Brennenstuhl SES P1207 User Manual [ru, de, en, fr, es, it, pl]

R
Solarenergie-Set .................................................................................................................... 3
Solar Energy Set .................................................................................................................... 5
Kit d’Énergie Solaire ............................................................................................................. 7
Zonne-energieset................................................................................................................... 9
Solenergisats ........................................................................................................................11
Sistema de Energía Solar ................................................................................................... 13
Kit a energia solare ............................................................................................................. 15
Zestaw z panelem słonecznym ............................................................................................. 17
Σετ Ηλιακής Ενέργειας ........................................................................................................ 19
Комплект электропитания от солнечной энергии ....................................................... 23
Sistema de energia solar .................................................................................................... 25
SES P1207
0453971/112
Solarenergie-Set SES P1207
Dieses Produkt ist eine Solar-Stromstation. Das Solarmodul wandelt Sonnenlicht in Gleichstrom und speichert die Energie im Akku. Das Solar Energie-Set kann zum Betrieb der mitgelie­ferten LED-Lampen und anderer Niederspannungs-Geräte, wie beispielsweise zum Laden von MP3-Playern und Handys benutzt werden. Für Wechselstromgeräte benötigen Sie einen externen Wechselrichter (nicht mitgeliefert). Das Set ist ideal für Garten­häuser, beim Camping, Outdoor-Aktivitäten oder überall wo es keinen Netzanschluss gibt.
Bauteile und Funktionen
1 12 W Solarmodul (amorphe Siliziumzellen) mit Anschlusskabel
(4 m)(1x) 2 Laderegler (1x) a Ein-/Ausschalter
b Anzeige „Charging“: Akku wird aufgeladen c Anzeige „Working“: Gerät ist betriebsbereit 3 12 V/7 Ah Blei-Gel-Akku (1x) 4 Alu-Lichtschiene mit 24 LEDs, 3 m Anschlusskabel und Ein-/
Ausschalter einschließlich Montageschrauben (2x) 5 Anschlusskabel (Akku-Laderegler, 1 m) (1x) 6 Anschlusskabel für externe 12 V DC Verbraucher (1x) 7 Befestigungsset Solarmodul (1x)
12V 12V
2d
USB
12V
+
-
2
2a
2c
2b
4
Der max. Laderegler Ausgangsstrom darf 4 A nicht übersteigen. Außer dem Solarmodul sind keine Bauteile wasserdicht. Setzen Sie Akku, Laderegler und Geräte nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Wischen Sie das Solarmodul gelegentlich mit einem weichen Tuch ab. Laden Sie den Akku über das Solarmodul vor Erstgebrauch bitte für ca. 3 Tage bei voller Sonne auf. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Setzen Sie den Akku nicht Feuer oder großer Hitze aus, er kann explodieren. Entsorgen Sie Akkus und Batterien umweltgerecht.
Bedienungshinweise (siehe Abb. 1)
1. Akku:
Schließen Sie den Akku am Batterie-Anschluss reglers an. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Kabel (siehe Abb. 1, Nr. 5).
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie zunächst das rote Kabel (+) und dann das schwarze Kabel (-) an.
Trennen Sie die Kabel in umgekehrter Reihenfolge ab.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und Sachschäden
führen!
Laden Sie den Akku über das Solarmodul vor Erstgebrauch bitte
für etwa 3 Tage bei voller Sonne oder über ein geeignetes Lade­gerät.
2. Laderegler:
2.1 Montage:
Mit der ausklappbaren Montagehalterung (siehe Abb. 1, Nr. 2d) auf der Rückseite kann der Laderegler fest montiert werden.
des Lade-
5
6
-
+
3
1
Abb. 1
Hinweis
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Polarität, um Schäden zu vermeiden. Rot ist Plus (+) und schwarz ist Minus (-).
Schließen Sie niemals die Batterieanschlüsse kurz. Schalten Sie den Laderegler stets aus, bevor Sie Anschlüsse an­oder abschließen.
Vor dem Anschluss von Verbrauchern installieren und befestigen Sie bitte das Solarmodul, Laderegler und Akku wie nachstehend beschrieben. Beachten Sie bitte folgende Reihenfolge zum Anschluss: A. Akku B. Verbraucher (Lampe usw.) C. Solarmodul Trennen Sie stets in folgender Reihenfolge ab: A. Solarmodul B. Verbraucher (Lampe usw.) C. Akku
2.2 Schutzfunktionen:
Der Laderegler hat folgende Schutzfunktionen: A. Tiefentladungsschutz (Akkuspannung < 11,0 V ± 0,3 V): Bei
Aktivierung erlischt die Anzeige „Working“ (siehe Abb. 1, Nr. 2c), der Laderegler schaltet den Stromausgang vom Akku ab, um Schäden am Akku zu vermeiden. In diesem Fall ange­schlossene Geräte bitte nicht weiter verwenden. Laden Sie den Akku bei guter Sonneneinstrahlung für 2-3 Tage wieder komplett auf.
B. Überladeschutz (Akkuspannung > 14,0 - 14,5 V): Bei Aktivie-
rung erlischt die Anzeige „Charging“ (siehe Abb. 1, Nr. 2b), der Laderegler schaltet den Stromeingang von der Solarbatterie zum Akku aus. Sie können Verbraucher anschließen und betreiben.
C. Überlastungsschutz (>4 A): Bei übermäßiger Ausgangsleis-
tung schmilzt die Sicherung im Laderegler, um Schäden am System zu vermeiden. In diesem Fall muss die Sicherung (4 A) anschließend ausgetauscht werden.
Der Laderegler muss eingeschaltet sein (Ein-/Ausschalter, siehe Abb. 1, Nr. 2a), um alle beschriebenen Schutzfunktio­nen zu erhalten.
2.3 Anschlüsse
Zwei 12-V-DC-Buchsen für Klinkenstecker, 6,35 mm, befi nden
sich auf der Oberseite des Ladereglers. Die mitgelieferten LED-Lampen können an diesen Ausgängen angeschlossen werden. Ein voll geladener Akku kann die beiden mitgelieferten LED-Lampen für ca. 6-8 Stunden betreiben. Anschließend Akku neu aufl aden.
3
Solarenergie-Set SES P1207
Über den USB-Port können Standard USB-Geräte wie
MP3-Player, Digitalkamera, Handy, Navigationssysteme aufge­laden werden.
Das Anschlusskabel für 12 V DC Verbraucher kann am
Anschluss des Ladereglers (siehe Abb.1, Nr. 6) angeschlossen werden. Der Anschluss entspricht einer Standard-12 V Kfz-Zigarettenanzünderbuchse. Eine Anschluss-Komponente gehört nicht zum Lieferumfang.
Schließen Sie keine anderen Geräte direkt an das Solarmodul an. Beachten Sie die Anschlussvorgaben des Ladereglers für Akku und Solarmodul. Nichtbeachtung kann zu Schäden am angeschlossenen Gerät führen. Der Laderegler muss eingeschaltet sein, um angeschlossene Geräte mit Strom versorgen zu können.
3. Solarmodul:
Richten Sie bitte das Solarmodul optimal zur Sonneneinstrahlung aus. Achten Sie bei der Platzierung des Solarmoduls auf vollständige Verschattungsfreiheit: Wird das Modul verdeckt, wird kein Strom erzeugt. Das Solarmodul kann mit der mitgelieferten Montagehalterung und den Schrauben befestigt werden (siehe nachstehende Abbildung). Bei Montage des Solarmoduls achten Sie bitte auf die Ausrichtung, um die beste Sonnenein­strahlung zu gewährleisten. Der Ausrichtungswinkel sollte Ihrem Breitengrad entsprechen. Schließen Sie die beiden Kabelschuhe des Solarmodulkabels am Anschluss „Solar“ des Ladereglers an. Achten Sie auf die korrekte Polarität (erst rotes Kabel an „+“, dann schwarzes Kabel an „-“ anschließen). Die Lade-LED „Charging“ auf dem Laderegler leuchtet auf, sobald das Solarmodul Strom erzeugt.
Technische Daten:
Akku: Blei-Gel-Akku 12 V, 7 Ah Solarmodul: Amorphes Silizium, 927x317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm LEDs: 24 LEDs je Lampe Leuchtdauer: Max. 6 Stunden (mit 2 LED-Lampen) Ausgänge: 2 Buchsen für Klinkenstecker, 6,35 mm, 12 V USB-lade-Port, 5 V, 500 mA Kfz-Zigarettenanzünderbuchse, 12 V DC
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen ver­brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist umweltschädlich!
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll­behandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/ FAQ‘S auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
Wartung und Pfl ege des Akkus:
Bei längerer Nichtbenutzung laden Sie den Akku alle 4-6 Monate, um ihn funktionsfähig zu halten.
4
Solar Energy Set SES P1207
This product is a solar power supply system. It transforms sunlight into DC electricity, which is then stored in the rechargeable bat­tery. The battery can be used to power the provided LED lights and other small DC applications, like charging MP3 players or mobile phones. This product is good for cottage, camping, out­door activity, and wherever there is no grid connection.
Description of parts
1 12W Amorphous Silicon Solar Module incl. 4m lead cable with
ring connector to the charge regulator (1x) 2 Charge Regulator (1x) a ON/OFF switch b Display „Charging“: Battery is charging
c Display „Working“: Device is ready 3 12V/7Ah Sealed Lead Acid Rechargeable Battery (1x)
4 LED DC Lamp with 3m cable and on/off switch, incl. mounting
screws (2x) 5 Connecting cable between battery and charge regulator
(length: 1m), with ring connector (1x) 6 Connecting cable with ring connector and cigar lighter adapter
socket (1x) 7 Mounting brackets and screws for the solar module (1x)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Caution
Before using, carefully read and understand the instruction man­ual. Keep it for further reference. Please connect with right polarity to prevent damage. Red indicates positive (+), and black indicates negative (-).
Do not short circuit any lead cables. Always switch off charge regulator before connecting or disconnect.
Before connecting the components please install and fi x the solar module, charge regulator and battery as described following. Please always connect with the sequence of: A. Battery B. Application (DC Lights ...) C. Solar module Please always disconnect with the sequence of: A. Solar module B. Application (DC Lights ...) C. Battery
Max. output current from the charge regulator can not exceed 4A. All the parts are not water proof, except for the solar module.
4
Please use the battery, charge regulator and applications only in dry and secure areas. Clean the surface of solar module periodically with a soft cloth. Please charge the battery using the solar module prior to fi rst use for approx. 3 days with full sunlight or using a suitable charging device. This product is not intended for use by young children or infi rm person unless they are being adequately supervised by a respon­sible person to ensure that they can use the application safely. Do not expose the battery to fi re or high heat. It may explode. Do not dispose of the battery as waste.
How to use (See Fig. 1)
1. Rechargeable battery:
Connect the rechargeable battery to the “Battery” charge regulator. Use the provided lead cable (See Fig. 1, no.5).
Be sure to connect with right polarity. Please follow the con­nection sequence:
A. Red cable (+) B. Black cable (-)
For disconnecting use the reverse sequence.
Disregard may lead to damage or injuries!
Please charge the battery using the solar module prior to fi rst use for approx. 3 days with full sunlight or using a suitable charging device.
2. Charge regulator:
2.1 Mounting:
A foldable eye hook hanger (see Fig. 1, 2d) is available at the back of the charge regulator for mounting.
2.2 Protection functions:
The charge regulator provides following protections for the whole system: A. Over-discharge protection (Battery voltage < 11.0V ± 0.3V):
When activated, “Working” indicator (see Fig. 1, 2c) will go off, the charge regulator will shut off power output from battery to prevent damage to the battery. In such case, please stop using any application, and charge the battery under good sun­light for 2-3 days.
B. Over-charge protection (Battery voltage >14,0 - 14,5 V)
When activated, “Charging” indicator (see Fig. 1, 2b) will go off, the charge regulator will shut off power input from solar panel to battery.
C. Over-load protection (>4A): When output power is too big,
the fuse in the charge regulator will be melted to prevent dam­age to the controller itself. In this case the fuse (4A) has to be replaced in order to bring the charge regulator back to work.
The charge regulator has to be turned on (ON/OFF switch, see Fig. 1, 2a) in order to activate all the above mentioned protection.
2.3 Connecting possibilities
Two 12V output sockets for audio jack (TS), 6,35mm connec-
tors, are available on top of the charge regulator. The provided LED DC lamps can be connected to these output sockets. A fully charged battery can support the two provided LED lights for approximately 6-8 hours.
The USB output can be used to charge standard USB devices
like MP3 players, digital cameras, mobile phones, navigation systems.
An included cigarette lighter socket can be connected to the
terminal of charge regulator (See fi g.1, no.6). It could be used like a standard cigarette lighter socket. Cigarette lighter adapter devices not included.
terminal of
5
Solar Energy Set SES P1207
Do not charge application using solar module only, the pro­vided battery (properly charged) has to be connected to the charge regulator. Failure to do so could damage the applica­tion. Charge regulator has to be turned on in order to power appli­cations.
3. Solar module:
Place solar module at a position that has the max. amount of direct contact with sunlight, face the black side to the sun. And make sure no shadow covers the solar cell (black surface). The Solar module can be mounted using the provided mounting bracket and screws (see Fig. below) When mounting the solar module, best tilt the solar module at a proper angle for maximum sun exposure. The angle should be same as your local latitude. Connect the two ring connectors at the end of the solar module lead wire to the “Solar” terminal of the charge regulator. Be sure to connect with the right polarity (red wire to be connected to “+”, then black wire to be connected to “-“). The “Charging” LED on the charge regulator should go on whenever the solar module is generating electricity.
Disposal
Dispose of electronic devices in an eco-friendly fashion! Electronic devices do not belong in your household waste. Compliant with European Guideline 2002/96/EG for electric and electronic devices, used electronic devices must be collected separately and taken in for environmentally sound re-cycling. Options for disposing of used devices may be obtained from your township, city or municipal government.
Incorrect disposal of batteries and rechargeable batter­ies can harm the environment!
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the house­hold waste. They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batter­ies to a municipal collection site.
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Maintenance of the battery:
During long-term storage without being charged, the battery must be completely recharged every 4-6 months in order to preserve complete and proper performance.
For further information please see the Service/FAQ section of our website www.brennenstuhl.com
Technical Data:
Battery: Lead-Gel-Battery, 12V, 7Ah Solar module: amorphous silicon, 927x317mm, 12Wp,
17,5Vpm Number of LEDs: 24 LEDs per lamp Light duration: max. 6 h (with 2 LED lamps) Output: 2 sockets for audio jacks (TS), 6,35mm, 12V
USB output, 5V 500mA
Cigarette lighter socket, 12V DC
6
Kit d’Énergie Solaire SES P1207
Ce produit est un système d’alimentation électrique solaire Il transforme la lumière solaire en courant continu qui est ensuite stocké dans une batterie rechargeable. La batterie peut être uti­lisée pour alimenter les lampes LED incluses ainsi que d’autres petites applications CC, comme recharger des lecteurs MP3 ou des téléphones portables. Ce produit est utile pour les gîtes, le camping, les activités de plein air et partout où il n’y a pas de branchement au secteur.
Description des pièces
1 Module solaire en silicium amorphe 12 W avec un câble
d‘alimentation de 4m avec cosse à anneau au régulateur de
charge (1x) 2 Régulateur de charge (1x) a Interrupteur ON/OFF b Affi chage « Charging » : Le chargement de l’accu est en cours c Affi chage « Working » : L’appareil est opérationnel 3 Batterie Rechargeable d’Acide de Plomb Scellée 12 V / 7 Ah (1x) 4 Lampe LED CC avec 3 m de câble et interrupteur marche/
arrêt, vis de montage incluses (2x) 5 Câble de branchement entre la batterie et le régulateur de
charge (longueur : 1 m), avec cosse à anneau (1x) 6 Câble de connexion avec cosse à anneau et prise adaptateur
allume cigare (1x) 7 Supports de montage et vis pour le module solaire (1x)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Attention
Avant utilisation, veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel d’instructions. Conservez-le pour pouvoir vous y référer à l’avenir. Veuillez respecter la polarité lors du branchement pour éviter les dommages. Le rouge indique le positif (+) et le noir indique le négatif (-).
Ne pas court-circuiter les fi ls de sortie. Éteignez toujours le régulateur de charge avant de brancher ou débrancher l’appareil.
Avant de brancher les composants, veuillez installer et fi xer le module solaire, le régulateur de charge et la batterie tel qu’indiqué ci-après. Veuillez effectuer les branchements dans cet ordre : A. Batterie B. Les applications (Lampes CC ...) C. Module solaire
4
Débranchez toujours l’appareil dans cet ordre : A. Module solaire B. Les applications (Lampes CC ...) C. Batterie
Le courant de sortie max du régulateur de charge ne peut excé­der 4 A. Aucune pièce ne résiste à l’eau à part le module solaire. Veuillez utiliser la batterie, le régulateur de charge et les applications uni­quement dans des endroits secs et sécurisés. Nettoyez régulièrement la surface du module solaire à l’aide d’un chiffon doux. Avant la première utilisation, veuillez charger l’accu via le module solaire exposé au plein soleil pour environ trois jours ou via un chargeur approprié (charge initiale). Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées, à moins d’être surveillés de manière appropriée par une personne responsable pouvant assu­rer qu’ils utilisent l’application en toute sécurité. N’exposez pas la batterie au feu ou à des excessives. Il est possible qu’elle explose. Ne jetez pas la batterie avec les ordures ordinaires.
Utilisation (Voir Fig. 1)
1. Batterie rechargeable :
Connectez la batterie à la borne de teur de charge. Utilisez le câble fourni (Voir Fig.1 no.5).
Assurez-vous que vous respectez la polarité pendant le bran­chement. Veuillez suivre la procédure de branchement :
A. Câble rouge (+) B. Câble noir (-)
Pour débrancher, suivre l’ordre inverse.
Des dommages ou des blessures peuvent se produire si
ces consignes ne sont pas respecté
Avant la première utilisation, veuillez charger l’accu via le module solaire exposé au plein soleil pour environ trois jours ou via un chargeur approprié.
2. Régulateur de charge :
2.1 Montage :
Il y a un crochet pliant (voir Fig. 1, 2d) situé à l’arrière du régula­teur de charge afi n de pouvoir monter celui-ci.
2.2 Fonctions de protection :
Le régulateur de charge assure les protections suivantes pour la totalité du système : A. Protection contre les décharges excessives (Tension de
batterie < 11,0 V ± 0,3 V): Lorsque celle-ci est activée, le voyant de « Fonctionnement » (voir Fig. 1, 2c) s’éteindra, le régulateur de charge coupera la sortie de courant de la bat­terie afi n que celle-ci ne soit pas endommagée. Dans ce cas, veuillez cesser d’utiliser toute application et rechargez la bat­terie au soleil pendant 2-3 jours.
B. Protection contre les charges excessives (Tension de bat-
terie >14,0 - 14,5 V) Lorsque celle-ci est activée, le voyant de « charge » (voir Fig 1, 2b) s’éteindra, le régulateur de charge éteindra l’entrée de courant du panneau solaire à la batterie.
C. Protection contre les surcharges (>4 A): Lorsque la puis-
sance de sortie est trop importante, le fusible dans le régula­teur de charge fondra pour empêcher que le contrôleur soit endommagé. Dans ce cas, le fusible (4 A) doit être remplacé pour que le régulateur de charge fonctionne à nouveau.
Le régulateur de charge doit être en marche (interrupteur ON/ OFF, voir Fig. 1, 2a) pour que toutes les protections mention­nées ci-dessus soient activées.
« batterie » du régula-
7
Kit d’Énergie Solaire SES P1207
2.3 Connexions possibles
Deux prises de sortie 12 V pour prise jack audio (TS) 6.35 mm
se situent au dessus du régulateur de charge. Les lampes LED CC peuvent être branchées à ces prises. Une batterie pleine­ment chargée peut prendre en charge les deux lampes LED livrées avec l’appareil pendant environ 6-8 heures.
La sortie USB peut servir à charger les appareils USB stan-
dards comme les lecteurs MP3, les appareils photo numé­riques, les téléphones portables, les systèmes de navigation.
Une prise allume-cigare intégrée peut être branchée à la borne
du régulateur de charge (Voir fi g. 1, no.6). Celle-ci peut- être utilisée comme une prise allume-cigare normale. Les adap­tateurs de prise allume-cigare ne sont pas inclus.
Ne rechargez pas d’application uniquement à l’aide du module solaire, la batterie incluse (correctement chargée) doit être branchée au régulateur de charge. Au cas contraire, l’application pourrait être endommagée. Le régulateur de charge doit être allumé pour que les applica­tions puissent être alimentées.
3. Module solaire :
Placez le module solaire dans une position lui permettant de capter pleinement la lumière du soleil, face noire dirigée vers le soleil. Assurez-vous également qu’aucune ombre ne recouvre les cellules solaires (partie noire). Le module solaire peut être installé à l’aide des vis et des supports de montage inclus (voir la Fig. ci­dessous). Lors du montage du module solaire, inclinez le module solaire à l’angle au mieux afi n d’assurer une exposition maximale au soleil. L’angle doit être similaire à votre latitude locale. Connectez les deux cosses à anneaux à l’extrémité du câble du module solaire à la borne « Solaire » du régulateur de charge. Assurez-vous que la polarité est respectée (fi l rouge connecté au « + », puis fi l noir connecté au « - »). La LED de « Charge » sur le régulateur de charge doit s’allumer lorsque le module solaire génère de l’électricité.
Entretien de la batterie :
Si la batterie doit être stockée pendant de longues périodes sans être chargée, il est recommandé de la recharger entièrement tous les 4-6 mois afi n de préserver ses performances.
Données Techniques :
Batterie : Batterie plomb gel 12 V, 7Ah Module solaire : Silicium amorphe, 927x317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm Nombre de LED 24 LED par lampe Durée d’éclairage: 6 h max (avec 2 lampes LED) Sortie : 2 prises pour fi che jack audio (TS), 6,35 mm,
12 V sortie USB, 5 V 500 mA
Prise allume-cigare, 12 V
Mise au rebus
Débarrassez-vous des appareils électriques d’une manière écologique ! Les appareils électroniques ne doivent pas être mélangés aux ordures domestiques. Selon la Directive Euro­péenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électro­niques, les appareils électroniques usagers doivent être récoltés à part et être recyclés sans nuire à l’environnement. Votre muni­cipalité, ville ou les autorités locales vous renseigneront sur les différentes façons de se débarrasser des appareils usagés.
Une mise au rebus incorrecte des batteries rechar­geables usagées peut nuire à l’environnement !
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Elles contiennent des métaux lourds et doivent être traitées comme des déchets dan­gereux. Apportez vos batteries usagées à la déchetterie de votre municipalité.
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Allemagne
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la section Service/FAQ de notre site internet www.brennenstuhl.com
8
Zonne-energieset SES P1207
Dit product is een zonne-energiesysteem. Het zet zonlicht om in gelijkstroomelektriciteit, die vervolgens wordt opgeslagen in de oplaadbare accu. De accu kan worden gebruikt voor het voeden van de meegeleverde LED-verlichting en andere kleine gelijkstroomtoepassingen, zoals het opladen van MP3-spelers of mobiele telefoons. Dit product is goed voor een buitenhuis, kamperen, buitenhuisactiviteiten en waar geen aansluiting op het elektriciteitsnet beschikbaar is.
Beschrijving van de onderdelen
1 12 W amorfe silicium zonnecellenmoduul incl. 4 m aansluitka-
bel met ring-verbindingsklemmen op de oplaadregelaar (1x) 2 Oplaadregelaar (1x) a Aan/Uit-schakelaar
b Weergave „Charging“: batterij wordt opgeladen c Weergave „Working“: apparaat is klaar voor gebruik 3 12 V / 7 Ah oplaadbare gesloten loodzwavelzuuraccu (1x) 4 LED-gelijkstroomlamp met 3 m kabel en aan-/uitschakelaar,
incl. bevestigingsschroeven (2x)
5 Verbindingskabel tussen de accu en oplaadregelaar
(lengte: 1 m), met ring-verbindingsklemmen (1x)
6 Verbindingskabel met ring-verbindingsklemmen en sigaretten-
aanstekercontact (1x)
7 Montagebeugels en schroeven voor de zonnecellenmoduul (1x)
12V 12V
USB
4
De maximale uitgangsstroom van de oplaadregelaar, mag niet meer dan 4 A zijn. Alle onderdelen zijn niet waterdicht, met uitzondering van de zon­necellenmoduul. Maak gebruik van de accu, oplaadregelaar en toepassingen alleen in droge en veilige gebieden. Reinig het oppervlak van de zonnecellenmoduul regelmatig met een zachte doek. Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op ofwel via het zonnepaneel gedurende ongeveer 3 dagen volle zon, ofwel via een geschikte lader. Dit product is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of een ziek persoon, tenzij ze door een verantwoordelijk persoon adequaat worden begeleid om ervoor te zorgen dat ze de toepas­sing veilig gebruiken. Stel de accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Het kan exploderen. Werp de accu nooit weg als gewoon afval.
Hoe te gebruiken (Zie afb. 1)
1. Oplaadbare accu:
Sluit de oplaadbare accu aan op de “Accu” klemmen van de oplaadregelaar. Gebruik de meegeleverde aan­sluitkabel (Zie Afb. 1, nr. 5).
Zorg ervoor om met de juiste polariteiten aan te sluiten. Volg de aansluitvolgorde:
A. Rode kabel (+) B. Zwarte kabel (-)
Gebruik voor het ontkoppelen de omgekeerde volgorde.
Nalatigheid kan leiden tot schade of letsel!
Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op ofwel via het zonnepaneel gedurende ongeveer 3 dagen volle zon, ofwel via een geschikte lader.
-verbindings-
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Afb. 1
Opgelet
Lees vóór gebruik de handleiding zorgvuldig en begrijpend door. Bewaar het voor toekomstig naslag. Sluit aan met de juiste polariteiten om schade te voorkomen. Rood geeft positieve (+) en zwart geeft negatief (-) aan.
Sluit geen kabels kort. Schakel altijd vóór het aan- of loskoppelen de oplaadregelaar uit.
Voor het aansluiten van de componenten, installeer en bevestig de zonnecellenmoduul, oplaadregelaar en accu zoals beschreven hieronder. Steeds aansluiten op volgende volgorde: A. Accu B. De toepassing (gelijkstroomlampen e.d.) C. Zonnecellenmoduul Steeds ontkoppelen op volgende volgorde: A. Zonnecellenmoduul B. De toepassing (gelijkstroomlampen e.d.) C. Accu
2. Oplaadregelaar:
2.1 Montage:
Een opvouwbare haakhanger (zie afb 1, 2d) is op de achterkant van de oplaadregelaar voor het monteren aanwezig.
2.2 Beveiligingsfuncties:
De oplaadregelaar biedt de volgende beveiliging voor het gehele systeem: A. Diep-ontladingsbeveiliging (accuspanning < 11,0 V ± 0,3 V):
Wanneer geactiveerd, zal de “In Bedrijf”-indicator (zie afb 1, 2c) uit gaan en zal de oplaadregelaar de vermogenafgifte van de accu uitschakelen om schade aan de accu te voorkomen. In een dergelijk situatie, stop het gebruik van elke toepassing en laad de accu op een zonverlichte plek, 2-3 dagen lang op.
B. Overlaadbeveiliging (Accuspanning > 14,0 - 14,5 V): Wan-
neer geactiveerd, zal de “Opladen”-indicator (zie afb 1, 2b) uit gaan en zal de oplaadregelaar de vermogentoevoer van het zonnepaneel naar de accu uitschakelen.
C. Overlaadbeveiliging (> 4 A): Als het uitgangsvermogen te
groot is, zal de zekering in de oplaadregelaar smelten om schade aan de regelaar zelf te voorkomen. In dit geval moet de zekering (4 A) worden vervangen om de oplaadregelaar weer in werking te stellen.
De oplaadregelaar moet worden ingeschakeld (AAN/UIT­schakelaar, zie Afb. 1, 2a) om alle bovengenoemde beveiligin­gen te activeren.
2.3 Aansluitmogelijkheden
Twee 12 V-uitgangen voor audioaansluiting (TS), 6,35 mm ver-
bindingsklemmen zijn aanwezig bovenop de oplaadregelaar. De bijgeleverde LED-gelijkstroomlampen kunnen op deze uit­gangen worden aangesloten. Een volledig opgeladen accu kan twee LED-lampen voor ongeveer 6-8 uur voeden.
9
Zonne-energieset SES P1207
De USB-uitgang kan worden gebruikt om standaard USB-
apparaten op te laden, zoals MP3-spelers, digitale camera’s, mobiele telefoons of navigatiesystemen.
Een bijgeleverd sigarettenaanstekercontact kan worden aange-
sloten op de nr. 6). Het kan gebruikt worden als een standaard sigarettenaan­stekercontact. De apparaten voor de sigarettenaanstekeradapter zijn niet inbegrepen.
Laad geen toepassing alleen met de zonnecellenmoduul op, de meegeleverde accu (goed opgeladen) moet worden aan­gesloten op de oplaadregelaar. Het niet opvolgen hiervan kan de toepassing beschadigen. De oplaadregelaar moet worden ingeschakeld om de toepas­singen te voeden.
3. Zonnecellenmoduul:
Plaats de zonnecellenmoduul op een plek waar het de maximale hoeveelheid zonlicht kan opvangen, met de zwarte kant naar de zon gericht. En zorg ervoor dat geen schaduw het zonnecellen (zwart oppervlak) kan afdekken. De zonnecellenmoduul kan met behulp van de meegeleverde montagebeugel en schroeven wor­den gemonteerd (zie afb. hieronder). Bij de montage van de zon­necellenmoduul, is het beter om de zonnecellenmoduul onder een juiste hellingshoek te plaatsen voor een maximale blootstelling aan de zon. De hoek moet gelijk zijn aan uw plaatselijke breedte­graad. Sluit de twee ring-verbindingsklemmen aan het einde van de aan­sluitdraad van het zonnepaneel aan op de “Solar”-aansluitklem van de oplaadregelaar. Zorg ervoor met de juiste polariteit (rode draad moet op “+” en vervolgens de zwarte draad moet op “-“) aan te sluiten. De “Opladen”-LED op de oplaadregelaar moet oplichten wanneer de zonnecellenmoduul elektriciteit genereert.
aansluitklem van de oplaadregelaar (zie afb.1,
Onderhoud van de accu
Tijdens langdurige opslag, zonder dat de accu wordt opgeladen, moet de accu om de 4-6 maanden volledig worden opgeladen om de juiste prestatie te behouden.
Technische gegevens:
Accu: Lood-gel-accu, 12 V, 7 Ah Zonnecellenmoduul: amorf silicium, 927x317 mm, 12 Wp,
17,5 VPM Aantal LED’s: 24 LED’s per lamp Lichtduur: max. 6 uur (met 2 LED-lampen) Uitgang: 2 aansluitingen voor audioaansluitingen (TS),
6,35 mm, 12 V USB-uitgang, 5 V, 500 mA
sigarettenaanstekercontact, 12 V
Verwijdering
Wegwerpen van elektronische apparatuur op een ecolo­gisch verantwoordelijke wijze! Elektronische apparaten horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG voor elektrische en elektronische apparaten, moeten gebruikte elektronische apparaten apart worden inge­zameld en worden ingenomen voor milieuvriendelijke recycling. Opties voor het afvoeren van gebruikte apparaten kunnen bij uw gemeente, stad of gemeentelijke overheid worden verkregen.
Onjuiste verwijdering van batterijen en oplaadbare accu’s kan schadelijk zijn voor het milieu!
Batterijen en oplaadbare accu’s horen niet in het huisvuil. Ze kun­nen giftige zware metalen bevatten en zijn onderworpen aan een behandeling als gevaarlijk afval. Breng uw gebruikte batterijen naar een gemeentelijke inzamelpunt.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Duitsland
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Voor verdere informatie raadpleeg de Service/FAQ-sectie van onze website www.brennenstuhl.com
10
Solenergisats SES P1207
Denna produkt är ett solenergiförsörjningssystem. Det omvandlar solljus till likström, som sedan lagras i det uppladdningsbara bat­teriet. Batteriet kan användas för att driva de medföljande lysdio­derna och andra små likströmstillämpningar, som t.ex. att ladda mp3-spelare eller mobiltelefoner. Denna produkt passar bra för lantställen, camping, utomhusaktiviteter och var helst annars som det saknas anslutning till kraftlinjenät.
Beskrivning av delar
1 12 W solmodul av amorf silikon inkl. 4 m anslutningskabel med
ringanslutning till laddningsregulatorn (1 st) 2 Laddningsregulator (1 st) a Strömbrytaren
b Display ”Charging”: Batterierna laddas upp c Display ”Working“: Apparaten kan användas
3 12 V / 7 Ah slutet uppladdningsbart blybatteri (1 st) 4 Lysdiodlampa, likström, med 3 m kabel och strömbrytare, inkl.
fästskruvar (2 st) 5 Anslutningskabel mellan batteri och laddningsregulator
(längd: 1 m), med ringanslutning (1 st) 6 Anslutningskabel med ringanslutning och adapterkontakt för
cigarettändare (1 st) 7 Fästkonsoler och skruvar till solmodulen (1 st)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Varning
Innan användningen ska du läsa igenom och förstå bruksanvis­ningen. Behåll den för framtida bruk. Anslut till rätt polaritet för att undvika skador. Rött indikerar positivt (+) och svart indikerar negativt (–).
Kortslut inga anslutningskablar. Stäng alltid av laddningsregulatorn innan du ansluter eller kopplar bort.
Innan du ansluter komponenterna ska du installera och montera solmodulen, laddningsregulatorn och batteriet enligt följande. Anslut alltid i följande ordning: A. Batteri B. Tillämpning (likströmslampa ...) C. Solmodul Koppla alltid bort i följande ordning: A. Solmodul B. Tillämpning (likströmslampa ...) C. Batteri
4
Maximal utström från laddningsregulatorn kan inte överstiga 4 A. Inga delar är vattentäta, utom solmodulen. Använd batteriet, ladd­ningsregulatorn och tillämpningarna enbart på torra och säkra plat­ser. Rengör ytan på solmodulen regelbundet med en mjuk trasa. Vid första laddningscykeln med solpanelen bör den arbeta i tre dagar med fullt solljus genom en anpassad laddare (första ladd­ningen). Denna produkt är inte avsedd att användas av små barn eller svaga personer om de inte övervakas av någon ansvarig person som ser till att de använder apparaten på ett säkert sätt. Utsätt inte batteriet för öppen eld eller stark värme. Det kan explo­dera. Släng inte batteriet i det vanliga avfallet.
Användning (Se fi g. 1)
1. Uppladdningsbart batteri:
Anslut det uppladdningsbara batteriet till anslutningen “Batteri”
på laddningsregulatorn. Använd den medföljande anslut-
ningskabeln (se fi g. 1, nr. 5).
Var noga med att ansluta till rätt polaritet. Följ denna anslut­ningsordning:
A. Röd kabel (+) B. Svart kabel (–)
Vid bortkoppling använder du motsatt ordning.
Slarv kan orsaka skador på människor och/eller egendom!
Vid första laddningscykeln med solpanelen bör den arbeta i tre dagar med fullt solljus genom en anpassad laddare.
2. Laddningsregulator:
2.1 Montering:
En uppvikbar krok med ögla (se fi g. 1, 2d) fi nns på baksidan av laddningsregulatorn för montering.
2.2 Skyddsfunktioner:
Laddningsregulatorn tillhandahåller följande skydd för hela systemet: A. Överurladdningsskydd (batterispänning < 11,0 V ± 0,3 V):
När skyddet aktiveras kommer indikatorn “Working” (se fi g. 1, 2c) att släckas, och laddningsregulatorn stänger av uteffekten från batteriet för att förhindra skador på batteriet. Om så händer ska du sluta använda alla tillämpningar och ladda batteriet i ordentligt solljus i 2-3 dagar.
B. Överladdningsskydd (batterispänning > 14,0 - 14,5 V) När
skyddet aktiveras kommer indikatorn “Charging” (se fi g. 1, 2b) att släckas, och laddningsregulatorn stänger av ineffekten från solpanelen till batteriet.
C. Överbelastningsskydd (> 4 A): När uteffekten är för stor
kommer säkringen i laddningsregulatorn att smälta för att förhindra skador på själva regulatorn. Om så händer måste säkringen (4 A) bytas för att laddningsregulatorn ska kunna fungera igen.
Laddningsregulatorn måste sättas på (strömbrytaren, se fi g. 1, 2a) för att alla ovannämnda skydd ska aktiveras.
2.3 Anslutningsmöjligheter
Två 12 V utgångsuttag för ljudanslutning (TS), 6,35 mm anslut-
ningar, fi nns tillgängliga ovanpå laddningsregulatorn. De med- följande lysdiodlamporna kan anslutas till dessa utgångsuttag. Ett fulladdat batteri kan försörja de två medföljande lysdiodlam­porna i cirka 6-8 timmar.
USB-utgången kan användas för att ladda upp standard-USB-
enheter som mp3-spelare, digitalkameror, mobiltelefoner, navi­gationssystem.
Den medföljande cigarettändarkontakten kan anslutas till
anslutningen på laddningsregulatorn (se fi g. 1, nr. 6). Den kan användas som en vanlig cigarettändarkontakt. Cigarettän­daradapter medföljer ej.
11
Solenergisats SES P1207
Ladda inte tillämpningar med enbart solmodulen, det med­följande batteriet (ordentligt laddat) måste vara anslutet till laddningsregulatorn. I annat fall kan tillämpningen skadas. Laddningsregulatorn måste vara påsatt för att kunna försörja tillämpningar med ström.
3. Solmodul:
Placera solmodulen på en plats som har maximal direktkontakt med solljuset, vänd den svarta sidan mot solen. Var noga med att ingen skugga faller på solcellen (den svarta ytan). Solmodulen kan monteras med de medföljande fästkonsolerna och skruvarna (se fi g. nedan). Vid montering av solmodulen ska den vinklas så att den får bästa vinkeln för maximal solbestrålning. Vinkeln ska vara densamma som latiduden där du befi nner dig. Anslut de två ringanslutningarna i änden av solmodulens anslut­ningskabel till “Solar”-anslutningen på laddningsregulatorn. Var noga med att ansluta till rätt polaritet (röd kabel ska anslutas till “+”, sedan ska svart kabel anslutas till “–”). Lysdioden “Charging” (laddar) ska tändas vid alla tillfällen som solmodulen alstrar elektricitet.
Kassering
Kassera elektroniska apparater på ett miljövänligt sätt! Elek­troniska apparater ska inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. I enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater ska elektroniska appa­rater samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Var använda apparater kan kasseras kan du få reda på av de kommu­nala myndigheterna.
Felaktig kassering av batterier och uppladdningsbara batterier kan skada miljön!
Batterier och uppladdningsbara batterier ska inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. De innehåller ofta giftiga tungmetaller och ska behandlas som riskavfall. Kassera dina använda batterier på en kommunal uppsamlingsplats.
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Tyskland
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Underhåll av batteriet:
Vid långtidsförvaring utan uppladdning måste batteriet återupp­laddas helt en gång var 4:e-6:e månad för att bibehålla sin fulla prestanda.
För ytterligare information, se service/FAQ-avdelningen på vår webbplats www.brennenstuhl.com
Tekniska data:
Batteri: Blygelbatteri, 12 V, 7 Ah Solmodul: Amorf silikon, 927 × 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm Antal lysdioder: 24 lysdioder per lampa Belysningsvaraktighet: max. 6 h (med 2 lysdiodslampor) Utgångar: 2 uttag för ljudanslutningar (TS),
6,35mm, 12 V USB-uttag, 5 V 500 mA Cigarettändarkontakt, 12 V
12
Sistema de Energía Solar SES P1207
Este producto es un sistema de suministro de energía solar. Trans­forma la luz solar en electricidad de CC, que a su vez se almacena en la batería recargable. Esta batería puede utilizarse para alimen­tar las luces LED proporcionadas y otras aplicaciones de CC, como cargar reproductores de MP3 y teléfonos móviles. Este producto es muy práctico para casas de campo, campings, actividades en exte­riores y cualquier otro lugar sin conexión a la red.
Descripción de las piezas
1 Módulo solar de silicona amorfa de 12 W, que incluye un cable
conductor de 4 m con conector de anillo para el regulador de
carga (1x) 2 Regulador de carga (1x) a Interruptor de Encendido/Apagado
b Indicador „Charging“: Batería cargando c Indicador „Working“: Dispositivo listo para operar
3 Batería recargable de plomo sellada de 12 V / 7 Ah (1x) 4 Lámpara de CC LED con cable de 3 m e interruptor de encen-
dido/apagado, incluye tornillos de montaje (2x) 5 Cable de conexión entre la batería y el regulador de carga
(longitud: 1 m), con conector de anillo (1x) 6 Cable de conexión con conector de anillo y adaptador de
encendedor (1x) 7 Abrazaderas de montaje y tornillos para el módulo solar (1x)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Precaución
Antes de empezar a utilizar el producto, lea atentamente el manual de instrucciones. Guárdelo para consultarlo en el futuro. Realice las conexiones respetando las polaridades para evitar daños. El rojo indica positivo (+), y el negro indica negativo (-).
No cortocircuite ningún cable conductor. Apague siempre el regulador de carga antes de conectar o des­conectar.
Antes de conectar los componentes, instale y fi je el módulo solar, el regulador de carga y la batería como se explica a continuación. Siga siempre esta secuencia para la conexión: A. Batería B. Aplicaciones (luces CC, etc.) C. Módulo solar Siga siempre esta secuencia para la desconexión: A. Módulo solar B. Aplicaciones (luces CC, etc.) C. Batería
4
La corriente de salida máxima del regulador de carga no puede superar los 4 A. Ninguna pieza es resistente al agua, excepto el módulo solar. Utilice siempre la batería, el regulador de carga y las aplicaciones únicamente en zonas secas y seguras. Limpie frecuentemente la superfi cie del módulo solar con un trapo suave. Cargue la batería a través del módulo solar u otro aparato indi­cado durante 3 días a pleno sol antes de su primera utilización (carga inicial). Este producto no debe ser utilizado por niños ni personas enfer­mas, a menos que cuenten con la supervisión de una persona responsable para garantizar que utilicen la aplicación de una manera segura. No exponga la batería a fuegos o temperaturas muy altas. En estas condiciones podría explotar. No deseche la batería con los residuos domésticos.
Modo de uso (Ver Fig. 1)
1. Batería recargable:
Conecte la batería recargable al terminal “Batería” de carga. Utilice el cable conductor suministrado (Ver Fig. 1, nº 5).
Asegúrese de seguir la polaridad correcta. Siga esta secuen­cia de conexión:
A. Cable rojo (+) B. Cable negro (-)
Para la desconexión, siga la secuencia en sentido inverso.
En caso de no seguir estas instrucciones, podrían
producirse daños o lesiones.
Cargue la batería a través del módulo solar u otro aparato indi­cado durante 3 días a pleno sol antes de su primera utilización.
2. Regulador de carga:
2.1 Montaje:
El regulador de carga cuenta con un gancho plegable (Ver Fig. 1, 2d) en la parte posterior para su montaje.
2.2 Funciones de protección:
El regulador de carga posee las siguientes funciones de protec­ción para todo el sistema: A. Protección de exceso de descarga (Voltaje de batería
< 11,0 V ± 0,3 V): Al activarla, el indicador “En funcionamiento” (Ver Fig. 1, 2c) se apagará, el regulador de carga cortará la alimentación de la batería para evitar daños en la misma. En este caso, deje de utilizar cualquier aplicación, y cargue la batería bajo la luz del sol durante 2 o 3 días.
B. Protección de exceso de carga (Voltaje de batería > 14,0 -
14,5 V): Al activarla, el indicador “Cargando” (Ver Fig. 1, 2b) se apagará, el regulador de carga cortará el suministro del panel solar a la batería.
C. Protección de sobrecarga (> 4 A): Cuando el suministro de
salida es excesivo, el fusible del regulador se funde para evitar daños en el controlador. En este caso, es necesario sustituir el fusible (4 A) para que vuelva a funcionar el regulador de carga.
Es necesario encender el regulador de carga (interruptor de Encendido/Apagado, ver Fig. 1, 2a) para activar todas las protecciones indicadas.
2.3 Posibilidades de conexiónEl regulador cuenta con dos salidas de 12 V para la toma de audio
(TS), y conectores de 6,35 mm en la parte superior. Las lámparas de CC LED suministradas pueden conectarse a estas salidas. Una batería totalmente cargada puede alimentar a las dos luces LED suministradas durante 6-8 horas, aproximadamente.
La salida USB puede utilizarse para cargar dispositivos con
conexión USB estándar, como reproductores de MP3, cámaras
del regulador
13
Sistema de Energía Solar SES P1207
digitales, teléfonos móviles o sistemas de navegación.
Puede conectarse una toma de encendedor incluida al terminal
del regulador de carga (Ver fi g.1, nº 6). Puede utilizarse como una toma de encendedor estándar. El producto no incluye adaptadores de encendedores.
No cargue la aplicación utilizando únicamente el modulo solar, la batería suministrada (adecuadamente cargada) debe estar conectada al regulador de carga. En caso contrario, podría dañarse la aplicación. El regulador de carga debe estar encendido para suministrar energía a las aplicaciones.
3. Módulo solar:
Coloque el módulo solar en una posición en la que tenga el máximo contacto directo con la luz solar, con la cara de color negro apuntando hacia el sol. Asegúrese que la célula solar (superfi cie negra) no quede cubierta por ninguna sombra. El módulo solar se puede montar con la abrazadera y los tornillos suministrados (Ver Fig. más adelante). Al montar el módulo solar, procure inclinarlo con un ángulo adecuado para recibir la máxima exposición posible al sol. El ángulo debe ser el mismo que su latitud local. Conecte los dos conectores de anillo de los extremos del cable conductor del módulo al terminal “Solar” del regulador de carga. No olvide respetar la polaridad correcta (el cable rojo conectado con “+”, y a continuación el cable negro conectado con “-“). El LED “Cargando” del regulador de carga debería encenderse cuando el módulo solar está generando electricidad.
Información técnica:
Batería: Batería de gel de plomo, 12 V, 7 Ah Módulo solar: Silicona amorfa, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm Número de LEDs: 24 LEDs por lámpara Duración de la luz: máx. 6 h (con 2 lámparas LED) Salida: 2 conexiones para tomas de audio (TS),
6,35 mm, 12 V Salida USB, 5 V 500 mA Toma de encendedor, 12 V
Eliminación del producto
¡Deseche cualquier aparato electrónico de manera ecoló­gica! No se deben tirar los aparatos electrónicos con los residuos domésticos. De acuerdo con la Norma Europea 2002/96/EG para dispositivos eléctricos y electrónicos, éstos deben recogerse por separado para ser reciclados de una manera respetuosa con el medio ambiente. Para informarse sobre la eliminación de disposi­tivos usados, acuda a su ayuntamiento o gobierno municipal.
¡La eliminación incorrecta de las baterías recargables puede perjudicar al medio ambiente!
No deben tirarse las baterías y baterías recargables con los resi­duos domésticos. Pueden contener metales pesados venenosos que deben tratarse como residuos peligrosos. Lleve sus baterías usadas a un lugar de recogida municipal.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen • Alemania
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, consulte la sección Servicio/Preguntas Frecuentes de nuestro sitio Web: www.brennenstuhl.com
Mantenimiento de la batería:
Si no va a utilizar la batería durante un periodo prolongado, no olvide recargarla completamente cada 4-6 meses para que no se vea afectado el rendimiento.
14
Kit a energia solare SES P1207
Il presdente articolo è un sistema di alimentazione a energia solare. Il presente gruppo trasforma l’energia solare in elettricità CC, che viene poi immagazzinata nella batteria ricaricabile. La batteria può essere utilizzata per alimentare I LED e altre piccole applicazioni CC in dotazione, come lettori MP3 o telefoni cellulari. Questo articolo é perfetto per il cottage, il campeggio, le attività all’aperto e in tutti quei casi in cui non è possibile collegarsi all’ali­mentazione di rete.
Descrizione dei componenti
1 Modulo solare in silicio amorfo da 12 W, compreso cavo in
piombo lungo 4 m con connettore ad anello al regolatore di
carica (1x) 2 Regolatore di carica (1x) a Interruttore ON/OFF
b Visualizzazione “Charging“: batteria viene caricata. c Visualizzazione “Working“: apparecchio pronto per il funziona-
mento
3 Batteria ricaricabile piombo-acido da 12 V / 7 Ah sigillata (1x) 4 LED CC con cavo lungo 3 m e interruttore ON/OFF e viti di
montaggio incluse (2x) 5 Cavo di collegamento tra batteria e regolatore di carica (lun-
ghezza: 1 m), con connettore ad anello (1x) 6 Cavo di collegamento con connettore ad anello e presa adatta-
tore accendisigari (1x) 7 Staffe di montaggio e viti per modulo solare (1x)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Attenzione
Leggere attentamente e capire il manuale istruzioni prima di accendere l’apparecchio. Conservare il manuale per riferimento futuro. Non invertire la polarità per evitare danni. Il rosso indica il polo positivo (+), il nero il polo negativo (-).
Non cortocircuitare i cavi in piombo. Spegnere sempre il regolatore di carica prima di effettuare o interrompere il collegamento.
Prima di collegare i componenti, installare e fi ssare modulo solare, regolatore di carica e batteria come descritto di seguito. Collegare rispettando sempre la sequenza sottoindicata: A. Batteria B. Applicazione (Spie CA) C. Modulo solare
4
Collegare rispettando sempre la sequenza sottoindicata: A. Modulo solare B. Applicazione (Spie CA) C. Batteria
La corrente max in uscita dal regolatore di carica non può supe­rare 4 A. Dei vari componenti, solo il modulo solare è impermeabile. Utiliz­zare batteria, regolatore di carica e applicazioni soltanto in aree asciutte e sicure. Pulire periodicamente la superfi cie del modulo solare con un panno morbido. Carichi la batteria mediante il modulo solare prima del primo uso per circa 3 giorni a piena irradiazione solare o facendo uso di un caricabatteria adeguato (carica inziale). L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità psichiche e fi siche se non sotto la supervi- sione di una persona responsabile della loro sicurezza. Non esporre la batteria a fi amme lebere o calore elevato. In caso contrario, la batteria potrebbe esplodere. Non gettare la batteria insieme ai rifi uti domestici.
Utilizzo (vedere fi g. 1)
1. Batteria ricaricabile:
Collegare la batteria ricaricabile al morsetto “Batteria” del regolatore di carica. Utilizzare il cavo in piombo in dotazione (Vedere fi g, 1, N° 5).
Non invertire la polarità. Effettuare il collegamento nella sequenza indicata:
A. Cavo rosso (+) B. Cavo nero (-)
Per interrompere il collegamento, procedere nell’ordine inverso.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare
lesioni o danni.
Carichi la batteria mediante il modulo solare prima del primo uso per circa 3 giorni a piena irradiazione solare o facendo uso di un caricabatteria adeguato.
2. Regolatore di carica:
2.1 Montaggio:
Per il montaggio è disponibile un occhiello pieghevole (vedere g. 1, 2d) sulla parte posteriore del regolatore di carica.
2.2 Funzioni protettive:
Il regolatore di carica protegge l’intero sistema come sottoindicato: A. Protezione sovrascaricamento (Tensione batteria <11,0 V
± 0,3 V): Quando essa è attivata, l’indicatore “Working” (“In funzione”) (vedere fi g. 1, 2c) si spegne e il regolatore di carica interrompe l’uscita alimentazione dalla batteria per impedire danni alla batteria. In questo caso, non utilizzare alcuna appli­cazione e caricare la batteria sotto luce solare di buona inten­sità per 2-3 giorni.
B. Protezione sovracarica (Tensione batteria >14,0 - 14,5 V)
Quando essa é attivata, l’indicazione, “Charging” (“Ricarca”) (vedere fi g. 1, 2b) si spegne e il regolatore di carica inter- rompe l’ingresso alimentazione dal pannello solare alla batte­ria.
C. Protezione sovraccarico (>4 A): Quando l’alimentazione in
uscita è troppo grande, il fusibile del regolatore di carica salta per prevenire danni alla centralina. In questo caso, sostituire il fusibile (4 A) per poter riattivare il regolatore di carica.
Accendere il regolatore di carica (interruttore ON/OFF, vedere g. 1, 2a) per attivare tutte le protezioni sovraindicate.
2.3 Possibilità di collegamento
Le due prese uscita da 12 V per spinotti audio (TS), connettori
da 6,35 mm, si trovano sulla parte superiore del regolatore di
15
Kit a energia solare SES P1207
carica. Le spie CA in dotazione possono essere collegate a queste prese uscita. Una batteria completamente carica può alimentare i due LED in dotazione per circa 6-8 ore.
L’uscita USB può essere utilizzata per caricare dispositivi USB
standard come lettori MP3, fotocamere digitali, telefoni cellulari e sistemi di navigazione.
Una spina per accendisigari può essere collegata al morsetto
del regolatore di carica (vedere fi g. 1, N°6). Può essere utilizzata come una normale presa per accendisigari. L’adatta­tore accendisigari non è in dotazione.
Non caricare il dispositivo soltanto con il modulo solare; la batteria in dotazione (correttamente caricata) deve essere collegata al regolatore di carica. In caso contrario si può dan­neggiare l’apparecchio. Accendere il regolatore di carica per alimentare le applicazioni.
3. Modulo solare:
Collocare il modulo solare dove può ricevere la massima luce solare, con la parte posteriore in direzione del sole. Controllare che nessuna ombra copra la cella solare (superfi cie nera). Il modulo solare può essere montato con la staffa di montaggio e le viti in dotazione (vedere fi gura sotto). In sede di montaggio del modulo solare, inclinare il modulo solare a un angolo tale da ricevere la massima luce solare possibile. L’angolo deve essere lo stesso della latitudine locale. Collegare i due connettori ad anello nella parte terminale del cavo in piombo del modulo solare al mosetto “Solar” (Solare) del rego­latore di carica. Non invertire la polarità (il cavo rosso deve essere collegato al “+” e il cavo nero deve essere collegato al “-“). Il LED “Charging“ (In carica) sul regolatore di carica dovrebbe attivare tutte le volte che il modulo solare genera elettricità.
Dati tecnici:
Batteria: Batteria al gel-piombo, 12 V, 7 Ah Modulo solare: Silice amorfa, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm Numero di LED: 24 LED per lampada Durata illuminazione: Max 6 ore (con lampade a 2 LED) Uscita: 2 prese per jack audio (TS), 6,35 mm, 12 V
uscita USB, 5 V 500 mA presa accendisigari 12 V
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi elettronici nel rispetto dell’ambiente. Non gettare gli apprecchi elettronici insieme ai rifi uti domestici. In conformità alla Direttiva Europa 2002/96/EG per gli apparecchi elettrici ed elettrnoici, gli apparecchi elettronici devono essere rac­colti a parte e smaltiti in modo ecologico attraverso il riciclaggio. Consultare le autorità locali, cittadine o municipali per informazioni sullo smaltimento degli apparecchi usati.
Lo smaltimento non corretto delle batterie ricaricabili può danneggiare l’ambiente.
Non gettare batterie batterie ricaricabili insieme ai rifi uti dome- stici. Esse possono contenere metalli pesanti inquinanti e devono essere smaltite come rifi uti pericolosi. Consegnare le batterie a un punto di raccolta autorizzato.
Produttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Germania
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t • Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Manutenzione della batteria:
Se la batteria viene rimessata senza essere caricata per periodi prolungati, essa deve essere ricaricata completamente ogni 4-6 mesi per un corretto funzionamento.
Per ulteriori informazione, vedere la sezione assistenza /FAQ del nostro sito www.brennensuhl.com
16
Zestaw z panelem słonecznym SES P1207
Przedstawiamy Państwu system zasilania słonecznego. System ten przetwarza światło słoneczne w prąd stały, który jest następ­nie magazynowany w akumulatorze. Z akumulatora można zasilać dołączone lampy diodowe lub inne niewielkie urządzenia zasilane prądem stałym (ładowanie odtwarzacza MP3 lub telefonu komórkowego). Jest to dobre rozwiązanie dla domków wiejskich, kempingów, zajęć na wolnym powietrzu i wszędzie tam, gdzie nie ma sieci energetycznej.
Opis części
1 Moduł solarny z silikonem bezpostaciowym o mocy 12 W,
kabel o długości 4 m ze złączką pierścieniową do regulatora
ładowania (1x) 2 Regulator ładowania (1x) a Włącznik ON/OFF
b Wskaźnik „Charging“: ładowanie akumulatora c Wskaźnik „Working“: urządzenie gotowe do pracy
3 Akumulator kwasowo-ołowiowy 12 V / 7 Ah (1x) 4 Lampa diodowa na prąd stały z kablem o długości 3 metrów,
z wyłącznikiem i śrubami montażowymi (2x) 5 Kabel przyłączeniowy do akumulatora i regulatora ładowania
(długość: 1 metr), ze złączką pierścieniową (1x) 6 Kabel przyłączeniowy ze złączką pierścieniową i gniazdkiem
do zapalniczki (1x) 7 Ramka montażowa ze śrubami (1x)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Rys. 1
Ostrzeżenie
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zachować do wglądu. Prawidłowo podłączyć bieguny, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Kolor czerwony oznacza biegun dodatni (+), a czarny oznacza biegun ujemny (-).
Nie zwierać kabli. Przed podłączeniem lub rozłączeniem regulatora ładowania, należy go wyłączyć.
Przed podłączeniem podzespołów należy zainstalować i zamon­tować moduł solarny, regulator ładowania i akumulator, zgodnie z poniższą procedurą Elementy należy podłączać w następującej kolejności: A. Akumulator B. Urządzenie zasilane (lampka na prąd stały…) C. Moduł solarny
4
Elementy należy od
łączać w następującej kolejności:
A. Moduł solarny B. Urządzenie zasilane (lampka na prąd stały…) C. Akumulator
Maksymalny prąd wyjściowy z regulatora ładowania nie może przekraczać 4 A. Wszystkie części, oprócz samego modułu, nie są wodoodporne. Akumulatora, regulatora ładowania i urządzeń zasilanych należy używać wyłącznie w suchych i bezpiecznych warunkach. Okresowo czyścić powierzchnię modułu solarnego miękką szmatką. Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować za pośred­nictwem modułu solarnego przez około 3 dni przy pełnym nasło­necznieniu lub za pomocą odpowiedniej ładowarki. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci i osoby nie-
łężne, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem
do osoby odpowiedzialnej, która dopilnuje bezpiecznego użytkowa­nia produktu. Nie wystawiać akumulatora na działanie ognia lub wysokich tem­peratur. Może wybuchnąć. Nie wyrzucać akumulatora do śmieci.
Jak używać (patrz rys. 1)
1. Akumulator:
Podłączyć akumulator do przyłącza „Battery” ładowania. Użyć załączonego kabla (patrz: rys. 1, nr 5).
Upewnić się, że bieguny są dobrze dopasowane. Podłączać w następującej kolejności:
A. Kabel czerwony (+) B. Kabel czarny (-)
Przy odłączaniu kolejność powinna być odwrotna.
Niezastosowanie się może prowadzić do uszkodzeń ciała
lub zniszczenia sprzętu!
Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować za pośred­nictwem modułu solarnego przez około 3 dni przy pełnym nasło­necznieniu lub za pomocą odpowiedniej ładowarki.
2. Regulator ładowania:
2.1 Zestaw montażowy:
Składany wieszak (patrz: rys. 1, 2d) znajduje się z tyłu regulatora ładowania.
2.2 Funkcje ochronne:
Regulator ładowania posiada funkcję ochronną systemu: A. Ochrona przed nadmiernym wyładowaniem (napięcie w
akumulatorze <11,0 V ± 0,3 V): Po włączeniu, wskaźnik pracy (patrz: rys. 1, 2c) gaśnie, regulator ładowania odłącza zasila­nie z akumulatora, aby uchronić go przed uszkodzeniem. W przypadku wystąpienia takiej sytuacji, należy zaprzestać uży­wania wszelkich podłączonych urządzeń i ładować akumulator w silnych promieniach słonecznych przez 2-3 dni.
B. Ochrona przed przeładowaniem (napięcie w akumulatorze
>14,0 - 14,5 V). Po włączeniu, wskaźnik ładowania (patrz: rys. 1, 2b) gaśnie, regulator ładowania odłącza zasilanie z panelu słonecznego do akumulatora.
C. Ochrona przed przeciążeniem (>4 A): Jeśli moc wyjściowa
jest zbyt wysoka, bezpiecznik w regulatorze ładowania prze­pali się, aby nie dopuścić do uszkodzenia sterownika. W takim przypadku należy wymienić bezpiecznik (4 A), aby przywrócić regulator ładowania do pracy.
Aby aktywować opisane powyżej funkcje ochronne, należy włączyć regulator ładowania (włącznik ON/OFF, rys. 1, 2a).
2.3 Możliwości podłączenia
Dwa gniazda 12 V na wtyczkę audio (TS), przyłącza 6,35 mm
– w górnej części regulatora ładowania. Do tych gniazd można
w regulatorze
17
Zestaw z panelem słonecznym SES P1207
podłączyć znajdujące się w zestawie lampy diodowe. Całkowi­cie naładowany akumulator może zasilać dwie lampy diodowe przez okres około 6-8 godzin.
Wyjścia USB można używać do ładowania standardowych
urządzeń podłączanych przez USB – odtwarzacza MP3, kamery cyfrowej, telefonu komórkowego, zestawu do nawigacji.
Znajdujące się w zestawie gniazdko zapalniczki można podłą-
czyć do przyłącza nr 6). Można go używać jako standardowego gniazdka zapal­niczki. W zestawie nie ma adaptera do zapalniczki.
Nie ładować podłączanego urządzenia za pomocą samego modułu solarnego. Akumulator znajdujący się w zestawie (prawidłowo naładowany) musi być podłączony do regulatora ładowania. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszko­dzeniu. Regulator ładowania musi być włączony podczas zasilania urządzenia.
3. Moduł solarny:
Umieścić moduł solarny w miejscu, które gwarantuje maksymalną ilość bezpośredniego promieniowania słonecznego, czarną stroną w kierunku słońca. Należy upewnić się, że na ogniwo słoneczne (czarna powierzchnia) nie pada cień. Moduł solarny można zamontować za pomocą załączonej ramki i śrub (patrz: poniższy rysunek). Podczas montażu modułu, należy pochylić go pod odpowiednim kątem, aby zagwarantować maksymalną eks­pozycję na promieniowanie słoneczne. Kąt powinien być równy szerokości geografi cznej. Podłączyć dwa łączniki pierścieniowe, znajdujące się na końcu przewodu modułu solarnego, do przyłącza „Solar” w regulatorze ładowania. Należy dopilnować poprawności podłączenia biegu­nów (czerwony kabel należy podłączyć do „+”, a czarny kabel do „-”). Dioda „Charging” na regulatorze ładowania powinna zapalić się za każdym razem, gdy moduł solarny wytwarza elektryczność.
w regulatorze ładowania (patrz: rys.1,
Konserwacja akumulatora:
Podczas długotrwałego przechowywania bez ładowania, aby zachować wydajność akumulatora, należy go ładować do pełna co 4-6 miesięcy.
Dane techniczne:
Akumulator: Akumulator żelowy, 12 V, 7 Ah Moduł solarny: silikon bezpostaciowy, 927x317 mm,
12 Wp, 17,5 Vpm Liczba diod: 24 diody w lampie Czas świecenia: maks. 6 godzin (2 lampy diodowe) Wyjście: 2 gniazda audio (TS), 6,35 mm, 12 V
wyjście USB, 5 V 500 mA
gniazdo zapalniczki, 12 V
Likwidacja
Usuwanie urządzeń elektronicznych to ekologiczna moda! Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać do zwykłych śmieci. Zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/EG dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia elektroniczne należy gromadzić osobno i poddawać je recyklingowi. Informacje na temat usuwania zużytych urządzeń, można uzyskać u lokal­nych władz.
Nieprawidłowe usuwanie akumulatorów szkodzi środo­wisku!
Baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych śmieci. Mogą zawierać trujące metale ciężkie, podlegają więc obróbce odpadów niebezpiecznych. Zużyte baterie/akumulatory należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiorczego.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Niemcy
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Więcej informacji znajdą Państwo w części „Service/FAQ” na naszej stronie internetowej: www.brennenstuhl.com.
18
Σετ Ηλιακής Ενέργειας SES P1207
Το προϊόν αυτό είναι ένα σύστημα παροχής ρεύματος εκμεταλλευ­όμενο την ηλιακή ενέργεια. Μετατρέπει το ηλιακό φως σε συνεχές ρεύμα (DC), το οποίο στη συνέχεια αποθηκεύεται στην επαναφορ­τιζόμενη μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τροφοδοτήσει τις λυχνίες LED που παρέχονται με το προϊόν και άλλες μικρές συσκευές συνεχούς ρεύματος, όπως
για τη φόρτιση συσκευών αναπαραγωγής MP3 ή κινητά τηλέφωνα. Το προϊόν αυτό ενδείκνυται για εξοχικές κατοικίες, κατασκηνώσεις, υπαίθρια δραστηριότητα και οπουδήποτε δεν υπάρχει διαθέσιμη καλωδιακή σύνδεση.
Περιγραφή των μερών
1 Φωτοβολταϊκό στοιχείο άμορφης σιλικόνης 12 W περιλαμβα-
νομένου καλωδίου 4 μέτρων με σύνδεσμο δακτυλίου προς τον ρυθμιστή φόρτισης (1 τεμ.)
2 Ρυθμιστής φόρτισης (1 τεμ.) a Διακόπτης ON/OFF
b Οθόνη „Charging“: Η μπαταρία επαναφορτίζεται c Οθόνη „Working“: Η συσκευή είναι έτοιμη
3 12 V / 7 Ah επαναφορτιζόμενη μπαταρία (1 τεμ.) 4 Λυχνία LED DC με 3 μέτρα καλώδιο και διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (on/off), με δύο βίδες συγκράτησης
5 Καλώδιο σύνδεσης μεταξύ μπαταρίας και φορτιστή ρύθμισης
(μήκους: 1 μέτρου), με δακτύλιο σύνδεσης (1 τεμ.)
6 Καλώδιο σύνδεσης με δακτύλιο σύνδεσης και αντάπτορα με
υποδοχή αναπτήρα τύπου αυτοκινήτου (1 τεμ.)
7 Βραχίονες συγκράτησης και βίδες για το φωτοβολταϊκό
(1 τεμ.)
12V 12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Σχ. 1
Προσοχή
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε το εγχειρί­διο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Πραγματοποι­ήστε τις συνδέσεις με τη σωστή πολικότητα προς αποφυγή πρόκλη­σης βλάβης. Το κόκκινο χρώμα δηλώνει θετική πολικότητα (+), ενώ το μαύρο χρώμα δηλώνει αρνητική πολικότητα (-).
Μην βραχυκυκλώνετε τα καλώδια. Απενεργοποιείτε
πάντα το ρυθμιστή φόρτισης πριν τον συνδέσετε
ή αποσυνδέσετε με το προϊόν.
Πριν συνδέσετε τα εξαρτήματα παρακαλούμε εγκαταστήστε και στερεώστε το φωτοβολταϊκό στοιχείο, τον ρυθμιστή φόρτισης και τη μπαταρία όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Πραγματοποιείτε τη σύνδεση πάντα με την ακόλουθη σειρά:
A. Μπαταρία B. Εφαρμογή (π.χ. λυχνίες συνεχούς ρεύματος…) C. Φωτοβολταϊκό
στοιχείο
στοιχείο
4
Αποσυνδέετε πάντα με την ακόλουθη σειρά: A. Φωτοβολταϊκό στοιχείο B. Εφαρμογή (π.χ. λυχνίες συνεχούς ρεύματος…) C. Μπαταρία
Η μέγιστη παροχή ρεύματος από το ρυθμιστή φόρτισης δεν μπο­ρεί να υπερβαίνει τα 4 Α. Κανένα από τα εξαρτήματα δεν είναι αδιάβροχο, εκτός από το φωτο­βολταϊκό στοιχείο. Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία, το ρυθμιστή φόρτι­σης και τις εφαρμογές μόνο σε στεγνούς και ασφαλείς χώρους. Καθαρίζετε την επιφάνεια του φωτοβολταϊκού στοιχείου περιοδικά με ένα μαλακό πανί. Φορτίστε την μπαταρία χρησιμοποιώντας το ηλιακό πάνελ πριν από την πρώτη χρήση για περίπου 3 ημέρες σε πλήρη ήλιο ή σε κατάλληλο φορτιστή (αρχική φόρτιση). Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από μικρά παιδιά ή ασταθή διανοητικά άτομα εκτός εάν βρίσκονται υπό επαρκή επίβλεψη από το άτομο που τα φροντίζει ώστε να εξασφαλίζεται ότι μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια. Μην αφήνετε τη μπαταρία εκτεθειμένη σε εστίες φωτιάς ή μεγάλης θερμότητας. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μην απορρίπτετε τη μπα­ταρία στα
οικιακά απόβλητα.
Οδηγίες χρήσης (Βλ. Σχ. 1)
1.Επαναφορτιζόμενη μπαταρία:
Συνδέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο τερματικό “Μπα­ταρία”
που παρέχεται για το σκοπό αυτό (Βλ. Σχ. 1, αρ. 5).
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε με τη σωστή πολικότητα. Ακολου­θήστε τα παρακάτω βήματα σύνδεσης:
A. Κόκκινο καλώδιο (+) B. Μαύρο καλώδιο (-)
Για αποσύνδεση χρησιμοποιήστε την αντίστροφη σειρά.
Εάν δεν τηρηθούν τα σωστά βήματα σύνδεσης μπορεί να
προκληθεί βλάβη ή τραυματισμός!
Φορτίστε την μπαταρία χρησιμοποιώντας το ηλιακό πάνελ πριν από την πρώτη χρήση για περίπου 3 ημέρες σε πλήρη ήλιο ή σε κατάλληλο φορτιστή.
2. Ρυθμιστής φόρτισης:
2.1 Τοποθέτηση:
Στο πίσω μέρος του ρυθμιστή φόρτισης παρέχεται ένα αναδιπλού­μενο άγκιστρο (
2.2 Λειτουργίες προστασίας:
Ο ρυθμιστής φόρτισης παρέχει τις ακόλουθες προστασίες για ολό­κληρο το σύστημα:
A.
Προστασία από υποφόρτιση (τάση μπαταρίας < 11.0 V
± 0.3 V): Μόλις ενεργοποιηθεί, θα σβήσει η ένδειξη «Σε λει-
τουργία» (βλ. Σχ. 1, 2γ), ο ρυθμιστής φόρτισης θα κλείσει το κύκλωμα εξόδου προς τη μπαταρία ώστε να αποφευχθεί πρό­κληση βλάβης στη μπαταρία. Σε αυτή την περίπτωση, σταμα­τήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και φορτίστε τη μπαταρία στον ήλιο για 2-3
B. Προστασία από υπερφόρτιση (τάση μπαταρίας > 14,0 -
14,5 V). Μόλις ενεργοποιηθεί, θα σβήσει η ένδειξη «Φόρτιση» (βλ. Σχ. 1, 2β), ο ρυθμιστής φόρτισης θα κλείσει το κύκλωμα τροφοδοσίας από το ηλιακό πάνελ προς τη μπαταρία.
C. Προστασία από υπερβολικό φορτίο (> 4 A): Όταν η τρο-
φοδοσία εξόδου είναι πολύ μεγάλη, η ασφάλεια στο ρυθμιστή φόρτισης θα λιώσει για να αποτρέψει πιθανή βης στον ελεγκτήρα του συστήματος. Στην περίπτωση αυτή η ασφάλεια (4 Α) πρέπει να αντικατασταθεί ώστε να μπορεί να λειτουργήσει ξανά ο ρυθμιστής φόρτισης.
Ο ρυθμιστής φόρτισης πρέπει να τεθεί σε λειτουργία (διακό­πτης ON/OFF, βλ. Σχ. 1, 2α) για να ενεργοποιηθούν όλες οι προαναφερόμενες λειτουργίες προστασίας.
του ρυθμιστή φόρτισης. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο
βλ. Σχ. 1, 2δ).
ημέρες.
πρόκληση βλά-
19
Σετ Ηλιακής Ενέργειας SES P1207
2.3 Δυνατότητες σύνδεσης
Δύο υποδοχές εξόδου 12 V για βύσμα ήχου (TS), σύνδεσμοι
6,35 mm, διαθέσιμα στο επάνω μέρος του ρυθμιστή φόρτισης.
Οι λυχνίες LED DC που διατίθενται μπορούν να συνδεθούν σε αυτές τις υποδοχές εξόδου. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία μπορεί να υποστηρίξει τις δύο λυχνίες LED που παρέχονται μαζί για περίπου 6-8 ώρες.
Η έξοδος USB μπορεί να
ποιημένων συσκευών USB όπως οι συσκευές αναπαραγωγής MP3, οι ψηφιακές κάμερες, τα κινητά τηλέφωνα και τα συστή­ματα πλοήγησης.
Ο αναπτήρας (τύπου αυτοκινήτου) που περιλαμβάνεται μπορεί
να συνδεθεί στο τερματικό 1, αρ. 6). Θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως τυποποιημένη υποδοχή αναπτήρα (τύπου αυτοκινήτου). Δεν περιλαμβάνονται αντάπτορες για αναπτήρα (τύπου αυτοκινήτου).
ΜΗΝ φορτίζετε συσκευές που χρησιμοποιούν μόνο φωτοβολταϊκό στοιχείο, η παρεχόμενη μπαταρία (κανονικά φορτισμένη) πρέπει να συνδεθεί σε ρυθμιστή φόρτισης. Εάν δεν συνδεθεί σε ρυθμιστή φόρτισης θα προκληθεί Ο ρυθμιστής φόρτισης πρέπει να τεθεί σε λειτουργία για να ενεργοποιήσει τις συσκευές.
3. Φωτοβολταϊκό στοιχείο:
Τοποθετήστε το φωτοβολταϊκό στοιχείο σε τέτοια θέση που να έχει τη μέγιστη δυνατότητα άμεσης επαφής με το ηλιακό φως, η μαύρη πλευρά να βλέπει απευθείας προς τον ήλιο. Και να βεβαιώνεστε ότι
οι κυψέλες του φωτοβολταϊκού στοιχείου (μαύρη επιφάνεια) δεν σκιάζονται από άλλο αντικείμενο. Το φωτοβολταϊκό στοιχείο μπορεί να τοποθετηθεί ψηλά χρησιμοποιώντας τον παρεχόμενο βραχίονα και τις βίδες τοποθέτησης ψηλά (βλ. Σχ. Παρακάτω). Όταν τοποθετείτε ψηλά το φωτοβολταϊκό στοιχείο, είναι καλύτερα να δίνετε κλίση στο φωτοβολταϊκό στοιχείο κατά την κατάλληλη γωνία για με το τοπικό γεωγραφικό πλάτος σας. Συνδέστε τους δύο δακτυλίους σύνδεσης που βρίσκονται στο άκρο του καλωδίου του φωτοβολταϊκού στοιχείου στο τερματικό «Φωτοβολταϊκό στοιχείο» του ρυθμιστή φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε με τη σωστή πολικότητα (το κόκκινο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί «-»). Κάθε φορά που το φωτοβολταϊκό στοιχείο τροφοδοτείται από ηλεκτρικό ρεύμα, πρέπει να ανάβει η λυχνία LED «Φόρτιση» στον ρυθμιστή φόρτισης.
μέγιστη έκθεση στον ήλιο. Η γωνία πρέπει να είναι ίδια
στην ένδειξη «+», και το μαύρο καλώδιο στην ένδειξη
χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση τυπο-
του ρυθμιστή φόρτισης (Βλ. Σχ.
βλάβη στη συσκευή.
Συντήρηση της μπαταρίας:
Κατά τη διάρκεια μακροχρόνιας αποθήκευσης της μπαταρίας χωρίς φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πλήρως κάθε 4-6 μήνες ώστε να διατηρεί την πλήρη και σωστή της αποδοτικότητα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Μπαταρία: Μπαταρία τύπου πηκτώματος,
12 V, 7 Ah
Φωτοβολταϊκό στοιχείο: άμορφη σιλικόνη, 927 x 317 mm,
12 Wp, 17,5 Vpm
Αριθμός λυχνιών LED: 24 λυχνίες LED ανά λαμπτήρα Διάρκεια φωτισμού: μεγ. 6 ώρες
(με 2 λαμπτήρες λυχνιών LED)
Αποδιδόμενη ισχύς: 2 υποδοχές για βύσματα ήχου (TS),
6,35 mm, 12 V
έξοδος USB, 5 V, 500 mA υποδοχή αναπτήρα τύπου αυτοκινή­του, 12 V
Απορριψη
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρονικές συσκευές με οικολογικό, φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο! Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά σας απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρω­παϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να ανακυκλώνονται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Για τις διαθέσιμες επιλογές απόρριψης των χρησιμοποιημένων συσκευών σας μπορείτε να επικοινωνήσετε με τις δημοτικές αρχές της πόλης σας.
Η μη ορθή απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπατα­ριών μπορεί να είναι επιβλαβής για το περιβάλλον!
Οι απλές μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα. Μπορεί να περιέχει δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και αυτά υπόκεινται σε επεξεργασία ως επικίνδυνα απόβλητα. Παραδώστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σας στα ειδικά σημεία συλλογής της πόλης σας.
20
Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraίe 1-3 · 72074 Tόbingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε συμβουλευτείτε την ενότητα Συνήθεις Ερωτήσεις στο δικτυακό μας τόπο
www.brennenstuhl.com
Güneş Enerjisi Seti SES P1207
Bu ürün güneş enerjili bir güç kaynağı sistemidir. Güneş ışığını Doğru Akım (DC) elektriğine dönüştürür. Elektrik enerjisi şarj edi­lebilir bir pile depolanır. Pil, birlikte verilen LED lambalar ve Doğru Akım (DC) ile çalışan diğer küçük cihazlar için güç kaynağı olarak kullanılabilir (MP3 çalarların veya cep telefonlarının şarj edilmesi gibi). Bu ürün kır evi, kamp, açık havada yapılan etkinlikler ve elektrik şebekesinin olmadığı yerler için idealdir.
Parçaların açıklaması
1 12 W Amorf Silikon Güneş Modülü, şarj düzenleyiciye bağlantı
için halka konnektörlü 4 m‘lik kablo (1x) 2 Şarj Düzenleyici (1x) a ON/OFF (Açık/Kapalı) anahtarı
b Gösterge „Charging“: Akü şarj ediliyor c Gösterge „Working“: Cihaz çalışmaya hazır
3 12 V / 7Ah Sızdırmaz Kurşun Asitli Şarj Edilebilir Pil (1x) 4 LED DC Lamba (3 m kablolu) ve açma/kapama anahtarı
(2 adet bağlantı vidası ile) 5 Bağlantı kablosu: pil ve şarj düzenleyici arasına (uzunluk: 1 m),
halka konnektörlü (1x) 6 Halka konnektörlü bağlantı kablosu ve çakmak adaptör soketi (1x) 7 Güneş modülü için bağlantı dirsekleri ve vidaları (1x)
12V 12V
USB
4
Şarj düzenleyiciden maksimum çıkış akımı 4 A değerini aşamaz. Güneş modülü dışındaki parçalar su geçirmez özellikte değildir. Lütfen pili, şarj düzenleyiciyi ve cihazları yalnızca kuru ve güvenli alanlarda kullanın.
Güneş modülünün yüzeyini yumuşak bir bezle düzenli olarak temizleyin. Lütfen solar modülünün aküsünü ilk kullanımdan önce 3 gün boyunca güneşin altında ya da uygun bir şarj cihazı üzerinden şarj ediniz (ilk şarj). Bu ürün, cihazın kullanımı konusunda güvenliklerinden sorumlu bir yetişkinin yönlendirmesi veya denetimi altında olmaları dışında ziksel, duyusal veya zihinsel becerileri zayıf olan kişiler (çocuklar dahil) veya yeterli deneyim veya bilgisi olmayan kiş
ilerce kullanıl­mak üzere tasarlanmamıştır. Pili ateşe veya yüksek ısıya maruz bırakmayın. Patlayabilir. Pili
evsel atık olarak atmayın.
Kullanım (Bkz. Şekil 1)
1. Şarj edilebilir pil:
Şarj edilebilir pili, şarj düzenleyicinin “Battery” (pil) ucuna bağlayın. Birlikte verilen kabloyu kullanın (Bkz. Şekil 1, no.5).
Kutupları doğru bağladığınızdan emin olun. Lütfen aşağıdaki sıraya göre bağlayın:
A. Kırmızı kablo (+) B. Siyah kablo (-)
Bağlantıyı kesmek için sırayı tersten izleyin.
Bunlara uyulmaması hasar veya yaralanmalara yol açabilir!
Lütfen solar modülünün aküsünü ilk kullanımdan önce 3 gün boyunca güneşin altında ya da uygun bir şarj cihazı üzerinden şarj ediniz.
ağlantı
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Şekil. 1
Dikkat
Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyup anlayınız. Kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız. Hasarı önlemek için lütfen doğru kutuba bağlantı yapın. Kırmızı artı (+) kutbunu ve siyah eksi (-) kutbunu belirtir.
Kablolara kısa devre yaptırmayınız. Bağlantı yaparken veya bağlantıyı keserken şarj düzenleyiciyi mutlaka kapatın.
Bileşenleri bağlamadan önce lütfen güneş modülünü, şarj düzen­leyiciyi ve pili aşağıda belirtilen şekilde takın ve sabitleyin. Lütfen bağlantıları her zaman aşağıdaki sıraya göre yapın: A. Pil B. Cihaz (DC lambalar ...) C. Güneş
modülü Lütfen bağlantıları her zaman aşağıdaki sıraya göre kesin: A. Güneş modülü B. Cihaz (DC lambalar ...) C. Pil
2. Şarj düzenleyici:
2.1 Montaj:
Montaj için şarj düzenleyicinin arkasında katlanabilir bir delikli askı (bkz. Şekil 1, 2d) mevcuttur.
2.2 Koruma işlevleri:
Şarj düzenleyici tüm sistem için aşağıdaki korumaları sağlar: A. Aşırı deşarj koruması (Pil voltajı <11,0 V ± 0,3 V): Etkinleşti-
ğinde, “Working” (Çalışıyor) göstergesi (bkz. Şekil 1, 2c) söne- cektir. Şarj düzenleyici, pilin zarar görmemesi için pilden güç çıkı- şını kesecektir. Bu durumda, lütfen cihazın kullanımını durdurun ve pili iyi güneş ışığı altında 2-3 gün şarj edin.
B. Aşırı şarj koruması (Pil voltajı >14,0 - 14,5 V) Etkinleştiğinde,
“Charging” (Şarj oluyor) göstergesi (bkz. Şekil 1, 2b) sönecektir. Şarj düzenleyici, güneş panelinden pile güç girişini kesecektir.
C. Aşırı yük koruması (>4 A): Çıkış gücü çok büyük olduğunda,
kontrol ünitesinin zarar görmemesi için şarj düzenleyicideki sigorta eritilecektir. Bu durumda, şarj düzenleyiciyi yeniden çalışır duruma getirmek için sigorta (4A) değiştirilmelidir.
Yukarıda belirtilen tüm korumaları etkinleştirmek için şarj düzenleyici açılmalıdır (ON/OFF (Açık/Kapalı) anahtarı, bkz. Şekil 1, 2a).
2.3 Yapılabilecek bağlantılar
Şarj düzenleyicinin üst kısmında ses jakı (TS), 6,35 mm kon-
nektörler için iki 12 V çıkış yuvası mevcuttur. Birlikte verilen LED DC lambalar bu çıkış yuvalarına bağlanabilir. Tamamen dolu bir pille, birlikte verilen iki LED lambası yaklaşık 6-8 saat kullanıla­bilir.
MP3 çalarlar, dijital fotoğraf makineleri, cep telefonları, GPS
üniteleri gibi standart USB aygıtlarını şarj etmek için USB çıkışı kullanılabilir.
Birlikte verilen çakmak adaptör soketi, şarj düzenleyicinin
bağlantı ucuna bağlanabilir (Bkz. Şekil 1, no.6). Standart bir çakmak soketi gibi kullanılabilir. Çakmak adaptörü aygıtları dahil değildir.
21
Güneş Enerjisi Seti SES P1207
Cihazı yalnızca güneş modülünü kullanarak şarj etmeyin. Birlikte verilen pil (düzgün olarak şarj edilmiş) mutlaka şarj düzenleyiciye bağlanmalıdır. Buna uyulmaması cihazın zarar görmesine neden olabilir. Elektrikli cihazlara güç vermek için şarj düzenleyici mutlaka açılmadır.
3. Güneş modülü:
Güneş modülünü güneş ışığına en fazla miktarda doğrudan temas edecek bir yere yerleştirin. Siyah yüzeyi güneşe çevirin. Güneş hücresinin (siyah yüzey) üzerine gölge gelmediğinden emin olun. Güneş modülü birlikte verilen bağlantı dirseği ve vidalar (aşağı­daki resme bakınız) kullanılarak bağlanabilir. Güneş modülünü bağlarken doğrudan güneş ışığını en iyi alacak açı ile eğin. Açı, bulunduğunuz enlem ile aynı olmalıdır. Güneş modülü kablosunun ucundaki iki halka konnektörü, şarj düzen­leyicinin “Solar” (Güneş) bağlantı ucuna bağlayın. Kutupları doğru bağladığınızdan emin olun (kırmızı kablo “+” kutbuna, siyah kablo “-” kutbuna). Güneş modülü elektrik üretmeye başladığında şarj düzenle- yicinin üzerindeki “Charging” (Şarj oluyor) LED’i yanmalıdır.
şekilde uygun bir
Elden çıkarma
Elektronik cihazların çevreye zarar vermeyecek şekilde elden çıkarılması! Elektronik cihazlar, evsel atıklar ile aynı katego­ride değildir. Elektrikli ve elektronik eşyalar için Avrupa Yönergesi 2002/96/EG‘ye göre kullanılmış elektronik cihazlar ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürül­melidir. Kullanılmış cihazları elden çıkarma seçeneklerini, bulun­duğunuz yerdeki belediye veya ilgili yönetim biriminden öğrenebi­lirsiniz.
Tek kullanımlık ve şarj edilebilir pillerin yanlış şekilde elden çıkarılması çevreye zarar verebilir!
Tek kullanımlık ve şarj edilebilir piller evsel atık kategorisinde değildir. Zehirli ağır metaller içerebilir ve tehlikeli atıklar sınıfında işlemden geçirilmelidir. Kullanılmış pillerinizi bulunduğunuz yer­deki ilgili yerel yönetim birimine götürün.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Almanya
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pil için bakım:
Pil şarj edilmeden uzun bir süre saklanacağında, ileride tam ve düzgün olarak çalışmasını sağlamak amacıyla her 4-6 ayda bir yeniden şarj edilip boşaltılmalıdır.
Daha fazla bilgi için, lütfen www.brennenstuhl.com adresindeki sitemizin “Service/FAQ” (Müşteri Hizmetleri/SSS) bölümünü ziya­ret edin.
Teknik Veriler:
Pil: Kurşun-Jel-Pil, 12 V, 7 Ah Güneş modülü: amorf silikon, 927x317 mm, 12Wp, 17,5 Vpm LED sayısı: Lamba başına 24 LED Işık süresi: maks. 6 saat (2 LED’li lambalar) Çıkış: Ses jakı için iki yuva (TS), 6,35 mm, 12 V
USB çıkışı, 5 V 500 mA Çakmak soketi, 12 V
22
Комплект электропитания от солнечной энергии SES P1207
Данный продукт является системой электропитания на основе солнечной энергии. В нем происходит преобразование солнеч­ного излучения в электричество постоянного тока (DC), которое затем накапливается в перезаряжаемой батарее (аккумуляторе). Батарею можно использовать для питания светодиодных фона­рей из комплекта поставки или других небольших устройств постоянного тока (DC). Данный продукт прекрасно подходит для коттеджей, лагерей
отдыха, для использования на природе и в любом другом месте, где отсутствует подключение к сети элект­ропитания.
Составные части
1 12-ваттный солнечный модуль из аморфного кремния, имею-
щий 4-метровый подводящий кабель с круглым соединителем к регулятору зарядки (1 шт.)
2 Регулятор зарядки (1 шт.) a Переключателем ON/OFF
b Индикация „Charging“: Аккумулятор заряжается
c Индикация „Working“: Прибор готов к эксплуатации
3 Герметичная перезаряжаемая свинцово-кислотная батарея на
12 В/7 A-часов (1 шт.)
4 Светодиодная лампа постоянного тока с 3-метровым кабелем
и переключателем включения/выключения вместе с монтаж­ными винтами (2 шт.)
5 Соединительный кабель между батареей и регулятором
зарядки (длина: 1 м) с круглым соединителем (1 шт.)
6 Соединительный кабель с круглым соединителем и гнездовым
разъемом адаптера
7 Монтажные кронштейны и винты для солнечного модуля (1 шт.)
2d
2
2c
прикуривателя (1 шт.)
12V 12V
USB
12V
+
-
4
2a
2b
Пожалуйста, всегда проводите подключения в следующей после­довательности:
A. Батарея B. Бытовой прибор (лампы постоянного тока, ...) C. Солнечный модуль
Пожалуйста, всегда проводите отключения в следующей после­довательности:
A. Солнечный модуль B. Бытовой прибор (лампы постоянного тока, ...) C. Батарея
Макс. выходной
ток от регулятора зарядки не должен превосхо-
дить 4 А. Все части системы не имеют защиты от воды, кроме солнечного модуля. Пожалуйста, используйте батарею, регулятор зарядки и бытовые приборы только в сухих и безопасных местах. Периодически очищайте мягкой тканью поверхность солнечного модуля. Перед первичным использованием аккумулятор следует зарядить через солнечный модуль
в течение примерно 3-х дней на ярком солнце или с помощью соответствующего зарядного устройства. Данный продукт не предназначен для использования детьми или неаккуратными людьми, кроме случаев необходимого надзора за ними лицами, ответственными за уход, чтобы обеспечить должную безопасность применения продукта. Не допускайте воздействия на батарею открытого огня или высо­кой температуры
. Возможен взрыв. Не выбрасывайте батарею
вместе с бытовыми отходами.
Инструкция по применению (см. рис. 1)
1. Перезаряжаемая батарея
Подключите перезаряжаемую батарею к клемме “Battery (бата­рея)” кабель из комплекта поставки (см. рис. 1, п. 5).
Убедитесь в подключении с правильной полярностью. Пожалуй­ста, соблюдайте последовательность подключения:
A. Красный кабель (+) B. Черный кабель (-)
Для отключений используйте обратный порядок.
нию или травмам!
Перед первичным использованием аккумулятор следует зарядить через солнечный модуль в течение примерно 3-х дней на ярком солнце или с помощью соответствующего зарядного устройства.
на регуляторе зарядки. Используйте подводящий
Несоблюдение требований может привести к поврежде-
5
6
-
+
3
1
Рис. 1
Осторожно
Перед использованием продукта внимательно прочтите и пой­мите руководство по его эксплуатации. Сохраните руководство для применения в будущем. Пожалуйста, проводите подключения с соблюдением полярности для предотвращения повреждения. Красным цветом отмечен положительный полюс (+), а черным ­отрицательный (-).
Не замыкайте накоротко любые подводящие кабели. Перед подключением или отключением всегда выключайте регу­лятор зарядки.
соединением компонентов, пожалуйста, установите и
Перед закрепите солнечный модуль, регулятор зарядки и батарею как указано ниже.
2. Регулятор зарядки:
2.1. Монтаж:
Для монтажа на задней стороне регулятора зарядки имеется сво­рачиваемый крюк с проушиной для
подвески (см. рис. 1, 2d).
2.2. Защитные функции:
Регулятор зарядки обеспечивает для всей системы следующие меры защиты: A. Защита от слишком большой разрядки (напряжение бата-
реи < 11,0 ± 0,3 В): После включения, индикатор “Working (идет работа)” выключается (см. рис. 1, 2c) и регулятор зарядки отключает выход электропитания от батареи для предотвращения ее повреждения. В этом случае, пожалуйста, прекратите использование
любых бытовых приборов и заря-
дите батарею на ярком солнечном свете в течение 2-3 дней.
B. Защита от повышенной зарядки (напряжение батареи >
14,0 -
14,5 В): После включения, индикатор “Charging (идет зарядка)”
выключается (см. рис. 1, 2b) и регулятор зарядки отключает вход электропитания от солнечной панели к батарее.
C. Защита от повышенной нагрузки (> 4A): При слишком
большой выходной мощности предохранитель в регуляторе зарядки перегорит, чтобы предотвратить повреждение самого контроллера. В этом случае необходимо заменить предохра­нитель (4 A), чтобы возобновить работу регулятора
зарядки.
23
Комплект электропитания от солнечной энергии SES P1207
Следует включить регулятор зарядки (переключателем ON/OFF, см. рис. 1, 2a), чтобы активировать все перечислен­ные выше функции защиты.
2.3. Возможности подключения
Два выходных гнездовых разъема 12 В для штыревых аудио-
разъемов (TS), 6,35 мм, находятся в верхней части регулятора зарядки. К этим выходным гнездам можно подключить две светодиодные лампы постоянного тока из комплекта поставки. Полностью заряженная двух светодиодные лампы из комплекта поставки в течение примерно 6-8 часов.
Выход USB можно использовать для зарядки стандартных уст-
ройств USB, например плееров MP3, цифровых камер, мобиль­ных телефонов, навигационных систем.
 Включенный в комплект поставки гнездовой разъем прикурива-
теля можно подключить к клемме рис.1, п. 6). Его можно использовать как обычное гнездо прику­ривателя сигарет. Устройства адаптера для прикуривателя не входят в комплект поставки.
НЕ заряжайте бытовые приборы только от солнечного модуля, к регулятору зарядки следует подключить батарею (правильно заряженную) из комплекта поставки. Невыполнение этого тре­бования может вызвать повреждение бытового Следует включить регулятор зарядки, чтобы подать электро­питание на бытовые приборы.
3. Солнечный модуль:
Установите солнечный модуль так, чтобы добиться макс. прямого контакта с солнечным светом, направив на солнце черную сто­рону. Проверьте, что на солнечные ячейки (черная поверхность) не падает тень. Солнечный модуль можно установить с помощью монтажных кронштейнов тавки. При монтаже солнечного модуля рекомендуется наклонить его на нужный угол для максимального освещения солнцем. Этот угол должен совпадать с широтой в данном месте. Подключите два круглых соединителя на конце подающего про­вода солнечного модуля к клемме “Solar (солнечная энергия)” регулятора зарядки. Убедитесь в полярностью (красный провод соедините с “+”, затем черный провод подключите к “-“). Светодиод “Charging (идет зарядка)” на регуляторе зарядки должен включаться, когда солнечный модуль генерирует электричество.
батарея может обеспечивать работу
регулятора разрядки (см.
прибора.
и винтов (см. рис. ниже) из комплекта пос-
подключении с правильной
Техническое обслуживание батареи:
Во время долговременного хранения без подзарядки батарея должна полностью заряжаться каждые 4-6 месяцев, чтобы полно­стью сохранить технические параметры.
Технические характеристики:
Батарея: Свинцово-гелевая, 12 В, 7 A-час Солнечный модуль: аморфный кремний, 927x317 мм,
12 Вт мощности, 17,5 В пост. тока Количество светодиодов: 24 светодиода в лампе Продолжительность свечения макс. 6 час (с двумя светодиод-
ными лампами) Выход: 2 гнездовых разъема для аудио-
штеккеров (TS), 6,35 мм, 12 В
Выход USB, 5 В / 500 мA Гнездо прикуривателя, 12 В
Утилизация
Проводите утилизацию электронных устройств безопасным
для экологии способом! Электронные устройства не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Согласно европейс­кой директиве European Guideline 2002/96/EG для электрических и электронных устройства, ненужные электронные устройства должны собираться отдельно и передаваться для вторичной переработки без ущерба для окружающей среды. О возможнос­тях для утилизации устройств можно узнать в местных муници­пальных или государственных органах.
Неправильная утилизация обычных и перезаряжаемых
батарей может нанести вред окружающей среде!
Обычные и перезаряжаемые батареи не предназначены для утилизации вместе с бытовыми отходами. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы и подлежат обработке как опасные отходы. Передайте использованные батареи в муниципальное место сбора таких отходов.
Изготовитель
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Германия
H. Brennenstuhl S.A.S. ·F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
24
За дополнительной информацией, пожалуйста, обратитесь в раз­дел Service/FAQ (сервис/часто задаваемые вопросы) нашего веб­сайта www.brennenstuhl.com
Sistema de energia solar SES P1207
Este produto é um sistema de fornecimento de energia solar. Transforma a luz solar em electricidade CD, que depois é arma­zenada na bateria recarregável. A bateria pode ser utilizada para fornecer energia às luzes LED fornecidas e a outras pequenas aplicações CD, como carregar leitores MP3 ou telemóveis. Este produto é útil para utilização doméstica, campismo, actividades ao ar livre, e desde que não haja nenhuma ligação de rede.
Descrição das peças
1 Módulo solar em silicone amorfo de 12 W que inclui um cabo
principal de 4m com conector em anel para ser ligado ao regu-
lador de carga 2 Um regulador de carga a Interruptor Ligar/Desligar
b Indicação “Charging“: o acumulador está a ser carregado c Indicação “Working“: o aparelho está operacional
3 Uma bateria recarregável de chumbo e ácido de 12 V / 7 Ah 4 Duas luzes LED CD com cabo de 3m e interruptor de ligar/
desligar, incluindo os parafusos de montagem 5 Cabo de ligação entre a bateria e o regulador de carga (com-
primento: 1m), com um conector em anel 6 Um cabo de ligação com conector em anel e tomada de adap-
tador de isqueiro 7 Um suporte de montagem e parafusos para o módulo solar
12V 12V
USB
4
A corrente de saída máxima do regulador de carga não pode exceder 4 A. As peças não são à prova de água, excepto o módulo solar. Uti­lize a bateria, o regulador de carga e as aplicações só em locais secos e seguros. Limpe a superfície do módulo solar periodicamente com um pano macio. Antes da primeira utilização, carregue o acumulador através do módulo solar durante aprox. 3 dias se estiver muito sol ou através de um aparelho de carga adequado (carga inicial). Este produto não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou pessoas doentes, a não ser que sejam adequadamente super­visionadas por uma pessoa responsável de modo a assegurar de que são capazes de utilizar a aplicação em segurança. Não exponha a bateria a fogo ou calor elevado. Pode explodir. Não elimine a bateria como lixo doméstico.
Como utilizar (Ver Fig. 1)
1. Bateria recarregável:
Ligue a bateria recarregável ao terminal da “Bateria” lador de carga. Utilize o cabo principal fornecido (Ver Fig. 1, nº 5).
Assegure-se de que faz a ligação com a polaridade correcta. Siga a sequência de ligação:
A. Cabo vermelho (+) B. Cabo preto (-)
Para desligar, siga a sequência no sentido inverso.
A sua não observância pode causar danos ou ferimentos!
Antes da primeira utilização, carregue o acumulador através do módulo solar durante aprox. 3 dias se estiver muito sol ou através de um aparelho de carga adequado.
do regu-
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Cuidado
Antes de utilizar, leia e compreenda cuidadosamente o manual de instruções. Guarde-o para futura consulta. Faça a ligação com a polaridade correcta para evitar danos. Vermelho indica o pólo positivo (+) e preto indica o pólo negativo (-).
Não coloque em curto-circuito nenhum cabo principal. Desligue sempre o regulador de carga antes de ligar ou desligar.
Antes de ligar os componentes, instale e fi xe o módulo solar, o regulador de carga e a bateria conforme descrito a seguir. Ligue sempre pela sequência de: A. Bateria B. Aplicação (luzes CD...) C. Módulo solar Desligue sempre pela sequência de: A. Módulo solar B. Aplicação (luzes CD...) C. Bateria
2. Regulador de carga:
2.1 Montagem:
Está disponível um gancho com olhal dobrável (ver Fig. 1, 2d) na parte de trás do regulador de carga para montagem.
2.2 Funções de protecção:
O regulador de carga fornece as seguintes protecções para todo o sistema: A.
Protecção de sobredescarga (Tensão da bateria <11,0 V ± 0,3 V): Quando activado, o indicador “A funcionar” (ver Fig. 1, 2c) apaga, o regulador de carga desliga a energia da bateria para evitar danos na bateria. Nesse caso, pare a utilização de qualquer aplicação, e carregue a bateria em condições de boa luz solar durante 2 a 3 dias.
B. Protecção de sobrecarga (Tensão da bateria > 14,0 - 14,5 V)
Quando activado, o indicador “A carregar” (ver Fig. 1, 2b) apaga, o regulador de carga desliga a entrada de energia do painel solar para a bateria.
C. Protecção de sobrecarga (> 4 A): Quando a energia de
saída é muito grande, o fusível no regulador de carga derre­terá para evitar danos no próprio controlador. Neste caso, o fusí­vel (4 A) tem de ser substituído para pôr a funcionar de novo o regulador de carga.
O regulador de carga tem de ser ligado (interruptor LIGAR/ DESLIGAR, ver Fig. 1, 2a) para activar toda a protecção acima mencionada.
2.3 Possibilidades de ligação
Estão disponíveis duas tomadas de saída de 12 V para a
entrada de áudio (TS), conectores de 6,35 mm na parte supe­rior do regulador de carga. As luzes LED CD fornecidas podem ser ligadas a estas tomadas de saída. Uma bateria totalmente carregada pode suportar as duas luzes LED fornecidas durante cerca de 6 a 8 horas.
25
Sistema de energia solar SES P1207
A saída USB pode ser utilizada para carregar dispositivos USB
normais como leitores MP3, câmaras digitais, telefones, siste­mas de navegação.
Pode ser ligada uma tomada de isqueiro ao terminal do regula-
dor de carga uma tomada de isqueiro normal. Os dispositivos de adaptador de isqueiro não estão incluídos.
Não carregue a aplicação utilizando só o módulo solar, a bateria fornecida (adequadamente carregada) tem de ser ligada ao regulador de carga. A não execução poderá danifi - car a aplicação. O regulador de carga tem de ser ligado para fornecer energia às aplicações.
3. Módulo solar:
Coloque o módulo solar numa posição que tenha o máximo de contacto directo com a luz solar e direccione a parte de trás para o sol. Certifi que-se de que nenhuma sombra encobre a célula solar (superfície preta). O módulo solar pode ser montado utili­zando o suporte de montagem fornecido e os parafusos (ver Fig. abaixo). Quando montar o módulo solar, o melhor será incliná-lo para um ângulo adequado para uma exposição solar máxima. O ângulo deve ser o mesmo que a sua latitude local. Ligue os dois conectores em anel à ponta do fi o principal do módulo solar ao terminal “Solar” do regulador de carga. Certifi - que-se de que faz a ligação com a polaridade correcta (fi o ver- melho a ser ligado ao pólo “+” e depois o fi o preto a ser ligado ao pólo “-“). O LED “A carregar” no regulador de carga deve estar aceso sempre que o módulo solar estiver a produzir electricidade.
(Ver Fig. 1, nº 6). Poderia ser utilizada como
Dados técnicos:
Bateria: Bateria de chumbo e gel, 12 V, 7 Ah Módulo solar: Silicone amorfo, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm Número de LEDs: 24 LEDs por luz Duração da iluminação: máximo 6 h (com 2 luzes LED) Saída: Duas tomadas para entrada de áudio (TS),
6,35 mm, 12 V
Saída USB, 5 V, 500 mA Tomada do isqueiro, 12 V
Eliminação
Elimine os aparelhos electrónicos de maneira a proteger o ambiente! Os dispositivos electrónicos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Conforme a Directiva Europeia 2002/96/EG sobre os aparelhos eléctricos e electrónicos, os dispo­sitivos electrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e incluídos para reciclagem. As opções de eliminação de dispositivos usados podem ser obtidas no seu distrito, cidade ou município.
A eliminação incorrecta das baterias recarregáveis pode prejudicar o ambiente!
As baterias e as baterias recarregáveis não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitas a tratamento como resíduos perigosos. Deposite as suas baterias usadas num local de recolha do seu município.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · 72074 Tübingen · Alemanha
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações, veja a secção de Serviços/FAQ do nosso sítio Web www.brennenstuhl.com
Manutenção da bateria:
Durante o armazenamento a longo prazo sem estar carregada, a bateria deve ser completamente recarregada todos os 4 a 6 meses para que o seu desempenho seja mantido completo e adequado.
26
27
Loading...