsproduct aangesloten apparaten die aantoonbaar werden beschadigd door een overspanning, op voorwaarde van het volgende: de schade moet daaraan te wijten zijn, dat de beschreven beveiligingsfunctie volgens de technische gegevens niet werd gehandhaafd. Hiervoor bestaat in het kader van onze productaansprakelijkheid een verze­kerd risico voor verwondingen en materiële schade tot 5 miljoen euro.
11
Gebruikshandleiding Primera-Line
Conformiteitsverklaring
Overeenstemmend met de volgende Europese richtlijnen werd het CE-merkteken aangebracht: 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG EMC-richtlijn De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Serviceadres / Fabrikant
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat ∙ F-67460 Souffelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
12
Bedienungsanleitung Überspannungsschutz­Adapter
Einleitung
Diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nut zer des Überspannungsschutzadapters weitergeben. Bei Verwendung des Über span ­nungs schutzadapters Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung befolgen. Fragen zu Ersatz­teilen oder Reparaturen an den Hersteller richten.
Lieferumfang
1 x Überspannungsschutzadapter 1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Folgende Sicherheitshinweise beachten. Nicht­beachten kann Personen- und Sachschäden verursachen. Bei Schäden, die durch Nichtbe­achten der Bedienungsanleitung, insbesondere der Sicherheitshinweise und der Handhabung auftreten, erlischt die Garantie. Bei Folgeschä­den übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der Benutzung auf Beschädigungen prüfen.
13
Bedienungsanleitung Primera-Line
Überspannungsschutzadapter nur verwenden, wenn er nicht beschädigt ist.
VORSICHT
Unkontrolliert anlaufende Geräte
Beim Einstecken des Überspannungsschutz­adapters können angeschlossene Geräte unkontrolliert starten.
• Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte aus, bevor Sie den Überspannungs schutz ­adapter ein- bzw. ausstecken.
• Manipulieren oder Umbauen des Überspan­nungsschutzadapters unterlassen.
• Reparaturen nur von Fachkraft ausführen lassen.
• Überspannungsschutzadapter darf nicht in Kinderhände gelangen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Überspannungsschutzadapter darf nur als Überspannungsschutz für Endgeräte (SPD Typ
3) mit einer 230V-Spannungsversorgung
(angeschlossen an Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter) verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung ist nicht zulässig. Der Überspannungsschutzadapter darf nicht abgedeckt betrieben werden. Ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Räumen.
14
Bedienungsanleitung Primera-Line
Produktübersicht
Aufbau
Die Legende bezieht sich auf das Produktfoto auf der Umschlag-Innenseite.
1. Überspannungsschutzadapter
2. Signallampe grün
Funktionsweise
Der Überspannungsschutzadapter vermeidet, dass an der Steckdose angeschlossene Endge­räte (SPD Typ 3) durch Spannungsspitzen im 230V-Netz beschädigt werden. Spannungs ­spitzen können entstehen durch indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie z. B. Motoren, Öfen oder Lampen. Für die korrekte Funktion muss das Gerät an einer Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen sein. Wenn die Signallampe grün 2 am Überspan ­nungs schutzadapter leuchtet, ist der Über ­spannungsschutz aktiv. Wenn die Signallampe grün 2 am Über span ­nungsschutzadapter nicht mehr leuchtet, ist der Schutz nicht mehr gewähr leistet und der Überspannungsschutzadapter muss ersetzt werden.
15
Bedienungsanleitung Primera-Line
Technische Daten
Bezeichnung: SP 230 V Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz Max. Belastbarkeit: 16 A / 3500 W SPD nach EN 61643-11/A11:2007: Typ 3 Höchste Dauerspannung UC: 250 V~ / 50 Hz Kombinierter Stoß UOC(L-N): 6 kV Kombinierter Stoß UOC(L/N-PE): 6 kV Schutzpegel Up(L-N): 1,8 kV Schutzpegel Up(L-/N-PE): 1,8 kV
Bedienung
Anschluss
VORSICHT
Sachschaden durch ungeeignete Stromversorgung
Gefahr von Sachschaden am Überspannungs­schutzadapter durch zu hohe Netzspannung.
• Zulässige Netzspannung auf dem Typen­schild des Überspannungsschutzadapters beachten.
• Überspannungsschutzadapter nur an Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter anschließen.
• Überspannungsschutzadapter nur einzeln betreiben, nicht mehrere Überspannungs­schutzadapter hintereinander stecken.
Überspannungsschutzadapter an geeignete Steckdose anschließen.
• Signallampe grün 2 leuchtet: Netzstecker
des Endgeräts in die Steckdose des Überspannungsschutzadapters stecken.
Signallampe grün 2 leuchtet nicht: Defekten Überspannungsschutzadapter ersetzen.
16
Bedienungsanleitung Primera-Line
Instandhaltung und Reinigung
Der Überspannungsschutzadapter ist wartungsfrei.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Gefahr von Stromschlägen beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen.
• Überspannungsschutzadapter vor der Reinigung aus Steckdose ziehen.
• Überspannungsschutzadapter niemals in Wasser tauchen.
Überspannungsschutzadapter mit trockenem Tuch reinigen.
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­ Altgeräte müssen verbrauchte Elektro werk ­zeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Ge­meinde- oder Stadtverwaltung.
Versicherungsschutz für angeschlossene Geräte
Brennenstuhl garantiert die Überspannungs­schutzeigenschaften bis zu den auf dem Typen­schild des jeweiligen Produkts ausgewiesenen technischen Daten. Brennenstuhl übernimmt bei sachgemäßer Verwendung der Produkte die
17
Bedienungsanleitung Primera-Line
Reparatur, beziehungsweise den Austausch von allen direkt an das Überspannungsschutz ­produkt angeschlossenen Geräten, die nach­weislich durch eine Überspannung beschädigt wurden sofern folgendes zutrifft: Der Schaden muss darauf zurückzuführen sein, dass die beschriebene Schutzfunktion laut den techni­schen Angaben nicht eingehalten wurde. Hierfür besteht ein Versicherungsschutz für Personen und Sachschäden im Rahmen unse­rer Produkthaftpflicht bis zu 5 Millionen Euro.
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Serviceadresse / Hersteller
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat ∙ F-67460 Souffelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18
Instrukcja obsługi Adapter przepięciowy
Wstęp
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać. Instrukcję należy zachować i przeka­zać użytkownikom adaptera przepięciowego. Podczas użytkowania adaptera przepięciowego przestrzegać zawartych w instrukcji wskazówek bezpieczeństwa. Z pytaniami dotyczącymi części zamiennych lub napraw należy zwracać się do producenta.
Zakres dostawy
 x adapter przepięciowy  x instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa. Niestosowanie się do wskazó­wek bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała i szkody materialne. Uszkodzenia, które powstały w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa i obsługi, powodują wygaśnięcie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód następczych.
Dla własnego bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w wyniku zetknięcia z częściami
19
Instrukcja obsługi Primera-Line
uszkodzonymi, otwartymi lub znajdującymi się pod napięciem.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić adapter przepięciowy pod kątem uszkodzeń. Adaptera przepięciowego używać tylko wtedy, gdy nie jest uszkodzony.
OSTROŻNIE
Urządzenia uruchamiające się w sposób niekontrolowany
W momencie podłączenia adaptera przepięcio­wego może dojść do niekontrolowanego uruchomienia podłączonych urządzeń.
Przed podłączeniem lub odłączeniem adaptera przepięciowego należy wyłączyć wszystkie podłączone urządzenia.
Nie manipulować i nie dokonywać zmian konstrukcyjnych w adapterze przepięciowym.
Naprawy powierzać tylko specjaliście.
Adapter przepięciowy nie może znaleźć się w
zasięgu dzieci.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Adapter przepięciowy można stosować tylko jako ochronę przepięciową dla urządzeń końcowych (SPD typ ) zasilanych napięciem  V (podłączenie do gniazda z prawidłowo zainstalo­wanym przewodem uziemiającym). Jakiekolwiek zastosowanie odmienne od wymienionego nie jest dozwolone. Adapter przepięciowy nie może być zasłonięty podczas używania. Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w suchych pomieszczeniach.
20
Instrukcja obsługi Primera-Line
Informacje o produkcie
Budowa
Legenda odnosi się do ilustracji produktu zamieszczonej na wewnętrznej stronie okładki. . Adapter przepięciowy . Zielona lampka sygnalizacyjna
Sposób działania
Adapter przepięciowy zapobiega uszkodzeniu podłączonych do gniazda urządzeń końcowych (SPD typ ) na skutek pików napięciowych w sieci  V. Piki napięciowe mogą powstawać w wyniku pośrednich uderzeń pioruna lub załącze­nia obciążeń indukcyjnych (np. silniki, piece lub lampy). Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie musi być podłączone do gniazda z prawidłowo zainstalowanym przewodem uziemiającym. Jeżeli na adapterze przepięciowym świeci się zielona lampka sygnalizacyjna , oznacza to, że urządzenie jest aktywne. W przypadku, gdy zielona lampka sygnalizacyjna na adapterze przepięciowym przestanie świecić, nie jest możliwe dalsze zapewnienie ochrony i należy wymienić adapter.
21
Instrukcja obsługi Primera-Line
Dane techniczne
Nazwa: Model SP-V Napięcie zasilające:  V~ /  Hz Obciążenie maks.:  A /  W SPD wg EN -/A:: typ  Maks. napięcie ciągłe UC:  V~ /  Hz Udar kombinowany UOC(L-N):  kV Udar kombinowany UOC(L/N-PE):  kV Poziom ochrony Up(L-N): , kV Poziom ochrony Up(L-/N-PE): , kV
Obsługa
Podłączenie
OSTROŻNIE
Szkody materialne spowodowane przez nieprawidłowe zasilanie elektryczne
Niebezpieczeństwo uszkodzenia adaptera przepięciowego na skutek zbyt wysokiego napięcia sieciowego.
Przestrzegać dopuszczalnego napięcia sieciowego na tabliczce znamionowej adaptera przepięciowego.
Adapter przepięciowy podłączać tylko do gniazda z prawidłowo zainstalowanym przewodem uziemiającym.
Adapter przepięciowy stosować tylko pojedynczo, nie podłączać wielu adapterów szeregowo.
Adapter przepięciowy podłączać do odpowiedniego gniazda.
Zielona lampka sygnalizacyjna świeci się:
Wtyczkę sieciową urządzenia końcowego wetknąć w gniazdo adaptera przepięciowego.
Zielona lampka sygnalizacyjna nie świeci się:
Wymienić wadliwy adapter przepięciowy.
22
Instrukcja obsługi Primera-Line
Utrzymanie w dobrym stanie technicznym i czyszczenie
Adapter przepięciowy nie wymaga konserwacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym w wyniku zetknięcia z częściami uszkodzonymi, otwartymi lub znajdującymi się pod napięciem.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć adapter przepięciowy z gniazda.
Nigdy nie zanurzać adaptera przepięciowego w wodzie.
Adapter przepięciowy czyścić suchą ściereczką.
Utylizacja
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do zwykłego kosza na śmieci!
Zgodnie Dyrektywą Europejską //WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
Ochrona ubezpieczeniowa dla podłączonych urządzeń
Firma Brennenstuhl gwarantuje właściwości ochrony przepięciowej do wartości określonych w danych technicznych na tabliczce znamionowej danego produktu. W przypadku prawidłowego
23
Instrukcja obsługi Primera-Line
stosowania produktów firma Brennenstuhl zobowiązuje się do naprawy wzgl. wymiany wszystkich urządzeń bezpośrednio podłączonych do adaptera przepięciowego, które w sposób udowodniony zostały uszkodzone na skutek przepięcia, pod warunkiem, że: szkoda musi być wynikiem niezachowania przez urządzenie opisanej funkcji ochronnej zgodnie z danymi technicznymi. Z tego tytułu przysługuje ochrona ubezpieczeniowa obejmująca osoby i szkody materialne w ramach obowiązkowej odpowiedzi­alności za produkt w wysokości do  milionów euro.
Deklaracja zgodności
Na produkcie umieszczono znak CE zgodnie z następującymi dyrektywami europejskimi: Dyrektywa niskonapięciowa //WE Dyrektywa //WE o kompatybilności elektromagnetycznej Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Adres serwisu / Producent
H. Brennenstuhl S.A.S.
 rue de l’Artisanat  F- Souelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße -   Tübingen  Germany
lectra-t ag
Blegistrasse   CH- Baar
www.brennenstuhl.com
24
Návod k obsluze Adaptér s ochranou proti přepětí
Úvod
Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Uscho­vejte návod k obsluze a odevzdejte jej uživateli adaptéru s ochranou proti přepětí. Při používání adaptéru s ochranou proti přepětí musíte dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v ná­vodu k obsluze. Dotazy k náhradním dílům nebo opravám zasílejte výrobci.
Obsah dodávky
 x adaptér s ochranou proti přepětí  x návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Ne­dodržování pokynů by mohlo způsobit osobní a věcné škody. Při škodách vzniklých nedodržením tohoto návodu pro obsluhu, způsobených hlavně nedodržením bezpečnostních předpisů a správné manipulace, zaniká jakýkoli nárok na záruku. Za následné škody nepřebírá výrobce žádnou záruku.
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu úderem elektrického proudu
Nebezpečí úderu elektrickým proudem při kontaktu s poškozenými, otevřenými díly nebo součástkami pod napětím.
25
Návod k obsluze Primera-Line
Zkontrolujte před použitím adaptér s ochra­nou proti přepětí na poškození. Používejte adaptér s ochranou proti přepětí pouze tehdy, když není poškozen.
POZOR
Přístroje spuštěné bez kontroly
Při zasunutí adaptéru s ochranou proti přepětí do zásuvky se můžou spustit připojené přístroje bez kontroly.
Před zasunutím nebo vytažením adaptéru s ochranou proti přepětí do zásuvky vypněte všechny připojené přístroje.
Manipulace nebo přestavba adaptéru s ochranou proti přepětí je zakázána.
Nechte provádět opravy pouze kvalifikovanému personálu.
Adaptér s ochranou proti přepětí se nemůže dostat do dětských rukou.
Používaní podle předpisů
Adaptér s ochranou proti přepětí lze používat pouze jako ochranu proti přepětí pro koncové přístroje (SPD typ ) s napájením napětím V (připojené do zásuvky s odborně nainstalovaným ochranným vodičem). Jiné používání adaptéru není povolené. Adaptér s ochranou proti přepětí nelze provozo­vat v zakrytém stavu. Pouze k používání v domácnostech v suchých prostorech.
26
Návod k obsluze Primera-Line
Přehled produktu
Konstrukce
Legenda se vztahuje k fotografii produktu na vnitřní straně obalu. . Adaptér s ochranou proti přepětí . Zelená signální lampa
Způsob funkce
Adaptér s ochranou proti přepětí zamezuje, aby se poškodili přístroje připojené do zásuvky (SPD typ ) při napěťové špičce v síti V. K napěťové špičce může dojít nepřímými blesky nebo zapnutím induktivního zatížení, jako jsou monitory, pece nebo lampy. Pro správnou funkci musí být přístroj zapojen do zásuvky s odborně nainstalovaným ochranným vodičem. Když svítí zelená signální lampa na adaptéru s ochranou proti přepětí, je ochrana proti přepětí aktivní. Když nesvítí zelená signální lampa na adaptéru s ochranou proti přepětí, není více zaručena ochrana proti přepětí a adaptér s ochranou proti přepětí se musí vyměnit.
Technická data
Název: Model SP-V Spojovací napětí:  V~ /  Hz Max. zatížení:  A /  W SPD podle EN -/A:: Typ  Maximální stálé napětí UC:  V~ /  Hz Kombinovaný náraz UOC(L-N):  kV Kombinovaný náraz UOC(L/N-PE):  kV Ochranná hladina Up(L-N): , kV Ochranná hladina Up(L-/N-PE): , kV
27
Návod k obsluze Primera-Line
Obsluha
Přípojka
POZOR
Věcné škody způsobené nevhodným napájením proudem
Nebezpečí vzniku věcných škod adaptéru s ochranou proti přepětí příliš vysokým síťovým napětím.
Respektujte povolené síťové napětí, které je uvedené na výrobním štítku adaptéru s ochranou proti přepětí.
Zapojujte adaptér s ochranou proti přepětí pouze do zásuvky s odborně nainstalovaným ochranným vodičem.
Používejte adaptér s ochranou proti přepětí pouze samostatně, nezapojujte více adaptérů s ochranou proti přepětí za sebou.
Zapojte adaptér s ochranou proti přepětí do vhodné zásuvky.
Zelená signální lampa svítí: Zasuňte síťovou
zástrčku přístroje do zásuvky adaptéru s och­ranou proti přepětí.
Zelená signální lampa nesvítí: Vyměňte de-
fektní adaptér s ochranou proti přepětí.
Údržba a čištění
Adaptér s ochranou proti přepětí je nenáročný na údržbu.
28
Návod k obsluze Primera-Line
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného úrazu úderem elektrického proudu
Nebezpečí úderu elektrickým proudem při kontaktu s poškozenými, otevřenými díly nebo součástkami pod napětím.
Před čištěním musíte vytáhnout adaptér s ochranou proti přepětí ze zásuvky.
Neponořujte adaptér s ochranou proti přepětí nikdy do vody.
Vyčistěte adaptér s ochranou proti přepětí navlhčeným hadříkem.
Likvidace
Neodhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice //EU o starých elektrických a elektronických přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu.
Pojištění pro připojené přístroje
Firma Brennenstuhl ručí za vlastnosti ochrany proti přepětí až do hodnoty technických dat, které jsou uvedeny na výrobním štítku přísluš ­ného produktu. Firma Brennenstuhl přebírá při používání produktů podle předpisů záruku na opravy, případně výměnu všech přístrojů, které jsou přímo připojeny k produktu na ochranu před přepětím, které byli prokazatel ně poškozeny přepětím, pokud se stane následující: Příčinou poškození musí být to, že nebyla dodržena pop­saná ochranná funkce přístroje podle uvedených
29
Návod k obsluze Primera-Line
technických dat. K tomu existuje pojistná och­rana pro osoby a na věcné škody v rámci našeho povinného ručení za produkt až do  milionů Euro.
Prohlášení o shodě
Ve shodě s následujícími evropskými směrnicemi vlastní produkt symbol CE: //EG Směrnice o nízkém napětí Směrnice //EU o EMK Prohlášení o shodě je uloženo u výrobce.
Adresa servisu / Výrobce
H. Brennenstuhl S.A.S.
 rue de l’Artisanat  F- Souelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße -   Tübingen  Germany
lectra-t ag
Blegistrasse   CH- Baar
www.brennenstuhl.com
30
Návod na obsluhu Adaptér s ochranou proti prepätiu
Úvod
Prečítajte si podrobne tento návod na obsluhu. Uschovajte si návod na obsluhu a odovzdajte ho užívateľovi adaptéra s ochranou proti prepätiu. Pri používaní adaptéra s ochranou proti prepätiu musíte dodržiavať bezpečnostné pokyny uvede ­né v návode na obsluhu. Otázky k náhradným dielom alebo opravám zasielajte výrobcovi.
Obsah dodávky
1 x adaptér s ochranou proti prepätiu 1 x návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
Rešpektujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Nedodržiavanie pokynov môže zapríčiniť osobné a vecné škody. Pri vzniku škôd, ktoré boli spôs­obené nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, hlavne bezpečnostných predpisov a spôsobu používania, zaniká akýkoľvek nárok na záruku. Za následné škody nepreberá výrobca žiadnu záruku.
Pre vašu bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO
Ohrozenie života v dôsledku úderu elektrickým prúdom
Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom pri kontakte s poškodenými, otvorenými dielmi alebo súčiastkami pod napätím.
31
Návod na obsluhu Primera-Line
Skontrolujte pred použitím adaptér s ochra­nou proti prepätiu na možné poškodenie. Používajte adaptér s ochranou proti prepätiu iba vtedy, ak nie je poškodený.
POZOR
Prístroje spustené bez kontroly
Pri zasunutí adaptéra s ochranou proti prepätiu do zásuvky sa môžu spustiť pripojené prístroje bez kontroly.
Pred zasunutím alebo vytiahnutím adaptéra s ochranou proti prepätiu do zásuvky vypnite všetky pripojené prístroje.
Manipulácia alebo prestavba adaptéra s ochranou proti prepätiu je zakázaná.
Dovoľte vykonávať opravy iba kvalifikovanému personálu.
Adaptér s ochranou proti prepätiu sa nemôže dostať do detských rúk.
Používanie podľa predpisov
Adaptér s ochranou proti prepätiu sa môže používať iba ako ochrana proti prepätiu pre koncové prístroje (SPD typ 3) s napájaním napätím 230V (pripojené do zásuvky s odborne nainštalovaným ochranným vodičom). Akékoľvek iné používanie je zakázané. Adaptér s ochranou proti prepätiu sa nesmie prevádzkovať v zakrytom stave. Iba na používanie v domácnostiach v suchých priestoroch.
32
Návod na obsluhu Primera-Line
Prehľad výrobku
Štruktúra
Legenda sa vzťahuje k fotografii výrobku na vnútornej strane obalu.
1. Adaptér s ochranou proti prepätiu
2. Zelená signálna lampa
Spôsob fungovania
Adaptér s ochranou proti prepätiu zabraňuje, aby sa poškodili prístroje pripojené do zásuvky (SPD typ 3) pri napäťovej špičke v sieti 230V. K napäťovej špičke môže dôjsť nepriamymi bles­kami alebo zapnutím induktívneho zaťaženia, ako sú monitory, pece alebo lampy. Pro správnu funkciu musí byť prístroj zapojený do zásuvky s odborne nainštalovaným ochranným vodičom. Ak svieti zelená signálna lampa 2 na adaptéri s ochranou proti prepätiu, je ochrana proti prepätiu aktívna. Ak nesvieti zelená signálna lampa 2 na adaptéri s ochranou proti prepätiu, nie je ďalej zaručená ochrana proti prepätiu a adaptér s ochranou proti prepätiu sa musí vymeniť.
Technické údaje
Názov: Model SP-230V Spojovacie napätie: 230 V~ / 50 Hz Max. zaťaženie: 16 A / 3500 W SPD podľa EN 61643-11/A11:2007: Typ 3 Maximálne stále napätie UC: 250 V~ / 50 Hz Kombinovaný náraz UOC(L-N): 6 kV Kombinovaný náraz UOC(L/N-PE): 6 kV Ochranná hladina Up(L-N): 1,8 kV Ochranná hladina Up(L-/N-PE): 1,8 kV
33
Návod na obsluhu Primera-Line
Obsluha
Prípojka
POZOR
Věcné škody spôsobené nevhodným napájaním prúdom
Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd adaptéra s ochranou proti prepätiu príliš vysokým sieťovým napätím.
Rešpektujte povolené sieťové napätie, ktoré je uvedené na výrobnom štítku adaptéra s ochranou proti prepätiu.
Zapojte adaptér s ochranou proti prepätiu iba do zásuvky s odborne nainštalovaným ochranným vodičom.
Používajte adaptér s ochranou proti prepätiu iba samostatne, nezapájajte viac adaptérov s ochranou proti prepätiu za sebou.
Zapojte adaptér s ochranou proti prepätiu do vhodnej zásuvky.
Zelená signálna lampa 2 svieti: Zasuňte
sieťovú zástrčku prístroja do zásuvky adaptéra s ochranou proti prepätiu.
Zelená signálna lampa 2 nesvieti: Vymeňte de-
fektný adaptér s ochranou proti prepätiu.
Údržba a čistenie
Adaptér s ochranou proti prepätiu je nenáročný na údržbu.
34
Návod na obsluhu Primera-Line
NEBEZPEČENSTVO
Ohrozenie života v dôsledku úderu elektrickým prúdom
Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom pri kontakte s poškodenými, otvorenými dielmi alebo súčiastkami pod napätím.
Pred čistením musíte vytiahnuť adaptér s ochranou proti prepätiu zo zásuvky.
Neponárajte adaptér s ochranou proti prepätiu nikdy do vody.
Vyčistite adaptér s ochranou proti prepätiu navlhčenou handričkou.
Likvidácia
Neodhadzujte elektrické prístroje do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2002/96/EÚ o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia opotrebované elektrospotrebiče zhromaždiť osobitne a odviezť na ekologicky neškodnú recykláciu. O možnostiach likvidácie vyslúžilých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
Poistná ochrana pre zapojené prístroje
Firma Brennenstuhl ručí za vlastnosti ochrany proti prepätiu až do hodnoty technických údajov, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku príslušného výrobku. Firma Brennenstuhl preberá prí používaní výrobkov podľa predpisov záruku na opravy, prípadne výmenu všetkých prístrojov, ktoré sú priamo pripojené k výrobku na ochranu pred prepätím, ktoré boli preukázateľne poško­dené prepätím, pokiaľ dôjde k nasledujúcemu:
35
Návod na obsluhu Primera-Line
Príčinou poškodenia musí byť to, že nebola dodržaná popísaná ochranná funkcia prístroja podľa uvedených technických údajov. K tomu existuje poistná ochrana pre osoby a na vecné škody v rámci nášho povinného ručenia za výrobok až do sumy 5 miliónov Euro.
Vyhlásenie o zhode
V zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami bol namontovaný symbol CE: Smernica pre nízke napätie 2006/95/EÚ Smernica o EMK 2004/108/EÚ Vyhlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
Adresa servisu / Výrobca
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat  F-67460 Souelweyersheim
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3  72074 Tübingen  Germany
lectra-t ag
Blegistrasse 13  CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
36
Loading...