Brennenstuhl SES P4033 User Manual [ru, de, en, fr, es, it, pl]

R
DE
Solar Energie-Set................................................................................................................3
GB
Solar Energy Set SES.........................................................................................................6
FR
Kit solaire Photovoltaïque ................................................................................................. 9
NL
Zonne-energie installatie ................................................................................................... 12
Solenergisats ...................................................................................................................... 15
Sistema de Energía Solar ..................................................................................................18
IT
Kit energia solare ...............................................................................................................21
PL
Zestaw z panelem słonecznym .........................................................................................24
GR
Σετ Ηλιακής Ενέργειας ....................................................................................................... 27
TR
Güneş Enerjisi Seti .............................................................................................................30
RU
Комплект электропитания от солнечной энергии ......................................................33
PT
Sistema de energia solar ................................................................................................... 37
SES P4033 V3
0453973/314
Solar Energie-Set SES P4033 V3
DE
Dieses Solar Energie-Set, bestehend aus Solarmodul, Laderegler, Wechselrichter sowie weiteren Komponenten dient der Erzeugung und Speicherung von Solarenergie.
Komponenten
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
Das Solarmodul erzeugt Strom, sobald es Licht ausgesetzt ist.
Schließen Sie keine Kabel kurz.
Schalten Sie den Laderegler und/oder Wechselrichter stets
aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen.
Schließen Sie stets in dieser Reihenfolge an:
Batterie  Verbraucher (DC-Lampen ...)  Solarmodul. Trennen Sie stets in dieser Reihenfolge ab: Solarmodul  Verbraucher (DC-Lampen...)  Batterie.
Die Bauteile, ausgenommen das Solarmodul, sind nicht
wassergeschützt.
Laden Sie den Akku vor Erstbetrieb 3 Tage über das Solarmo-
dul bei voller Sonne (Initialladung).
Setzen Sie den Akku nicht Feuer oder großer Hitze aus,
er kann explodieren.
Stellen Sie Wechselrichter und Laderegler stets in folgen-
den Umgebungen auf:
- gut belüftet;
- nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen ausgesetzt;
- außerhalb dem Zugriff von Kindern;
- fern von Wasser/Feuchtigkeit, Öl und Schmiermitteln;
- fern von leicht entzündlichen Substanzen;
- sicher und standfest.
Verwenden Sie beiliegende Energiesparlampen niemals an mit
230 V~ betriebenen E27 Fassungen.
Verwenden Sie beiliegende Energiesparlampen-Sets nur mit
geeignetem 12 V DC Leuchtmittel (E27)
1 Solarmodul (Mono-Crystalline)
Ausgangsleistung: 40 Wp Einschließlich Aufsteller (Halterung auf Rückseite)
2 Solar-Laderegler
Der Laderegler ist konzipiert, die Ladung der wieder aufl adba- ren Batterie vom Solarmodul sowie den Stromausgang von der Batterie zu Verbrauchern zu steuern. Einschließlich:
- Digitales Spannungsmessgerät
- USB-Ladebuchse
- Mehrere Niederspannungs-Wechselstromausgänge
3 Wechselrichter (150 W)
Formt DC 12 V in Netzspannung AC 230 V um (modifizierte Sinuswelle)
4 2x Energiesparlampen-Set (12 V DC/5 W) mit 5 m Kabel und
Ein-/Ausschalter 5 Kabelsatz (Batterie zu Laderegler), Länge = 1 m 6 Kabelsatz (Solarmodul zu Laderegler), Länge = 5 m 7* Nicht mitgeliefert: 12 V/33 Ah Akku (Blei-Gel), bitte getrennt be-
stellen (Art.-Nr. 1292990) oder gleichwertige wieder aufl adbare
Batterie verwenden.
Vorsicht
Bewahren Sie diese Anleitungen für künftiges Nachschlagen auf. BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN, UM FEHLFUNKTIONEN ODER FEHLBEDIENUNG DES SYSTEMS ZU VERMEIDEN.
Strom kann gefährlich sein! Halten Sie Kinder vom Produkt
fern! Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des
Installation
Nehmen Sie das Solar Energie-Set vorsichtig aus der Verpa-
ckung.
Öffnen Sie die beiden Clips an der Seite des Solarmoduls (Artikel
1) und falten Sie die Seiten nach außen. Klappen Sie die beiden Aufsteller so weit wie möglich aus.
Stellen Sie das Solarmodul zur Sonne ausgerichtet auf. Ach-
ten Sie darauf, dass das Solarmodul nicht durch Schatten von Bäumen, Gebäuden oder anderen Objekten abgedeckt ist. HINWEIS: Für eine maximale Ausgangsleistung empfehlen wir, das Solarmodul der Sonne nachzuführen.
Wickeln Sie das 5-m-Anschlusskabel (Artikel 6) vollständig ab
und schließen Sie es am Solarmodul an.
Schalten Sie den Laderegler (Artikel 2) aus.
Schließen Sie den Akku am Anschluss „BATTERY“ auf der
Rückseite des Ladereglers mit dem Batteriekabel (Artikel 5) an.
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Bitte nehmen Sie den Anschluss in folgender Reihenfolge vor:
A. Rotes Kabel (positiv)  rote Buchse B. Schwarzes Kabel (negativ)  schwarze Buchse
Achten Sie darauf, dass die Batterieklemmen sich nicht berühren.
Schließen Sie DC-Niederspannungsgeräte wie etwa DC-
Schließen Sie den Wechselrichter (Artikel 3) am Laderegler mit
Schließen Sie das Solarmodul am Anschluss „SOLAR PANEL“
Schalten Sie Laderegler und Wechselrichter ein.
Laden Sie den Akku vor Erstbetrieb über das Solarmodul
Sobald der Akku geladen ist, ist das Energie-Set betriebsbereit
Trennen Sie in umgekehrter Reihenfolge ab.
Energiesparlampe (Artikel 4) am Laderegler an (DC-Ausgang Frontseite, 12 V).
dem Fahrzeugadapter an (Buchse „INVERTER“ Frontseite).
auf der Rückseite des Ladereglers an (richtige Polarität beach­ten).
für 3 Tage bei voller Sonne auf (Initialladung).
Schalten Sie die Lampen oder andere Verbraucher ein.
3
DE
Solar Energie-Set SES P4033 V3
Bedienungshinweise
Solar-Laderegler FRONT
Digitales Spannungsmessgerät
Anzeige Tiefentladung
USB-
Ladebuchse
Wechselrichter Anschlussbuchse
RÜCKSEITE
Anschluss Akku
Sicherung
Der Laderegler darf nicht ohne passenden Akku (12 V 33 Ah)
betrieben werden, da es sonst zu Defekten bei den angeschlos-
senen Geräten kommen kann.
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse am Laderegler korrekt
und sicher ausgeführt sind.
Der Laderegler muss eingeschaltet werden, um seine Funktio-
nen zu aktivieren.
Ein integriertes digitales Spannungsmessgerät zeigt die Batte-
riespannung in Echtzeit an. Durch einen Drucktaster kann die
Digitalanzeige eingeschaltet werden, wenn diese benötigt wird.
Der Laderegler ist mit folgenden Schutzfunktionen ausgestat-
tet:
A. Tiefentladungsschutz: Sinkt die Spannung des Akkus
unter 11 ±0,3 V ab, so schaltet der Solar-Laderegler den Stromausgang automatisch ab. Dadurch wird der Akku vor einer Tiefentladung geschützt. Die Status-Anzeige „Low vol“ des Ladereglers leuchtet auf. Der Ausgang zum Verbraucher wird wieder aktiv, sobald sich die Batteriespannung wieder auf 12 V erhöht. Schalten Sie hierfür den Verbraucher ab und laden Sie den Akku.
B. Überladungsschutz: Steigt die Akkuspannung zu hoch
(über 14,0-14,5 V), so schaltet der Systemcontroller den Stromeingang automatisch aus, um Schäden an der Batte­rie zu vermeiden. Der Eingang vom Solarmodul wird wieder aktiviert, sobald die Batteriespannung wieder auf 13,5 V absinkt.
C. Überlastungsschutz: Wird die Ausgangsleistung zu hoch,
so schmilzt die Sicherung im Laderegler, um Schäden am System zu vermeiden. Die Sicherung muss in diesem Fall ausgetauscht werden (Flachstecksicherung 10 A - rot).
Schalter für digitales Spannungsmessgerät
Ein/AUS
12 V Anschlussbuchse
Anschluss Solarmodul
Wechselrichter
1x Fahrzeugadapterbuchse zum direkten Anschluss des Wechselrichters: Dieser Ausgang zieht Strom direkt vom Akku und wird nicht über den Laderegler geregelt.
USB
1x USB-Ladebuchse (5 V DC): Kann zum Laden elektroni­scher Geräte benutzt werden, die über USB-Port versorgt werden (MP3-Player, Handy ...).
Digitales Voltmeter
Display
Ein-/Ausschalter
Rückseite
Sicherung (Fuse)
Anschluss „BATTERY“
Anschluss „SOLAR“
Wechselrichter
Nur mit geeigneten Verbrauchern zu betreiben
(230 V AC, max. 150 W, modifi zierte Sinusform).
An die Inverter-Buchse nur Wechselrichter anschlie-
ßen (max. Belastbarkeit beachten)! Andere Geräte dürfen nicht angeschlossen werden, da ansonsten der Akku tiefentladen und somit beschädigt werden kann.
Schließen Sie zunächst den Wechselrichter am Solar-
Laderegler an (Wechselrichter Anschlussbuchse).
Achten Sie darauf, den Wechselrichter nicht an die 12-V-Anschlussbuchse anzuschließen. Hier besteht die Gefahr, dass der eingebaute Ladecontroller durch­brennt.
Schalten Sie zuerst den Wechselrichter als Quelle ein,
dann den Verbraucher. Vorsicht: Bei Anschluss eines Geräts mit Motor oder
Kompressor am Wechselrichter achten Sie stets darauf, dass die Spitzenleistung des Wechselrichters etwa 3 Mal die Nennleistung des elektrischen Geräts beträgt, da der Einschaltstrom sehr viel höher als der Nennwert des Geräts ist.
Bei zu niedriger Batteriespannung gibt der Wechselrichter
einen Signalton ab, schalten Sie das angeschlossene Gerät aus, trennen Sie den Wechselrichter ab und laden Sie den Akku auf.
Der Wechselrichter gibt einen Signalton ab, wenn die
Gesamtleistung des zu betreibenden Gerätes die Ausgangsleistung des Wechselrichters übersteigt.
Dies tritt ebenfalls ein, wenn die Temperatur des Wechsel-
richters aufgrund längerer Benutzung 65 °C übersteigt.
FRONT RÜCKSEITE
Anschlussbuchsen:
Front
DC-Ausgänge: 1x 12-V-Kfz-Adapterbuchse: Kann zur Versorgung von Ver­brauchern mit Zigarettenanzünderstecker benutzt werden. 2x 12 V DC Buchsen (6,3 mm) 1x 6 V DC Buchse (3,5 mm) 1x 3 V DC Buchse (3,5 mm)
4
Status-Anzeigen
Grüne „POWER“ Anzeige (1) an: Wechselrichter ist einge­schaltet und betriebsbereit. Grüne „POWER“ Anzeige aus: Wechselrichter ausgeschaltet Rote „FAULT“ Anzeige (2) an: Fehlfunktion
Solar Energie-Set SES P4033 V3
DE
USB-Ladebuchse (3)
Kann zum Laden elektronischer Geräte benutzt werden, die über einen USB-Port versorgt werden, beispielsweise MP3-Player, Handy usw. (5 V DC, max. 500 mA).
Häufi g gestellte Fragen
Frage: Welche Akku-Typen kann ich mit dem Set benutzen? Antwort: Jegliche 12 V / 33 Ah Akkus, z.B. für Autos, Boote,
Motorräder usw. Empfohlen werden zyklusfeste Batterien, wie z.B. Solarbatterien.
Frage: Kann das Solarmodul den Akku überladen? Antwort: Der Laderegler sorgt dafür, dass der Akku gleichmäßig
geladen und nicht überladen wird.
Frage: Kann ich das Batteriekabel verlängern? Antwort: Die Verlängerung des Kabels kann zu Spannungsverlust
und unzureichender Stromübertragung vom Solarmodul führen.
Frage: Wie reinige ich das Solarmodul? Antwort: Wischen Sie zunächst Staub und Schmutz mit einer
weichen Bürste ab, dann wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Wir empfehlen, Vogelkot schnellstmöglich zu entfernen, da hierdurch die Oberfl äche beschädigt werden kann.
Frage: Ist das Solar Energie-Set wasserdicht? Antwort: Wir empfehlen, das Set nicht übermäßig Wasser auszu-
setzen, da alle Komponenten, außer dem Solarpanel, nicht was­sergeschützt sind.
Wartung
Es ist nur sehr wenig Wartungsaufwand nötig, um Wechselrich­ter und Laderegler in gutem Betriebszustand zu halten. Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um eine Ansammlung von Staub und Schmutz zu vermeiden.
Wischen Sie bitte regelmäßig die Oberfl äche des Solarmoduls
mit einem weichen Tuch ab, um beste Leistung zu gewährleisten.
In Zeiten längerer Aufbewahrung ohne Ladung muss der Akku
alle 4-6 Monate separat geladen werden, um dessen Leis-
tungsfähigkeit aufrecht zu halten.
Technische Daten
SOLARMODUL
Zellen Typ: Mono-Crystalline Ausgangsleistung Pmax: 40 Wp (2x 20 Wp) Upm: 17,2 V Abmessungen: (592 x 641 x 25) mm
ausgeklappt
(296 x 641 x 50) mm
geschlossen
Ausgang Wellenform: Modifi zierte Sinuswelle
Sicherheit
Alarm niedrige Batteriespannung: 10.5 ± 0.5 V Ausschaltung niedrige Batteriespannung: 10.0 ± 0.5 V Thermoschutz: 65 °C Überlastung: Abschaltung Sicherung: 20 A
AKKU (nicht mitgeliefert)
Empfohlen: 12 V/33 Ah; Blei-Gel
Akku, zyklusfest, langle­big (Art.-Nr. 1292990)
Hinweis: Die Leistungs- und Stromausgänge sind für Maximallast berechnet und von den Betriebsbedingungen, der Umgebung, dem Batteriezustand usw. abhängig.
Entsorgung
Entsorgen Sie elektronische Geräte umweltverträglich! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Euro­ päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist umweltschädlich! Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthal­ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie des­halb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 • 72074 Tübingen • Deutschland H. Brennenstuhl S.A.S. • F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag • Blegistrasse 13 • CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/ FAQ’S auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
SOLAR-LADEREGLER
Max. Solar-Eingangsstrom: 10 A Max. Ladestrom: 10 A Tiefentladungsschutz: 11 ± 0,3 V Überladungsschutz: 14,0 – 14,5 V USB-Port: 5 V DC, 500 mA Luftfeuchtigkeit: 80 % Betriebstemperatur: -10 °C bis +42 °C Sicherung: 10 A
WECHSELRICHTER
Ausgangsleistung (kontinuierlich): 150 W Ausgangsleistung (Spitze): 300 W Stand-by-Strom: 0,3 A Soll-Eingangsspannung (DC): 12 V (11 V - 15 V) Soll-Ausgangsspannung (AC): 230 V AC, 50 Hz Frequenz: 50 Hz USB-Port: 5 V DC, 500 mA
5
GB
Solar Energy Set SES P4033 V3
This solar energy set, consisting of a solar panel, charge regula­tor, power inverter and further components, is intended for gener­ating and storing solar energy.
Components
Do not short circuit any lead cables.
Always switch off charge regulator and/or power inverter before
connecting or disconnecting.
Please always connect with the sequence of:
Battery  appliance (DC Lights ...)  Solar panel. Please always disconnect with the sequence of: Solar panel  appliance (DC Lights ...)  battery.
All the parts are not water proof, except for the solar panel.
Charge the battery using the solar module prior to fi rst use for
3 days with full sunlight (initial charge up).
Do not expose the battery to fi re or high heat, it may explode.
Always place the inverter and charge regulator in an
environment which is:
- well ventilated
- not exposed to direct sunlight or heat source
- out of reach from children
- away from water/moisture, oil or grease
- away from any fl ammable substance
- secure and no risk of falling
Use the included energy-saving lamp and never operate using
230 V~, E27 socket.
Use the included energy-saving lamp sets only with suitable
12 V DC bulbs.
1 Solar Panel (Mono-Crystalline)
Output Power: 40 Wp Included positioner (bracket at backside)
2 Solar Charge Regulator
Charge regulator is designed to control the charging from solar panel into the battery, and the power draw from battery to out­puts. Included:
- Digital voltage meter
- USB charging socket
- Several low voltage DC output sockets
3 Power Inverter (150 W)
Converts DC 12 V into household AC 230 V (modified sine waves)
4 2x energy saving light set (12 V DC/5 W) with 5 m cable and
ON/OFF switch 5 Cable set (battery to charge regulator), length = 1 m 6 Cable set (solar panel to charge regulator), length = 5 m 7* Not included: 12 V/33 Ah rechargeable battery (sealed lead
acid), please order separately (art. no. 1292990) or use compa-
rable 12 V DC battery.
Caution
Keep this instruction for future reference. PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE THE USE OF THIS PRODUCT TO REDUCE ANY FAIL­URE OR INCORRECT OPERATION OF THE SYSTEM.
Installation
Remove solar energy set from packaging carefully.
Unclip the two latches on the side of the solar panel (item 1)
and fold panels outward. Extend the two stands to their maximum length and lock in position.
Place the solar panel in position facing the sun. Make sure that
the solar panel is not covered by shadow from trees, buildings or other objects. NOTE: To obtain maximum output, it is suggested that the panels are regularly moved to track the suns movement throughout the day.
Fully extend 5 m connecting cable (item 6) and connect it to the
solar panel at its solar connector end.
Switch off charge regulator (item 2).
Connect rechargeable battery to the “BATTERY” terminal at the
back of the charge regulator with connecting battery cable (item 5).
Be sure to connect with right polarity. Please follow the connection sequence:
A. red cable (positive)  red socket B. black cable (negative)  black socket
Ensure that battery clamps do not come in contact with one another.
Connect low voltage device like DC energy saving light (item 4)
Connect the power inverter (item 3) to charge regulator with
Connect solar panel to the “SOLAR PANEL” terminal at the
Switch on charge regulator and power inverter.
Charge the battery using the solar module prior to fi rst use for
When battery is full loaded, the kit is ready to use
For disconnecting use the reverse sequence.
to charge regulator (front side DC output, 12 V).
cigarette lighter adapter (front side “INVERTER” socket).
back of charge regulator.
3 days with full sunlight (initial charge up).
Switch on the lights or other appliances.
Power may cause danger! Suggest a professional to operate
the item and keep the item away from children! This product is
not intended for use by young children or infi rm person unless
they are being adequately supervised by a responsible person
to ensure that they can use the appliance safely.
The solar panel generates electricity when exposed to light.
6
Solar Energy Set SES P4033 V3
GB
How to use / Operation
Solar charge regulator FRONT
Digital voltage meter
Over discharge indicator
USB output
REAR
Connection to battery
Fuse
Do not operate the charge controller without a suitable battery
(12 V 33 Ah) to avoid damaging the connected devices.
Please make sure that the connection to this charge regulator
is tight and secure.
The charge regulator needs to be turned on in order to activate
all its functions.
A digital voltage meter is included to show real time battery
voltage. A push button switch is available to turn on the digital
display only when needed, in order to save valuable electricity.
The charge regulator provides following protections to maintain
system’s proper working condition:
A. Over-discharge protection: When the electricity level of
the battery goes too low (lower than 11±0.3 V), the solar charge regulator will automatically shut off power output to prevent the battery from over discharge. “Low vol”- indicator on the front side of charge regulator will be on. The output to appliance will resume when battery voltage increases back to 12 V. Please disconnect the appliance, and charge the battery until full.
B. Over-charge protection: When the electricity level of the
battery goes too high (higher than 14.0-14.5 V), the system controller will automatically shut off power input to prevent damage to the battery. The input from Solar module will resume when battery voltage decreases to 13.5 V.
C. Over-load protection: When output power goes too big, the
fuse in the system controller will be melted to prevent dam­age to the controller itself. Fuse has to be replaced in order to bring the controller back to working condition in this case (car fuse 10 A – red).
Switch for digital voltage meter
ON/OFF Switch
12V female CLA outputInverter female CLA output
Connection to Solar Panel
Inverter
1x cigarette lighter adapter socket to connect the power inverter: This output draws power directly from rechargeable battery and is not regulated by this solar charge regulator.
USB
1x USB output socket (5 V DC): Can be used to charge elec­tronic devices that get power from USB port (MP3 player, mobile phone, ...).
Digital Voltmeter
Display
ON/OFF switch
Back side
Fuse
Connection terminal “BATTERY”
Connection terminal “SOLAR”
Power inverter
Use with suitable loads only (230 V AC, max. 150 W, modi-
ed sine wave).
Connect power inverters only to the inverter socket
(do not exceed max. power rating)! Do not connect other devices, as they may exhaust and thus damage the rechargeable battery.
Connect the power inverter to the solar charge controller
(power inverter jack).
Make sure you do not plug the power inverter into the 12 V jack. If you do, the built-in charge controller may fuse.
Switch the power inverter on fi rst as the source, then
switch on the load. Caution: When connecting a device with a motor or com-
pressor to the power inverter make sure the peak output of the power inverter is about three times as high as the nominal power of the electrical device because the mak­ing current is much higher than the nominal value of the device.
The power inverter will emit an acoustic signal if the battery
voltage is too low. Switch the connected device off, discon­nect the power inverter and charge the battery.
The power inverter will emit an acoustic signal if the total
power of the device to be operated exceeds the output power of the inverter.
The same thing happens if the temperature of the power
inverter exceeds 65 °C due to extended use.
FRONT BACK
Connecting sockets:
Front side
DC output: 1 x 12 V cigarette lighter adapter socket: Can be used to power appliances that have a cigarette lighter adapter, 2 x 12 V DC connector sockets (6,3 mm) 1 x 6 V DC connector socket (3,5 mm) 1 x 3 V DC connector socket (3,5 mm)
Status Indicators
Green „POWER“ indicator (1) on: power inverter is on and ready for use. Green „POWER“ indicator off: power inverter is off Red „FAULT“ indicator (2) on: malfunction
USB Charging Socket (3)
Can be used to charge electrical devices supplied with power from a USB port, such as MP3 players, mobile phones, etc. (5 V DC, 500 mA max).
7
GB
Solar Energy Set SES P4033 V3
Frequently asked questions
Question: What type of batteries can be used with the kit? Answer: Any 12 V/33 Ah battery that is used for cars, boats,
motor cycles, etc.
Question: Will the solar panels over-charge my battery? Answer: The charge regulator ensures that a steady charge
is supplied to the battery and will not be over-charged.
Question: Can I extend/lengthen the battery lead? Answer: If the lead is extended this can result in a loss of voltage
and insuffi cient power transferred from the solar panels to charge the battery.
Question: How do I clean the solar panels? Answer: Dust & dirt should rst be swept off the panel surface
using a soft brush then using a wet cloth to wipe the panel surface to remove remaining dirt & grime. It is recommended that any bird droppings be removed as soon as possible as if left can cause damage to the surface.
Question: Is the solar panel kit water proof? Answer: It is recommended that the kit is not exposed to exces-
sive water as all components apart from the solar panel are not water proof.
Maintenance
Very little maintenance is required to keep the inverter and
charge regulator operating properly. Clean the housing periodi-
cally with a damp cloth to prevent accumulation of dust and
dirt.
The surface of the solar panel should be kept clean by periodi-
cally wiping it with a soft cloth to ensure best performance.
During long-term storage without being charged, the battery
must be completely recharged every 4-6 months in order to
preserve complete and proper performance.
BATTERY (not included) Recommended: 12 V/33 Ah; seal lead acid,
deep cycle, long life (art. no. 1292990)
Note: Power & Current outputs are calculated at maximum and will vary depending on operating conditions, environments, battery condition, etc.
Disposal
Dispose of electronic devices in an eco-friendly fashion!
Electronic devices do not belong in your household waste.
Compliant with European Guideline 2002/96/EG for electric and electronic devices, used electronic devices must be collected separately and taken in for environmentally sound recycling. Options for disposing of used devices may be obtained from your township, city or municipal government.
Incorrect disposal of batteries and rechargeable batteries can harm the environment! Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste. They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batteries to a municipal collec­tion site.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 • 72074 Tübingen • Germany H. Brennenstuhl S.A.S. • F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag • Blegistrasse 13 • CH-6340 Baar
Technical Data
SOLAR PANEL
Cell type: Mono-Crystalline Output power Pmax: 40 Wp (2x 20 Wp) Upm: 17.2 V Dimension: (592 x 641 x 25) mm open (296 x 641 x 50) mm folded
SOLAR CHARGE REGULATOR
Max. solar input current: 10 A Max. load current: 10 A Over-discharge protection: 11 ± 0.3 V Over-charge protection: 14.0 – 14.5 V USB output socket 5 V DC, 500 mA Ambient humidity: 80% Operating temperature: -10°C up to +42°C Fuse: 10 A
POWER INVERTER
Output power (continuous): 150 W Output power (peak): 300 W Stand-by current: 0.3 A Target input voltage (DC): 12 V (11 V - 15 V) Target output voltage (AC): 230 V AC, 50 Hz Frequency: 50 Hz USB port: 5 V DC, 500 mA Output waveform: modifi ed sine wave
Safety
Low battery voltage alarm: 10.5 ± 0.5 V Low battery voltage cutout: 10.0 ± 0.5 V Thermal protection: 65 °C Overload: shutoff Fuse: 20 A
For further information please see the Service/FAQ section of our website www.brennenstuhl.com
8
Kit solaire Photovoltaïque SES P4033 V3
FR
Le Kit solaire Photovoltaïque, comprenant un panneau solaire, un régulateur de charge, un onduleur et d’autres composants, est conçu pour produire et stocker de l’énergie solaire.
Composants
système en toute sécurité.
Le panneau solaire produit de l’électricité lorsqu’il est exposé
à la lumière.
Ne pas court-circuiter les câbles de sortie.
Toujours éteindre le régulateur de charge et/ou l’onduleur avant
de brancher ou débrancher l’appareil.
Toujours procéder au branchement selon la séquence
suivante : batterie  équipement (éclairage CC...)
Panneau solaire.
Toujours procéder au débranchement selon la séquence
suivante : panneau solaire  équipement (éclairage CC...)
batterie.
À l’exception du panneau solaire, les pièces ne sont pas
étanches à l’eau.
Avant l’utilisation, chargez l’accu pendant trois jours en plein
soleil via le module solaire (chargement initial).
Ne pas exposer la batterie aux fl ammes ou à de fortes cha-
leurs, elle pourrait exploser.
Toujours placer l’onduleur et le régulateur de charge dans
un environnement :
- bien ventilé
- à l’abris de la lumière directe du soleil ou d’ une source de chaleur
- hors de portée des enfants
- protégé de l’eau et de l’humidité, de l’huile ou de la graisse
- éloigné de toute substance infl ammable
- séurisér et sans risque de chute
N’utilisez jamais les lampes à économie d’énergie ci-jointes
avec des douilles E27 pour tension de 230V~.
Utilisez les lots de lampes à économie d’énergie ci-joints uni-
quement avec une ampoule (E27) de 12 V DC appropriée.
1 Panneau solaire (monocristallin). Puissance de sortie : 40 Wp. Positionneur inclus (support à l’arrière). 2 Régulateur de charge solaire. Le régulateur de charge est conçu pour contrôler la charge du
panneau solaire vers la batterie, et la puissance d’alimentation de la batterie vers les sorties.
Sont inclus :
- Voltmètre numérique.
- Port pour chargement USB.
- Plusieurs ports de sorties CC basse tension. 3 Onduleur (150 W). Il permet de convertir le courant CC 12 V en courant domes-
tique CA 230 V (ondes sinusoïdales modifi ées).
4 2 kit d’éclairage à économie d’énergie (12 V CC/5 W) avec
câble de 5 m et interrupteur ON/OFF. 5 Câble (batterie vers régulateur de charge), longueur = 1 mètre. 6 Câble (panneau solaire vers régulateur de charge),
longueur = 5 mètres. 7* Non inclus : batterie rechargeable 12 V/33 Ah (Batterie étanche
au plomb-acide), à commander séparément (art. n° 1292990)
ou utiliser une batterie CC 12 V comparable.
Attention
Conserver ces instructions pour des consultations ultérieures. MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE ET COMPRENDRE INTÉGRA­LEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. AFIN D’EVITER TOUTES DÉFAILLANCES OU MAUVAISES UTLISA­TIONS DU SYSTÈME.
L’électricité est source de danger ! Demandez r l’aide d’un pro-
fessionnel pour mettre l’appareil en marche et tenez les enfants
éloignés de l’équipement ! Ce produit n’est pas conçu pour être
utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées à
moins qu’ils ne soient placés sous la surveillance d’une per-
sonne responsable permettant de garantir une utilisation du
Installation
Reitrez soigneusement le kit solaire photovoltaïque de son
emballage.
Détachez les deux fi xations situées sur le côté du panneau
solaire (élément 1) et dépliez les panneaux. Déployer les deux supports à leur longueur maximum et verrouillez-les en posi­tion.
Positionner le panneau solaire face au soleil. S’assurer que
l’exposition du panneau solaire ne soit pas obstruée par des arbres, des bâtiments ou autres objets.
REMARQUE : pour un rendement maximum, il est recomman-
dé de déplacer régulièrement les panneaux en fonction de la course du soleil durant la journée.
Déployer complètement le câble de 5 mètres (élément 6)
et branchez-le au panneau solaire l’extrémité correspondant au panneau solaire.
Éteindre le régulateur de charge (élément 2).
Brancher la batterie rechargeable à la borne « BATTERY »
située à l’arrière du régulateur en utilisant le câble de raccorde­ment de la batterie (élément 5).
S’assurer que le branchement soit effectué en respectant la polarité. Procéder au branchement selon la séquence suivante :
A. câble rouge (positif)  prise rouge B. câble noir (négatif)  prise noire
S’assurer que les pinces de la batterie n’entrent pas en contact l’une avec l’autre.
Brancher le dispositif basse tension comme un éclairage à éco-
Brancher l’onduleur (élément 3) au régulateur de charge à l’aide
Brancher le panneau solaire à la borne « SOLAR PANEL »
Allumer le régulateur de charge et l’inverseur de puissance.
Pour la déconnexion, répéter la séquence à l’envers.
nomie d’énergie CC (élément 4) au régulateur de charge (sortie CC située sur la façade, 12 V).
de l’adaptateur allume-cigare (prise « INVERTER » située sur la façade).
située à l’arrière du régulateur de charge.
9
FR
Kit solaire Photovoltaïque SES P4033 V3
Avant l’utilisation, chargez l’accu pendant trois jours en plein
soleil via le module solaire (chargement initial).
Lorsque la batterie est complètement chargée, le kit est prêt à
l’emploi  Allumer les lumières ou autres équipements.
système saute afi n d’éviter que le régulateur ne soit endom-
magé. Dans ce cas, le fusible doit être remplacé afi n de permettre au régulateur de fonctionner à nouveau (fusible voiture 10 A - rouge).
Mode d’emploi / Fonctionnement
Régulateur de charge solaire FACE AVANT
Voltmètre numérique
Indicateur de déchargement excessif
Sortie USB
FACE ARRIÈRE
Connexion à la batterie
Connexion au Panneau Solaire
Interrupteur pour voltmètre numérique
Sortie CLA 12V femelle Sortie CLA onduleur femelle
Interrupteur ON/OFF
Prises de connexion :
Face avant
Sortie CC : 1 prise adaptateur allume-cigare 12 V : elle peut être utili­sée pour alimenter les dispositifs équipés d’un adaptateur allume-cigare, 2 prises de connexion CC 12 V (6,3 mm) 1 prise de connexion CC 6 V (3,5 mm) 1 prise de connexion CC 3 V (3,5 mm)
Onduleur
1 prise adaptateur allume-cigare pour raccorder l’onduleur : cette sortie est alimentée directement depuis la batterie re­chargeable et n’est pas régulée par le régulateur de charge solaire.
USB
1 sortie USB (5 V CC) : elle peut être utilisée pour charger des appareils électroniques pouvant être alimentés par l’intermédiaire d’un port USB (lecteur MP3, téléphone porta­ble).
Voltmètre numérique
Écran
Interrupteur ON/OFF
Face arrière
Fuse
Borne « BATTERY »
Borne « SOLAR »
Fusible
Le régulateur de charge ne doit pas être utilisé sans batterie
appropriée (12 V 33 Ah), sinon risque de défaillance des
appareils raccordés.
S’assurer que le branchement du régulateur de charge est
solide et sûr.
Le régulateur de charge doit être allumé afi n d’en activer toutes
les fonctions.
Un voltmètre numérique est inclus afi n d’affi cher la tension de
la batterie en temps réel. Un bouton-poussoir permet d’allumer
l’écran numérique uniquement si cela est nécessaire, permet-
tant ainsi d’économiser une électricité précieuse.
Le régulateur de charge fournit les protections suivantes
permettant de maintenir le système en bonnes conditions de
fonctionnement :
A. Protection contre le déchargement excessif : Lorsque le
niveau d’électricité de la batterie est trop bas (inférieur à 11±0.3 V), le régulateur de charge solaire coupe automa­tiquement la sortie de puissance afi n d’éviter un décharge- ment excessif de la batterie. L’indicateur « Low vol » situé sur la façade du régulateur de charge s’allume alors. L’ali­mentation de l’équipement reprendra lorsque la tension de la batterie repassera à 12 V. Veuillez débrancher l’équipe­mentet procéder au chargement complet de la batterie.
B. Protection contre le chargement excessif : Lorsque le
niveau d’électricité de la batterie augmente de façon exces­sive (supérieur à 14.0-14.5 V), le régulateur du système coupe automatiquement l’entrée de puissance afi n d’évi- ter d’endommager de la batterie. L’alimentation électrique depuis le module solaire reprendra lorsque la tension de la batterie atteindra de nouveau 13.5 V.
C. Protection contre la surcharge : Lorsque la puissance de
sortie est trop importante, le fusible dans le régulateur du
Onduleur
Doit fonctionner uniquement avec des récepteurs appropri­és (230 V AC, 150 watts max., forme sinusoïdale modifi ée).
Raccorder à la prise « Inverter » uniquement des
onduleurs (respecter la capacité de charge max.) ! Il ne faut pas raccorder d’autres appareils. Dans le cas contraire, cela pourrait décharger l’accumulateur en profondeur et ainsi l’endommager.
Raccorder d’abord l’onduleur au régleur de charge solaire
(prise de raccordement femelle de l’onduleur).
Veillez à ne pas raccorder l’onduleur à la prise de raccordement 12 V. Le contrôleur de charge incorporé risque de brûler.
Réglez d’abord l‘onduleur comme source, puis le
récepteur. Attention : lors du raccordement d’un appareil à moteur
ou compresseur sur l’onduleur, veillez toujours à ce que la puissance de crête de l’onduleur s’élève à environ 3 fois la puissance nominale de l’appareil électrique, car le courant de démarrage est très supérieur à la valeur nominale de l’appareil.
En cas de tension trop faible de la batterie, l’onduleur émet
un signal sonore. Eteignez l’appareil raccordé, séparez l‘onduleur et rechargez l‘accumulateur.
L’onduleur émet un signal sonore quand la puissance tota-
le de l’appareil à utiliser dépasse la puissance de sortie de l’onduleur.
Ceci se produit également quand la température de
l’onduleur dépasse 65 °C suite à une utilisation prolongée.
10
Kit solaire Photovoltaïque SES P4033 V3
FR
FRONT DOS
Voyants de statut
Voyant « POWER » vert (1) allumé : l’onduleur est activé et opérati­onnel. Voyant « POWER » vert éteint : l’onduleur est désactivé. Voyant « FAULT» rouge (2) allumé : dysfonctionnement
Prise de chargement USB (3)
Cette prise peut être utilisée pour charger des appareils électro­niques alimentés via un port USB, par exemple : lecteur mp3, télé­phone portable etc. (5 V DC, max. 500 mA).
Foire aux Questions
Question : Quels types de batteries peuvent être utilisées avec le kit ? Réponse : Toutes les batteries 12 V/33 Ah utilisées dans les
voitures, bateaux, motocyclettes, etc.
Question : Le panneau solaire risque t-il de surcharger ma batterie ? Réponse : Le régulateur de charge permet de garantir qu’une charge stable est fournie à la batterie évitant de la surcharger. Question : Puis-je prolonger/allonger le l de sortie de la batterie ? Réponse : Si le l de sortie est prolongé, cela peut provoquer
une perte de tension et un transfert de puissance insuffi sant des panneaux solaires pour charger la batterie.
Question : Comment nettoyer les panneaux solaires ? Réponse : Éliminer d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’une
brosse douce puis passer un linge mouillé sur la surface du pan­neau afi n d’éliminer les résidus. Il est recommandé de nettoyer immédiatement les excréments d’oiseaux car ils peuvent endom­mager la surface du panneau.
Question : Le panneau solaire est-il étanche à l’eau ? Réponse : Il est recommandé de ne pas exposer le kit à une
quantité d’eau excessive dans la mesure où les équipements autres que le panneau solaire lui-même ne sont pas étanches.
Entretien
Le bon fonctionnement de l’inverseur et du régulateur de
charge nécessitent très peu d‘entretien. Nettoyer périodique-
ment le boÎtier avec un linge humide afi n d’éviter l’accumulation
de poussière et de saleté.
La surface du panneau solaire doit être maintenue en parfait
état de propretépar un nettoyage périodique à l’aide d’un linge
doux. Cela permet de garantir une performance optimale.
En cas de stockage de longue durée sans chargement, la bat-
terie doit être complètement rechargée tous les 4-6 mois afi n
de garantir des performances complètes et adaptées.
Données techniques
PANNEAU SOLAIRE
Type de cellule : Monocristalline Puissance de sortie Maximum : 40 Wp (2x 20 Wp) Upm: 17.2 V Dimensions : (592 x 641 x 25) mm ouvert (296 x 641 x 50) mm replié
Courant de charge maximum : 10 A Protection contre le déchargement excessif : 11 ± 0.3 V Protection contre le chargement excessif : 14.0 – 14.5 V
Prise de sortie USB 5 V CC, 500 mA Humidité ambiante : 80% Température de fonctionnement : -10°C jusqu’à +42°C Fusible : 10 A
ONDULEUR
Puissance de sortie (en continu) : 150 watts Puissance de sortie (crête) : 300 watts Courant de veille : 0,3 A Tension d’entrée de consigne (DC) : 12 V (11 V - 15 V) Tension de sortie de consigne (AC) : 230 V AC, 50 Hz Fréquence : 50 Hz Port USB : 5 V DC, 500 mA Sortie forme d’onde : onde sinusoïdale modifi ée
Sécurité
Alarme de tension de batterie faible : 10.5 ± 0.5 V Coupure pour tension de batterie faible : 10.0 ± 0.5 V Protection thermique : 65 °C Surcharge : coupure Fusible : 20 A
BATTERIE (non incluse)
Recommandée : 12 V/33 Ah ; Plomb acide
étanche, à décharge poussée, longue durée de vie (art. n° 1292990)
Remarque : Les sorties de puissance et de courant sont calculées au minimum et varieront en fonction des conditions d’utilisation, de l’environnement, de l’état de la batterie, etc.
Mise au rebus
Débarrassez-vous des appareils électroniques dans le
respect de l’environnement ! Les appareils électroniques ne
doivent pas être mélangés aux déchets domestiques. Conformément à la Directive européenne 2002/96/EG concernant les appareils électriques et électroniques, les équipements élec­troniques usagés doivent être collectés séparément pour être recyclés. Pour savoir comment se débarrasser des appareils usagés, s’informer auprès de la mairie de votre ville ou d’autre autorité municipale.
Une mise au rebus non conforme des batteries rechar-
geables peut nuire à l’environnement ! Les batteries et
batteries rechargeables ne doivent pas être mélangées aux déchets domestiques. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent faire l’objet d’un traitement spécial destiné aux déchets dangereux. Déposez les batteries usagées dans site de collecte municipal.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 • 72074 Tübingen • Allemagne H. Brennenstuhl S.A.S. • F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag • Blegistrasse 13 • CH-6340 Baar
RÉGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE
Courant d’entrée solaire max : 10 A
Pour plus d’informations, consultez la section Service/Foire aux Questions (FAQ) de notre site internet www.brennenstuhl.com
11
NL
Zonne-energie installatie SES P4033 V3
Deze zone-energie installatie bestaat uit een zonnepaneel, een oplaadregulateur, een transformator en overige onderdelen, en is bedoeld om zonne-energie op te wekken en op te slaan.
Onderdelen
delijke persoon die in staat is het apparaat veilig te bedienen.
Het zonnepaneel wekt elektriciteit op als het blootgesteld wordt
aan licht.
Zorg dat de kabels geen kortsluiting maken.
Zet de oplaadregulateur en de transformator altijd uit voordat
u ze aan- of afsluit.
Sluit het systeem altijd in de volgende volgorde aan:
Accu  toepassing (DC lampen ...)  Zonnepaneel.
Bij het afsluiten de volgende volgorde hanteren: Zonnepaneel
toepassing (DC lampen ...) accu.
Behalve het zonnepaneel zijn de onderdelen niet waterproof.
Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op via het
zonnepaneel en dit gedurende 3 dagen bij volle zon (eerste laadcyclus).
Stel de accu niet bloot aan vuur of hitte, omdat hij dan kan
exploderen.
Plaats de transformator en de oplaadregulateur altijd op
een plaats die:
- goed is geventileerd
- niet blootstaat aan direct zonlicht of andere hittebronnen
- buiten het bereik van kinderen is
- niet in de buurt is van water, vocht, olie of vet
- niet in de buurt is van ontvlambare stoffen
- goed is vast gemaakt en niet kan omvallen
Gebruik de meegeleverde spaarlampen nooit in E27-fi ttingen
van 230V~.
Gebruik de meegeleverde spaarlampensets enkel met geschik-
te E27-lampen van 12 V DC.
1 Zonnepaneel (Mono-Crystalline) Vermogen: 40 Wp Ingebouwde steun (steun aan achterzijde) 2 Zonne-oplaadregulateur De oplaadregulateur is ontworpen om het laden van het zon-
nepaneel naar de batterij en van de batterij naar de output te regelen.
Inbegrepen:
- Digitale voltagemeter
- USB ingang
- Verschillende DC uitgangen met een lag voltage 3 Transformator (150 W) Transformeert de stroom van DC 12 V naar de netspanning
van AC 230 V (gemodifi ceerde sinusgolven)
4 2x energie besparende lampen (12 V DC/5 W) met 5 m snoer
en AAN/UIT schakelaar. 5 Kabelset (batterij met oplaadregulateur), lengte = 1 m 6 Kabelset (van zonnepaneel naar oplaadregulateur), lengte = 5 m 7* Niet meegeleverd: 12 V/33 Ah oplaadbare accu (goedgekeurde
zuur-lood accu) apart te bestellen (art. nr. 1292990) of gebruik
een vergelijkbare 12 V DC accu.
Opgelet
BEWAAR DEZE HANDLEIDING OM LATER IN TE KUNNEN KIJKEN. LEES DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG EN ZORGVULDIG DOOR VOOR U HET PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT OM UITVAL OF GEVREKKIGE WERKING VAN HET SYSTEEM TE VOORKOMEN.
De opgewekte stroom kan gevaarlijk zijn! Laat een deskundige
het apparaat bedienen en zorg dat kinderen er niet bij kunnen
komen! Dit product mag niet door kinderen of onkundige perso-
nen worden gebruikt, tenzij onder toezicht van een verantwoor-
Installatie
Haal de zonne-energie installatie voorzichtig uit de verpakking.
Maak de twee klemmen aan de zijkant van het zonnepaneel
(onderdeel 1) los en vouw de panelen naar buiten. Trek de twee steunen volledig uit en vergrendel ze.
Plaats het zonnepaneel in de richting van de zon. Zorg ervoor
dat er geen schaduw van bomen, gebouwen of andere objec­ten op het zonnepaneel valt.
OPMERKING : Om een maximale opbrengst te verkrijgen kunt
u de stand van de panelen regelmatig bijstellen om de positie van de zon gedurende de dag te volgen.
Rol de 5 meter lange verbindingskabel (onderdeel 6) volledig
uit en verbind het met de aansluitklem van het het zonnepa­neel.
Zet de oplaadregulateur (onderdeel 2) uit.
Sluit de oplaadbare accu aan op de “BATTERY” uitgang aan de
achterkant van de oplaadregulateur met behulp van de (onder­deel 5).
Zorg ervoor dat u de polen correct aansluit. Sluit het ge­heel aan in de deze volgorde:
A. rode kabel (positief)  rode contactaansluiting B. zwarte kabel (negatief)  zwarte contactaanslui-
ting
Zorg ervoor dat de accuklemmen elkaar niet raken.
Sluit een apparaat of fi tting met een laag voltage zoals een DC
Sluit de transformator (onderdeel 3) aan op de oplaadregu-
Verbindt het zonnepaneel met het “SOLAR PANEL” contact
Zet de oplaadregulateur en de transformator aan.
Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op via het zon-
Als de accu helemaal is opgeladen, is de installatie klaar voor
Afsluiten doet u in de omgekeerde volgorde.
energie besparende lamp (onderdeel 4) aan op de oplaadregu­lateur (voorkant DC output, 12 V).
lateur met behulp van de sigarettenaansteker verloopstekker (voorkant “INVERTER” contactaansluiting).
achterop de oplaadregulateur.
nepaneel en dit gedurende 3 dagen bij volle zon (eerste laad­cyclus).
gebruik  Zet het licht aan of schakel andere toepassingen in.
12
Loading...
+ 28 hidden pages