Sistema de energia solar .................................................................................................... 25
SES P1207
0453971/112
Solarenergie-Set SES P1207
Dieses Produkt ist eine Solar-Stromstation. Das Solarmodul
wandelt Sonnenlicht in Gleichstrom und speichert die Energie
im Akku. Das Solar Energie-Set kann zum Betrieb der mitgelieferten LED-Lampen und anderer Niederspannungs-Geräte, wie
beispielsweise zum Laden von MP3-Playern und Handys benutzt
werden. Für Wechselstromgeräte benötigen Sie einen externen
Wechselrichter (nicht mitgeliefert). Das Set ist ideal für Gartenhäuser, beim Camping, Outdoor-Aktivitäten oder überall wo es
keinen Netzanschluss gibt.
Bauteile und Funktionen
1 12 W Solarmodul (amorphe Siliziumzellen) mit Anschlusskabel
(4 m)(1x)
2 Laderegler (1x)
a Ein-/Ausschalter
b Anzeige „Charging“: Akku wird aufgeladen
c Anzeige „Working“: Gerät ist betriebsbereit
3 12 V/7 Ah Blei-Gel-Akku (1x)
4 Alu-Lichtschiene mit 24 LEDs, 3 m Anschlusskabel und Ein-/
Ausschalter einschließlich Montageschrauben (2x)
5 Anschlusskabel (Akku-Laderegler, 1 m) (1x)
6 Anschlusskabel für externe 12 V DC Verbraucher (1x)
7 Befestigungsset Solarmodul (1x)
12V12V
2d
USB
12V
+
-
2
2a
2c
2b
4
Der max. Laderegler Ausgangsstrom darf 4 A nicht übersteigen.
Außer dem Solarmodul sind keine Bauteile wasserdicht. Setzen Sie
Akku, Laderegler und Geräte nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Wischen Sie das Solarmodul gelegentlich mit einem weichen
Tuch ab.
Laden Sie den Akku über das Solarmodul vor Erstgebrauch bitte
für ca. 3 Tage bei voller Sonne auf.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Setzen Sie den Akku nicht Feuer oder großer Hitze aus, er kann
explodieren. Entsorgen Sie Akkus und Batterien umweltgerecht.
Bedienungshinweise (siehe Abb. 1)
1. Akku:
Schließen Sie den Akku am Batterie-Anschluss
reglers an. Benutzen Sie dazu das mitgelieferte Kabel
(siehe Abb. 1, Nr. 5).
Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie zunächst
das rote Kabel (+) und dann das schwarze Kabel (-) an.
Trennen Sie die Kabel in umgekehrter Reihenfolge ab.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und Sachschäden
führen!
Laden Sie den Akku über das Solarmodul vor Erstgebrauch bitte
für etwa 3 Tage bei voller Sonne oder über ein geeignetes Ladegerät.
2. Laderegler:
2.1 Montage:
Mit der ausklappbaren Montagehalterung (siehe Abb. 1, Nr. 2d)
auf der Rückseite kann der Laderegler fest montiert werden.
des Lade-
5
6
-
+
3
1
Abb. 1
Hinweis
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf. Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte
Polarität, um Schäden zu vermeiden. Rot ist Plus (+) und schwarz
ist Minus (-).
Schließen Sie niemals die Batterieanschlüsse kurz.
Schalten Sie den Laderegler stets aus, bevor Sie Anschlüsse anoder abschließen.
Vor dem Anschluss von Verbrauchern installieren und befestigen
Sie bitte das Solarmodul, Laderegler und Akku wie nachstehend
beschrieben.
Beachten Sie bitte folgende Reihenfolge zum Anschluss:
A. Akku
B. Verbraucher (Lampe usw.)
C. Solarmodul
Trennen Sie stets in folgender Reihenfolge ab:
A. Solarmodul
B. Verbraucher (Lampe usw.)
C. Akku
2.2 Schutzfunktionen:
Der Laderegler hat folgende Schutzfunktionen:
A. Tiefentladungsschutz (Akkuspannung < 11,0 V ± 0,3 V): Bei
Aktivierung erlischt die Anzeige „Working“ (siehe Abb. 1, Nr.
2c), der Laderegler schaltet den Stromausgang vom Akku ab,
um Schäden am Akku zu vermeiden. In diesem Fall angeschlossene Geräte bitte nicht weiter verwenden. Laden Sie
den Akku bei guter Sonneneinstrahlung für 2-3 Tage wieder
komplett auf.
B. Überladeschutz (Akkuspannung > 14,0 - 14,5 V): Bei Aktivie-
rung erlischt die Anzeige „Charging“ (siehe Abb. 1, Nr. 2b), der
Laderegler schaltet den Stromeingang von der Solarbatterie
zum Akku aus. Sie können Verbraucher anschließen und
betreiben.
C. Überlastungsschutz (>4 A): Bei übermäßiger Ausgangsleis-
tung schmilzt die Sicherung im Laderegler, um Schäden am
System zu vermeiden. In diesem Fall muss die Sicherung
(4 A) anschließend ausgetauscht werden.
Der Laderegler muss eingeschaltet sein (Ein-/Ausschalter,
siehe Abb. 1, Nr. 2a), um alle beschriebenen Schutzfunktionen zu erhalten.
2.3 Anschlüsse
Zwei 12-V-DC-Buchsen für Klinkenstecker, 6,35 mm, befi nden
sich auf der Oberseite des Ladereglers. Die mitgelieferten
LED-Lampen können an diesen Ausgängen angeschlossen
werden. Ein voll geladener Akku kann die beiden mitgelieferten
LED-Lampen für ca. 6-8 Stunden betreiben. Anschließend Akku
neu aufl aden.
3
Solarenergie-Set SES P1207
Über den USB-Port können Standard USB-Geräte wie
MP3-Player, Digitalkamera, Handy, Navigationssysteme aufgeladen werden.
Das Anschlusskabel für 12 V DC Verbraucher kann am
Anschluss des Ladereglers (siehe Abb.1, Nr. 6) angeschlossen
werden. Der Anschluss entspricht einer Standard-12 V
Kfz-Zigarettenanzünderbuchse. Eine Anschluss-Komponente
gehört nicht zum Lieferumfang.
Schließen Sie keine anderen Geräte direkt an das Solarmodul
an. Beachten Sie die Anschlussvorgaben des Ladereglers für
Akku und Solarmodul. Nichtbeachtung kann zu Schäden am
angeschlossenen Gerät führen.
Der Laderegler muss eingeschaltet sein, um angeschlossene
Geräte mit Strom versorgen zu können.
3. Solarmodul:
Richten Sie bitte das Solarmodul optimal zur Sonneneinstrahlung
aus. Achten Sie bei der Platzierung des Solarmoduls auf
vollständige Verschattungsfreiheit: Wird das Modul verdeckt, wird
kein Strom erzeugt. Das Solarmodul kann mit der mitgelieferten
Montagehalterung und den Schrauben befestigt werden
(siehe nachstehende Abbildung). Bei Montage des Solarmoduls
achten Sie bitte auf die Ausrichtung, um die beste Sonneneinstrahlung zu gewährleisten. Der Ausrichtungswinkel sollte Ihrem
Breitengrad entsprechen.
Schließen Sie die beiden Kabelschuhe des Solarmodulkabels am
Anschluss „Solar“ des Ladereglers an. Achten Sie auf die korrekte
Polarität (erst rotes Kabel an „+“, dann schwarzes Kabel an „-“
anschließen). Die Lade-LED „Charging“ auf dem Laderegler
leuchtet auf, sobald das Solarmodul Strom erzeugt.
17,5 Vpm
LEDs: 24 LEDs je Lampe
Leuchtdauer: Max. 6 Stunden (mit 2 LED-Lampen)
Ausgänge: 2 Buchsen für Klinkenstecker, 6,35 mm, 12 V
USB-lade-Port, 5 V, 500 mA
Kfz-Zigarettenanzünderbuchse, 12 V DC
Entsorgung
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und
Akkus ist umweltschädlich!
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/
FAQ‘S auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
Wartung und Pfl ege des Akkus:
Bei längerer Nichtbenutzung laden Sie den Akku alle 4-6 Monate,
um ihn funktionsfähig zu halten.
4
Solar Energy Set SES P1207
This product is a solar power supply system. It transforms sunlight
into DC electricity, which is then stored in the rechargeable battery. The battery can be used to power the provided LED lights
and other small DC applications, like charging MP3 players or
mobile phones. This product is good for cottage, camping, outdoor activity, and wherever there is no grid connection.
Description of parts
1 12W Amorphous Silicon Solar Module incl. 4m lead cable with
ring connector to the charge regulator (1x)
2 Charge Regulator (1x)
a ON/OFF switch
b Display „Charging“: Battery is charging
c Display „Working“: Device is ready
3 12V/7Ah Sealed Lead Acid Rechargeable Battery (1x)
4 LED DC Lamp with 3m cable and on/off switch, incl. mounting
screws (2x)
5 Connecting cable between battery and charge regulator
(length: 1m), with ring connector (1x)
6 Connecting cable with ring connector and cigar lighter adapter
socket (1x)
7 Mounting brackets and screws for the solar module (1x)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Caution
Before using, carefully read and understand the instruction manual. Keep it for further reference. Please connect with right polarity
to prevent damage. Red indicates positive (+), and black indicates
negative (-).
Do not short circuit any lead cables.
Always switch off charge regulator before connecting or disconnect.
Before connecting the components please install and fi x the solar
module, charge regulator and battery as described following.
Please always connect with the sequence of:
A. Battery
B. Application (DC Lights ...)
C. Solar module
Please always disconnect with the sequence of:
A. Solar module
B. Application (DC Lights ...)
C. Battery
Max. output current from the charge regulator can not exceed 4A.
All the parts are not water proof, except for the solar module.
4
Please use the battery, charge regulator and applications only in
dry and secure areas.
Clean the surface of solar module periodically with a soft cloth.
Please charge the battery using the solar module prior to fi rst use
for approx. 3 days with full sunlight or using a suitable charging
device.
This product is not intended for use by young children or infi rm
person unless they are being adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the application safely.
Do not expose the battery to fi re or high heat. It may explode. Do
not dispose of the battery as waste.
How to use (See Fig. 1)
1. Rechargeable battery:
Connect the rechargeable battery to the “Battery”
charge regulator. Use the provided lead cable (See Fig. 1, no.5).
Be sure to connect with right polarity. Please follow the connection sequence:
A. Red cable (+)
B. Black cable (-)
For disconnecting use the reverse sequence.
Disregard may lead to damage or injuries!
Please charge the battery using the solar module prior to fi rst use
for approx. 3 days with full sunlight or using a suitable charging
device.
2. Charge regulator:
2.1 Mounting:
A foldable eye hook hanger (see Fig. 1, 2d) is available at the
back of the charge regulator for mounting.
2.2 Protection functions:
The charge regulator provides following protections for the whole
system:
A. Over-discharge protection (Battery voltage < 11.0V ± 0.3V):
When activated, “Working” indicator (see Fig. 1, 2c) will go off,
the charge regulator will shut off power output from battery
to prevent damage to the battery. In such case, please stop
using any application, and charge the battery under good sunlight for 2-3 days.
B. Over-charge protection (Battery voltage >14,0 - 14,5 V)
When activated, “Charging” indicator (see Fig. 1, 2b) will go
off, the charge regulator will shut off power input from solar
panel to battery.
C. Over-load protection (>4A): When output power is too big,
the fuse in the charge regulator will be melted to prevent damage to the controller itself. In this case the fuse (4A) has to be
replaced in order to bring the charge regulator back to work.
The charge regulator has to be turned on (ON/OFF switch,
see Fig. 1, 2a) in order to activate all the above mentioned
protection.
2.3 Connecting possibilities
Two 12V output sockets for audio jack (TS), 6,35mm connec-
tors, are available on top of the charge regulator. The provided
LED DC lamps can be connected to these output sockets. A
fully charged battery can support the two provided LED lights
for approximately 6-8 hours.
The USB output can be used to charge standard USB devices
like MP3 players, digital cameras, mobile phones, navigation
systems.
An included cigarette lighter socket can be connected to the
terminal of charge regulator (See fi g.1, no.6). It could be
used like a standard cigarette lighter socket. Cigarette lighter
adapter devices not included.
terminal of
5
Solar Energy Set SES P1207
Do not charge application using solar module only, the provided battery (properly charged) has to be connected to the
charge regulator. Failure to do so could damage the application.
Charge regulator has to be turned on in order to power applications.
3. Solar module:
Place solar module at a position that has the max. amount of
direct contact with sunlight, face the black side to the sun. And
make sure no shadow covers the solar cell (black surface). The
Solar module can be mounted using the provided mounting
bracket and screws (see Fig. below) When mounting the solar
module, best tilt the solar module at a proper angle for maximum
sun exposure. The angle should be same as your local latitude.
Connect the two ring connectors at the end of the solar module
lead wire to the “Solar” terminal of the charge regulator. Be sure
to connect with the right polarity (red wire to be connected to “+”,
then black wire to be connected to “-“). The “Charging” LED on
the charge regulator should go on whenever the solar module is
generating electricity.
Disposal
Dispose of electronic devices in an eco-friendly fashion!
Electronic devices do not belong in your household waste.
Compliant with European Guideline 2002/96/EG for electric and
electronic devices, used electronic devices must be collected
separately and taken in for environmentally sound re-cycling.
Options for disposing of used devices may be obtained from your
township, city or municipal government.
Incorrect disposal of batteries and rechargeable batteries can harm the environment!
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste. They can contain poisonous heavy metals and are
subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batteries to a municipal collection site.
During long-term storage without being charged, the battery must
be completely recharged every 4-6 months in order to preserve
complete and proper performance.
For further information please see the Service/FAQ section of our
website www.brennenstuhl.com
Technical Data:
Battery: Lead-Gel-Battery, 12V, 7Ah
Solar module: amorphous silicon, 927x317mm, 12Wp,
17,5Vpm
Number of LEDs: 24 LEDs per lamp
Light duration: max. 6 h (with 2 LED lamps)
Output: 2 sockets for audio jacks (TS), 6,35mm, 12V
USB output, 5V 500mA
Cigarette lighter socket, 12V DC
6
Kit d’Énergie Solaire SES P1207
Ce produit est un système d’alimentation électrique solaire Il
transforme la lumière solaire en courant continu qui est ensuite
stocké dans une batterie rechargeable. La batterie peut être utilisée pour alimenter les lampes LED incluses ainsi que d’autres
petites applications CC, comme recharger des lecteurs MP3 ou
des téléphones portables. Ce produit est utile pour les gîtes, le
camping, les activités de plein air et partout où il n’y a pas de
branchement au secteur.
Description des pièces
1 Module solaire en silicium amorphe 12 W avec un câble
d‘alimentation de 4m avec cosse à anneau au régulateur de
charge (1x)
2 Régulateur de charge (1x)
a Interrupteur ON/OFF
b Affi chage « Charging » : Le chargement de l’accu est en cours
c Affi chage « Working » : L’appareil est opérationnel
3 Batterie Rechargeable d’Acide de Plomb Scellée 12 V / 7 Ah (1x)
4 Lampe LED CC avec 3 m de câble et interrupteur marche/
arrêt, vis de montage incluses (2x)
5 Câble de branchement entre la batterie et le régulateur de
charge (longueur : 1 m), avec cosse à anneau (1x)
6 Câble de connexion avec cosse à anneau et prise adaptateur
allume cigare (1x)
7 Supports de montage et vis pour le module solaire (1x)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Attention
Avant utilisation, veuillez lire attentivement et comprendre ce
manuel d’instructions. Conservez-le pour pouvoir vous y référer
à l’avenir. Veuillez respecter la polarité lors du branchement pour
éviter les dommages. Le rouge indique le positif (+) et le noir
indique le négatif (-).
Ne pas court-circuiter les fi ls de sortie.
Éteignez toujours le régulateur de charge avant de brancher ou
débrancher l’appareil.
Avant de brancher les composants, veuillez installer et fi xer le module
solaire, le régulateur de charge et la batterie tel qu’indiqué ci-après.
Veuillez effectuer les branchements dans cet ordre :
A. Batterie
B. Les applications (Lampes CC ...)
C. Module solaire
4
Débranchez toujours l’appareil dans cet ordre :
A. Module solaire
B. Les applications (Lampes CC ...)
C. Batterie
Le courant de sortie max du régulateur de charge ne peut excéder 4 A.
Aucune pièce ne résiste à l’eau à part le module solaire. Veuillez
utiliser la batterie, le régulateur de charge et les applications uniquement dans des endroits secs et sécurisés.
Nettoyez régulièrement la surface du module solaire à l’aide d’un
chiffon doux.
Avant la première utilisation, veuillez charger l’accu via le module
solaire exposé au plein soleil pour environ trois jours ou via un
chargeur approprié (charge initiale).
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes handicapées, à moins d’être surveillés de
manière appropriée par une personne responsable pouvant assurer qu’ils utilisent l’application en toute sécurité.
N’exposez pas la batterie au feu ou à des excessives. Il est
possible qu’elle explose. Ne jetez pas la batterie avec les ordures
ordinaires.
Utilisation (Voir Fig. 1)
1. Batterie rechargeable :
Connectez la batterie à la borne de
teur de charge. Utilisez le câble fourni (Voir Fig.1 no.5).
Assurez-vous que vous respectez la polarité pendant le branchement. Veuillez suivre la procédure de branchement :
A. Câble rouge (+)
B. Câble noir (-)
Pour débrancher, suivre l’ordre inverse.
Des dommages ou des blessures peuvent se produire si
ces consignes ne sont pas respecté
Avant la première utilisation, veuillez charger l’accu via le module
solaire exposé au plein soleil pour environ trois jours ou via un
chargeur approprié.
2. Régulateur de charge :
2.1 Montage :
Il y a un crochet pliant (voir Fig. 1, 2d) situé à l’arrière du régulateur de charge afi n de pouvoir monter celui-ci.
2.2 Fonctions de protection :
Le régulateur de charge assure les protections suivantes pour la
totalité du système :
A. Protection contre les décharges excessives (Tension de
batterie < 11,0 V ± 0,3 V): Lorsque celle-ci est activée, le
voyant de « Fonctionnement » (voir Fig. 1, 2c) s’éteindra, le
régulateur de charge coupera la sortie de courant de la batterie afi n que celle-ci ne soit pas endommagée. Dans ce cas,
veuillez cesser d’utiliser toute application et rechargez la batterie au soleil pendant 2-3 jours.
B. Protection contre les charges excessives (Tension de bat-
terie >14,0 - 14,5 V) Lorsque celle-ci est activée, le voyant de
« charge » (voir Fig 1, 2b) s’éteindra, le régulateur de charge
éteindra l’entrée de courant du panneau solaire à la batterie.
C. Protection contre les surcharges (>4 A): Lorsque la puis-
sance de sortie est trop importante, le fusible dans le régulateur de charge fondra pour empêcher que le contrôleur soit
endommagé. Dans ce cas, le fusible (4 A) doit être remplacé
pour que le régulateur de charge fonctionne à nouveau.
Le régulateur de charge doit être en marche (interrupteur ON/
OFF, voir Fig. 1, 2a) pour que toutes les protections mentionnées ci-dessus soient activées.
« batterie » du régula-
7
Kit d’Énergie Solaire SES P1207
2.3 Connexions possibles
Deux prises de sortie 12 V pour prise jack audio (TS) 6.35 mm
se situent au dessus du régulateur de charge. Les lampes LED
CC peuvent être branchées à ces prises. Une batterie pleinement chargée peut prendre en charge les deux lampes LED
livrées avec l’appareil pendant environ 6-8 heures.
La sortie USB peut servir à charger les appareils USB stan-
dards comme les lecteurs MP3, les appareils photo numériques, les téléphones portables, les systèmes de navigation.
Une prise allume-cigare intégrée peut être branchée à la borne
du régulateur de charge (Voir fi g. 1, no.6). Celle-ci peut-
être utilisée comme une prise allume-cigare normale. Les adaptateurs de prise allume-cigare ne sont pas inclus.
Ne rechargez pas d’application uniquement à l’aide du
module solaire, la batterie incluse (correctement chargée)
doit être branchée au régulateur de charge. Au cas contraire,
l’application pourrait être endommagée.
Le régulateur de charge doit être allumé pour que les applications puissent être alimentées.
3. Module solaire :
Placez le module solaire dans une position lui permettant de
capter pleinement la lumière du soleil, face noire dirigée vers le
soleil. Assurez-vous également qu’aucune ombre ne recouvre les
cellules solaires (partie noire). Le module solaire peut être installé
à l’aide des vis et des supports de montage inclus (voir la Fig. cidessous). Lors du montage du module solaire, inclinez le module
solaire à l’angle au mieux afi n d’assurer une exposition maximale
au soleil. L’angle doit être similaire à votre latitude locale.
Connectez les deux cosses à anneaux à l’extrémité du câble du
module solaire à la borne « Solaire » du régulateur de charge.
Assurez-vous que la polarité est respectée (fi l rouge connecté au
« + », puis fi l noir connecté au « - »). La LED de « Charge » sur
le régulateur de charge doit s’allumer lorsque le module solaire
génère de l’électricité.
Entretien de la batterie :
Si la batterie doit être stockée pendant de longues périodes sans
être chargée, il est recommandé de la recharger entièrement tous
les 4-6 mois afi n de préserver ses performances.
Données Techniques :
Batterie : Batterie plomb gel 12 V, 7Ah
Module solaire : Silicium amorphe, 927x317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm
Nombre de LED 24 LED par lampe
Durée d’éclairage: 6 h max (avec 2 lampes LED)
Sortie : 2 prises pour fi che jack audio (TS), 6,35 mm,
12 V sortie USB, 5 V 500 mA
Prise allume-cigare, 12 V
Mise au rebus
Débarrassez-vous des appareils électriques d’une manière
écologique ! Les appareils électroniques ne doivent pas être
mélangés aux ordures domestiques. Selon la Directive Européenne 2002/96/EG relative aux appareils électriques et électroniques, les appareils électroniques usagers doivent être récoltés
à part et être recyclés sans nuire à l’environnement. Votre municipalité, ville ou les autorités locales vous renseigneront sur les
différentes façons de se débarrasser des appareils usagés.
Une mise au rebus incorrecte des batteries rechargeables usagées peut nuire à l’environnement !
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être
mélangées aux ordures ménagères. Elles contiennent des
métaux lourds et doivent être traitées comme des déchets dangereux. Apportez vos batteries usagées à la déchetterie de votre
municipalité.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la section
Service/FAQ de notre site internet www.brennenstuhl.com
8
Zonne-energieset SES P1207
Dit product is een zonne-energiesysteem. Het zet zonlicht om
in gelijkstroomelektriciteit, die vervolgens wordt opgeslagen
in de oplaadbare accu. De accu kan worden gebruikt voor het
voeden van de meegeleverde LED-verlichting en andere kleine
gelijkstroomtoepassingen, zoals het opladen van MP3-spelers
of mobiele telefoons. Dit product is goed voor een buitenhuis,
kamperen, buitenhuisactiviteiten en waar geen aansluiting op het
elektriciteitsnet beschikbaar is.
Beschrijving van de onderdelen
1 12 W amorfe silicium zonnecellenmoduul incl. 4 m aansluitka-
bel met ring-verbindingsklemmen op de oplaadregelaar (1x)
2 Oplaadregelaar (1x)
a Aan/Uit-schakelaar
b Weergave „Charging“: batterij wordt opgeladen
c Weergave „Working“: apparaat is klaar voor gebruik
3 12 V / 7 Ah oplaadbare gesloten loodzwavelzuuraccu (1x)
4 LED-gelijkstroomlamp met 3 m kabel en aan-/uitschakelaar,
incl. bevestigingsschroeven (2x)
5 Verbindingskabel tussen de accu en oplaadregelaar
(lengte: 1 m), met ring-verbindingsklemmen (1x)
6 Verbindingskabel met ring-verbindingsklemmen en sigaretten-
aanstekercontact (1x)
7 Montagebeugels en schroeven voor de zonnecellenmoduul (1x)
12V12V
USB
4
De maximale uitgangsstroom van de oplaadregelaar, mag niet
meer dan 4 A zijn.
Alle onderdelen zijn niet waterdicht, met uitzondering van de zonnecellenmoduul. Maak gebruik van de accu, oplaadregelaar en
toepassingen alleen in droge en veilige gebieden.
Reinig het oppervlak van de zonnecellenmoduul regelmatig met
een zachte doek.
Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op ofwel via het
zonnepaneel gedurende ongeveer 3 dagen volle zon, ofwel via
een geschikte lader.
Dit product is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of
een ziek persoon, tenzij ze door een verantwoordelijk persoon
adequaat worden begeleid om ervoor te zorgen dat ze de toepassing veilig gebruiken.
Stel de accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Het kan
exploderen. Werp de accu nooit weg als gewoon afval.
Hoe te gebruiken (Zie afb. 1)
1. Oplaadbare accu:
Sluit de oplaadbare accu aan op de “Accu”
klemmen van de oplaadregelaar. Gebruik de meegeleverde aansluitkabel (Zie Afb. 1, nr. 5).
Zorg ervoor om met de juiste polariteiten aan te sluiten. Volg
de aansluitvolgorde:
A. Rode kabel (+)
B. Zwarte kabel (-)
Gebruik voor het ontkoppelen de omgekeerde volgorde.
Nalatigheid kan leiden tot schade of letsel!
Laad vóór de eerste ingebruikstelling de batterij op ofwel via het
zonnepaneel gedurende ongeveer 3 dagen volle zon, ofwel via
een geschikte lader.
-verbindings-
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Afb. 1
Opgelet
Lees vóór gebruik de handleiding zorgvuldig en begrijpend door.
Bewaar het voor toekomstig naslag. Sluit aan met de juiste
polariteiten om schade te voorkomen. Rood geeft positieve (+) en
zwart geeft negatief (-) aan.
Sluit geen kabels kort.
Schakel altijd vóór het aan- of loskoppelen de oplaadregelaar uit.
Voor het aansluiten van de componenten, installeer en bevestig
de zonnecellenmoduul, oplaadregelaar en accu zoals beschreven
hieronder.
Steeds aansluiten op volgende volgorde:
A. Accu
B. De toepassing (gelijkstroomlampen e.d.)
C. Zonnecellenmoduul
Steeds ontkoppelen op volgende volgorde:
A. Zonnecellenmoduul
B. De toepassing (gelijkstroomlampen e.d.)
C. Accu
2. Oplaadregelaar:
2.1 Montage:
Een opvouwbare haakhanger (zie afb 1, 2d) is op de achterkant
van de oplaadregelaar voor het monteren aanwezig.
2.2 Beveiligingsfuncties:
De oplaadregelaar biedt de volgende beveiliging voor het gehele
systeem:
A. Diep-ontladingsbeveiliging (accuspanning < 11,0 V ± 0,3 V):
Wanneer geactiveerd, zal de “In Bedrijf”-indicator (zie afb 1, 2c)
uit gaan en zal de oplaadregelaar de vermogenafgifte van de
accu uitschakelen om schade aan de accu te voorkomen. In
een dergelijk situatie, stop het gebruik van elke toepassing en
laad de accu op een zonverlichte plek, 2-3 dagen lang op.
B. Overlaadbeveiliging (Accuspanning > 14,0 - 14,5 V): Wan-
neer geactiveerd, zal de “Opladen”-indicator (zie afb 1, 2b) uit
gaan en zal de oplaadregelaar de vermogentoevoer van het
zonnepaneel naar de accu uitschakelen.
C. Overlaadbeveiliging (> 4 A): Als het uitgangsvermogen te
groot is, zal de zekering in de oplaadregelaar smelten om
schade aan de regelaar zelf te voorkomen. In dit geval moet
de zekering (4 A) worden vervangen om de oplaadregelaar
weer in werking te stellen.
De oplaadregelaar moet worden ingeschakeld (AAN/UITschakelaar, zie Afb. 1, 2a) om alle bovengenoemde beveiligingen te activeren.
2.3 Aansluitmogelijkheden
Twee 12 V-uitgangen voor audioaansluiting (TS), 6,35 mm ver-
bindingsklemmen zijn aanwezig bovenop de oplaadregelaar.
De bijgeleverde LED-gelijkstroomlampen kunnen op deze uitgangen worden aangesloten. Een volledig opgeladen accu kan
twee LED-lampen voor ongeveer 6-8 uur voeden.
9
Zonne-energieset SES P1207
De USB-uitgang kan worden gebruikt om standaard USB-
apparaten op te laden, zoals MP3-spelers, digitale camera’s,
mobiele telefoons of navigatiesystemen.
Een bijgeleverd sigarettenaanstekercontact kan worden aange-
sloten op de
nr. 6). Het kan gebruikt worden als een standaard sigarettenaanstekercontact. De apparaten voor de sigarettenaanstekeradapter
zijn niet inbegrepen.
Laad geen toepassing alleen met de zonnecellenmoduul op,
de meegeleverde accu (goed opgeladen) moet worden aangesloten op de oplaadregelaar. Het niet opvolgen hiervan kan
de toepassing beschadigen.
De oplaadregelaar moet worden ingeschakeld om de toepassingen te voeden.
3. Zonnecellenmoduul:
Plaats de zonnecellenmoduul op een plek waar het de maximale
hoeveelheid zonlicht kan opvangen, met de zwarte kant naar de
zon gericht. En zorg ervoor dat geen schaduw het zonnecellen
(zwart oppervlak) kan afdekken. De zonnecellenmoduul kan met
behulp van de meegeleverde montagebeugel en schroeven worden gemonteerd (zie afb. hieronder). Bij de montage van de zonnecellenmoduul, is het beter om de zonnecellenmoduul onder een
juiste hellingshoek te plaatsen voor een maximale blootstelling
aan de zon. De hoek moet gelijk zijn aan uw plaatselijke breedtegraad.
Sluit de twee ring-verbindingsklemmen aan het einde van de aansluitdraad van het zonnepaneel aan op de “Solar”-aansluitklem
van de oplaadregelaar. Zorg ervoor met de juiste polariteit (rode
draad moet op “+” en vervolgens de zwarte draad moet op “-“)
aan te sluiten. De “Opladen”-LED op de oplaadregelaar moet
oplichten wanneer de zonnecellenmoduul elektriciteit genereert.
aansluitklem van de oplaadregelaar (zie afb.1,
Onderhoud van de accu
Tijdens langdurige opslag, zonder dat de accu wordt opgeladen,
moet de accu om de 4-6 maanden volledig worden opgeladen om
de juiste prestatie te behouden.
17,5 VPM
Aantal LED’s: 24 LED’s per lamp
Lichtduur: max. 6 uur (met 2 LED-lampen)
Uitgang: 2 aansluitingen voor audioaansluitingen (TS),
6,35 mm, 12 V USB-uitgang, 5 V, 500 mA
sigarettenaanstekercontact, 12 V
Verwijdering
Wegwerpen van elektronische apparatuur op een ecologisch verantwoordelijke wijze! Elektronische apparaten horen niet
thuis in het huishoudelijk afval. Overeenkomstig de Europese
Richtlijn 2002/96/EG voor elektrische en elektronische apparaten,
moeten gebruikte elektronische apparaten apart worden ingezameld en worden ingenomen voor milieuvriendelijke recycling.
Opties voor het afvoeren van gebruikte apparaten kunnen bij uw
gemeente, stad of gemeentelijke overheid worden verkregen.
Onjuiste verwijdering van batterijen en oplaadbare
accu’s kan schadelijk zijn voor het milieu!
Batterijen en oplaadbare accu’s horen niet in het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en zijn onderworpen aan een
behandeling als gevaarlijk afval. Breng uw gebruikte batterijen
naar een gemeentelijke inzamelpunt.
Voor verdere informatie raadpleeg de Service/FAQ-sectie van
onze website www.brennenstuhl.com
10
Solenergisats SES P1207
Denna produkt är ett solenergiförsörjningssystem. Det omvandlar
solljus till likström, som sedan lagras i det uppladdningsbara batteriet. Batteriet kan användas för att driva de medföljande lysdioderna och andra små likströmstillämpningar, som t.ex. att ladda
mp3-spelare eller mobiltelefoner. Denna produkt passar bra för
lantställen, camping, utomhusaktiviteter och var helst annars som
det saknas anslutning till kraftlinjenät.
Beskrivning av delar
1 12 W solmodul av amorf silikon inkl. 4 m anslutningskabel med
ringanslutning till laddningsregulatorn (1 st)
2 Laddningsregulator (1 st)
a Strömbrytaren
b Display ”Charging”: Batterierna laddas upp
c Display ”Working“: Apparaten kan användas
3 12 V / 7 Ah slutet uppladdningsbart blybatteri (1 st)
4 Lysdiodlampa, likström, med 3 m kabel och strömbrytare, inkl.
fästskruvar (2 st)
5 Anslutningskabel mellan batteri och laddningsregulator
(längd: 1 m), med ringanslutning (1 st)
6 Anslutningskabel med ringanslutning och adapterkontakt för
cigarettändare (1 st)
7 Fästkonsoler och skruvar till solmodulen (1 st)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Varning
Innan användningen ska du läsa igenom och förstå bruksanvisningen. Behåll den för framtida bruk. Anslut till rätt polaritet för att
undvika skador. Rött indikerar positivt (+) och svart indikerar negativt
(–).
Kortslut inga anslutningskablar.
Stäng alltid av laddningsregulatorn innan du ansluter eller kopplar
bort.
Innan du ansluter komponenterna ska du installera och montera
solmodulen, laddningsregulatorn och batteriet enligt följande.
Anslut alltid i följande ordning:
A. Batteri
B. Tillämpning (likströmslampa ...)
C. Solmodul
Koppla alltid bort i följande ordning:
A. Solmodul
B. Tillämpning (likströmslampa ...)
C. Batteri
4
Maximal utström från laddningsregulatorn kan inte överstiga 4 A.
Inga delar är vattentäta, utom solmodulen. Använd batteriet, laddningsregulatorn och tillämpningarna enbart på torra och säkra platser.
Rengör ytan på solmodulen regelbundet med en mjuk trasa.
Vid första laddningscykeln med solpanelen bör den arbeta i tre
dagar med fullt solljus genom en anpassad laddare (första laddningen).
Denna produkt är inte avsedd att användas av små barn eller
svaga personer om de inte övervakas av någon ansvarig person
som ser till att de använder apparaten på ett säkert sätt.
Utsätt inte batteriet för öppen eld eller stark värme. Det kan explodera. Släng inte batteriet i det vanliga avfallet.
Användning (Se fi g. 1)
1. Uppladdningsbart batteri:
Anslut det uppladdningsbara batteriet till anslutningen “Batteri”
på laddningsregulatorn. Använd den medföljande anslut-
ningskabeln (se fi g. 1, nr. 5).
Var noga med att ansluta till rätt polaritet. Följ denna anslutningsordning:
A. Röd kabel (+)
B. Svart kabel (–)
Vid bortkoppling använder du motsatt ordning.
Slarv kan orsaka skador på människor och/eller egendom!
Vid första laddningscykeln med solpanelen bör den arbeta i tre
dagar med fullt solljus genom en anpassad laddare.
2. Laddningsregulator:
2.1 Montering:
En uppvikbar krok med ögla (se fi g. 1, 2d) fi nns på baksidan av
laddningsregulatorn för montering.
2.2 Skyddsfunktioner:
Laddningsregulatorn tillhandahåller följande skydd för hela systemet:
A. Överurladdningsskydd (batterispänning < 11,0 V ± 0,3 V):
När skyddet aktiveras kommer indikatorn “Working” (se fi g. 1, 2c)
att släckas, och laddningsregulatorn stänger av uteffekten från
batteriet för att förhindra skador på batteriet. Om så händer
ska du sluta använda alla tillämpningar och ladda batteriet i
ordentligt solljus i 2-3 dagar.
B. Överladdningsskydd (batterispänning > 14,0 - 14,5 V) När
skyddet aktiveras kommer indikatorn “Charging” (se fi g. 1, 2b)
att släckas, och laddningsregulatorn stänger av ineffekten från
solpanelen till batteriet.
C. Överbelastningsskydd (> 4 A): När uteffekten är för stor
kommer säkringen i laddningsregulatorn att smälta för att
förhindra skador på själva regulatorn. Om så händer måste
säkringen (4 A) bytas för att laddningsregulatorn ska kunna
fungera igen.
Laddningsregulatorn måste sättas på (strömbrytaren, se fi g.
1, 2a) för att alla ovannämnda skydd ska aktiveras.
2.3 Anslutningsmöjligheter
Två 12 V utgångsuttag för ljudanslutning (TS), 6,35 mm anslut-
ningar, fi nns tillgängliga ovanpå laddningsregulatorn. De med-
följande lysdiodlamporna kan anslutas till dessa utgångsuttag.
Ett fulladdat batteri kan försörja de två medföljande lysdiodlamporna i cirka 6-8 timmar.
USB-utgången kan användas för att ladda upp standard-USB-
enheter som mp3-spelare, digitalkameror, mobiltelefoner, navigationssystem.
Den medföljande cigarettändarkontakten kan anslutas till
anslutningen på laddningsregulatorn (se fi g. 1, nr. 6). Den
kan användas som en vanlig cigarettändarkontakt. Cigarettändaradapter medföljer ej.
11
Solenergisats SES P1207
Ladda inte tillämpningar med enbart solmodulen, det medföljande batteriet (ordentligt laddat) måste vara anslutet till
laddningsregulatorn. I annat fall kan tillämpningen skadas.
Laddningsregulatorn måste vara påsatt för att kunna försörja
tillämpningar med ström.
3. Solmodul:
Placera solmodulen på en plats som har maximal direktkontakt
med solljuset, vänd den svarta sidan mot solen. Var noga med att
ingen skugga faller på solcellen (den svarta ytan). Solmodulen
kan monteras med de medföljande fästkonsolerna och skruvarna
(se fi g. nedan). Vid montering av solmodulen ska den vinklas så
att den får bästa vinkeln för maximal solbestrålning. Vinkeln ska
vara densamma som latiduden där du befi nner dig.
Anslut de två ringanslutningarna i änden av solmodulens anslutningskabel till “Solar”-anslutningen på laddningsregulatorn. Var
noga med att ansluta till rätt polaritet (röd kabel ska anslutas till
“+”, sedan ska svart kabel anslutas till “–”). Lysdioden “Charging”
(laddar) ska tändas vid alla tillfällen som solmodulen alstrar
elektricitet.
Kassering
Kassera elektroniska apparater på ett miljövänligt sätt! Elektroniska apparater ska inte slängas i det vanliga hushållsavfallet.
I enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG
för elektriska och elektroniska apparater ska elektroniska apparater samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Var
använda apparater kan kasseras kan du få reda på av de kommunala myndigheterna.
Felaktig kassering av batterier och uppladdningsbara
batterier kan skada miljön!
Batterier och uppladdningsbara batterier ska inte slängas i det
vanliga hushållsavfallet. De innehåller ofta giftiga tungmetaller och
ska behandlas som riskavfall. Kassera dina använda batterier på
en kommunal uppsamlingsplats.
17,5 Vpm
Antal lysdioder: 24 lysdioder per lampa
Belysningsvaraktighet: max. 6 h (med 2 lysdiodslampor)
Utgångar: 2 uttag för ljudanslutningar (TS),
6,35mm, 12 V
USB-uttag, 5 V 500 mA
Cigarettändarkontakt, 12 V
12
Sistema de Energía Solar SES P1207
Este producto es un sistema de suministro de energía solar. Transforma la luz solar en electricidad de CC, que a su vez se almacena
en la batería recargable. Esta batería puede utilizarse para alimentar las luces LED proporcionadas y otras aplicaciones de CC, como
cargar reproductores de MP3 y teléfonos móviles. Este producto es
muy práctico para casas de campo, campings, actividades en exteriores y cualquier otro lugar sin conexión a la red.
Descripción de las piezas
1 Módulo solar de silicona amorfa de 12 W, que incluye un cable
conductor de 4 m con conector de anillo para el regulador de
carga (1x)
2 Regulador de carga (1x)
a Interruptor de Encendido/Apagado
b Indicador „Charging“: Batería cargando
c Indicador „Working“: Dispositivo listo para operar
3 Batería recargable de plomo sellada de 12 V / 7 Ah (1x)
4 Lámpara de CC LED con cable de 3 m e interruptor de encen-
dido/apagado, incluye tornillos de montaje (2x)
5 Cable de conexión entre la batería y el regulador de carga
(longitud: 1 m), con conector de anillo (1x)
6 Cable de conexión con conector de anillo y adaptador de
encendedor (1x)
7 Abrazaderas de montaje y tornillos para el módulo solar (1x)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Precaución
Antes de empezar a utilizar el producto, lea atentamente el
manual de instrucciones. Guárdelo para consultarlo en el futuro.
Realice las conexiones respetando las polaridades para evitar
daños. El rojo indica positivo (+), y el negro indica negativo (-).
No cortocircuite ningún cable conductor.
Apague siempre el regulador de carga antes de conectar o desconectar.
Antes de conectar los componentes, instale y fi je el módulo solar,
el regulador de carga y la batería como se explica a continuación.
Siga siempre esta secuencia para la conexión:
A. Batería
B. Aplicaciones (luces CC, etc.)
C. Módulo solar
Siga siempre esta secuencia para la desconexión:
A. Módulo solar
B. Aplicaciones (luces CC, etc.)
C. Batería
4
La corriente de salida máxima del regulador de carga no puede
superar los 4 A.
Ninguna pieza es resistente al agua, excepto el módulo solar.
Utilice siempre la batería, el regulador de carga y las aplicaciones
únicamente en zonas secas y seguras.
Limpie frecuentemente la superfi cie del módulo solar con un trapo
suave.
Cargue la batería a través del módulo solar u otro aparato indicado durante 3 días a pleno sol antes de su primera utilización
(carga inicial).
Este producto no debe ser utilizado por niños ni personas enfermas, a menos que cuenten con la supervisión de una persona
responsable para garantizar que utilicen la aplicación de una
manera segura.
No exponga la batería a fuegos o temperaturas muy altas. En
estas condiciones podría explotar. No deseche la batería con los
residuos domésticos.
Modo de uso (Ver Fig. 1)
1. Batería recargable:
Conecte la batería recargable al terminal “Batería”
de carga. Utilice el cable conductor suministrado (Ver Fig. 1, nº 5).
Asegúrese de seguir la polaridad correcta. Siga esta secuencia de conexión:
A. Cable rojo (+)
B. Cable negro (-)
Para la desconexión, siga la secuencia en sentido inverso.
En caso de no seguir estas instrucciones, podrían
producirse daños o lesiones.
Cargue la batería a través del módulo solar u otro aparato indicado durante 3 días a pleno sol antes de su primera utilización.
2. Regulador de carga:
2.1 Montaje:
El regulador de carga cuenta con un gancho plegable (Ver Fig. 1, 2d)
en la parte posterior para su montaje.
2.2 Funciones de protección:
El regulador de carga posee las siguientes funciones de protección para todo el sistema:
A. Protección de exceso de descarga (Voltaje de batería
< 11,0 V ± 0,3 V): Al activarla, el indicador “En funcionamiento”
(Ver Fig. 1, 2c) se apagará, el regulador de carga cortará la
alimentación de la batería para evitar daños en la misma. En
este caso, deje de utilizar cualquier aplicación, y cargue la
batería bajo la luz del sol durante 2 o 3 días.
B. Protección de exceso de carga (Voltaje de batería > 14,0 -
14,5 V): Al activarla, el indicador “Cargando” (Ver Fig. 1, 2b)
se apagará, el regulador de carga cortará el suministro del
panel solar a la batería.
C. Protección de sobrecarga (> 4 A): Cuando el suministro de
salida es excesivo, el fusible del regulador se funde para evitar
daños en el controlador. En este caso, es necesario sustituir el
fusible (4 A) para que vuelva a funcionar el regulador de carga.
Es necesario encender el regulador de carga (interruptor de
Encendido/Apagado, ver Fig. 1, 2a) para activar todas las
protecciones indicadas.
2.3 Posibilidades de conexión
El regulador cuenta con dos salidas de 12 V para la toma de audio
(TS), y conectores de 6,35 mm en la parte superior. Las lámparas
de CC LED suministradas pueden conectarse a estas salidas. Una
batería totalmente cargada puede alimentar a las dos luces LED
suministradas durante 6-8 horas, aproximadamente.
La salida USB puede utilizarse para cargar dispositivos con
conexión USB estándar, como reproductores de MP3, cámaras
del regulador
13
Sistema de Energía Solar SES P1207
digitales, teléfonos móviles o sistemas de navegación.
Puede conectarse una toma de encendedor incluida al terminal
del regulador de carga (Ver fi g.1, nº 6). Puede utilizarse
como una toma de encendedor estándar. El producto no incluye
adaptadores de encendedores.
No cargue la aplicación utilizando únicamente el modulo
solar, la batería suministrada (adecuadamente cargada) debe
estar conectada al regulador de carga. En caso contrario,
podría dañarse la aplicación.
El regulador de carga debe estar encendido para suministrar
energía a las aplicaciones.
3. Módulo solar:
Coloque el módulo solar en una posición en la que tenga el
máximo contacto directo con la luz solar, con la cara de color
negro apuntando hacia el sol. Asegúrese que la célula solar
(superfi cie negra) no quede cubierta por ninguna sombra. El
módulo solar se puede montar con la abrazadera y los tornillos
suministrados (Ver Fig. más adelante). Al montar el módulo solar,
procure inclinarlo con un ángulo adecuado para recibir la máxima
exposición posible al sol. El ángulo debe ser el mismo que su
latitud local.
Conecte los dos conectores de anillo de los extremos del cable
conductor del módulo al terminal “Solar” del regulador de carga.
No olvide respetar la polaridad correcta (el cable rojo conectado
con “+”, y a continuación el cable negro conectado con “-“). El
LED “Cargando” del regulador de carga debería encenderse
cuando el módulo solar está generando electricidad.
Información técnica:
Batería: Batería de gel de plomo, 12 V, 7 Ah
Módulo solar: Silicona amorfa, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm
Número de LEDs: 24 LEDs por lámpara
Duración de la luz: máx. 6 h (con 2 lámparas LED)
Salida: 2 conexiones para tomas de audio (TS),
6,35 mm, 12 V
Salida USB, 5 V 500 mA
Toma de encendedor, 12 V
Eliminación del producto
¡Deseche cualquier aparato electrónico de manera ecológica! No se deben tirar los aparatos electrónicos con los residuos
domésticos. De acuerdo con la Norma Europea 2002/96/EG para
dispositivos eléctricos y electrónicos, éstos deben recogerse por
separado para ser reciclados de una manera respetuosa con el
medio ambiente. Para informarse sobre la eliminación de dispositivos usados, acuda a su ayuntamiento o gobierno municipal.
¡La eliminación incorrecta de las baterías recargables
puede perjudicar al medio ambiente!
No deben tirarse las baterías y baterías recargables con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados venenosos
que deben tratarse como residuos peligrosos. Lleve sus baterías
usadas a un lugar de recogida municipal.
Para más información, consulte la sección Servicio/Preguntas
Frecuentes de nuestro sitio Web: www.brennenstuhl.com
Mantenimiento de la batería:
Si no va a utilizar la batería durante un periodo prolongado, no
olvide recargarla completamente cada 4-6 meses para que no se
vea afectado el rendimiento.
14
Kit a energia solare SES P1207
Il presdente articolo è un sistema di alimentazione a energia
solare. Il presente gruppo trasforma l’energia solare in elettricità
CC, che viene poi immagazzinata nella batteria ricaricabile. La
batteria può essere utilizzata per alimentare I LED e altre piccole
applicazioni CC in dotazione, come lettori MP3 o telefoni cellulari.
Questo articolo é perfetto per il cottage, il campeggio, le attività
all’aperto e in tutti quei casi in cui non è possibile collegarsi all’alimentazione di rete.
Descrizione dei componenti
1 Modulo solare in silicio amorfo da 12 W, compreso cavo in
piombo lungo 4 m con connettore ad anello al regolatore di
carica (1x)
2 Regolatore di carica (1x)
a Interruttore ON/OFF
b Visualizzazione “Charging“: batteria viene caricata.
c Visualizzazione “Working“: apparecchio pronto per il funziona-
mento
3 Batteria ricaricabile piombo-acido da 12 V / 7 Ah sigillata (1x)
4 LED CC con cavo lungo 3 m e interruttore ON/OFF e viti di
montaggio incluse (2x)
5 Cavo di collegamento tra batteria e regolatore di carica (lun-
ghezza: 1 m), con connettore ad anello (1x)
6 Cavo di collegamento con connettore ad anello e presa adatta-
tore accendisigari (1x)
7 Staffe di montaggio e viti per modulo solare (1x)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Attenzione
Leggere attentamente e capire il manuale istruzioni prima di
accendere l’apparecchio. Conservare il manuale per riferimento
futuro. Non invertire la polarità per evitare danni. Il rosso indica il
polo positivo (+), il nero il polo negativo (-).
Non cortocircuitare i cavi in piombo.
Spegnere sempre il regolatore di carica prima di effettuare o
interrompere il collegamento.
Prima di collegare i componenti, installare e fi ssare modulo
solare, regolatore di carica e batteria come descritto di seguito.
Collegare rispettando sempre la sequenza sottoindicata:
A. Batteria
B. Applicazione (Spie CA)
C. Modulo solare
4
Collegare rispettando sempre la sequenza sottoindicata:
A. Modulo solare
B. Applicazione (Spie CA)
C. Batteria
La corrente max in uscita dal regolatore di carica non può superare 4 A.
Dei vari componenti, solo il modulo solare è impermeabile. Utilizzare batteria, regolatore di carica e applicazioni soltanto in aree
asciutte e sicure.
Pulire periodicamente la superfi cie del modulo solare con un
panno morbido.
Carichi la batteria mediante il modulo solare prima del primo uso
per circa 3 giorni a piena irradiazione solare o facendo uso di un
caricabatteria adeguato (carica inziale).
L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone
con ridotte capacità psichiche e fi siche se non sotto la supervi-
sione di una persona responsabile della loro sicurezza.
Non esporre la batteria a fi amme lebere o calore elevato. In caso
contrario, la batteria potrebbe esplodere. Non gettare la batteria
insieme ai rifi uti domestici.
Utilizzo (vedere fi g. 1)
1. Batteria ricaricabile:
Collegare la batteria ricaricabile al morsetto “Batteria”
del regolatore di carica. Utilizzare il cavo in piombo in dotazione
(Vedere fi g, 1, N° 5).
Non invertire la polarità. Effettuare il collegamento nella
sequenza indicata:
A. Cavo rosso (+)
B. Cavo nero (-)
Per interrompere il collegamento, procedere nell’ordine inverso.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare
lesioni o danni.
Carichi la batteria mediante il modulo solare prima del primo uso
per circa 3 giorni a piena irradiazione solare o facendo uso di un
caricabatteria adeguato.
2. Regolatore di carica:
2.1 Montaggio:
Per il montaggio è disponibile un occhiello pieghevole (vedere
fi g. 1, 2d) sulla parte posteriore del regolatore di carica.
2.2 Funzioni protettive:
Il regolatore di carica protegge l’intero sistema come sottoindicato:
A. Protezione sovrascaricamento (Tensione batteria <11,0 V
± 0,3 V): Quando essa è attivata, l’indicatore “Working” (“In
funzione”) (vedere fi g. 1, 2c) si spegne e il regolatore di carica
interrompe l’uscita alimentazione dalla batteria per impedire
danni alla batteria. In questo caso, non utilizzare alcuna applicazione e caricare la batteria sotto luce solare di buona intensità per 2-3 giorni.
B. Protezione sovracarica (Tensione batteria >14,0 - 14,5 V)
Quando essa é attivata, l’indicazione, “Charging” (“Ricarca”)
(vedere fi g. 1, 2b) si spegne e il regolatore di carica inter-
rompe l’ingresso alimentazione dal pannello solare alla batteria.
C. Protezione sovraccarico (>4 A): Quando l’alimentazione in
uscita è troppo grande, il fusibile del regolatore di carica salta
per prevenire danni alla centralina. In questo caso, sostituire il
fusibile (4 A) per poter riattivare il regolatore di carica.
Accendere il regolatore di carica (interruttore ON/OFF, vedere
fi g. 1, 2a) per attivare tutte le protezioni sovraindicate.
2.3 Possibilità di collegamento
Le due prese uscita da 12 V per spinotti audio (TS), connettori
da 6,35 mm, si trovano sulla parte superiore del regolatore di
15
Kit a energia solare SES P1207
carica. Le spie CA in dotazione possono essere collegate a
queste prese uscita. Una batteria completamente carica può
alimentare i due LED in dotazione per circa 6-8 ore.
L’uscita USB può essere utilizzata per caricare dispositivi USB
standard come lettori MP3, fotocamere digitali, telefoni cellulari
e sistemi di navigazione.
Una spina per accendisigari può essere collegata al morsetto
del regolatore di carica (vedere fi g. 1, N°6). Può essere
utilizzata come una normale presa per accendisigari. L’adattatore accendisigari non è in dotazione.
Non caricare il dispositivo soltanto con il modulo solare; la
batteria in dotazione (correttamente caricata) deve essere
collegata al regolatore di carica. In caso contrario si può danneggiare l’apparecchio.
Accendere il regolatore di carica per alimentare le applicazioni.
3. Modulo solare:
Collocare il modulo solare dove può ricevere la massima luce
solare, con la parte posteriore in direzione del sole. Controllare
che nessuna ombra copra la cella solare (superfi cie nera). Il
modulo solare può essere montato con la staffa di montaggio
e le viti in dotazione (vedere fi gura sotto). In sede di montaggio
del modulo solare, inclinare il modulo solare a un angolo tale da
ricevere la massima luce solare possibile. L’angolo deve essere lo
stesso della latitudine locale.
Collegare i due connettori ad anello nella parte terminale del cavo
in piombo del modulo solare al mosetto “Solar” (Solare) del regolatore di carica. Non invertire la polarità (il cavo rosso deve essere
collegato al “+” e il cavo nero deve essere collegato al “-“). Il LED
“Charging“ (In carica) sul regolatore di carica dovrebbe attivare
tutte le volte che il modulo solare genera elettricità.
Dati tecnici:
Batteria: Batteria al gel-piombo, 12 V, 7 Ah
Modulo solare: Silice amorfa, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm
Numero di LED: 24 LED per lampada
Durata illuminazione: Max 6 ore (con lampade a 2 LED)
Uscita: 2 prese per jack audio (TS), 6,35 mm, 12 V
uscita USB, 5 V 500 mA
presa accendisigari 12 V
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi elettronici nel rispetto dell’ambiente.
Non gettare gli apprecchi elettronici insieme ai rifi uti domestici. In
conformità alla Direttiva Europa 2002/96/EG per gli apparecchi
elettrici ed elettrnoici, gli apparecchi elettronici devono essere raccolti a parte e smaltiti in modo ecologico attraverso il riciclaggio.
Consultare le autorità locali, cittadine o municipali per informazioni
sullo smaltimento degli apparecchi usati.
Lo smaltimento non corretto delle batterie ricaricabili
può danneggiare l’ambiente.
Non gettare batterie batterie ricaricabili insieme ai rifi uti dome-
stici. Esse possono contenere metalli pesanti inquinanti e devono
essere smaltite come rifi uti pericolosi. Consegnare le batterie a un
punto di raccolta autorizzato.
Se la batteria viene rimessata senza essere caricata per periodi
prolungati, essa deve essere ricaricata completamente ogni 4-6
mesi per un corretto funzionamento.
Per ulteriori informazione, vedere la sezione assistenza /FAQ del
nostro sito www.brennensuhl.com
16
Zestaw z panelem słonecznym SES P1207
Przedstawiamy Państwu system zasilania słonecznego. System
ten przetwarza światło słoneczne w prąd stały, który jest następnie magazynowany w akumulatorze. Z akumulatora można
zasilać dołączone lampy diodowe lub inne niewielkie urządzenia
zasilane prądem stałym (ładowanie odtwarzacza MP3 lub telefonu
komórkowego). Jest to dobre rozwiązanie dla domków wiejskich,
kempingów, zajęć na wolnym powietrzu i wszędzie tam, gdzie nie
ma sieci energetycznej.
Opis części
1 Moduł solarny z silikonem bezpostaciowym o mocy 12 W,
kabel o długości 4 m ze złączką pierścieniową do regulatora
ładowania (1x)
2 Regulator ładowania (1x)
a Włącznik ON/OFF
b Wskaźnik „Charging“: ładowanie akumulatora
c Wskaźnik „Working“: urządzenie gotowe do pracy
3 Akumulator kwasowo-ołowiowy 12 V / 7 Ah (1x)
4 Lampa diodowa na prąd stały z kablem o długości 3 metrów,
z wyłącznikiem i śrubami montażowymi (2x)
5 Kabel przyłączeniowy do akumulatora i regulatora ładowania
(długość: 1 metr), ze złączką pierścieniową (1x)
6 Kabel przyłączeniowy ze złączką pierścieniową i gniazdkiem
do zapalniczki (1x)
7 Ramka montażowa ze śrubami (1x)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Rys. 1
Ostrzeżenie
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą
instrukcję. Zachować do wglądu. Prawidłowo podłączyć bieguny,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Kolor czerwony oznacza
biegun dodatni (+), a czarny oznacza biegun ujemny (-).
Nie zwierać kabli.
Przed podłączeniem lub rozłączeniem regulatora ładowania,
należy go wyłączyć.
Przed podłączeniem podzespołów należy zainstalować i zamontować moduł solarny, regulator ładowania i akumulator, zgodnie z
poniższą procedurą
Elementy należy podłączać w następującej kolejności:
A. Akumulator
B. Urządzenie zasilane (lampka na prąd stały…)
C. Moduł solarny
4
Elementy należy od
łączać w następującej kolejności:
A. Moduł solarny
B. Urządzenie zasilane (lampka na prąd stały…)
C. Akumulator
Maksymalny prąd wyjściowy z regulatora ładowania nie może
przekraczać 4 A.
Wszystkie części, oprócz samego modułu, nie są wodoodporne.
Akumulatora, regulatora ładowania i urządzeń zasilanych należy
używać wyłącznie w suchych i bezpiecznych warunkach.
Okresowo czyścić powierzchnię modułu solarnego miękką
szmatką.
Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować za pośrednictwem modułu solarnego przez około 3 dni przy pełnym nasłonecznieniu lub za pomocą odpowiedniej ładowarki.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci i osoby nie-
łężne, chyba że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem
do
osoby odpowiedzialnej, która dopilnuje bezpiecznego użytkowania produktu.
Nie wystawiać akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Może wybuchnąć. Nie wyrzucać akumulatora do śmieci.
Jak używać (patrz rys. 1)
1. Akumulator:
Podłączyć akumulator do przyłącza „Battery”
ładowania. Użyć załączonego kabla (patrz: rys. 1, nr 5).
Upewnić się, że bieguny są dobrze dopasowane. Podłączać w
następującej kolejności:
A. Kabel czerwony (+)
B. Kabel czarny (-)
Przy odłączaniu kolejność powinna być odwrotna.
Niezastosowanie się może prowadzić do uszkodzeń ciała
lub zniszczenia sprzętu!
Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować za pośrednictwem modułu solarnego przez około 3 dni przy pełnym nasłonecznieniu lub za pomocą odpowiedniej ładowarki.
2. Regulator ładowania:
2.1 Zestaw montażowy:
Składany wieszak (patrz: rys. 1, 2d) znajduje się z tyłu regulatora
ładowania.
2.2 Funkcje ochronne:
Regulator ładowania posiada funkcję ochronną systemu:
A. Ochrona przed nadmiernym wyładowaniem (napięcie w
akumulatorze <11,0 V ± 0,3 V): Po włączeniu, wskaźnik pracy
(patrz: rys. 1, 2c) gaśnie, regulator ładowania odłącza zasilanie z akumulatora, aby uchronić go przed uszkodzeniem. W
przypadku wystąpienia takiej sytuacji, należy zaprzestać używania wszelkich podłączonych urządzeń i ładować akumulator
w silnych promieniach słonecznych przez 2-3 dni.
B. Ochrona przed przeładowaniem (napięcie w akumulatorze
>14,0 - 14,5 V). Po włączeniu, wskaźnik ładowania (patrz: rys.
1, 2b) gaśnie, regulator ładowania odłącza zasilanie z panelu
słonecznego do akumulatora.
C. Ochrona przed przeciążeniem (>4 A): Jeśli moc wyjściowa
jest zbyt wysoka, bezpiecznik w regulatorze ładowania przepali się, aby nie dopuścić do uszkodzenia sterownika. W takim
przypadku należy wymienić bezpiecznik (4 A), aby przywrócić
regulator ładowania do pracy.
Aby aktywować opisane powyżej funkcje ochronne, należy
włączyć regulator ładowania (włącznik ON/OFF, rys. 1, 2a).
2.3 Możliwości podłączenia
Dwa gniazda 12 V na wtyczkę audio (TS), przyłącza 6,35 mm
– w górnej części regulatora ładowania. Do tych gniazd można
w regulatorze
17
Zestaw z panelem słonecznym SES P1207
podłączyć znajdujące się w zestawie lampy diodowe. Całkowicie naładowany akumulator może zasilać dwie lampy diodowe
przez okres około 6-8 godzin.
Wyjścia USB można używać do ładowania standardowych
urządzeń podłączanych przez USB – odtwarzacza MP3,
kamery cyfrowej, telefonu komórkowego, zestawu do nawigacji.
Znajdujące się w zestawie gniazdko zapalniczki można podłą-
czyć do przyłącza
nr 6). Można go używać jako standardowego gniazdka zapalniczki. W zestawie nie ma adaptera do zapalniczki.
Nie ładować podłączanego urządzenia za pomocą samego
modułu solarnego. Akumulator znajdujący się w zestawie
(prawidłowo naładowany) musi być podłączony do regulatora
ładowania. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Regulator ładowania musi być włączony podczas zasilania
urządzenia.
3. Moduł solarny:
Umieścić moduł solarny w miejscu, które gwarantuje maksymalną
ilość bezpośredniego promieniowania słonecznego, czarną
stroną w kierunku słońca. Należy upewnić się, że na ogniwo
słoneczne (czarna powierzchnia) nie pada cień. Moduł solarny
można zamontować za pomocą załączonej ramki i śrub (patrz:
poniższy rysunek). Podczas montażu modułu, należy pochylić go
pod odpowiednim kątem, aby zagwarantować maksymalną ekspozycję na promieniowanie słoneczne. Kąt powinien być równy
szerokości geografi cznej.
Podłączyć dwa łączniki pierścieniowe, znajdujące się na końcu
przewodu modułu solarnego, do przyłącza „Solar” w regulatorze
ładowania. Należy dopilnować poprawności podłączenia biegunów (czerwony kabel należy podłączyć do „+”, a czarny kabel do
„-”). Dioda „Charging” na regulatorze ładowania powinna zapalić
się za każdym razem, gdy moduł solarny wytwarza elektryczność.
w regulatorze ładowania (patrz: rys.1,
Konserwacja akumulatora:
Podczas długotrwałego przechowywania bez ładowania, aby
zachować wydajność akumulatora, należy go ładować do pełna
co 4-6 miesięcy.
12 Wp, 17,5 Vpm
Liczba diod: 24 diody w lampie
Czas świecenia: maks. 6 godzin (2 lampy diodowe)
Wyjście: 2 gniazda audio (TS), 6,35 mm, 12 V
wyjście USB, 5 V 500 mA
gniazdo zapalniczki, 12 V
Likwidacja
Usuwanie urządzeń elektronicznych to ekologiczna moda!
Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać do zwykłych
śmieci. Zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/EG dotyczącą urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia elektroniczne
należy gromadzić osobno i poddawać je recyklingowi. Informacje
na temat usuwania zużytych urządzeń, można uzyskać u lokalnych władz.
Baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych śmieci.
Mogą zawierać trujące metale ciężkie, podlegają więc obróbce
odpadów niebezpiecznych. Zużyte baterie/akumulatory należy
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiorczego.
Więcej informacji znajdą Państwo w części „Service/FAQ” na
naszej stronie internetowej: www.brennenstuhl.com.
18
Σετ Ηλιακής Ενέργειας SES P1207
Το προϊόν αυτό είναι ένα σύστημα παροχής ρεύματος εκμεταλλευόμενο την ηλιακή ενέργεια. Μετατρέπει το ηλιακό φως σε συνεχές
ρεύμα (DC), το οποίο στη συνέχεια αποθηκεύεται στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να
τροφοδοτήσει τις λυχνίες LED που παρέχονται με το προϊόν και
άλλες μικρές συσκευές συνεχούς ρεύματος, όπως
για τη φόρτιση
συσκευών αναπαραγωγής MP3 ή κινητά τηλέφωνα. Το προϊόν
αυτό ενδείκνυται για εξοχικές κατοικίες, κατασκηνώσεις, υπαίθρια
δραστηριότητα και οπουδήποτε δεν υπάρχει διαθέσιμη καλωδιακή
σύνδεση.
Περιγραφή των μερών
1 Φωτοβολταϊκό στοιχείο άμορφης σιλικόνης 12 W περιλαμβα-
νομένου καλωδίου 4 μέτρων με σύνδεσμο δακτυλίου προς τον
ρυθμιστή φόρτισης (1 τεμ.)
2 Ρυθμιστήςφόρτισης (1 τεμ.)
a Διακόπτης ON/OFF
b Οθόνη „Charging“: Η μπαταρία επαναφορτίζεται
c Οθόνη „Working“: Η συσκευή είναι έτοιμη
3 12 V / 7 Ah επαναφορτιζόμενημπαταρία (1 τεμ.)
4 Λυχνία LED DC με 3 μέτρακαλώδιο και διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (on/off), μεδύοβίδες συγκράτησης
5 Καλώδιο σύνδεσης μεταξύ μπαταρίας και φορτιστή ρύθμισης
(μήκους: 1 μέτρου), μεδακτύλιοσύνδεσης (1 τεμ.)
6 Καλώδιο σύνδεσης με δακτύλιο σύνδεσης και αντάπτορα με
υποδοχήαναπτήρατύπουαυτοκινήτου (1 τεμ.)
7 Βραχίονεςσυγκράτησηςκαιβίδεςγιατοφωτοβολταϊκό
(1 τεμ.)
12V12V
USB
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Σχ. 1
Προσοχή
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις με τη σωστή πολικότητα προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης. Το κόκκινο χρώμα δηλώνει θετική πολικότητα (+), ενώ το
μαύρο χρώμα δηλώνει αρνητική πολικότητα (-).
Μην βραχυκυκλώνετε τα καλώδια.
Απενεργοποιείτε
πάντα το ρυθμιστή φόρτισης πριν τον συνδέσετε
ή αποσυνδέσετε με το προϊόν.
Πριν συνδέσετε τα εξαρτήματα παρακαλούμε εγκαταστήστε και
στερεώστε το φωτοβολταϊκό στοιχείο, τον ρυθμιστή φόρτισης και
τη μπαταρία όπως περιγράφεται στη συνέχεια.
Πραγματοποιείτε τη σύνδεση πάντα με την ακόλουθη σειρά:
A. Μπαταρία
B. Εφαρμογή (π.χ. λυχνίεςσυνεχούςρεύματος…)
C. Φωτοβολταϊκό
στοιχείο
στοιχείο
4
Αποσυνδέετεπάνταμετηνακόλουθησειρά:
A. Φωτοβολταϊκόστοιχείο
B. Εφαρμογή (π.χ. λυχνίεςσυνεχούςρεύματος…)
C. Μπαταρία
Η μέγιστη παροχή ρεύματος από το ρυθμιστή φόρτισης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 4 Α.
Κανένα από τα εξαρτήματα δεν είναι αδιάβροχο, εκτός από το φωτοβολταϊκό στοιχείο. Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία, το ρυθμιστή φόρτισης και τις εφαρμογές μόνο σε στεγνούς και ασφαλείς χώρους.
Καθαρίζετε την επιφάνεια του φωτοβολταϊκού στοιχείου περιοδικά
με ένα μαλακό πανί.
Φορτίστε την μπαταρία χρησιμοποιώντας το ηλιακό πάνελ πριν
από την πρώτη χρήση για περίπου 3 ημέρες σε πλήρη ήλιο ή σε
κατάλληλο φορτιστή (αρχική φόρτιση).
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από μικρά παιδιά ή
ασταθή διανοητικά άτομα εκτός εάν βρίσκονται
υπό επαρκή επίβλεψη από το άτομο που τα φροντίζει ώστε να
εξασφαλίζεται ότι μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με
ασφάλεια.
Μην αφήνετε τη μπαταρία εκτεθειμένη σε εστίες φωτιάς ή μεγάλης
θερμότητας. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μην απορρίπτετε τη μπαταρία στα
οικιακά απόβλητα.
Οδηγίεςχρήσης (Βλ. Σχ. 1)
1.Επαναφορτιζόμενη μπαταρία:
Συνδέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο τερματικό “Μπαταρία”
που παρέχεται για το σκοπό αυτό (Βλ. Σχ. 1, αρ. 5).
Βεβαιωθείτε ότι συνδέσατε με τη σωστή πολικότητα. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα σύνδεσης:
A. Κόκκινοκαλώδιο (+)
B. Μαύροκαλώδιο (-)
Για αποσύνδεση χρησιμοποιήστε την αντίστροφη σειρά.
Εάνδεντηρηθούντασωστάβήματασύνδεσηςμπορείνα
προκληθείβλάβηήτραυματισμός!
Φορτίστε την μπαταρία χρησιμοποιώντας το ηλιακό πάνελ πριν
από την πρώτη χρήση για περίπου 3 ημέρες σε πλήρη ήλιο ή σε
κατάλληλο φορτιστή.
2. Ρυθμιστήςφόρτισης:
2.1 Τοποθέτηση:
Στο πίσω μέρος του ρυθμιστή φόρτισης παρέχεται ένα αναδιπλούμενο άγκιστρο (
2.2 Λειτουργίεςπροστασίας:
Ο ρυθμιστής φόρτισης παρέχει τις ακόλουθες προστασίες για ολόκληρο το σύστημα:
τουργία» (βλ. Σχ. 1, 2γ), ο ρυθμιστής φόρτισης θα κλείσει το
κύκλωμα εξόδου προς τη μπαταρία ώστε να αποφευχθεί πρόκληση βλάβης στη μπαταρία. Σε αυτή την περίπτωση, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και φορτίστε τη μπαταρία
στον ήλιο για 2-3
B. Προστασία από υπερφόρτιση (τάσημπαταρίας > 14,0 -
C. Προστασία από υπερβολικό φορτίο (> 4 A): Ότανητρο-
φοδοσία εξόδου είναι πολύ μεγάλη, η ασφάλεια στο ρυθμιστή
φόρτισης θα λιώσει για να αποτρέψει πιθανή
βης στον ελεγκτήρα του συστήματος. Στην περίπτωση αυτή η
ασφάλεια (4 Α) πρέπει να αντικατασταθεί ώστε να μπορεί να
λειτουργήσει ξανά ο ρυθμιστής φόρτισης.
Ο ρυθμιστής φόρτισης πρέπει να τεθεί σε λειτουργία (διακόπτης ON/OFF, βλ. Σχ. 1, 2α) για να ενεργοποιηθούν όλες οι
προαναφερόμενες λειτουργίες προστασίας.
του ρυθμιστή φόρτισης. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο
βλ. Σχ. 1, 2δ).
ημέρες.
πρόκλησηβλά-
19
ΣετΗλιακήςΕνέργειας SES P1207
2.3 Δυνατότητεςσύνδεσης
Δύο υποδοχέςεξόδου 12 V γιαβύσμαήχου (TS), σύνδεσμοι
6,35 mm, διαθέσιμαστοεπάνωμέροςτουρυθμιστήφόρτισης.
Οι λυχνίες LED DC που διατίθενται μπορούν να συνδεθούν σε
αυτές τις υποδοχές εξόδου. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία
μπορεί να υποστηρίξει τις δύο λυχνίες LED που παρέχονται
μαζί για περίπου 6-8 ώρες.
Η έξοδος USB μπορείνα
ποιημένων συσκευών USB όπως οι συσκευές αναπαραγωγής
MP3, οι ψηφιακές κάμερες, τα κινητά τηλέφωνα και τα συστήματα πλοήγησης.
Ο αναπτήρας (τύπουαυτοκινήτου) πουπεριλαμβάνεταιμπορεί
να συνδεθεί στο τερματικό
1, αρ. 6). Θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως τυποποιημένη
υποδοχή αναπτήρα (τύπου αυτοκινήτου). Δεν περιλαμβάνονται
αντάπτορες για αναπτήρα (τύπου αυτοκινήτου).
ΜΗΝ φορτίζετε συσκευές που χρησιμοποιούν μόνο φωτοβολταϊκό
στοιχείο, η παρεχόμενη μπαταρία (κανονικά φορτισμένη) πρέπει
να συνδεθεί σε ρυθμιστή φόρτισης. Εάν δεν συνδεθεί σε ρυθμιστή
φόρτισης θα προκληθεί
Ο ρυθμιστής φόρτισης πρέπει να τεθεί σε λειτουργία για να
ενεργοποιήσει τις συσκευές.
3. Φωτοβολταϊκό στοιχείο:
Τοποθετήστε το φωτοβολταϊκό στοιχείο σε τέτοια θέση που να έχει
τη μέγιστη δυνατότητα άμεσης επαφής με το ηλιακό φως, η μαύρη
πλευρά να βλέπει απευθείας προς τον ήλιο. Και να βεβαιώνεστε
ότι
οι κυψέλες του φωτοβολταϊκού στοιχείου (μαύρη επιφάνεια)
δεν σκιάζονται από άλλο αντικείμενο. Το φωτοβολταϊκό στοιχείο
μπορεί να τοποθετηθεί ψηλά χρησιμοποιώντας τον παρεχόμενο
βραχίονα και τις βίδες τοποθέτησης ψηλά (βλ. Σχ. Παρακάτω).
Όταν τοποθετείτε ψηλά το φωτοβολταϊκό στοιχείο, είναι καλύτερα
να δίνετε κλίση στο φωτοβολταϊκό στοιχείο κατά την κατάλληλη
γωνία για
με το τοπικό γεωγραφικό πλάτος σας.
Συνδέστε τους δύο δακτυλίους σύνδεσης που βρίσκονται στο
άκρο του καλωδίου του φωτοβολταϊκού στοιχείου στο τερματικό
«Φωτοβολταϊκό στοιχείο» του ρυθμιστή φόρτισης. Βεβαιωθείτε ότι
συνδέσατε με τη σωστή πολικότητα (το κόκκινο καλώδιο πρέπει
να συνδεθεί
«-»). Κάθε φορά που το φωτοβολταϊκό στοιχείο τροφοδοτείται από
ηλεκτρικό ρεύμα, πρέπει να ανάβει η λυχνία LED «Φόρτιση» στον
ρυθμιστή φόρτισης.
μέγιστη έκθεση στον ήλιο. Η γωνία πρέπει να είναι ίδια
στην ένδειξη «+», και το μαύρο καλώδιο στην ένδειξη
χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση τυπο-
του ρυθμιστή φόρτισης (Βλ. Σχ.
βλάβη στη συσκευή.
Συντήρηση της μπαταρίας:
Κατά τη διάρκεια μακροχρόνιας αποθήκευσης της μπαταρίας
χωρίς φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πλήρως κάθε 4-6
μήνες ώστε να διατηρεί την πλήρη και σωστή της αποδοτικότητα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Μπαταρία: Μπαταρίατύπουπηκτώματος,
12 V, 7 Ah
Φωτοβολταϊκόστοιχείο: άμορφησιλικόνη, 927 x 317 mm,
12 Wp, 17,5 Vpm
Αριθμός λυχνιών LED: 24 λυχνίες LED ανά λαμπτήρα
Διάρκεια φωτισμού: μεγ. 6 ώρες
(με 2 λαμπτήρες λυχνιών LED)
Αποδιδόμενη ισχύς: 2 υποδοχές για βύσματα ήχου (TS),
6,35 mm, 12 V
έξοδος USB, 5 V, 500 mA
υποδοχή αναπτήρα τύπου αυτοκινήτου, 12 V
Απορριψη
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρονικές συσκευές με οικολογικό,
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο! Οι ηλεκτρονικές συσκευές
δεν ανήκουν στα οικιακά σας απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές, οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει
να συλλέγονται χωριστά και να ανακυκλώνονται με φιλικό προς
το περιβάλλον τρόπο. Για τις διαθέσιμες επιλογές απόρριψης των
χρησιμοποιημένων συσκευών σας μπορείτε να επικοινωνήσετε με
τις δημοτικές αρχές της πόλης σας.
Η μη ορθή απόρριψη των επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να είναι επιβλαβής για το περιβάλλον!
Οι απλές μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
ανήκουν στα οικιακά απόβλητα. Μπορεί να περιέχει δηλητηριώδη
βαρέα μέταλλα και αυτά υπόκεινται σε επεξεργασία ως επικίνδυνα
απόβλητα. Παραδώστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σας στα
ειδικά σημεία συλλογής της πόλης σας.
Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε συμβουλευτείτε την
ενότητα Συνήθεις Ερωτήσεις στο δικτυακό μας τόπο
www.brennenstuhl.com
Güneş Enerjisi Seti SES P1207
Bu ürün güneş enerjili bir güç kaynağı sistemidir. Güneşışığını
Doğru Akım (DC) elektriğine dönüştürür. Elektrik enerjisi şarj edilebilir bir pile depolanır. Pil, birlikte verilen LED lambalar ve Doğru
Akım (DC) ile çalışan diğer küçük cihazlar için güç kaynağı olarak
kullanılabilir (MP3 çalarların veya cep telefonlarının şarj edilmesi
gibi). Bu ürün kır evi, kamp, açık havada yapılan etkinlikler ve
elektrik şebekesinin olmadığı yerler için idealdir.
Parçaların açıklaması
1 12 W Amorf Silikon Güneş Modülü, şarj düzenleyiciye bağlantı
için halka konnektörlü 4 m‘lik kablo (1x)
2 Şarj Düzenleyici (1x)
a ON/OFF (Açık/Kapalı) anahtarı
b Gösterge „Charging“: Akü şarj ediliyor
c Gösterge „Working“: Cihaz çalışmaya hazır
3 12 V / 7Ah Sızdırmaz Kurşun Asitli Şarj Edilebilir Pil (1x)
4 LED DC Lamba (3 m kablolu) ve açma/kapama anahtarı
(2 adet bağlantı vidası ile)
5 Bağlantı kablosu: pil ve şarj düzenleyici arasına (uzunluk: 1 m),
halka konnektörlü (1x)
6 Halka konnektörlü bağlantı kablosu ve çakmak adaptör soketi (1x)
7 Güneş modülü için bağlantı dirsekleri ve vidaları (1x)
12V12V
USB
4
Şarj düzenleyiciden maksimum çıkış akımı 4 A değerini aşamaz.
Güneş modülü dışındaki parçalar su geçirmez özellikte değildir.
Lütfen pili, şarj düzenleyiciyi ve cihazları yalnızca kuru ve güvenli
alanlarda kullanın.
Güneş modülünün yüzeyini yumuşak bir bezle düzenli olarak
temizleyin.
Lütfen solar modülünün aküsünü ilk kullanımdan önce 3 gün
boyunca güneşin altında ya da uygun bir şarj cihazı üzerinden şarj
ediniz (ilk şarj).
Bu ürün, cihazın kullanımı konusunda güvenliklerinden sorumlu
bir yetişkinin yönlendirmesi veya denetimi altında olmaları dışında
fi ziksel, duyusal veya zihinsel becerileri zayıf olan kişiler (çocuklar
dahil) veya yeterli deneyim veya bilgisi olmayan kiş
ilerce kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Pili ateşe veya yüksek ısıya maruz bırakmayın. Patlayabilir. Pili
evsel atık olarak atmayın.
Kullanım (Bkz. Şekil 1)
1. Şarj edilebilir pil:
Şarj edilebilir pili, şarj düzenleyicinin “Battery” (pil)
ucuna bağlayın. Birlikte verilen kabloyu kullanın (Bkz. Şekil 1, no.5).
Kutupları doğru bağladığınızdan emin olun. Lütfen aşağıdaki
sıraya göre bağlayın:
A. Kırmızı kablo (+)
B. Siyah kablo (-)
Bağlantıyı kesmek için sırayı tersten izleyin.
Bunlara uyulmaması hasar veya yaralanmalara yol açabilir!
Lütfen solar modülünün aküsünü ilk kullanımdan önce 3 gün
boyunca güneşin altında ya da uygun bir şarj cihazı üzerinden şarj
ediniz.
ağlantı
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Şekil. 1
Dikkat
Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyup anlayınız. Kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız.
Hasarı önlemek için lütfen doğru kutuba bağlantı yapın. Kırmızı
artı (+) kutbunu ve siyah eksi (-) kutbunu belirtir.
Kablolara kısa devre yaptırmayınız.
Bağlantı yaparken veya bağlantıyı keserken şarj düzenleyiciyi
mutlaka kapatın.
Bileşenleri bağlamadan önce lütfen güneş modülünü, şarj düzenleyiciyi ve pili aşağıda belirtilen şekilde takın ve sabitleyin.
Lütfen bağlantıları her zaman aşağıdaki sıraya göre yapın:
A. Pil
B. Cihaz (DC lambalar ...)
C. Güneş
modülü
Lütfen bağlantıları her zaman aşağıdaki sıraya göre kesin:
A. Güneş modülü
B. Cihaz (DC lambalar ...)
C. Pil
2. Şarj düzenleyici:
2.1 Montaj:
Montaj için şarj düzenleyicinin arkasında katlanabilir bir delikli askı
(bkz. Şekil 1, 2d) mevcuttur.
2.2 Koruma işlevleri:
Şarj düzenleyici tüm sistem için aşağıdaki korumaları sağlar:
A. Aşırı deşarj koruması (Pil voltajı <11,0 V ± 0,3 V): Etkinleşti-
ğinde, “Working” (Çalışıyor) göstergesi (bkz. Şekil 1, 2c) söne-
cektir. Şarj düzenleyici, pilin zarar görmemesi için pilden güç çıkı-şını kesecektir. Bu durumda, lütfen cihazın kullanımını durdurun
ve pili iyi güneş ışığı altında 2-3 gün şarj edin.
B. Aşırışarj koruması(Pil voltajı >14,0 - 14,5 V) Etkinleştiğinde,
“Charging” (Şarj oluyor) göstergesi (bkz. Şekil 1, 2b) sönecektir.
Şarj düzenleyici, güneş panelinden pile güç girişini kesecektir.
C. Aşırı yük koruması(>4 A): Çıkış gücü çok büyük olduğunda,
kontrol ünitesinin zarar görmemesi için şarj düzenleyicideki
sigorta eritilecektir. Bu durumda, şarj düzenleyiciyi yeniden
çalışır duruma getirmek için sigorta (4A) değiştirilmelidir.
Yukarıda belirtilen tüm korumaları etkinleştirmek için şarj
düzenleyici açılmalıdır (ON/OFF (Açık/Kapalı) anahtarı, bkz.
Şekil 1, 2a).
2.3 Yapılabilecek bağlantılar
Şarj düzenleyicinin üst kısmında ses jakı (TS), 6,35 mm kon-
nektörler için iki 12 V çıkış yuvası mevcuttur. Birlikte verilen LED
DC lambalar bu çıkış yuvalarına bağlanabilir. Tamamen dolu bir
pille, birlikte verilen iki LED lambası yaklaşık 6-8 saat kullanılabilir.
MP3 çalarlar, dijital fotoğraf makineleri, cep telefonları, GPS
üniteleri gibi standart USB aygıtlarınışarj etmek için USB çıkışı
kullanılabilir.
Birlikte verilen çakmak adaptör soketi, şarj düzenleyicinin
bağlantı ucuna bağlanabilir (Bkz. Şekil 1, no.6). Standart bir çakmak
soketi gibi kullanılabilir. Çakmak adaptörü aygıtları dahil değildir.
21
Güneş Enerjisi Seti SES P1207
Cihazı yalnızca güneş modülünü kullanarak şarj etmeyin.
Birlikte verilen pil (düzgün olarak şarj edilmiş) mutlaka şarj
düzenleyiciye bağlanmalıdır. Buna uyulmaması cihazın zarar
görmesine neden olabilir.
Elektrikli cihazlara güç vermek için şarj düzenleyici mutlaka
açılmadır.
3. Güneş modülü:
Güneş modülünü güneşışığına en fazla miktarda doğrudan temas
edecek bir yere yerleştirin. Siyah yüzeyi güneşe çevirin. Güneş
hücresinin (siyah yüzey) üzerine gölge gelmediğinden emin olun.
Güneş modülü birlikte verilen bağlantı dirseği ve vidalar (aşağıdaki resme bakınız) kullanılarak bağlanabilir. Güneş modülünü
bağlarken doğrudan güneşışığını en iyi alacak
açı ile eğin. Açı, bulunduğunuz enlem ile aynı olmalıdır.
Güneş modülü kablosunun ucundaki iki halka konnektörü, şarj düzenleyicinin “Solar” (Güneş) bağlantı ucuna bağlayın. Kutupları doğru
bağladığınızdan emin olun (kırmızı kablo “+” kutbuna, siyah kablo “-”
kutbuna). Güneş modülü elektrik üretmeye başladığında şarj düzenle-
yicinin üzerindeki “Charging” (Şarj oluyor) LED’i yanmalıdır.
şekilde uygun bir
Elden çıkarma
Elektronik cihazların çevreye zarar vermeyecek şekilde
elden çıkarılması! Elektronik cihazlar, evsel atıklar ile aynı kategoride değildir. Elektrikli ve elektronik eşyalar için Avrupa Yönergesi
2002/96/EG‘ye göre kullanılmış elektronik cihazlar ayrı olarak
toplanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmelidir. Kullanılmış cihazları elden çıkarma seçeneklerini, bulunduğunuz yerdeki belediye veya ilgili yönetim biriminden öğrenebilirsiniz.
Tek kullanımlık ve şarj edilebilir pillerin yanlışşekilde
elden çıkarılması çevreye zarar verebilir!
Tek kullanımlık ve şarj edilebilir piller evsel atık kategorisinde
değildir. Zehirli ağır metaller içerebilir ve tehlikeli atıklar sınıfında
işlemden geçirilmelidir. Kullanılmış pillerinizi bulunduğunuz yerdeki ilgili yerel yönetim birimine götürün.
Pil şarj edilmeden uzun bir süre saklanacağında, ileride tam ve
düzgün olarak çalışmasını sağlamak amacıyla her 4-6 ayda bir
yeniden şarj edilip boşaltılmalıdır.
Daha fazla bilgi için, lütfen www.brennenstuhl.com adresindeki
sitemizin “Service/FAQ” (Müşteri Hizmetleri/SSS) bölümünü ziyaret edin.
Teknik Veriler:
Pil: Kurşun-Jel-Pil, 12 V, 7 Ah
Güneş modülü: amorf silikon, 927x317 mm, 12Wp, 17,5 Vpm
LED sayısı: Lamba başına 24 LED
Işık süresi: maks. 6 saat (2 LED’li lambalar)
Çıkış: Ses jakı için iki yuva (TS), 6,35 mm, 12 V
USB çıkışı, 5 V 500 mA
Çakmak soketi, 12 V
22
Комплект электропитания от солнечной энергии SES P1207
Данный продукт является системой электропитания на основе
солнечной энергии. В нем происходит преобразование солнечного излучения в электричество постоянного тока (DC), которое
затем накапливается в перезаряжаемой батарее (аккумуляторе).
Батарею можно использовать для питания светодиодных фонарей из комплекта поставки или других небольших устройств
постоянного тока (DC). Данный продукт прекрасно подходит для
коттеджей, лагерей
отдыха, для использования на природе и в
любом другом месте, где отсутствует подключение к сети электропитания.
Составные части
1 12-ваттный солнечный модуль из аморфного кремния, имею-
щий 4-метровый подводящий кабель с круглым соединителем
к регулятору зарядки (1 шт.)
2 Регулятор зарядки (1 шт.)
a Переключателем ON/OFF
b Индикация „Charging“: Аккумуляторзаряжается
c Индикация „Working“: Приборготовкэксплуатации
3 Герметичная перезаряжаемая свинцово-кислотная батарея на
12 В/7 A-часов (1 шт.)
4 Светодиодная лампа постоянного тока с 3-метровым кабелем
и переключателем включения/выключения вместе с монтажными винтами (2 шт.)
5 Соединительный кабель между батареей и регулятором
зарядки (длина: 1 м) с круглым соединителем (1 шт.)
6 Соединительный кабель с круглым соединителем и гнездовым
разъемом адаптера
7 Монтажные кронштейны и винты для солнечного модуля (1 шт.)
2d
2
2c
прикуривателя (1 шт.)
12V12V
USB
12V
+
-
4
2a
2b
Пожалуйста, всегда проводите подключения в следующей последовательности:
A. Батарея
B. Бытовойприбор (лампыпостоянноготока, ...)
C. Солнечныймодуль
Пожалуйста, всегда проводите отключения в следующей последовательности:
A. Солнечныймодуль
B. Бытовойприбор (лампыпостоянноготока, ...)
C. Батарея
Макс. выходной
токотрегуляторазарядкинедолженпревосхо-
дить 4 А.
Все части системы не имеют защиты от воды, кроме солнечного
модуля. Пожалуйста, используйте батарею, регулятор зарядки и
бытовые приборы только в сухих и безопасных местах.
Периодически очищайте мягкой тканью поверхность солнечного
модуля.
Перед первичным использованием аккумулятор следует зарядить
через солнечный модуль
в течение примерно 3-х дней на ярком
солнце или с помощью соответствующего зарядного устройства.
Данный продукт не предназначен для использования детьми или
неаккуратными людьми, кроме случаев необходимого надзора за
ними лицами, ответственными за уход, чтобы обеспечить должную
безопасность применения продукта.
Не допускайте воздействия на батарею открытого огня или высокой температуры
. Возможен взрыв. Не выбрасывайте батарею
вместе с бытовыми отходами.
Инструкцияпоприменению (см. рис. 1)
1. Перезаряжаемаябатарея
Подключите перезаряжаемую батарею к клемме “Battery (батарея)”
кабель из комплекта поставки (см. рис. 1, п. 5).
Убедитесь в подключении с правильной полярностью. Пожалуйста, соблюдайте последовательность подключения:
A. Красныйкабель (+)
B. Черныйкабель (-)
Для отключений используйте обратный порядок.
нию или травмам!
Перед первичным использованием аккумулятор следует зарядить
через солнечный модуль в течение примерно 3-х дней на ярком
солнце или с помощью соответствующего зарядного устройства.
на регуляторе зарядки. Используйте подводящий
Несоблюдениетребований можетпривестикповрежде-
5
6
-
+
3
1
Рис. 1
Осторожно
Перед использованием продукта внимательно прочтите и поймите руководство по его эксплуатации. Сохраните руководство
для применения в будущем. Пожалуйста, проводите подключения
с соблюдением полярности для предотвращения повреждения.
Красным цветом отмечен положительный полюс (+), а черным отрицательный (-).
Не замыкайте накоротко любые подводящие кабели.
Перед подключением или отключением всегда выключайте регулятор зарядки.
соединением компонентов, пожалуйста, установите и
Перед
закрепите солнечный модуль, регулятор зарядки и батарею как
указано ниже.
2. Регуляторзарядки:
2.1. Монтаж:
Для монтажа на задней стороне регулятора зарядки имеется сворачиваемый крюк с проушиной для
подвески (см. рис. 1, 2d).
2.2. Защитныефункции:
Регулятор зарядки обеспечивает для всей системы следующие
меры защиты:
A. Защита от слишком большой разрядки (напряжение бата-
реи < 11,0 ± 0,3 В): После включения, индикатор “Working
(идет работа)” выключается (см. рис. 1, 2c) и регулятор
зарядки отключает выход электропитания от батареи для
предотвращения ее повреждения. В этом случае, пожалуйста,
прекратите использование
любых бытовых приборов и заря-
дите батарею на ярком солнечном свете в течение 2-3 дней.
B. Защитаот повышенной зарядки (напряжение батареи >
выключается (см. рис. 1, 2b) и регулятор зарядки отключает вход
электропитания от солнечной панели к батарее.
C. Защита отповышеннойнагрузки (> 4A): При слишком
большой выходной мощности предохранитель в регуляторе
зарядки перегорит, чтобы предотвратить повреждение самого
контроллера. В этом случае необходимо заменить предохранитель (4 A), чтобы возобновить работу регулятора
зарядки.
23
Комплект электропитания от солнечной энергии SES P1207
Следует включить регулятор зарядки (переключателем
ON/OFF, см. рис. 1, 2a), чтобы активировать все перечисленные выше функции защиты.
2.3. Возможности подключения
Два выходныхгнездовыхразъема 12 Вдляштыревыхаудио-
разъемов (TS), 6,35 мм, находятся в верхней части регулятора
зарядки. К этим выходным гнездам можно подключить две
светодиодные лампы постоянного тока из комплекта поставки.
Полностью заряженная
двух светодиодные лампы из комплекта поставки в течение
примерно 6-8 часов.
Выход USB можноиспользоватьдлязарядкистандартныхуст-
ройств USB, например плееров MP3, цифровых камер, мобильных телефонов, навигационных систем.
Включенный в комплект поставки гнездовой разъем прикурива-
теля можно подключить к клемме
рис.1, п. 6). Его можно использовать как обычное гнездо прикуривателя сигарет. Устройства адаптера для прикуривателя не
входят в комплект поставки.
НЕ заряжайте бытовые приборы только от солнечного модуля,
к регулятору зарядки следует подключить батарею (правильно
заряженную) из комплекта поставки. Невыполнение этого требования может вызвать повреждение бытового
Следует включить регулятор зарядки, чтобы подать электропитание на бытовые приборы.
3. Солнечный модуль:
Установите солнечный модуль так, чтобы добиться макс. прямого
контакта с солнечным светом, направив на солнце черную сторону. Проверьте, что на солнечные ячейки (черная поверхность)
не падает тень. Солнечный модуль можно установить с помощью
монтажных кронштейнов
тавки. При монтаже солнечного модуля рекомендуется наклонить
его на нужный угол для максимального освещения солнцем. Этот
угол должен совпадать с широтой в данном месте.
Подключите два круглых соединителя на конце подающего провода солнечного модуля к клемме “Solar (солнечная энергия)”
регулятора зарядки. Убедитесь в
полярностью (красный провод соедините с “+”, затем черный
провод подключите к “-“). Светодиод “Charging (идет зарядка)” на
регуляторе зарядки должен включаться, когда солнечный модуль
генерирует электричество.
батарея может обеспечивать работу
регулятора разрядки (см.
прибора.
ивинтов (см. рис. ниже) изкомплектапос-
подключениисправильной
Техническое обслуживание батареи:
Во время долговременного хранения без подзарядки батарея
должна полностью заряжаться каждые 4-6 месяцев, чтобы полностью сохранить технические параметры.
для экологии способом! Электронные устройства не следует
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Согласно европейской директиве European Guideline 2002/96/EG для электрических
и электронных устройства, ненужные электронные устройства
должны собираться отдельно и передаваться для вторичной
переработки без ущерба для окружающей среды. О возможностях для утилизации устройств можно узнать в местных муниципальных или государственных органах.
Неправильная утилизация обычных и перезаряжаемых
батарейможетнанестивредокружающейсреде!
Обычные и перезаряжаемые батареи не предназначены для
утилизации вместе с бытовыми отходами. Они могут содержать
ядовитые тяжелые металлы и подлежат обработке как опасные
отходы. Передайте использованные батареи в муниципальное
место сбора таких отходов.
За дополнительной информацией, пожалуйста, обратитесь в раздел Service/FAQ (сервис/часто задаваемые вопросы) нашего вебсайта www.brennenstuhl.com
Sistema de energia solar SES P1207
Este produto é um sistema de fornecimento de energia solar.
Transforma a luz solar em electricidade CD, que depois é armazenada na bateria recarregável. A bateria pode ser utilizada para
fornecer energia às luzes LED fornecidas e a outras pequenas
aplicações CD, como carregar leitores MP3 ou telemóveis. Este
produto é útil para utilização doméstica, campismo, actividades
ao ar livre, e desde que não haja nenhuma ligação de rede.
Descrição das peças
1 Módulo solar em silicone amorfo de 12 W que inclui um cabo
principal de 4m com conector em anel para ser ligado ao regu-
lador de carga
2 Um regulador de carga
a Interruptor Ligar/Desligar
b Indicação “Charging“: o acumulador está a ser carregado
c Indicação “Working“: o aparelho está operacional
3 Uma bateria recarregável de chumbo e ácido de 12 V / 7 Ah
4 Duas luzes LED CD com cabo de 3m e interruptor de ligar/
desligar, incluindo os parafusos de montagem
5 Cabo de ligação entre a bateria e o regulador de carga (com-
primento: 1m), com um conector em anel
6 Um cabo de ligação com conector em anel e tomada de adap-
tador de isqueiro
7 Um suporte de montagem e parafusos para o módulo solar
12V12V
USB
4
A corrente de saída máxima do regulador de carga não pode
exceder 4 A.
As peças não são à prova de água, excepto o módulo solar. Utilize a bateria, o regulador de carga e as aplicações só em locais
secos e seguros.
Limpe a superfície do módulo solar periodicamente com um pano
macio.
Antes da primeira utilização, carregue o acumulador através do
módulo solar durante aprox. 3 dias se estiver muito sol ou através
de um aparelho de carga adequado (carga inicial).
Este produto não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou pessoas doentes, a não ser que sejam adequadamente supervisionadas por uma pessoa responsável de modo a assegurar de
que são capazes de utilizar a aplicação em segurança.
Não exponha a bateria a fogo ou calor elevado. Pode explodir.
Não elimine a bateria como lixo doméstico.
Como utilizar (Ver Fig. 1)
1. Bateria recarregável:
Ligue a bateria recarregável ao terminal da “Bateria”
lador de carga. Utilize o cabo principal fornecido (Ver Fig. 1, nº 5).
Assegure-se de que faz a ligação com a polaridade correcta.
Siga a sequência de ligação:
A. Cabo vermelho (+)
B. Cabo preto (-)
Para desligar, siga a sequência no sentido inverso.
A sua não observância pode causar danos ou ferimentos!
Antes da primeira utilização, carregue o acumulador através do
módulo solar durante aprox. 3 dias se estiver muito sol ou através de
um aparelho de carga adequado.
do regu-
12V
+
-
2d
2
2a
2c
5
6
-
+
3
2b
1
Fig. 1
Cuidado
Antes de utilizar, leia e compreenda cuidadosamente o manual
de instruções. Guarde-o para futura consulta. Faça a ligação com
a polaridade correcta para evitar danos. Vermelho indica o pólo
positivo (+) e preto indica o pólo negativo (-).
Não coloque em curto-circuito nenhum cabo principal.
Desligue sempre o regulador de carga antes de ligar ou desligar.
Antes de ligar os componentes, instale e fi xe o módulo solar, o
regulador de carga e a bateria conforme descrito a seguir.
Ligue sempre pela sequência de:
A. Bateria
B. Aplicação (luzes CD...)
C. Módulo solar
Desligue sempre pela sequência de:
A. Módulo solar
B. Aplicação (luzes CD...)
C. Bateria
2. Regulador de carga:
2.1 Montagem:
Está disponível um gancho com olhal dobrável (ver Fig. 1, 2d) na
parte de trás do regulador de carga para montagem.
2.2 Funções de protecção:
O regulador de carga fornece as seguintes protecções para todo
o sistema:
A.
Protecção de sobredescarga (Tensão da bateria <11,0 V
± 0,3 V): Quando activado, o indicador “A funcionar” (ver Fig. 1,
2c) apaga, o regulador de carga desliga a energia da bateria
para evitar danos na bateria. Nesse caso, pare a utilização de
qualquer aplicação, e carregue a bateria em condições de boa
luz solar durante 2 a 3 dias.
B. Protecção de sobrecarga (Tensão da bateria > 14,0 - 14,5 V)
Quando activado, o indicador “A carregar” (ver Fig. 1, 2b)
apaga, o regulador de carga desliga a entrada de energia do
painel solar para a bateria.
C. Protecção de sobrecarga (> 4 A): Quando a energia de
saída é muito grande, o fusível no regulador de carga derreterá para evitar danos no próprio controlador. Neste caso, o fusível (4 A) tem de ser substituído para pôr a funcionar de novo o
regulador de carga.
O regulador de carga tem de ser ligado (interruptor LIGAR/
DESLIGAR, ver Fig. 1, 2a) para activar toda a protecção
acima mencionada.
2.3 Possibilidades de ligação
Estão disponíveis duas tomadas de saída de 12 V para a
entrada de áudio (TS), conectores de 6,35 mm na parte superior do regulador de carga. As luzes LED CD fornecidas podem
ser ligadas a estas tomadas de saída. Uma bateria totalmente
carregada pode suportar as duas luzes LED fornecidas durante
cerca de 6 a 8 horas.
25
Sistema de energia solar SES P1207
A saída USB pode ser utilizada para carregar dispositivos USB
normais como leitores MP3, câmaras digitais, telefones, sistemas de navegação.
Pode ser ligada uma tomada de isqueiro ao terminal do regula-
dor de carga
uma tomada de isqueiro normal. Os dispositivos de adaptador
de isqueiro não estão incluídos.
Não carregue a aplicação utilizando só o módulo solar, a
bateria fornecida (adequadamente carregada) tem de ser
ligada ao regulador de carga. A não execução poderá danifi -
car a aplicação.
O regulador de carga tem de ser ligado para fornecer energia
às aplicações.
3. Módulo solar:
Coloque o módulo solar numa posição que tenha o máximo de
contacto directo com a luz solar e direccione a parte de trás para
o sol. Certifi que-se de que nenhuma sombra encobre a célula
solar (superfície preta). O módulo solar pode ser montado utilizando o suporte de montagem fornecido e os parafusos (ver Fig.
abaixo). Quando montar o módulo solar, o melhor será incliná-lo
para um ângulo adequado para uma exposição solar máxima. O
ângulo deve ser o mesmo que a sua latitude local.
Ligue os dois conectores em anel à ponta do fi o principal do
módulo solar ao terminal “Solar” do regulador de carga. Certifi -
que-se de que faz a ligação com a polaridade correcta (fi o ver-
melho a ser ligado ao pólo “+” e depois o fi o preto a ser ligado ao
pólo “-“). O LED “A carregar” no regulador de carga deve estar
aceso sempre que o módulo solar estiver a produzir electricidade.
(Ver Fig. 1, nº 6). Poderia ser utilizada como
Dados técnicos:
Bateria: Bateria de chumbo e gel, 12 V, 7 Ah
Módulo solar: Silicone amorfo, 927 x 317 mm, 12 Wp,
17,5 Vpm
Número de LEDs: 24 LEDs por luz
Duração da iluminação: máximo 6 h (com 2 luzes LED)
Saída: Duas tomadas para entrada de áudio (TS),
6,35 mm, 12 V
Saída USB, 5 V, 500 mA
Tomada do isqueiro, 12 V
Eliminação
Elimine os aparelhos electrónicos de maneira a proteger o
ambiente! Os dispositivos electrónicos não devem ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico. Conforme a Directiva Europeia
2002/96/EG sobre os aparelhos eléctricos e electrónicos, os dispositivos electrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e
incluídos para reciclagem. As opções de eliminação de dispositivos
usados podem ser obtidas no seu distrito, cidade ou município.
A eliminação incorrecta das baterias recarregáveis
pode prejudicar o ambiente!
As baterias e as baterias recarregáveis não devem ser eliminadas
juntamente com o lixo doméstico. Podem conter metais pesados
tóxicos e estão sujeitas a tratamento como resíduos perigosos.
Deposite as suas baterias usadas num local de recolha do seu
município.
Para mais informações, veja a secção de Serviços/FAQ do nosso
sítio Web www.brennenstuhl.com
Manutenção da bateria:
Durante o armazenamento a longo prazo sem estar carregada, a
bateria deve ser completamente recarregada todos os 4 a 6 meses
para que o seu desempenho seja mantido completo e adequado.
26
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.