096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 1
Bedienungsanleitung
Funkschalt-Set
RCS 2044 N Comfort
SICHERHEI T
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind als Funkschalt-Set für den Privatgebrauch
konstruiert. Sie sind für eine gewerbliche Nutzung nicht
geeignet. Das Funkschalt-Set dient zum Ein- und Ausschalten
von Lampen und Elektrogeräten. Die IP 20 Schaltsteckdosen
sind nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Die IP 44 Schaltsteckdose (mit Klappdeckel) ist für
die Verwendung im Freien geeignet.
Die Geräte dürfen nur einzeln betrieben werden. Nicht
mehrere Schaltsteckdosen hintereinander stecken. Jede
weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor
Sie die Geräte benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie die Geräte weitergeben, geben Sie die
Bedienungsanleitung mit.
Grundlegende Sicherheitshinweise
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei
unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektrogeräte benutzen.
• Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Kinder können Kleinteile verschlucken und
daran ersticken.
• Die Schaltsteckdosen nur in herkömmliche Schutzkontaktsteckdosen mit einer Wechselspannung von 220 - 240 V und
50 Hz stecken.
•
Die Schaltsteckdosen nicht in ein Verlängerungskabel stecken.
• Nur Verbraucher innerhalb der angegebenen
Leistungsgrenzen der Schaltsteckdosen anschließen.
2
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 2
3
• Keine Verbraucher anschließen, deren unbeaufsichtigtes
Einschalten Brände oder andere Schäden auslösen kann
(z.B. ein Bügeleisen)
•
Keine Verbraucher anschließen, die einen Motorkondensator
benötigen (z.B. ein Kühlschrank).
• Die Schaltsteckdosen nicht abdecken. Unter der Abdeckung
staut sich die Hitze. Es besteht Brandgefahr.
• Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren.
Beschädigte Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den
Hersteller oder entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht.
• Die Geräte nicht mit nassen Händen anfassen.
• Um die Schaltsteckdosen spannungslos zu schalten, die
Schaltsteckdosen vom Stromnetz trennen.
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden.
• Explosionsgefahr! Nicht wiederaufladbare Batterie nicht
versuchen aufzuladen.
• Sobald Batterie verbraucht ist, diese aus dem Batteriefach
entnehmen und umweltgerecht entsorgen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen.
• Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, Augen
nicht reiben, sondern sofort gründlich mit Wasser ausspülen
und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
• Wenn Sie die Batterie nicht benutzen, entnehmen Sie sie,
um unnötige Entladung zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß
Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 3
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
GERÄTE
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
– zwei Schaltsteckdosen IP 20 (weiß)
– eine Schaltsteckdose IP 44 (schwarz)
– eine Fernbedienung mit Batterie A23
Geräteübersicht
1 Schaltsteckdosen IP 20 7 Fernbedienung
2 Funktionsleuchten 8 Funktionsleuchte
3 Schaltsteckdose IP 44 Fernbedienung
4 Abdeckklappe IP 44 9 Tasten OFF (A,B,C,D)
5 Schutzkontaktsteckdosen 10 Deckel Batteriefach
mit Kinderschutz 11 Tasten ON (A,B,C,D)
6 Schutzkontaktstecker 12 DIP-Schalter
13 Batteriefach
4
BedienungsanleitungRCS 2044 N
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 4
5
Geräte vorbereiten
Bevor Sie die Geräte benutzen können, müssen Sie
– die Batterie einsetzen,
– den Systemcode zwischen der Fernbedienung und den
Schaltsteckdosen synchronisieren und
– ein Tastenpaar ON/OFF der Fernbedienung einer
Schaltsteckdose zuweisen.
Hinweis: Die Schaltsteckdosen immer direkt in die
Wandsteckdose stecken. Die IP 44 Schaltsteckdose (schwarz)
darf nur in der auf dem Geräteetikett angezeigten Richtung
in eine Wandsteckdose gesteckt werden, damit der Spritzwasserschutz gewährleistet ist (Pfeil h muss nach oben zeigen).
Batterie in Fernbedienung einsetzen
Vorsicht! Achten Sie auf die richtige Polung der Batterie.
Eine falsch eingesetzte Batterie kann Sachschäden verursachen.
1. Den Deckel (10) des Batteriefachs (13) öffnen.
2. Die Batterie einsetzen, wie die Abbildung zeigt.
3. Das Batteriefach (13) schließen.
4. Eine beliebige Taste der Fernbedienung (7) drücken.
Die Funktionsleuchte (8) leuchtet, wenn eine Taste
gedrückt wird.
Leuchtet beim Drücken die Funktionsleuchte (8) nicht,
bekommt das Gerät keine Energie von der Batterie.
Überprüfen Sie, ob Sie die Batterie richtig eingesetzt haben.
Systemcode synchronisieren
Vor der ersten Verwendung der Geräte muss der Systemcode
synchronisiert werden, damit alle Schaltsteckdosen auf das
Funksignal der Fernbedienung reagieren. Dazu muss jeder
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 5
Schaltsteckdose eine Frequenz eines Tastenpaares der
Fernbedienung zugewiesen werden, damit jede Schalt steckdose einzeln zu bedienen ist.
Verstellen Sie die DIP-Schalter mit einem geeigneten Gegenstand, beispielsweise einem kleinen Schraubendreher, indem
Sie die DIP-Schalter nach oben oder nach unten schieben.
Systemcode an der Fernbedienung einstellen
1. Den Deckel (10) des Batteriefachs (13) öffnen.
2. Mit den DIP-Schaltern (12) 1 bis 5 einen beliebigen
Systemcode einstellen.
3. Das Batteriefach (13) schließen.
Systemcode an der Schaltsteckdose einstellen
Rückseite Schaltsteckdose
1. Die Schraube (16) der Abdeckung (18) auf der Rückseite
der Schaltsteckdose mit einem passenden Kreuzschlitz-
Schraubendreher herausdrehen.
2. Die Abdeckung (18) über der Schraubenöffnung (17) leicht
anheben und nach außen schwenken.
3. Mit den DIP-Schaltern (14) 1 bis 5 den gleichen Systemcode
einstellen wie bei der Fernbedienung.
6
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 6
7
Schaltsteckdose einer Bedientaste an der Fernbedienung
zuweisen (A, B, C oder D)
1. Mit den DIP-Schaltern (14) A bis D eine Bedientaste der
2. Die Abdeckung (18) nach innen schwenken und schließen.
3. Die Schraube (16) durch die Schraubenöffnung (17) in das
Gewinde (15) einsetzen und festziehen.
Beispiel
Stellen Sie an der Fernbedienung den Systemcode 123 ein.
Stellen Sie bei allen Schaltsteckdosen den Systemcode 123
ein. Stellen Sie außerdem eine Bedientaste ein. In der Abbildung ist das Tastenpaar A mit dem DIP-Schalter A eingestellt:
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 7
Geräte anschließen
Die Reichweite des Funksignals der Fernbedienung beträgt
max. 25 m und ist abhängig von den baulichen
Gegebenheiten.
Die Reichweite kann durch bauliche (z.B. Stahlbeton),
elektrische (z.B. elektrische Leitung) oder elektromagnetische (z.B. Telefon) Gegebenheiten gestört werden.
Falls notwendig, entfernen Sie die Störquelle oder halten
Sie einen entsprechenden Abstand zur Störquelle ein.
Um die Schaltsteckdosen anzuschließen
• die Schaltsteckdosen in eine Wandsteckdose stecken. (Rich-
tung beachten beim schwarzen IP 44 Stecker!)
Um die Fernbedienung funktionsfähig zu machen
• die Batterie in das Batteriefach (13) einlegen.
BEDIENUNG
Schaltsteckdose einschalten
1. Die Schaltsteckdose (1) bzw. (3) in eine Wandsteckdose
stecken.
2. Das zu schaltende Gerät in die Schutzkontaktsteckdose (5)
stecken.
3. Die voreingestellte Taste ON (11), (z.B. A) drücken, um die
Schaltsteckdose (1) bzw. (3) einzuschalten.
Die Funktionsleuchte der Fernbedienung (8) leuchtet bei
jedem Tastendruck. Die Funktionsleuchte (2) an der IP 20
Schaltsteckdose leuchtet.
Schaltsteckdose ausschalten
1. Die voreingestellte Taste OFF (9) (z.B. A) drücken, um die
Schaltsteckdose (1) bzw. (3) auszuschalten.
8
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 8
9
Die Funktionsleuchte der Fernbedienung (8) leuchtet bei
jedem Tastendruck. Die Funktionsleuchte (2) an der IP 20
Schaltsteckdose erlischt.
REINIGUNG
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag.
Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem
Kurzschluss führen.
Achtung! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das
Gerät vollständig getrocknet ist.
WART UNG
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Batterie auf
Schäden.
TECHN ISCHE DATEN
Betriebsspannung230 V ~ 50 Hz
Schaltspannung230 V ~ 4,35 A
Schaltleistung Schaltsteckdosemax. 1000 W
Reichweite Funksignalmax. 25 m
Betriebsfrequenz433,92 MHz
Umgebungstemperatur0 ° bis 35 °C
Lagertemperatur- 40 ° bis 70 °C
Batterie12 Volt, Typ A 23
Schutzart 2 x IP 20, 1 x IP 44
EG-konform
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 9
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien
wurde das CE-Zeichen angebracht:
1999/5/EG R&TTE-Richtlinie
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
2011/65/EU (RoHS II)
Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link hinterlegt:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Deutschland
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com
10
BedienungsanleitungRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 10
11
Operating Instructions for
the RCS 2044 N Comfort
Wireless Controller Set
SAFE TY
Intended Use
The devices are designed to function as a wireless controller
set for private use. They are not suitable for commercial
purposes. The wireless controller set is used to switch lamps
and electrical devices off and on. The IP 20 switchable
sockets are only suitable for use in closed rooms. The IP 44
switchable socket (with hinged cover) can be used outdoors.
Devices must be operated individually. Do not connect several
switchable sockets in series. Any other use will be deemed
contrary to the intended use. The manufacturer is not liable
for damage as a result of using the devices for purposes
other than the ones for which they are intended.
Operating Instructions
Make sure you read the entire operating instructions before
using the devices. Do not throw away the operating instructions. Include these operating instructions if you give the
devices to someone else.
Basic Safety Information
• Children are not aware of the dangers that can result from
the improper use of electrical devices. Do not allow children
to use electrical devices unattended.
• Choking hazard! Do not leave packaging material lying
around. Children can swallow small parts and choke.
• Always plug the switchable sockets into traditional Schuko
sockets with an AC voltage of 220 - 240 V and 50 Hz.
• Do not connect the switchable sockets to an extension cord.
• Always connect the switchable sockets to loads that are
within the listed power limits.
• Do not connect any loads that could cause a fire (e.g., irons)
or other damage if they switch on unattended.
• Do not connect loads that require a motor capacitor (e.g.,
refrigerators).
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 11
• Do not cover the switchable sockets. Heat will accumulate
underneath the cover, resulting in a fire hazard.
• Check the devices regularly for damage. Do not replace
damaged parts. Contact the manufacturer or dispose of the
devices in an environmentally safe manner.
• Do not handle the devices with wet hands.
• Disconnect the switchable sockets from the mains to set
them to zero potential.
Special care is required when handling batteries.
• Risk of explosion! Do not try to recharge non-rechargeable
batteries.
• As soon as a battery is empty, remove it from the battery
compartment and dispose of it in an environmentally safe
manner.
• Do not throw batteries into the fire or expose them to high
temperatures.
• Do not open or short-circuit batteries.
• Battery acid leaking from a battery can result in skin irrita-
tion. If you come into contact with battery acid, rinse the
skin with plenty of water. In case of contact with the eyes,
do not rub your eyes; rinse immediately with plenty of water
and seek medical advice at once.
• Remove the battery when not in use to avoid discharging it
unnecessarily.
DISPOSAL
Dispose of Electrical Devices in an Environmentally
Safe Manner!
Electrical devices do not belong in the household
rubbish. According to Directive 2012/19/EC on waste electrical
and electronic equipment used electrical equipment must be
collected separately and recycled in an environmentally safe
manner. Contact your municipal administration for information on how to dispose of your used device.
Incorrect Battery Disposal Damages the
Environmental!
Batteries do not belong in the household rubbish. They can
contain toxic heavy metals and must be treated as hazardous
12
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 12
13
waste. Used batteries must be taken to a municipal collection
point.
DEVICES
Items Included
The delivery includes:
– two IP 20 switchable sockets (white)
– one IP 44 switchable socket (black)
– one remote control with A23 battery
Device Overview
1 IP 20 switchable sockets8 Remote control function
2 Function indicator lightsindicator light
3 IP 44 switchable socket9 OFF buttons (A,B,C,D)
4 IP 44 protective cap
10 Battery compartment cover
5 Schuko socket 11 ON buttons (A,B,C,D)
with child protection12 DIP switch
6 Schuko plug13 Battery compartment
7 Remote control
Operating instructionsRCS 2044 N
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 13
Device Set-Up
Before you use the devices you must
– insert the battery,
– synchronise the system code between the remote control
and the switchable sockets and
– assign one pair of ON/OFF buttons to the remote control of
a switchable socket
Note: Always plug the switchable sockets directly into the
wall outlet. The IP 44 switchable socket (black) must be
inserted into the wall outlet exactly as indicated on the device
label (arrow h must point up) to guarantee splash water
protection.
Insert the Battery in the Remote Control
Caution! Make sure the polarity of the battery is correct.
Incorrectly inserted batteries may result in accidental
damage to property.
1. Open the cover (10) of the battery compartment (13).
2. Insert battery as shown.
3. Close the battery compartment (13).
4. Push any button on the remote control (7). The function
indicator light (8) lights up if a button is pushed.
If the function indicator light (8) does not light up the device
is not receiving any power from the battery. Check to make
sure you have inserted the battery correctly.
Synchronise the System Code
The system code must be synchronised before using the
device for the first time to ensure that all switchable sockets
respond to the wireless signal from the remote control. For
14
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 14
15
that purpose each switchable socket must be assigned the
frequency associated with one pair of buttons on the remote
control to allow each switchable socket to be controlled individually.
Adjust the DIP switches with a suitable item, such as a small
screwdriver, by pushing the DIP switches either up or down.
Set the System Code on the Remote Control
1. Open the cover (10) of the battery compartment (13).
2. Set the system code of your choice using DIP switches (12)
1 to 5.
3. Close the battery compartment (13).
Set the System Code at the Switchable Socket
Back side of switchable socket
1. Unscrew the screw (16) and the cover (18) on the rear of
the switch socket using a suitable Phillips head screwdriver.
2. Gently lift up the cover (18) over the screw opening (17) and
swivel to the outside.
3. Using the DIP switches (14) 1 to 5, set the same system
code as on the remote control.
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 15
Assign the switchable socket to one of the control keys on
the remote control (A, B, C or D)
1. Use the DIP switches (14) A to D to set a control key on the
remote control:
DIP switch E is unassigned.
Control key
on remote control DIP switch on switchable socket
3. Insert the screw (16) into the thread (15) through the screw
opening (17) and tighten.
Example
Set the system code to 123 on the remote control.
Set all switchable sockets to system code 123. Also assign a
control key. In the drawing, button pair A has been set with
DIP switch A:
16
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 16
17
Connecting the Devices
The wireless signal of the remote control has a maximum
range of 25 m and is dependent upon the design of the
building.
The range is subject to interference based on construction-related (e.g., reinforced concrete), electrical (e.g.,
wiring) or electromagnetic (e.g., telephone) factors. If
necessary, remove the source of the interference or
increase the distance to the source.
To connect the switchable sockets,
• plug the switchable sockets into a wall outlet. (Ensure
correct position of black IP 44 connector!)
To render the remote control operable
• insert the battery in the battery compartment (13).
OPERATION
Turning the Switchable Socket on
1. Plug the switchable socket (1) or (3) into a wall outlet.
2. Plug the device to be operated into the Schuko outlet (5).
3. Push the preset ON button (11) (A, for example) to turn the
switchable socket (1) or (3) on.
The function indicator light of the remote control (8) lights up
every time a button is pressed. The function indicator light
(2) of the IP 20 switchable socket lights up.
Turning the Switchable Socket Off
1. Push the preset OFF button (9) (A, for example) to turn the
switchable socket (1) or (3) off.
The function indicator light of the remote control (8) lights up
every time a button is pressed. The function indicator light
(2) of the IP 20 switchable socket goes out.
CLEANING
Caution! Danger of electric shock.
Disconnect the device from the mains before cleaning.
Caution! Danger of electric shock.
Make sure that no moisture gets into the device. Mois-
ture in the device can cause a short circuit.
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 17
Caution! Danger from aggressive cleaning agents.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents on
the device. Clean the device with a soft, slightly damp cloth
and a mild cleaner.
Make sure the device is completely dry before using it again.
MAINTENAN CE
Check the battery regularly for damage.
SPECI FICATI ONS
Operating voltage: 230 V ~ 50 Hz
Switched voltage: 230 V ~ 4.35 A
Switching capacity of switchable socket: max. 1000 W
Wireless signal range: max. 25 m
Operating frequency: 433.92 MHz
Ambient temperature: 0° to 35° C
Storage temperature: - 40° to 70° C
Battery: 12 Volt, type A 23
IP class: 2 x IP 20, 1 x IP 44
EC compliance:
Declaration of Conformity
The CE mark has been affixed in compliance with the following
European directives:
• 1999/5/EC R&TTE directive
• 2006/95/EC Low voltage directive
• 2004/108/EC EMC directive
• 2011/65/EU (RoHS II)
The declaration of conformity can be found by clicking on this link:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Germany
For more information we recommend visiting the
Service/FAQ section on our home page.
www.brennenstuhl.com
18
Operating instructionsRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 18
19
Bedieningshandleiding
schakelset
RCS 2044 N Comfort
BEVEILIGIN G
Beoogd gebruik
De apparaten zijn ontworpen als draadloze schakelset voor
thuisgebruik. Ze zijn niet geschikt voor bedrijfsdoeleinden.
De schakelset is bedoeld voor het in- en uitschakelen van
lampen en elektrische apparaten. Het IP20-stopcontact is
uitsluitend geschikt voor gebruik in afgesloten ruimten. Het
IP44-schakelstopcontact (met klapdeksel) is geschikt voor
toepassing buitenshuis.
De apparaten mogen alleen afzonderlijk worden gebruikt.
Plaats niet meerdere schakelstopcontacten achter elkaar.
Elke ander gebruik wordt als niet-beoogd gebruik beschouwd.
Voor schade als gevolg van niet-beoogd gebruik is de fabrikant niet aansprakelijk.
Bedieningshandleiding
Lees deze handleiding volledig door, voordat u de apparaten
gebruikt. Bewaar de bedieningshandleiding. Indien u de
bedieningshandleiding aan een ander geeft, geef dan ook de
bedieningshandleiding mee.
Basisveiligheidsvoorschriften
• Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die kunnen
voortvloeien uit onjuist gebruik van elektrische apparaten.
Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten
gebruiken.
• Verstikkingsgevaar! Laat het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Kinderen kunnen kleine delen inslikken en
daardoor stikken.
• Het schakelstopcontact alleen in traditionele raadaardestop-
contacten met een wisselspanning van 220-240 V en 50 Hz
steken.
•
Het schakelstopcontact niet met een verlengkabel verbinden.
• Sluit alleen verbruikers aan die zich binnen de aangegeven
vermogensgrenzen van het schakelstopcontact bevinden.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 19
• Sluit geen verbruikers aan die door onbeheerd inschakelen,
brand (bijv. een strijkijzer) of andere schade kunnen veroorzaken.
• Sluit geen verbruikers aan die een motorcondensator
gebruiken (bijv. een koelkast).
• Dek het schakelstopcontact niet af. Onder de afdekking
hoopt zich warmte op. Er bestaat brandgevaar.
• Controleer de apparaten regelmatig op schade. Vervang
beschadigde onderdelen. Neem contact op met de fabrikant
of verwijder de apparaten conform de milieuvoorschriften.
• De apparaten niet met natte handen vastpakken.
• Om het schakelstopcontact zonder spanning te schakelen,
ontkoppel het schakelstopcontact van de voeding.
Batterijen moeten met uiterste voorzichtigheid worden behandeld.
• Explosiegevaar! Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op
te laden.
• Haal de batterijen uit het batterijvak zodra ze leeg zijn en
gooi ze conform de milieuvoorschriften weg.
• Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten.
• Batterijzuur, dat uit een batterij lekt, kan huidirritaties
veroorzaken. Spoel de huid schoon bij contact met de
vloeistof. Als de vloeistof in de ogen komt, niet in de ogen
wrijven, maar direct grondig spoelen met water en
onmiddellijk een arts waarschuwen.
• Haal de batterij uit het batterijvak wanneer u de batterij niet
gebruikt. Zo voorkomt u onnodig ontladen.
VERWIJDERIN G
Elektrische apparaten conform de milieuvoorschriften
verwijderen!
Elektrische apparaten horen niet bij het huishoudafval.
Gebruikte elektrische apparaten moeten volgens Europese
richtlijn 2012/19/EC gescheiden worden ingezameld en
volgens de milieuvoorschriften op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled. Over de mogelijkheden voor het verwijderen van afgedankte apparaten kunt u informatie opvragen
bij de lokale instanties in uw gemeente.
20
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 20
21
Milieuvervuiling door onjuiste verwijdering van
batterijen!
Batterijen behoren niet bij het huishoudafval. Ze kunnen
zware giftige metalen bevatten en zijn onderworpen aan een
behandeling voor giftige stoffen.
APPARATEN
Pakketinhoud
De pakketinhoud bevat het volgende:
– twee schakelstopcontacten IP20 (wit)
– één schakelcontactdoos IP44 (zwart)
– één afstandsbediening met batterij A23
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 21
Apparaten voorbereiden
Voordat u de apparaten kunt gebruiken, moet u eerst
– de batterij plaatsen,
– de systeemcode tussen de afstandsbediening en het
schakelstopcontact synchroniseren en
– de knoppen ON/OFF op de afstandsbediening aan een
schakelstopcontact toewijzen.
Opmerking: De schakelstopcontacten altijd rechtstreeks in de
wandcontactdoos steken. Het IP44- schakelstopcontact
(zwart) mag alleen in de aangeduide richting, zoals vermeld
op het apparatenlabel, worden gestoken, zodat
spatwaterdichte beveiliging is gegarandeerd (pijl h moet naar
boven wijzen).
Batterij in de afstandsbediening plaatsen
Voorzichtig! Let op dat u de batterijpolen in de juiste richting
plaatst. Een onjuist geplaatste batterij kan materiële schade
veroorzaken.
1. Open het deksel (10) van het batterijvak (13).
2. Plaats de batterij overeenkomstig de afbeelding.
3. Sluit het batterijvak (13).
4. Druk op een willekeurige knop van de afstandsbediening
(7). Het functielampje gaat branden zodra u een knop
indrukt.
Indien het lampje bij het indrukken van het functielampje (8)
niet brandt, krijgt het apparaat geen energie van de batterij.
Controleer of de batterij in de juiste richting is geplaatst.
Systeemcode synchroniseren
Voordat het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, moet
22
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 22
23
eerst de systeemcode worden gesynchroniseerd, zodat alle
schakelstopcontacten op het draadloze signaal van de
afstandsbediening reageren. Daarvoor moeten aan elk
schakelstopcontact een knoppencombinatie aan de afstandsbediening worden toegewezen, zodat elk schakelstopcontact
afzonderlijk kan worden bediend.
Stel de DIP-schakelaars met een geschikt voorwerp in, zoals
bijvoorbeeld een kleine schroevendraaier, zodat u de DIPschakelaars naar boven of beneden kunt schuiven.
Systeemcode op de afstandsbediening instellen
1. Open het deksel (10) van het batterijvak (13).
2. Stel met de DIP-schakelaars (12) 1 tot 5 een willekeurige
systeemcode in.
3. Sluit het batterijvak (13).
Systeemcode op het schakelstopcontact instellen
Achterzijde schakelstopcontact
1. De schroeven (16) van het deksel (18) op de achterkant van
de stekkerdoos eruit draaien met behulp van een gepaste
kruiskopschroevendraaier.
2. Til de afdekking (18) over de schroefopening (17) enigszins
op en draai naar buiten.
3. Stel met de DIP-schakelaars (14) 1 tot 5 dezelfde
systeemcode in als voor de afstandsbediening.
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 23
Schakelstopcontact aan een bedieningsknop van de
afstandsbediening toewijzen (A, B, C of D)
3. Plaats de schroef (16) door de schroefopening (17) in het
schroefdraad (15) en draai vast.
Voorbeeld
Stel op de afstandsbediening systeemcode 123 in.
Stel op alle schakelstopcontacten de systeemcode 123 in.
Stel bovendien een bedieningsknop in. Op de afbeelding is de
toetsencombinatie A met de DIP-schakelaar A ingesteld:
24
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 24
25
Apparaten aansluiten
Het bereik van het draadloze afstandsbedieningssignaal bedraag
max. 25 m en is afhankelijk van bouwkundige omstandigheden.
Het bereik kan door bouwkundige (bijv. staalbeton),
elektrische (bijv. elektrische leidingen) of elektro magne ti sche (bijv. telefoon) omstandigheden worden verstoord.
Verwijder, indien nodig, de storingsbron of neem
voldoende afstand ten opzichte van de storingsbron.
Het schakelstopcontact aansluiten
• steek het schakelstopcontact in een wandcontactdoos.
(let op de richting bij de zwarte IP44-stekker!)
De afstandsbediening gereed maken
• plaats de batterij in het batterijvak (13).
BEDIENING
Schakelstopcontact inschakelen
1. Steek het schakelstopcontact (1) resp. (3) in een
wandcontactdoos.
2.
Steek het te schakelen apparaat in de randaardecontactdoos (5).
3. Druk de vooraf ingestelde knop ON (11), (bijvoorbeeld A) in,
om het schakelstopcontact (1) resp. (3) in te schakelen.
Het functielampje van de afstandsbediening (8) brandt bij
elke druk op de knop. Het functielampje (2) op het IP20 schakelstopcontact brandt.
Schakelstopcontact uitschakelen
1. Druk de vooraf ingestelde knop OFF (9) (bijvoorbeeld A) in,
om het schakelstopcontact (1) resp. (3) uit te schakelen.
Het functielampje van de afstandsbediening (8) brandt bij
elke druk op de knop. Het functielampje (2) op het IP20 schakelstopcontact dooft.
REINIGING
Let op! Gevaar door een elektrische schok.
Ontkoppel voor het reinigen het apparaat van de voeding.
Let op! Gevaar door een elektrische schok.
Let op dat er geen vloeistoffen het apparaat
binnendringen. Vloeistof in het apparaat kan kortsluiting tot
gevolg hebben.
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 25
Let op! Gevaar door agressieve reinigingsmiddelen.
Gebruik voor het reinigen nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen. Reinig het apparaat met een
zachte, licht bevochtigde doek en mild reinigingsmiddel.
Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is alvorens het
opnieuw te gebruiken.
ONDERHOUD
Controleer bij regelmatige intervallen de batterij op
beschadigingen.
TECHN ISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning230 V ~ 50 Hz
Schakelspanning230 V ~ 4,35 A
Schakelvermogenmax. 1000 W
Bereik draadloos signaalmax. 25 m
Bedrijfsfrequentie433,92 MHz
Omgevingstemperatuur0 ° tot 35 °C
Bewaartemperatuur- 40 ° tot 70 °C
Batterij12 Volt, Typ A 23
Beschermingsgraad 2 x IP20, 1 x IP44
EG-conform
Conformiteitsverklaring
In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen werd
het CE-teken aangebracht:
• 1999/5/EG R&TTE-richtlijn
• 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn
• 2004/108/EG EMV-richtlijn
• 2011/65/EU (RoHS II)
De conformiteitsverklaring werd onder de volgende link geplaatst:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Duitsland
Voor meer informatie ga naar Service/FAQ’s op onze
homepagina www.brennenstuhl.com
26
BedieningshandleidingRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 26
27
Bruksanvisning
fjärromkopplare-set
RCS 2044 N Comfort
SÄKERHET
Avsedd användning
Utrustningen är konstruerad som fjäromkopplings-set för
privat bruk. Den är inte avsedd för professionellt bruk.
Fjärromkopplaren används för På- och Avstängning av
lampor och elektriska apparater. IP 20-fjärrkontakten är
endast avsedd för användning i slutna utrymmen. IP 44 fjärrkontakten (med skyddskåpa) är avsedd för användning
utomhus.
Utrustningen får bara användas en och en. Flera
fjärrkontakter får inte kopplas ihop. All vidare användning
anses som ej avsedd användning. För skador som uppstått på
grund av ej avsedd användning tar tillverkaren inget ansvar.
Bruksanvisning
Läs igenom denna bruksanvisning fullständigt innan du
använder utrustningen. Spara bruksanvisningen.
Om utrustningen överlåts åt annan skall också
bruksanvisningen överlåtas.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
• Barn känner inte till farorna som kan uppstå vid ej avsedd
användning av elektroniska apparater. Låt aldrig barn
använda eletrisk utrustning utan övervakning.
• Kvävningsrisk! Låt aldrig förpackningsmaterial ligga framme
utan övervakning. Barn kan svälja småsaker och kvävas.
• Kopplingsdosan får bara stickas in i konventionella
skydds-
kontakturtag med en växelspänning på 220 - 240 V och 50 Hz.
• Stick aldrig kontakten i en förlängningskabel.
• Anslut endast förbrukare inom kopplingskontaktens
kapacitetsgränser.
• Anslut inga förbrukare som obevakade kan orsaka bränder
(t.ex. strykjärn) eller som kan utlösa andra skador.
• Anslut inga förbrukare som kräver en motorkondensator
(t.ex. ett kylskåp).
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 27
• Täck inte över fjärrkontakten. Värmen stannar då under
Skadade delar byts ej ut. Vänd dig till tillverkaren eller kasta
utrustningen på ett miljöriktigt sätt.
• Ta aldrig i utrustningen med våta händer.
• För att koppla bort spänningen från fjärrkontakten, skall
fjärrkontakten skiljas från el-nätet.
Batterier måste hanteras med särskild försiktighet.
• Explosionsrisk! Försök inte ladda upp ej uppladdningsbara
batterier.
• Så snart batteriet är slut skall detta avlägsnas ur
batterifacket och kastas på ett miljöriktigt sätt.
• Kasta inte batterier i öppen eld och utsätt dem inte för höga
temperaturer.
• Öppna inte, eller kortslut batterier.
• Batterisyra som tränger ut ur ett batteri kan leda till
irriterad hud. Vid kontakt skall vätskan spolas av rikligt med
vatten. Om vätskan skulle hamn i ögon skall man inte klia i
ögat utan skölj genast med rikligt med vatten och uppsök
läkare.
• När man inte längre använder batteriet, ta ur det ur facket
för att undvika onödig urladdning.
AVFALLSHANT ERING
Kasta elektriska apparater miljöriktigt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet.
Följ den europeiska riktlinjen 2012/19/EC för kasserad
elektrisk- och elektronisk utrustning måste samlas in och
miljöriktigt lämnas till återvinning. Kommunen anvisar om var
uttjänt elektronisk utrustning skall lämnas.
Miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av
batterier!
Batterier hör inte till hushållsavfallet. De kan utsöndra giftiga
tungmetaller och skall behandlas som giftigt avfall. Lämna
därför uttjänta batterier till ett kommunalt uppsamlingsställe.
28
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 28
29
Apparater
I leveransen
I leveransen ingår:
– två fjärrkontakter IP 20 (vita)
– en fjärrkontakt IP 44 (svart)
– en fjärrkontroll med batteri A23
Apparatöversikt
1 Fjärrkontakt IP 207 Fjärrkontroll
2 Funktionslampor8 Funktionslampa fjärrkontroll
3 Fjärrkontakt IP 449 Knappar OFF (A,B,C,D)
4 Skyddskåpa IP 4410 Lock batterifack
5 Skyddsurtag 11 Knappar ON (A,B,C,D)
med barnskydd12 DIP-kontakt
6 Skyddskontakt13 Batterifack
BruksanvisningRCS 2044 N
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 29
Förbered apparaturen
Innan du kan använda utrustningen måste du
– sätta i batterierna,
– synkronisera systemkoden mellan fjärrkontrollen och
fjärrkontakterna och
– ett par knappar ON/OFF på fjärrkontrollen som tilldelar
fjärrkontakt.
Råd: Stick alltid fjärrkontakten direkt i väggurtaget. IP 44fjärrkontakten (svart) får endast stickas in i väggurtaget
enligt etikettens riktning, därmed kan stänkskyddet
garanteras (pil h måste peka uppåt).
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Försiktighet! Var noga med batteriets korrekta poler.
Ett felaktigt isatt batteri kan orsaka skador.
1. Öppna locket (10) på batterifacket (13).
2. Sätt i batteriet såsom visas på figuren.
3. Stäng batterifacket (13).
4. Tryck på en lämplig knapp på fjärrkontrollen (7).
Funktionslampan (8) tänds, när en knapp trycks in.
Om funktionslampan (8) inte tänds vid tryckningen får
utrustningen ingen energi från batteriet. Kontrollera om
batteriet är riktigt isatt.
Synkronisering av systemkod
Innan utrustningen används första gången måste system koden synkroniseras, så att alla fjärrkontakter reagerar på
radiosignalen från fjärrkontrollen. Dessutom måste respektive fjärrkontakt tilldelas ett par knappars frekvens av
fjärrkontrollen, så att alla fjärrkontakter kan styras enskilt.
30
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 30
31
Justera DIP-omkopplaren med ett lämpligt föremål, till
exempel en liten skruvdragare, så att du kan skjuta DIPomkopplaren uppåt eller nedåt.
Inställning av systemkod på fjärrkontrollen
1. Öppna locket (10) på batterifacket (13).
2. Ställ in lämplig systemkod med DIP-omkopplaren (12)
mellan 1 och 5.
3. Stäng batterifacket (13).
Inställning av systemkod på fjärrkontakten
Baksida fjärrkontakt
1. Dra loss skruven (16) på kåpan (18) på uttagets baksida
med lämplig krysspårmejsel.
2. Skyddet, som sitter 03 (18) över skruvöppningen (17) vrids
lätt och dras ut.
3. Med DIP-omkopplaren (14) 1 till 5 ställs samma systemkod
in som vid fjärrhanteringen.
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 31
Kontrollknappens fjärrkontroll delas en på en fjärrkontroll,
(A, B, C eller D)
1. Med DIP-omkopplaren kan man ställa in (14) A till D på en
3. Sätt i och skruva fast skruvarna (16) genom skruvöppningarna (17) på spolen (15).
Exempel
Ställ in systemkod 123 genom fjärrkontroll .
Ställ in systemkoden 123 på alla fjärrkontakter. Ställ dessutom
in en fjärrkontakt. I figuren är knapp-paret A inställt med DIPomkopplare A:
32
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 32
33
Ansluta utrustningen
Radiosignalens räckvidd vid fjärranvändning är max. 25 m
och beror på byggnadens egenskaper.
Räckvidden kan påverkas av byggnadsmaterial (t.ex. stål,
betong) eller av elektricitet (T.ex. elektriskt kabel) eller
elektromagnetiskt (t.ex. telefoner). Om nödvändigt, kan
störningskällan avlägsnas eller håll ett tillräckligt
avstånd till störningskällan.
För att ansluta fjärrkontakten
• Stick in fjärrkontakten i ett väggurtag (beakta riktningen vid
den svarta kontakten IP-kontakten!)
För att få fjärrstyrningen att fungera
• Stoppa i batteriet i batterifacket (13).
DRIFT
Anslutning av fjärrkontakten
1. Stick in fjärrkontakten (1) och (3) i ett väggurtag.
2. Anslut den kopplade utrustningen i skyddsurtaget (5).
3. Tryck på den förinställda knappen ON (11), (exempelvis A)
för att koppla in fjärrkontakten (1) och (3).
Fjärrkontrollens funktionslampa (8) tänds vis varje knapp tryckning. Funktionslampan (2) på IP 20-fjärrkontakten tänds.
Urkoppling av fjärrkontakten
1. Tryck på den förinställda knappen OFF (9) (exempelvis A)
för att koppla ur fjärrkontakten (1) och (3).
Fjärrkontrollens (8) funktionslampa tänds vid varje knapptryckning. Funktionslampan (2) på IP 20-fjärrkontakt släck.
RENGÖRING
Se upp! Risk för elektriskt överslag.
Tag alltid bort apparaten från el-nätet.
Se upp! Risk för elektriskt överslag.
Var noga med att ingen vätska kan tränga in i
apparaten. Inträngande vätska kan leda till kortslutning.
Se upp! Risk på grund av aggressivt
rengöringsmedel.
Använd inga aggressiva eller frätande rengöringsmedel.
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 33
Rengör apparaterna med en mjuk, lätt fuktad trasa och milt
rengöringsmedel. Försäkra dig om att utrustningen är helt
torr när den skall användas igen.
UDERHÅLL
Kontrollera regelbundet avstånd till batterierna för att
undvika skador.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning 230 V ~ 50 Hz
Kontaktspänning 230 V ~ 4,35 A
Kontaktkapacitet, fjärrkontakt max. 1000 W
Räckvidd radiosignal Funksignal max. 25 m
Arbetsfrekvens 433,92 MHz
Omgivande temperatur 0° till 35 °C
Lagertemperatur - 40° till 70 °C
Batteri 12 Volt, typ A 23
Skyddsklass 2 x IP 20, 1 x IP 44
EG-konformitet
Konformitetsförklaring
Produkten är försedd med CE-märkning i enlighet med
följande europeiska riktlinjer:
• 1999/5/EG R&TTE-direktivet
• 2006/95/EG Lågspänningsdirektivet
• 2004/108/EG EMC-direktivet
• 2011/65/EU (RoHS II)
Konformitetsförklaringen kan hämtas på följande länk:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Tyskland
För ytterligare information rekommenderar vi Service/FAQs
på vår hemsida:
www.brennenstuhl.com
34
BruksanvisningRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 34
35
Manual de instrucciones
juego de conexión por radio
RCS 2044 N Comfort
SEGUR IDAD
Uso previsto
Los dispositivos están construidos como juego de conexión
por radio para el uso privado. No son aptos para uso industrial o comercial. El juego de conexión por radio se utiliza
para el encendido y apagado de luces y aparatos eléctricos.
Los enchufes de conexión IP 20 sólo son adecuados para el
uso en interiores. El enchufe de conexión IP 44 (con tapa) es
adecuado para el uso en exteriores.
Los dispositivos sólo pueden ser operados de forma
individual. No conecte varios enchufes de conexión
seguidamente. Cualquier otro uso se considera inapropiado.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por un uso inadecuado.
Manual de instrucciones
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar los dispositivos. Conserve este manual de instrucciones. Si pasa a otras
personas el dispositivo entregue también este manual.
Indicaciones de seguridad básicas
• Los niños no reconocen los peligros que pueden surgir del
manejo inapropiado de los aparatos eléctricos. Nunca deje
usar a niños sin vigilancia aparatos eléctricos.
• ¡Peligro de asfixia! No deje el material de embalaje sin
vigilancia. Los niños pueden tragarse las piezas pequeñas y
ahogarse.
• Sólo utilice los enchufes de conexión en tomas convencio-
nales con una tensión alterna de 220 - 240 V y 50 Hz.
• No conecte los enchufes de conexión a alargadores.
• Conecte únicamente los consumidores que se encuentran
dentro de los límites de capacidad indicados de los enchufes.
• No conecte consumidores cuyo funcionamiento no vigilado
puedan producir incendios u otros daños (por ejemplo, una
plancha).
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 35
• No conectar consumidores que necesiten un condensador
de motor (por ejemplo, un refrigerador).
• No cubra los enchufes de conexión. El calor se acumula
debajo de la cubierta. Existe riesgo de incendio.
• Controlar regularmente que los dispositivos no presenten
daños. No reemplace piezas dañadas. Consulte con el
fabricante o elimine los dispositivos siguiendo las
regulaciones medioambientales.
• No toque los dispositivos con las manos mojadas.
• Para desconectar el enchufe de conexión debe desconectar
el enchufe de la toma de corriente.
Las baterías deben ser tratadas con suma precaución.
• ¡Peligro de explosión! No intente recargar baterías no
recargables.
• En cuanto se agote la batería, retírela de su compartimento
y elimínela conforme a las regulaciones ambientales.
• No tirar la batería al fuego o exponerla a altas
temperaturas.
• No abra o ponga en cortocircuito las baterías.
• El ácido que sale de la batería puede dar lugar a irritaciones
en la piel. En caso de contacto enjuagar con abundante
agua. Si el ácido entra en contacto con los ojos, no los frote,
debe enjuagarlos inmediatamente con abundante agua y
contactar con un médico.
• Si no utiliza la batería, retírela para evitar cualquier
descarga innecesaria.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las
regulaciones ambientales!
Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados deben ser
eliminados por separado para que puedan ser reutilizados
según las regulaciones ambientales. Contacte con su ayuntamiento municipal u oficina local para informarse sobre las
posibilidades de eliminación.
36
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 36
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
37
¡Daños ambientales debido a una eliminación inade-
cuada de las baterías!
Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados tóxicos y necesitan un tratamiento
especial de reciclaje. Por lo tanto, deje las baterías usadas en
un punto de reciclaje local.
DISPOSITIVOS
Entrega
La entrega incluye:
- dos enchufes de conexión IP 20 (blanco)
- un enchufe de conexión IP 44 (negro)
- un emisor manual con batería A23
Descripción del producto
Manual de instruccionesRCS 2044 N
1 Enchufes de conexión IP 20
2 Luces funcionales
3 Enchufe de conexión IP 44
4 Tapa de cierre IP 44
5 Enchufe con toma de tierra
y protección contra niños
6 Conector con toma de
tierra
7 Emisor manual
8 Emisor manual con luz
funcional
9 Teclas OFF (A,B,C,D)
10Tapa de la batería
11 Botones ON (A,B,C,D)
12 Interruptor DIP
13 Tapa de batería
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 37
Preparación de los dispositivos
Antes de utilizar los dispositivos debe:
- insertar la batería,
- Sincronizar el código del sistema entre el emisor manual y
los enchufes de conexión y
- asignar un par de botones ON / OFF del emisor manual a un
enchufe de conexión.
Tenga en cuenta: Utilizar el enchufe de conexión siempre
directamente a las tomas de pared. El enchufe de conexión
IP 44 (negro) sólo se puede insertar en la dirección indicada
en la etiqueta del dispositivo a una toma de pared, con tal de
asegurar la protección contra salpicaduras (la flecha h debe
mirar hacia arriba).
Inserte la batería en el emisor manual
¡Atención! Verifique la polaridad correcta. Una batería inser-
tada de forma incorrecta puede causar daños.
1. Abrir la tapa (10) del compartimento de la batería (13).
2. Insertar la batería como se muestra en la ilustración.
3. Cerrar el compartimento de la batería (13).
4. Presionar cualquier botón del emisor manual (7). La luz
funcional (8) se ilumina cuando se pulsa un botón.
Si al presionar no se enciende la luz funcional (8) el dispositivo no recibirá energía de la batería. Compruebe que la
batería esté insertada correctamente.
Sincronización del código de sistema
Antes de utilizar por primera el dispositivo se debe
sincronizar el código de sistema para que todos los enchufes
de conexión respondan a la señal de radio del emisor manual.
38
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 38
39
Para ello se le debe asignar a cada enchufe de conexión una
frecuencia de un par de botones del emisor manual para
que se pueda controlar cada enchufe de conexión por
separado.
Ajuste los interruptores DIP con un objeto adecuado, por
ejemplo con un destornillador pequeño deslizando el
interruptor DIP hacia arriba o hacia abajo.
Ajustar el código de sistema en el emisor manual
1. Abrir la tapa (10) del compartimento de la batería (13).
2. Asigne con el interruptor DIP (12) 1 a 5 el código de sistema
que desee.
3. Cerrar el compartimento de la batería (13).
Ajustar el código de sistema al enchufe de conexión
Parte trasera enchufe de conexión
1. Sacar el tornillo (16) de la tapa (18) en la parte posterior
del enchufe de conexión con un destornillador de estrella
apropiado.
2. Levantar la cubierta (18) ligeramente sobre el agujero de
tornillo (17) y girar hacia afuera.
3. Asigne con el interruptor DIP (14) 1 a 5 el mismo código de
sistema que el del emisor manual.
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 39
Asignar el enchufe de conexión de un botón de control al
emisor manual (A,B,C o D)
1. Ajustar con los interruptores DIP (14) A a D un botón de
3. Insertar y fijar el tornillo (16) a través del orificio de tornillo
(17) en la rosca (15).
Ejemplo
Introduzca en el emisor manual el código de sistema 123.
Introduzca en el enchufe de conexión el código de sistema
123. Introduzca también un botón de control. En la figura se
muestra la conexión del par de botones A con el interruptor
DIP A:
40
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 40
41
Conectar dispositivos
El alcance de la señal inalámbrica del emisor manual es de
máx. 25 metros y depende de factores de construcción.
El alance se puede ver interferido por factores de construcción (por ejemplo, hormigón armado), eléctricos (por
ejemplo, conducciones eléctricas) o electromagnéticas
(por ejemplo, teléfonos). Si es necesario, retire la fuente
de interferencia o mantenga una distancia adecuada con
la fuente de interferencia.
Para conectar los enchufes de conexión
• conecte los enchufes de conexión en una toma de pared.
(¡Tenga en cuenta la dirección en el conector negro IP 44!)
Para activar la funcionalidad del emisor manual
• introducir la batería en el compartimiento de la batería (13).
MANEJO
Encender enchufe de conexión
1.
Conectar el enchufe de conexión (1) o (3) en una toma de pared.
2. Conectar el dispositivo que debe ser conectado en el
enchufe de toma de tierra (5).
3. Presionar el botón preestablecido ON (11), (por ejemplo A)
para encender el enchufe de conexión (1) o (3).
La luz funcional del emisor manual (8) se enciende al
presionar el teclado. La luz funcional (2) en el enchufe de
conexión IP 20 se enciende.
Apagar enchufe de conexión
1. Presionar el botón preestablecido OFF (9), (por ejemplo A)
para apagar el enchufe de conexión (1) o (3).
La luz funcional del emisor manual (8) se enciende al
presionar el teclado. La luz funcional (2) en el enchufe de
conexión IP 20 se apaga.
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 41
LIMPIEZA
Tenga en cuenta: ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de limpiar el dispositivo desconéctelo del
suministro de energía.
Tenga en cuenta: ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Asegúrese de que no entre líquido en el dispositivo.
La entrada de líquido puede provocar un cortocircuito.
Tenga en cuenta: Peligro por el contacto con agentes
de limpieza agresivos.
No utilice productos agresivos o abrasivos para la limpieza.
Limpie el dispositivo con un paño suave y húmedo y un
detergente suave.
Antes del siguiente uso asegúrese de que el dispositivo esté
completamente seco.
MANTENIMI ENTO
Verifique periódicamente el estado de la batería.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de funcionamiento230 V ~ 50 Hz
Tensión de conexión230 V ~ 4,35 A
Capacidad de tensión
del enchufe de conexiónmáx. 1000 W
Alcance de la señal inalámbricamáx. 25 m
Frecuencia de funcionamiento433,92 MHz
Temperatura ambiente0 ° a 35 °C
Temperatura de almacenamiento - 40 ° a 70 °C
Batería de12 voltios, Tipo A 23
Protección2 x IP 20, 1 x IP 44
Conformidad
42
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 42
43
Declaración de conformidad
Se colocó el símbolo CE en concordancia con las siguientes
directivas europeas:
• 1999/5/CE Directiva de R&TTE
• 2006/95/CE Directiva de baja tensión
• 2004/108/CE Directiva de compatibilidad electromagnética
(CEM)
• 2011/65/EU (RoHS II)
La declaración de conformidad aparece en el siguiente link:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Alemania
Para más información, recomendamos las secciones de
Servicio / FAQ’s de nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com
Manual de instruccionesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 43
44
RCS 2044 N Komfort
távkapcsoló készlet kezelési
utasítása
BIZTONSÁG
Rendeltetésszerű használat
A készülékek távkapcsoló készletben kaphatók, magánhasználatra. Nem alkalmasak ipari használatra. A távkapcsoló készlet
lámpák és elektromos készülékek be- és kikapcsolására
szolgál. Az IP 20 védettségű kapcsoló dugaljak csak beltéri
használatra alkalmasak. Az IP 44 védettségű kapcsoló dugalj
(lecsapható fedéllel) kültéri használatra is alkalmas.
A készülékeket csak egyenként szabad üzemeltetni. Tilos több
dugaljat egymásba csatlakoztatni. Minden ilyen további
alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak minősül.
A nem rendeltetésszerű használatból keletkező károkért a
gyártómű nem vállal felelősséget.
Kezelési utasítás
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a
teljes kezelési utasítást. Őrizze meg a kezelési utasítást. Ha
továbbadja a készüléket, adja vele együtt a kezelési utasítást is.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
• Gyermekek nem képesek felismerni azokat a veszélyeket,
amelyek elektromos készülékek szakszerűtlen kezelése
közben keletkezhetnek. Ne engedje, hogy gyermekek
felügyelet nélkül használjanak elektromos készülékeket.
• Fulladásveszély! A csomagoló-anyagot ne hagyja mindenfelé
heverni. A gyermekek a kisalkatrészeket lenyelhetik és tőlük
megfulladhatnak.
• A kapcsoló dugaljakat csak szokványos védőérintkezős
A kapcsoló dugaljakat ne csatlakoztassa hosszabbító kábelhez.
• A kapcsoló dugaljakhoz csak a megadott teljesítményhatá-
rokon belüli fogyasztókat csatlakoztasson.
• Ne csatlakoztasson olyan fogyasztókat, amelyek felügyelet
nélkül bekapcsolva tüzet (pl. vasaló) vagy egyéb károkat
okozhatnak.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 44
45
• Ne csatlakoztasson olyan fogyasztókat, amelyek motorja
segédfázis-indítókondenzátort vagy kondenzátoros
fázisjavítást igényel (pl. hűtőszekrény).
• Ne fedje le a kapcsoló dugaljakat. A fedél alatt meggyülemlik
a hő. Tűzveszély keletkezhet.
• A készülékeket rendszeresen ellenőrizze károsodásra. A sérült
alkatrészeket ne cserélje. Forduljon a gyártóműhöz vagy
selejtezze a készülékeket környezetbarát módon.
• Ne nyúljon a készülékekhez nedves kézzel.
• A kapcsoló dugaljak feszültségmentesítésére válassza le a
kapcsoló dugaljakat a hálózatról.
Elemeket különös gondossággal kezeljen.
• Robbanásveszély! Ne kíséreljen meg feltölteni nem tölthető
elemeket.
• A lemerült elemeket vegye ki az elemtartóból, és ártalmatla-
nítsa környezetbarát módon.
• Elemeket nem dobjon tűzbe és ne tegyen ki magas
hőmérsékletnek.
• Az elemeket ne nyissa fel, és ne zárja rövidre.
• Az elemekből kifolyó sav ingerelheti a bőrt. A folyadékot, ha
érintkezésbe került vele, bő vízzel kell lemosni. Ha a folyadék
szembe jutott, a szemét ne dörzsölje, hanem azonnal mossa
ki bő vízben, és feltétlenül forduljon orvoshoz.
• Ha nem használja az elemeket, vegye ki az elemtartóból,
hogy felesleges lemerülésüket elkerülje.
ÁRTALMATLAN ÍTÁS
Elektromos készülékeket környezetbarát módon
ártalmatlanítson!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni.
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló
2012/19/EK Európai Irányelv szerint az elhasznált elektromos
készülékeket külön kell gyűjteni, és át kell adni környezetbarát
újrafelhasználásra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításáról
tájékozódjon a helyi vagy városi közigazgatási szerveknél.
Környezeti károk az elemek helytelen
ártalmatlanításánál!
Az elemeket tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 45
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
nehézfémeket tartalmazhatnak, és ártalmatlanításuk a veszélyes hulladékra vonatkozó szabályok szerint történik. Ezért az
elhasznált elemeket adja le a kommunális begyűjtőhelyen.
KÉSZÜLÉKE K
Szállítási terjedelem
A szállítási terjedelem az alábbiakat foglalja magában:
– két IP 20 védettségű kapcsoló dugaljat (fehér)
– egy IP 44 védettségű kapcsoló dugaljat (fekete)
– egy távirányítót, benne A23 elemmel
A készülékek áttekintő képe
46
Kezelési utasításRCS 2044 N
1 IP 20 védettségű kapcsoló
dugaljak
2 Működésjelző lámpák
3 IP 44 védettségű kapcsoló
dugalj
4 IP 44 védettségű lecsap-
ható fedél
5 Védőérintkezős dugaljak
gyermekvédelemmel
6 Védőérintkezős dugasz
7 Távirányító
8 Távirányító működésjelző
lámpa
9 KI-nyomógombok
(A,B,C,D)
10 Elemtartó fedél
11 BE-nyomógombok
(A,B,C,D)
12 DIP-kapcsoló
13 Elemtartó
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 46
47
Készülékek előkészítése
A készülék használatba vétele előtt
– helyezze be az elemet,
– szinkronizálja a rendszerkódot a távirányító és a kapcsoló
dugaljak között, és
– a távirányító egyes BE/KI nyomógombpárjait rendelje hozzá
1-1 kapcsoló dugaljhoz.
Figyelmeztetés: A kapcsoló dugaljakat mindig közvetlenül
dugaszolja be a fali dugaszolóaljzatba. Az IP 44 védettségű
kapcsoló dugaljat (fekete) csak a készülék címkéjén feltüntetett irányban szabad csatlakoztatni a fali dugaszolóaljzatba,
hogy ezzel biztosítsa a freccsenő víz elleni védettséget
(a nyílnak
h felfelé kell mutatnia).
Elem behelyezése a távirányítóba
Vigyázat! Ügyeljen az elem helyes polaritására. A hibásan
behelyezett elem anyagi károkat okozhat.
1. Nyissa ki az elemtartó (13) fedelét (10).
2. Helyezze be az elemet az ábrán látható módon.
3. Csukja be az elemtartót (13).
4. A távirányítón (7) nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
Kigyullad a működésjelző lámpa (8), ahányszor megnyom
egy gombot. Ha a gomb megnyomására a működésjelző
lámpa (8) nem gyullad ki, a készülék nem kap energiát az
elemtől. Ellenőrizze, hogy helyesen rakta-e be az elemet.
Rendszerkód szinkronizálása
A készülék első használata előtt a rendszerkódot szinkronizálni
kell, hogy az összes kapcsoló dugalj reagáljon a távirányító
rádiójelére. Ehhez mindegyik kapcsoló dugalj részére hozzá
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 47
kell rendelni a távirányító egyik nyomógombpárjának az egyik
frekvenciáját, hogy minden kapcsoló dugaljat egyenként
lehessen kezelni.
Állítsa el a DIP-kapcsolót egy alkalmas tárggyal, pl. egy kis
csavarhúzóval, mellyel a DIP-kapcsolót fel vagy le tolja el.
Rendszerkód beállítása a távirányítón
1. Nyissa ki az elemtartó (13) fedelét (10).
2. Az 1-5 DIP-kapcsolókkal (12) állítson be egy tetszőleges
rendszerkódot.
3. Csukja be az elemtartót (13).
Rendszerkód beállítása a kapcsoló dugaljon
Kapcsoló dugalj hátoldala
1. A kapcsoló dugalj hátoldalán a (18) fedélből csavarozza ki a
(16) csavart egy megfelelő kereszt-csavarhúzóval.
2. A fedelet (18) kissé emelje meg a csavar furata (17) fölött, és
húzza ki.
3. Az 1-5 DIP-kapcsolókkal (14) állítsa be ugyanazt a rendszer-
kódot , mint a távirányítón.
48
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 48
49
Kapcsoló dugalj hozzárendelése a távirányító egyik
kezelőgombjához (A, B, C vagy D)
1. Az A-D DIP-kapcsolókkal (14) állítsa be a távirányító egyik
kezelőgombját:
Az E-jelű DIP-kapcsoló nincs beültetve.
Távirányító
kezelőgomb DIP-kapcsoló a kapcsoló dugaljon
3. A (16) csavart dugja át a csavarfuraton (17), helyezze a
menetre (15), és húzza szorosra.
Példa
Állítsa be a távirányítón a 123 rendszerkódot.
Állítsa be az összes kapcsoló dugaljon a 123 rendszerkódot.
Ezen kívül állítson be egy kezelőgombot is. Az ábrán az A-jelű
billentyűpárat állítottuk be az A-jelű DIP-kapcsolóhoz:
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 49
Készülék csatlakoztatása
A távirányító rádiójelének a hatótávolsága max. 25 m és függ
az építési adottságoktól.
A hatótávolságot az építészeti (pl. vasbeton), elektromos
(pl. elektromos vezeték) vagy elektromágneses (pl.
telefon) adottságok csökkenthetik. Szükség esetén távolítsa el a zavarforrást, vagy tartson megfelelő távolságot a
zavarforrástól.
A kapcsoló dugalj csatlakoztatása
• dugaszolja be a kapcsoló dugaljat egy fali dugaszolóaljzatba.
(Ügyeljen a fekete IP 44 védettségű dugasz irányának betartására!)
A távirányító üzemkész állapotba helyezése
• helyezze be az elemet az elemtartóba (13).
KEZELÉS
Kapcsolja be a kapcsoló dugaljat
1. A kapcsoló dugaljat (1) ill. (3) dugaszolja be egy-egy
falicsatlakozóba.
2. A kapcsolni kívánt készüléket csatlakoztassa a
védőérintkezős falicsatlakozóba (5).
3. Nyomja meg az előre beállított BE kapcsológombot (11),
(pl. az A-t) a kapcsoló dugalj (1) ill. (3) bekapcsolásához.
A távirányító működésjelző lámpája (8) felvillan a gomb
minden egyes megnyomására. Az IP 20 védettségű kapcsoló
dugalj működésjelző lámpája (2) világít.
Kapcsoló dugalj kikapcsolása
1. Nyomja meg az előre beállított KI kapcsológombot (9),
(pl. az A-t) a kapcsoló dugalj (1) ill. (3) kikapcsolásához.
A távirányító működésjelző lámpája (8) felvillan a gomb
50
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 50
51
minden egyes megnyomására. Az IP 20 védettségű kapcsoló
dugalj működésjelző lámpája (2) kialszik.
TISZTÍTÁS
Vigyázat, áramütésveszély!
Tisztítás előtt a készüléket húzza ki a hálózati
csatlakozóból.
Vigyázat, áramütésveszély!
Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejébe ne jusson
folyadék. A behatoló folyadék rövidzárlatot okozhat.
Vigyázat! Agresszív tisztítószerek által okozott
veszély.
A tisztításhoz sohase használjon agresszív vagy dörzsölő
hatású tisztítószereket. A készüléket enyhén nedves, puha
ruhával és lágy tisztítószerekkel tisztítsa.
A következő használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
teljesen megszáradt-e.
KARBANTA RTÁS
Rendszeres időközökben ellenőrizze az elemet, hogy nem
sérült-e meg.
MŰSZAKI ADATOK
Üzemi feszültség230 V ~ 50 Hz
Kapcsolási feszültség230 V ~ 4,35 A
Egy kapcsoló dugalj kapcsolási
teljesítménye max. 1000 W
Rádiójel hatótávolsága max. 25 m
Üzemi frekvencia 433,92 MHz
Környezeti hőmérséklet 0°- 35°C
Tárolási hőmérséklet - 40°- 70°C
Elem 12 Volt, A 23 típus
Védelem szintje 2 db IP 20, 1 db IP 44
EK-megfelelőség
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 51
Megfelelőségi nyilatkozat
A következő Európai Irányelveknek megfelelően a készüléken
elhelyeztük a CE jelölést:
• 1999/5/EK R&TTE-irányelv
• 2006/95/EK Kisfeszültségi irányelv
• 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
irányelv
• 2011/65/EU (RoHS II)
A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható az alábbi linken:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Gyártómű
Hugo Brennenstuhl Kft. és tsa. BT
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Németország
További információkért forduljon a www.brennenstuhl.com
honlapunkon található szerviz osztályunkhoz / GYIK rovathoz
52
Kezelési utasításRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 52
53
Kullanma kılavuzu
Telsiz şalter-seti
RCS 2044 N Comfort
GÜVENLİK
Amaca yönelik kullanım
Cihazlar telsiz şalter-seti olarak özel kullanıma yönelik
tasarlanmıştır. Ticari kullanıma uygun değillerdir. Telsiz şalterseti lamba ve elektrikli cihazların açılıp kapatılmasını
sağlamaktadır. IP 20 şalter prizi sadece kapalı alan kullanımına
uygundur. IP 44 şalter prizi (kapaklı) dış mekan kullanımına
uygundur.
Cihazlar sadece tek tek çalıştırılabilir. Birçok şalter prizini arka
arkaya takmayın. Diğer her türlü kullanım amacın dışında
olarak kabul edilir. Amaca uygun olmayan kullanımlardan
meydana gelen hasarlardan üretici mesul değildir.
Kullanma talimatı
Kullanma talimatını cihazı kullanmadan önce ayrıntılı bir
şekilde okuyun. Kullanma talimatını saklayınız. Şayet cihazı
devrederseniz, kullanma talimatını da birlikte verin.
Temel güvenlik uyarıları
• Elektri cihazların yanlış kullanımlarından dolayı oluşacak
tehlikeleri çocuklar farkedemez. Bu nedenle çocukları asla
kontrolsüz elektrikli cihazları kullandırmayın.
bırakmayın. Çocuklar küçük parçaları yutabilir ve boğulabilirler.
• Şalter prizlerini sadece sıradan 220 – 240 V ve 50 Hz topraklı
prizlere takın.
• Şalter prizlerini uzatma kablolarına takmayın.
• Sadece belirtilen şalter prizi performans sınırları dahilinde
tüketiciler bağlayın.
• Kontrolsüz açılmadan dolayı yangın (örneğin ütü) ya da başka
zararlar verebilecek tüketicileri bağlamayın.
• Motor kondansatöre (örneğin buz dolabı) ihtiyacı olan olan
tüketicileri bağlamayın.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 53
• Şalter prizlerinin üstünü örtmeyin. Örtünün altında sıcaklık
birikir. Yangın tehlikesi.
• Cihazları düzenli olarak hasarlar konusunda kontrol edin.
Hasarlı parçaları değiştirin. Üreticiye danışın ya da cihazı
çevreye uygun olarak tasnif edin.
• Cihaza ıslak ellerle dokunmayın.
• Şalter prizini elektriksiz hale getirmek için, şalter prizini
elektrik ağından ayırın.
Pillere özel bir dikkat ile yaklaşılmalıdır.
• Patlama tehlikesi! Tekrar dolumu yapılamayan pilleri
doldurmaya çalışmayın.
• Pil biter bitmez, yuvasından çıkarılmalı ve çevreye uygun bir
şekilde tasnif edilmeli.
• Pilleri ateşe atmayın ya da yüksek derecelere maruz
bırakmayın.
• Pilleri açmayın ya da kısa devre yapmayın.
• Pilden çıkan pil asidi, cilt üzerinde reaksiyonlara neden
olabilir. Temas halinde sıvıyı bol sui le yıkayın. Sıvı gözlere
geldiğinde, gözleri ovuşturmayın hemen bol su ile yıkayın ve
derhal doktora müracaat edin.
• Pili kullanmadığınız zamanlarda gereksiz tüketimi
engellemek için yuvasından çıkarın.
TASFİYE
Elektrikli cihazları çevreye uygun bir şekilde tasnif
edin!
Elektrikli cihazlar ev çöpüne atmayın. Elektrik – elektronik
eski cihazlarla ilgili Avrupa normları 2012/19/EC gereğince,
kullanılmış elektrikli cihazlar ayrıştırılarak saklanmalı ve
çevreye uygun geri dönüşümü sağlanmalıdır. Cihazın tasfiyesi
ile ilgili imkanlar için belediye yönetimlerine başvurabilirsiniz.
Pillerin yanlış tasfiyesinden dolayı çevreye zararı!
Piller ev çöpüne atılmaz. İçeriğinde zehrili ağır metaller
içerebilirler bu nedenle kullanılmış olan piller yerel toplama
merkezlerine götürülmelidir.
54
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 54
55
CİHAZLA R
Gönderi kapsamı
Gönderi kapsamının içeriği:
İki adet Şalter prizi IP 20 (beyaz)
Bir adet Şalter prizi IP 44 (siyah)
Bir adet 4-Kanal uzaktan kumanda, pilli A23
Cihaz genel görünüşü
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
1 Şalter prizleri IP 20
2 Fonksiyon ışıkları
3 Şalter prizi IP 44
4 Kapak IP 44
5 Çocuk güvenlikli topraklı
prizler
6 Topraklı fiş
7 Uzaktan kumanda
8 Uzaktan kumandanın
fonksiyon ışığı
9 OFF butonu (A,B,C,D)
10 Pil bölmesi kapağı
11 ON butonu (A,B,C,D)
12 DIP-şalteri
13 Pil bölmesi
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 55
Cihazların hazırlanması
Cihazları kullanmadan önce,
– pili takmalısınız,
– uzaktan kumanda ve şalter prizleri arasındaki sistem kodunu
senkronize etmelisiniz ve
– uzaktan kumandanın bir bir şalter prizine yönlendirmelisiniz.
Uyarı: Şalter prizleri direkt duvardaki prize takılmalıdır. IP 44
şalter prizi cihaz etiketi üzerinde belirtilen yönde duvar prizine
takılmalı, böylece sıçrama su koruması garanti edilmiş olur
(ok işareti
h yukarı bakmalı).
Pilin uzaktan kumandaya takılması
Dikkat! Pilin doğru kutuplanmasına dikkat edin. Yanlış takılmış
olan pil, hasarlara neden olabilir.
1. Pil bölmesinin (13) kapağını (10) açın.
2. Pili resimde gösterildiği gibi takın.
3. Pil bölmesini (13) kapatın.
4. Uzaktan kumandanın (7) herhangi bir düğmesine basın.
Düğmeye basıldığında fonksiyon ışığı (8) yanar.
Basarken fonksiyon ışığı (8) yanmaz ise, pilden cihaza enerji
gitmemektedir. Pili doğru taktığınızdan emin olun.
Sistem kodunun senkronize edilmesi
Cihazın ilk kullanımından önce, tüm şalter prizleri uzaktan
kumandanın telsiz sinyaline reaksiyon göstermesi için, sistem
kodu senkronize edilmesi gerekmektedir. Bunun için her şalter
prizine uzaktan kumandanın bir tuş çiftinin frekansı tayin
edilmeli, böylece her bir şalter prizi tek tek kumanda edilebilir.
DIP – şalterini uygun bir alet, örneğin küçük bir tornavida ile
56
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 56
57
ayarlayın, bunun için DIP-şalterini yukarı ya da aşağıya doğru
kaydırın.
Uzaktan kumandadaki sistem kodunun ayarlanması
1. Pil bölmesinin (10) kapağını (13) açın.
2.
DIP şalteri ile (12) 1 ila 5 arası istenen sistem kodunu ayarlayın.
3. Pil bölmesini (13) kapatın.
Şalter prizindeki sistem kodunun ayarlanması
Şalter prizinin arka yüzü
1. Anahtarlı prizin arkasında bulunan kapağın (18) vidasını (16)
uygun bir yıldız tornavida ile sökün.
2. Vida girişindeki (17) kapağı (18) hafifçe kaldırın ve dışa
doğru çevirin.
3. DIP şalterleri ile (14) 1 ila 5 arası uzaktan kumandadaki ile
aynı olan sistem kodunu ayarlayın.
Şalter prizini uzaktan kumandadaki bir kumanda tuşuna
tayin edin (A, B, C ya da D)
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 57
1. DIP şalterleri ile (14) A ila D arası uzaktan kumandanın
kumanda tuşunun ayarlanması:
3. Vidayı (16) vida girişinden (17) gövdeye (15) yerleştirin ve
vidalayın.
Örnek
Uzaktan kumanda da sistem kodu 123 ayarlayın.
Tüm şalter prizlerinde sistem kodu 123 ayarlayın. Ayrıca bir
kumanda tuşu ayarlayın. Resimde A tuş çifti DIP şalteri A ile
ayarlanmıştır:
Cihazın bağlanması
Uzaktan kumandanın telsiz sinyal menzili maksimum 25 metre
olup, yapısal imkanlara bağlıdır.
58
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 58
59
Menzil mesafesi yapısal (örneğin çelik beton), elektriksel
(örneğin elektrik hatları) ya da elektromanyetik (örneğin
telefon) nedenlere bağlı olarak kesintiye uğrayabilir.
Gerekirse bu arıza kaynaklarını uzaklaştırın ya da arıza
kaynaklarına uygun mesafeyi koruyun.
Şalter prizlerini bağlamak için
• şalter prizlerini duvar prizlerine bağlayın. (siyah IP 44 fişinin
yönüne dikkat edin!)
Uzaktan kumandayı fonksiyonel hale getirmek için
• pilleri pil bölmesine (13) yerleştirin.
KULLANIM
Şalter prizlerinin açılması
1. Şalter prizini (1) ya da (3) bir duvar prizine takın.
2. Bununla birlikte çalışan cihazı topraklı prize (5) takın.
3. Önceden ayarlanmış olan ON butonunu (11), (örnekleme A)
basın, böylece şalter prizi (1) ya da (3) çalışacaktır.
Uzaktan kumandanın (8) fonksiyon ışığı her butona basıldığına
yanar. IP 20 şalter prizinin fonksiyon ışığı (2) yanıyor.
Şalter prizlerinin kapatılması
1. Önceden ayarlanmış olan OFF butonunu (9), (örnekleme A)
basın, böylece şalter prizi (1) ya da (3) kapanacaktır.
Uzaktan kumandanın (8) fonksiyon ışığı her butona basıldığına
yanar. IP 20 şalter prizinin fonksiyon ışığı (2) söner.
TEMİZLEME
Dikkat! Elektrik çarpması nedeniyle tehlike.
Cihazı temizlemeden önce elektrik ağından ayırın.
Dikkat! Elektrik çarpması nedeniyle tehlike.
Cihazin icerisinde su girmemesine dikkat edin. Cihaza
giren su kisa devreye neden olabilir.
Dikkat! Agresif temizlik maddeleri nedeniyle tehlike.
Temizlik için asla agresif ya da çizen temizlik maddeleri
kullanmayın. Cihazı yumuşak, nemli ve narin bir bez ile silin.
Bir sonraki kullanımdan önce cihazın tamamen kuruduğundan
emin olun.
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 59
BAKIM
Pilleri düzenli aralıklarla hasar konusunda kontrol edin.
TEKNİK Bİ LGİLE R
İşletme gerilimi 230 V ~ 50 Hz
Şalter gerilimi 230 V ~ 4,35 A
Şalter performansı şalter prizi mak.1000 W
Telsiz sinyal menzili mak. 25 m
İşletme frekansı 433,92 MHz
Çevrenin derecesi 0 ° bis 35 °C
Saklama derecesi - 40 ° bis 70 °C
Pil 12 Volt, Typ A 23
Güvenlik türü 2 x IP 20, 1 x IP 44
EG-konform
Uygunluk deklarasyonu
Aşağıda belirtilen Avrupa Yönergeleriyle uyum sağlayarak
CE-işareti konmuştur:
1999/5/EG R&TTE-Yönergesi
2006/95/EG Düşük voltaj yönergesie
2004/108/EG EMV-Yönergesi
2011/65/EU (RoHS II)
Uygunluk deklarasyonuna aşağıdaki linkten ulaşılabilir:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Almanya
Daha fazla bilgi icin web sayfamiz www.brennenstuhl.com’da
Service/FAQ ziyaret etmenizi tavsiye ederiz.
60
Kullanma kılavuzuRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 60
61
Kauko-ohjattavan
pistorasiasetin RCS 2044 N
Comfort käyttöohje
TURVALLISUUS
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laitteet on suunniteltu käytettäväksi radiopistorasiana
yksityiskäytössä. Ne eivät sovellu ammattikäyttöön. Radiopistorasiaa käytetään lamppujen ja sähkölaitteiden päälle ja pois
päältä kytkemiseen. IP20-luokan kytkinpistorasiat sopivat
käytettäviksi vain suljetuissa tiloissa. IP44-luokan kytkinpistorasia (läppäkannellinen) soveltuu ulkokäyttöön.
Laitteita saa käyttää vain yksittäin. Älä kytke useampia kytkinpistorasioita peräkkäin. Muu tai tämän ylittävä käyttö katso taan käyttötarkoituksen vastaiseksi. Valmistaja ei ota vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista.
Käyttöohje
Lue tämä käyttöohje kokonaan läpi, ennen kuin ryhdyt
käyttämään laitteita. Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteet
eteenpäin, anna myös käyttöohje mukaan.
Perusturvallisuusohjeet
• Lapset eivät tunnista vaaroja, jotka saattavat aiheutua
sähkölaitteiden epäasianmukaisesta käytöstä. Älä milloinkaan anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
• Räjähdysvaara! Älä yritä ladata akkua, jota ei voi ladata
uudelleen.
• Kun akku on kulunut loppuun, poista se akkulokerosta ja
hävitä ympäristöystävällisesti.
• Älä heitä akkuja tuleen tai altista niitä korkeille lämpötiloille.
• Älä avaa tai oikosulje akkuja.
• Akusta vuotava akkuhappo voi ärsyttää ihoa. Jos
akkuhappoa joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos
akkuhappoa joutuu silmiin, älä hankaa silmiä vaan huuhtele
heti perusteellisesti vedellä ja hakeudu viipymättä lääkäriin.
• Kun akkua ei käytetä, ota se pois. Näin vältetään akun
tarpeeton purkautuminen.
HÄVITTÄMI NEN
Hävitä sähkölaitteet ympäristöä säästävästi!
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan Euroopan
direktiivin 2012/19/EY mukaan loppuun käytetyt sähkölaitteet
on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Pyydä paikkakuntasi tai
kaupunkisi virastosta tietoja käytöstä poistetun laitteen
hävitysmahdollisuuksista.
Akkujen vääränlainen hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Niissä voi
olla myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat
ongelmajätteisiin. Toimita loppuun kuluneet akut keräyspisteeseen.
62
KäyttöohjeRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 62
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 63
Laitteiden valmistelu
Ennen kuin voit käyttää laitetta, sinun on
- asennettava akku
- synkronoitava järjestelmäkoodi kaukosäätimen ja
kytkinpistorasioiden välillä
- osoittaa kaukosäätimen ON/OFF-painikepari yhdelle
kytkinpistorasialle.
Huomautus: Kytke kytkinpistorasiat aina suoraan seinäpistorasiaan. IP44-luokan pistorasian (musta) saa kytkeä seinäpistorasiaan vain laitteen etiketissä osoitettuun suuntaan,
jotta roiskevesisuojaus säilyy vahingoittumattomana (nuolen
h on osoitettava ylöspäin).
Akun asettaminen kaukosäätimeen
Huomio! Ota akun napaisuus huomioon. Väärin asennettu
akku voi aiheuttaa esinevahinkoja.
1. Avaa akkulokeron (13) kansi (10).
2. Laita akku paikoilleen kuvan osoittamalla tavalla.
3. Sulje akkulokero (13).
4. Paina jotakin kaukosäätimen (7) painiketta. Toimintavalo
(8) palaa, kun painiketta painetaan.
Jos se ei pala, laite ei saa akusta energiaa. Tarkista, oletko
asettanut akun oikein.
Järjestelmäkoodin synkronointi
Ennen kuin laitteita käytetään ensimmäistä kertaa, on
järjestelmäkoodi synkronoitava, jotta kaikki kytkinpistorasiat
reagoivat kaukosäätimen radiosignaaliin. Sitä varten on
jokaiselle pistorasialle osoitettava kaukosäätimen
painikeparin taajuus, jotta jokaista pistorasiaa voi käyttää
64
KäyttöohjeRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 64
65
erikseen.
Säädä DIP-kytkin jollakin sopivalla esineellä (esimerkiksi
pienellä ruuvitaltalla) siten, että työnnät DIP-kytkintä joko
ylös tai alas.
3. Asenna ruuvi (16) ruuviaukon (17) läpi kierteeseen (15) ja
kiristä.
Esimerkki
Aseta kaukosäätimessä järjestelmäkoodi 123.
Aseta kaikkiin kytkinpistorasioihin järjestelmäkoodi 123.
Aseta sen lisäksi käyttöpainike. Kuvassa on painikepari A
asetettu DIP-kytkimellä.
Laitteiden liittäminen
Kaukosäätimen radiosignaalin kantama on korkeintaan 25 m
ja vaihtelee rakenteellisten olosuhteiden mukaan.
66
KäyttöohjeRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 66
67
Kantamaa voivat häiritä rakenteelliset (esim. teräsbetoni),
sähköiset (esim. sähköjohto) tai sähkömagneettiset (esim.
puhelin) olosuhteet. Poista häiriölähde tarvitta essa tai
pidä tarpeellinen etäisyys häiriölähteeseen.
1. Kytke kytkinpistorasia (1) tai (3) seinäpistorasiaan.
2. Liitä kytkettävä laite suojapistorasiaan (5).
3. Kytke kytkinpistorasia (1) tai (3) päälle painamalla
esiasetettua painiketta ON (11), (esimerkiksi A).
Kaukosäätimen (8) toimintavalo syttyy jokaisella painikkeen
painalluksella. IP20-luokan kytkinpistorasian toimintavalo (2)
palaa.
Kytkinpistorasian kytkeminen pois päältä
1. Kytke kytkinpistorasia (1) tai (3) pois päältä painamalla
esiasetettua painiketta OFF (9), (esimerkiksi A).
Kaukosäätimen (8) toimintavalo syttyy jokaisella painikkeen
painalluksella. IP20-luokan kytkinpistorasian toimintavalo (2)
sammuu.
PUHDISTUS
Huomio! Sähköiskuvaara
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistuksen
aloittamista.
Huomio! Sähköiskuvaara
Varo, ettei laitteen sisään pääse nestettä. Sisään
roiskunut neste voi aiheuttaa oikosulun.
Huomio! Syövyttävien puhdistusaineiden
aiheuttama vaara
Älä käytä puhdistukseen syövyttäviä tai hankaavia puhdistus-
KäyttöohjeRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 67
aineita. Puhdista laite pehmeällä, hieman kostealla liinalla ja
miedolla puhdistusaineella.
Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite on täysin kuiva.
HUOLTO
Tarkista akku säännöllisin välein vaurioiden varalta.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännite 230 V ~ 50 Hz
Kytkentäjännite 230 V ~ 4,35 A
Kytkinpistorasian kytkentäteho maks. 1000 W
Radiosignaalin kantama maks. 25 m
Käyttötaajuus 433,92 MHz
Ympäristön lämpötila 0–35 °C
Varastointilämpötila -40 °C:eesta 70 °C:seen
Akku 12 volttia, tyyppi A 23
Suojausluokka 2 x IP20, 1 x IP44
EU-yhteensopiva
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valaisimeen on kiinnitetty CE-merkki osoituksena sen olevan
yhdenmukainen seuraavien eurooppalaisten direktiivien kanssa:
• 1999/5/EY R&TTE-direktiivi
• 2006/95/EY pienjännitedirektiivi
• 2004/108/EY EMC-direktiivi
• 2011/65/EY (RoHS II)
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy seuraavasta linkistä:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Saksa
Kun haluat lisätietoja, vieraile kotisivullamme osoitteessa
www.brennenstuhl.com ja aloita kohdasta Palvelu/Eniten
kysytyt kysymykset.
68
KäyttöohjeRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 68
69
Οδηγίες χρήσης του Σετ
τηλεχειριζόμενων πριζών
RCS 2044 N Comfort
ΑΣΦΑ ΛΕΙΑ
Ορθή χρήση
Οι συσκευές έχουν κατασκευαστεί για οικιακή χρήση ως τηλεχειριζόμενες πρίζες. Δεν είναι κατάλληλες για επαγγελματική
χρήση. Το σετ τηλεχειριζόμενων πριζών προβλέπεται για την
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φωτιστικών και ηλεκτρικών
συσκευών. Οι τηλεχειριζόμενες πρίζες IP 20 ενδείκνυνται μόνο
για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα
IP 44 (με ανακλινόμενο καπάκι) είναι κατάλληλη για τη χρήση
σε εξωτερικούς χώρους.
Επιτρέπεται μόνο η μεμονωμένη χρήση των συσκευών. Μην
συνδέετε στη σειρά περισσότερες πρίζες. Κάθε άλλη χρήση
θεωρείται λανθασμένη. Για βλάβες που προκαλούνται λόγω
λανθασμένης χρήσης ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τις συσκευές. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση που παραδώσετε τις συσκευές σε τρίτους θα
πρέπει αυτές να συνοδεύονται από τις οδηγίες χρήσης.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
• Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους που
προκύπτουν από τη λανθασμένη χρήση των ηλεκτρικών
συσκευών. Ποτέ μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν
ανεπιτήρητα τις ηλεκτρικές συσκευές.
• Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε εκτεθειμένα τα υλικά
συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν μικρά κομμάτια
και να πάθουν ασφυξία.
• Τοποθετήστε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες μόνο σε οικιακές
πρίζες ασφαλείας με εναλλασσόμενη τάση 220 - 240 V και
50 Hz.
• Μην τοποθετείτε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες σε καλώδιο
επέκτασης.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 69
• Τοποθετήστε στις τηλεχειριζόμενες πρίζες μόνο συσκευές
εντός των αναφερόμενων ορίων ισχύος.
• Μην συνδέετε συσκευές, των οποίων η ανεπιτήρητη
ενεργοποίηση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές (π.χ.
ηλεκτρικό σίδερο) ή άλλες ζημιές.
• Μην συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές, οι οποίες απαιτούν
συμπυκνωτή (π.χ. ψυγείο).
• Μην καλύπτετε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες. Κάτω από το
κάλυμμα συσσωρεύεται η θερμότητα. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
• Ελέγξτε τακτικά τις συσκευές ως προς την ύπαρξη βλαβών.
Μην αντικαθιστάτε φθαρμένα εξαρτήματα. Απευθυνθείτε
στον κατασκευαστή ή ανακυκλώστε τις συσκευές
προστατεύοντας το περιβάλλον.
• Μην αγγίζετε τις συσκευές με υγρά χέρια.
• Για να συνδέσετε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες χωρίς τάση
αποσυνδέστε τις από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Κατά τη χρήση μπαταριών θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί.
• Κίνδυνος έκρηξης! Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
• Εφόσον η μπαταρία είναι άδεια, αφαιρέστε την από τη θήκη
μπαταρίας και ανακυκλώστε την.
• Μην ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε
υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην ανοίγετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Το οξύ που διαρρέει από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει
ερεθισμούς του δέρματος. Σε περίπτωση επαφής ξεπλύνετε
το υγρό με άφθονο νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έρθει σε
επαφή με τα μάτια, μην τρίβετε τα μάτια σας, αλλά ξεπλύνετε
άμεσα με άφθονο νερό και απευθυνθείτε σε ιατρό.
• Εφόσον δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, αφαιρέστε την
έτσι ώστε να αποφύγετε την περιττή αποφόρτισή της.
70
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 70
71
ΑΝΑΚΥΚΛΩ ΣΗ
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με
περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!
Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EK
αναφορικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι
άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό προς το
περιβάλλον. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την
κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των
άχρηστων συσκευών.
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης περιβαλλοντικής
μόλυνσης από τη λανθασμένη απόρριψη μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να
περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και
θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως τοξικά απόβλητα. Θα πρέπει
συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε
κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου.
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 71
ΣΥΣΚΕΥΕΣ
Περιεχόμενο συσκευασίας
Στη συσκευασία περιλαμβάνονται:
– δυο τηλεχειριζόμενες πρίζες IP 20 (λευκό)
– μία τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 44 (μαύρο)
– ένα τηλεχειριστήριο με μπαταρία A23
Σύνοψη συσκευών
72
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
1 Τηλεχειριζόμενες πρίζες
IP 20
2 Λυχνίες λειτουργίας
3
Τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 44
4 Κάλυμμα IP 44
5 Πρίζες ασφαλείας
με προστασία για παιδιά
6 Φις ασφαλείας
7 Τηλεχειριστήριο
8 Λυχνία λειτουργίας
τηλεχειριστηρίου
9 Πλήκτρα OFF (A,B,C,D)
10 Καπάκι θήκης μπαταρίας
11 Πλήκτρα ON (A,B,C,D)
12 Διακόπτης DIP
13 Θήκη μπαταρίας
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 72
73
Προετοιμασία συσκευών
Προτού χρησιμοποιήσετε τις συσκευές θα πρέπει:
– να τοποθετήσετε την μπαταρία,
– να συγχρονίσετε τον κωδικό συστήματος μεταξύ του
τηλεχειριστηρίου και των τηλεχειριζόμενων πριζών και
– να προσδιορίσετε ένα ζευγάρι πλήκτρων ON/OFF στο
τηλεχειριστήριο για κάθε τηλεχειριζόμενη πρίζα.
Σημείωση: Τοποθετήστε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες πάντα
απευθείας στην πρίζα του τοίχου. Τοποθετήστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 44 (μαύρη) στην πρίζα του τοίχου μόνο προς
την αναγραφόμενη στην ετικέτα της συσκευής κατεύθυνση,
έτσι ώστε να διασφαλίζεται η προστασία από εκτοξευόμενο
νερό (το βέλος
h θα πρέπει να δείχνει προς τα πάνω).
Τοποθέτηση μπαταρίας στο τηλεχειριστήριο
Προσοχή! Δώστε προσοχή στη σωστή πολικότητα της
μπαταρίας. Η λάθος τοποθετημένη μπαταρία μπορεί να
προκαλέσει υλικές ζημιές.
1. Ανοίξτε το καπάκι (10) της θήκης μπαταρίας (13).
2. Τοποθετήστε την μπαταρία όπως στην εικόνα.
3. Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (13).
4. Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (7).
Πιέζοντας κάποιο από τα πλήκτρα ανάβει η λυχνία λειτουρ-
γίας (8).
Εάν κατά την πίεση του πλήκτρου δεν ανάψει η λυχνία λειτουργίας (8), η συσκευή δεν λαμβάνει ρεύμα από την μπαταρία.
Ελέγξτε εάν έχετε τοποθετήσει σωστά την μπαταρία.
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 73
Συγχρονισμός κωδικού συστήματος
Πριν από την πρώτη χρήση των συσκευών θα πρέπει να
συγχρονίσετε τον κωδικό συστήματος, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται όλες οι τηλεχειριζόμενες πρίζες στο ραδιοσήμα του
τηλεχειριστηρίου. Για το σκοπό αυτό θα πρέπει να αντιστοιχιστεί σε κάθε τηλεχειριζόμενη πρίζα μια συχνότητα ενός ζευγαριού πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου για να είναι δυνατός ο
μεμονωμένος χειρισμός κάθε τηλεχειριζόμενης πρίζας.
Ρυθμίστε τους διακόπτες DIP με ένα κατάλληλο αντικείμενο,
για παράδειγμα με ένα μικρό κατσαβίδι, μετακινώντας τους
διακόπτες DIP προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Ρύθμιση κωδικού συστήματος στο τηλεχειριστήριο
1. Ανοίξτε το καπάκι (10) της θήκης μπαταρίας (13).
2. Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (12) 1 έως 5 έναν οποιοδή-
ποτε κωδικό συστήματος.
3. Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (13).
Ρύθμιση κωδικού συστήματος στην τηλεχειριζόμενη πρίζα
Πίσω πλευρά τηλεχειριζόμενης πρίζας
1. Ξεβιδώστε τη βίδα (16) του καλύμματος (18) στην πίσω
πλευρά της τηλεχειριζόμενης πρίζας με ένα
σταυροκατσάβιδο.
2. Ανασηκώστε το κάλυμμα (18) ελαφρώς πάνω από το
άνοιγμα της βίδας (17) και μετακινήστε το προς τα έξω.
74
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 74
75
3. Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (14) 1 έως 5 τον ίδιο κωδικό
συστήματος όπως και στο τηλεχειριστήριο.
Αντιστοίχιση της τηλεχειριζόμενης πρίζας σε πλήκτρο του
τηλεχειριστηρίου (A, B, C ή D)
1. Ορίστε με τους διακόπτες DIP (14) A έως D ένα πλήκτρο του
AB CDE
AONOFFOFFOFFOFF
BOFFONOFFOFFOFF
COFFOFFONOFFOFF
DOFFOFFOFFONOFF
2. Μετακινήστε το κάλυμμα (18) προς τα μέσα και κλείστε το.
3. Τοποθετήστε τη βίδα (16) μέσα από την οπή βίδας (17) στο
σπείρωμα (15) και σφίξτε την.
Παράδειγμα
Ρυθμίστε στο τηλεχειριστήριο τον κωδικό συστήματος 123.
Ρυθμίστε σε όλες τις τηλεχειριζόμενες πρίζες τον κωδικό
συστήματος 123. Ορίστε πέραν αυτού και ένα πλήκτρο
χειρισμού. Στην εικόνα έχει ρυθμιστεί το ζευγάρι πλήκτρων Α
με τον διακόπτη DIP A:
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 75
Σύνδεση συσκευών
Η εμβέλεια του ραδιοσήματος του τηλεχειριστηρίου ανέρχεται
το μέγιστο σε 25 m και εξαρτάται από τα κατασκευαστικά
δεδομένα.
Η εμβέλεια μπορεί να παρεμποδιστεί από
κατασκευαστικά (π.χ. οπλισμένο σκυρόδεμα), ηλεκτρολογικά (π.χ. ηλεκτρικός αγωγός) ή ηλεκτρομαγνητικά (π.χ.
τηλέφωνο) δεδομένα. Εάν χρειαστεί, απομακρύνετε την
πηγή παρεμβολών ή τηρήστε την αντίστοιχη απόσταση
από την πηγή παρεμβολών.
Για να συνδέσετε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες
• τοποθετήστε τις τηλεχειριζόμενες πρίζες σε μια πρίζα του
τοίχου. (δώστε προσοχή στην κατεύθυνση του μαύρου
βύσματος IP 44!)
Για να μπορείτε να θέσετε το τηλεχειριστήριο σε λειτουργία
• τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη μπαταρίας (13).
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ενεργοποίηση της τηλεχειριζόμενης πρίζας
1. Τοποθετήστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα (1) ή (3) σε μια
πρίζα στον τοίχο.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή που πρόκειται να ενεργοποιηθεί
αυτόματα στην πρίζα ασφαλείας (5).
3. Πιέστε το ήδη ρυθμισμένο πλήκτρο OΝ (11), (για
παράδειγμα Α), για να ενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη
πρίζα (1) ή (3).
Η λυχνία λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου (8) ανάβει σε κάθε
πίεση του πλήκτρου. Η λυχνία λειτουργίας (2) στην τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 20 ανάβει.
Απενεργοποίηση τηλεχειριζόμενης πρίζας
1. Πιέστε το ήδη ρυθμισμένο πλήκτρο OFF (9), (για παράδειγμα Α),
για να απενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα (1) ή (3).
76
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 76
77
Η λυχνία λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου (8) ανάβει σε κάθε
πίεση του πλήκτρου. Η λυχνία λειτουργίας (2) στην τηλεχειριζόμενη πρίζα IP 20 σβήνει.
ΚΑΘΑ ΡΙΣΜΟΣ
Προσοχή! Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας.
Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο.
Προσοχή! Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας.
Δώστε προσοχή έτσι ώστε να μην εισχωρήσουν υγρά
στη συσκευή. Η εισχώρηση υγρών μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα.
Προσοχή! Κίνδυνος λόγω χρήσης διαβρωτικών
καθαριστικών.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ για τον καθαρισμό επιθετικά ή
διαβρωτικά καθαριστικά μέσα. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα
μαλακό, ελαφρώς νωπό πανί και ήπιο καθαριστικό.
Βεβαιωθείτε πριν από την επόμενη χρήση ότι η συσκευή έχει
στεγνώσει πλήρως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ελέγξτε σε τακτικά χρονικά διαστήματα την μπαταρία ως προς
την ύπαρξη φθορών.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡ ΙΣΤΙΚΑ
Τάση λειτουργίας 230 V ~ 50 Hz
Τάση σύνδεσης 230 V ~ 4,35 A
Μέγιστη ισχύς σύνδεσης ανά
τηλεχειριζόμενη πρίζα 1000 W
Μέγιστη εμβέλεια ραδιοσήματος 25 m
Συχνότητα λειτουργίας 433,92 MHz
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 ° έως 35 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης - 40 ° έως 70 °C
Μπαταρία 12 Volt, Τύπου A 23
Κατηγορία προστασίας 2 x IP 20, 1 x IP 44
Συμμόρφωση με την ΕΚ σήμα
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 77
Δήλωση συμμόρφωσης
Σε συμμόρφωση με τις παρακάτω ευρωπαϊκές οδηγίες
τοποθετήθηκε το σήμα CE:
• 1999/5/EK Οδηγία R&TTE
• 2006/95/EΚ Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης
• 2004/108/EΚ Οδηγία ΗΜΣ
• 2011/65/EK (RoHS II)
Τη δήλωση συμμόρφωσης θα την βρείτε ακολουθώντας τον
παρακάτω σύνδεσμο:
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Γερμανία
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας
www.brennenstuhl.com
78
Οδηγίες χρήσηςRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 78
79
Руководство по эксплуатации
радиоуправляемого
комплекта RCS 2044 N Comfort
БЕЗОПАСНОС ТЬ
Использование по назначению
Устройства сконструированы в качестве радиоуправляемого комплекта для частного употребления. Они не
подходят для промышленного использования.
Радиоуправляемый комплект служит для включения и
выключения ламп и электроприборов. Переключаемая
штепсельная розетка IP 20 подходит только для
использования в закрытых помещениях. Переключаемая
штепсельная розетка IP 44 (с откидной крышкой) подходит
для применения под открытым небом. Устройства могут
быть приведены в действие только по отдельности. Не
включайте несколько переключаемых штепсельных
розеток последовательно. Каждое следующее применение
не является по назначению. Производитель не несет ответственность за убытки ввиду применения не по назначению.
Руководство по эксплуатации
Полностью прочитайте данное руководство по
эксплуатации, прежде чем будете использовать
устройства. Сохраните руководство по эксплуатации.
Если Вы передаете устройства далее, передайте также и
руководство по эксплуатации.
Основные указания по технике безопасности
• Дети не осознают опасность, возникающую при
ненадле жащем обращении с электроприборами.
Никогда не позволяйте детям без присмотра
использовать электроприборы.
• Опасность удушения! Не оставляйте небрежно
упаковочный материал. Дети могут проглотить мелкие
детали и задохнуться от этого.
• Подключать переключаемые штепсельные розетки
только в обычные штепсельные розетки с заземлением с
переменным напряжением 220 - 240 В и 50 Гц.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 79
• Не подключать переключаемые штепсельные розетки к
удлинителю.
• Присоединять только потребителей в пределах
указанных пределов мощности переключаемых
штепсельных розеток.
• Не присоединять потребители, чье безнадзорное
включение может вызвать пожары (например, утюг) или
другие убытки.
• Не присоединять потребители, которые нуждаются в
конденсаторе к электродвигателю (например,
холодильник).
• Не открывать переключаемые штепсельные розетки.
При покрытии накапливается жара. Существует опасность
пожара.
• Регулярно проверять устройства на предмет
повреждений. Не заменять поврежденные части.
Обратитесь к производителю или утилизируйте устройства допустимым с экологической точки зрения способом.
• Не хватайтесь за устройства мокрыми руками.
• Чтобы соединить переключаемые штепсельные розетки
не под напряжением, отключите их от источника питания.
С батареями необходимо обращаться с особенной
осторожностью.
• Опасность взрыва! Не перезаряжаемую батарею не
следует заряжать.
• Как только батарея израсходована, ее следует изъять из
отсека для батарей и утилизировать допустимым с
экологической точки зрения способом.
• Батареи не бросать в огонь или умышленно оставлять при
высокой температуре.
• Батареи не открывать или замыкать накоротко.
• Электролит, который выходит из батареи, может привести
к раздражению кожи. При контакте необходимо смыть
жидкость большим количеством воды. Если жидкость
попала в глаза, не следует их тереть, а сразу основательно
промыть водой и безотлагательно обратиться к врачу.
• Если Вы не используете батарею, вытащите ее во
избежание ненужной разрядки.
80
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 80
81
УТИЛИЗА ЦИЯ
Электроприборы следует утилизировать
допустимым с экологической точки зрения
способом!
Электроприборы не относятся к хозяйственно-бытовым
отходам. Согласно Европейской директиве 2012/19/EC об
электрических и электронных старых устройствах, израсходованные электроприборы следует собирать отдельно и
отдать на экологически приемлемое повторное использование. О возможности для утилизации отходов отслужившего устройства Вы можете узнать в Вашем коммунальном
управлении или муниципалитете.
Вред окружающей среде ввиду ненадлежащей
утилизации батарей!
отходам. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы
и подлежат обработке особых отходов. Ввиду этого,
отдайте израсходованные батареи в общественный
сборный пункт.
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 81
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
УС ТРОЙС ТВА
Объем поставок
Объем поставок включает:
–
две переключаемые штепсельные розетки IP 20 (белого цвета)
– одну переключаемую штепсельную розетку IP 44
(черного цвета)
– один портативный пульт управления с батареей A23
Обзор устройства
82
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
1 переключаемые штепсельные розетки IP 20
2 функциональные лампочки
3 переключаемая штепсельная розетка IP 44
4 заслонка IP 44
5 розетки с заземление с защитой для детей
6 штепсельная вилка с защитным контактом
7 портативный пульт управления
8
функциональная лампочка портативный пульт управления
9 кнопки ВЫКЛ (A,B,C,D)
10 крышка отсек для батарей
11 кнопки ВКЛ (A,B,C,D)
12 DIP-переключатель
13 отсек для батарей
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 82
83
Подготовка устройств
Прежде чем Вы можете использовать устройства, следует
– вставить батарею,
– синхронизировать системный код между дистанционным
управлением и переключаемыми штепсельными розетками и
– определить пару кнопок ВКЛ/ВЫКЛ дистанционного
управления одной переключаемой штепсельной розетке.
Указание: Подключать штепсельные розетки всегда
непосредственно в стенную штепсельную розетку.
Переключаемая штепсельная розетка IP 44 (черного цвета)
следует включить только в указанном на ярлыке устройства направлении в стенную штепсельную розетку, что
гарантирует защиту от брызг воды (стрелка
h должен
указывать наверх).
Вставить батарею в портативный пульт управления
Внимание! Обратите внимание на правильную
поляризацию батареи. Ошибочно вставленная батарея
может привести к материальному ущербу.
1. Открыть крышку (10) отсека для батареи (13).
2. Вставить батарею, как показано на картинке.
3. Закрыть отсек для батареи (13).
4. Нажать на любую клавишу дистанционного управления
(7). Функциональная лампочка (8) загорается, когда
нажимаете на кнопку.
Если при нажатии не загорается функциональная лампочка
(8), устройство не питается от энергии батареи. Проверьте,
если правильно вставлена батарея.
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 83
Синхронизировать системный код
Перед первым использованием устройств необходимо
синхронизировать системный код, чтобы все переклю чаемые штепсельные розетки реагировали на радиосигнал
дистанционного управления. Для этого для каждой переключаемой штепсельной розетке должна быть определена
частота пары кнопок дистанционного управления, чтобы
каждой из розеток можно было управлять по отдельности.
Переместите DIP-переключатели при помощи
подходящего предмета, к примеру, при помощи маленькой
отвертки, перемещая DIP-переключатель вверх или вниз.
Установить системный код на дистанционном управлении
1. Открыть крышку (10) отсека для батареи (13).
2. Установить при помощи DIP-переключателя (12) любой
системный код от 1 до 5.
3. Закрыть отсек для батареи (13).
Установить системный код на переключаемой
штепсельной розетке
Обратная сторона переключаемой штепсельной розетки
1. С помощью подходящей отвертки для винтов с кресто-
образным шлицем выкрутить шуруп (16) из крышки (18)
на тыльной стороне распределительной штепсельной
коробки.
84
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 84
85
2. Слегка приподнять крышку (18) над винтовым
отверстием (17) и откинуть.
3. Установить при помощи DIP-переключателя (14) тот же
самый системный код от 1 до 5 как в случае с
дистанционным управлением.
Определить переключаемой штепсельной розетке одну
кнопку на портативном пульте управления (A, B, C или D)
1. Установить при помощи DIP-переключателя (14) от A до
D одну кнопку управления дистанционного управления:
DIP-переключатель E не определен.
Кнопка управления DIP-переключатель
Портативного пульта переключаемая
управленияштепсельная розетка
3. Установить болт (16) над винтовым отверстием (17) в
резьбу (15) и затянуть.
Пример
Установите на дистанционном управлении системный код
123.
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 85
Установите навсех переключаемых штепсельных розетках
системный код 123. Также установить кнопку управления.
На картинке пара кнопок А установлена с DIP-переключателем А:
Подключение устройств
Дальность действия радиосигнала дистанционного управления составляет макс. 25 м и зависит от конструктивных
данных.
Дальности действия могут мешать конструктивные
(например, железобетон), электрические (например,
электрический провод) или электромагнитные
(например, телефон) данные. При необходимости,
удалите мешающий источник или сохраняйте
соответствующий интервал к мешающему источнику.
Чтобы подключить переключаемые штепсельные
розетки
• подключить переключаемые штепсельные розетки в
стенную штепсельную розетку. (Обратить внимание на
направление при черной штекерной колодке IP 44!)
Чтобы делать дистанционное управление
дееспособным
• вставить батарею в отсек для батарей (13).
УПРАВЛЕН ИЕ
Включить переключаемую штепсельную розетку
1. Вставить переключаемую штепсельную розетку (1) в (3) в
стенную штепсельную розетку.
2. Подключить включаемое устройство в штепсельную
розетку с заземлением (5).
86
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 86
87
3. Нажать на предварительно установленную клавишу ВКЛ
(11), (к примеру, A), чтобы включить переключаемую
штепсельную розетку включения (1) или (3).
Функциональная лампочка дистанционного управления (8)
загорается при каждом нажатии кнопки. Загорается функциональная лампочка (2) на переключаемой штепсельной
розетке IP 20.
Выключить переключаемую штепсельную розетку
1. Нажать на предварительно установленную клавишу
ВЫКЛ (9), (к примеру, A), чтобы выключить переклю -
чаемую штепсельную розетку включения (1) или (3).
Функциональная лампочка дистанционного управления (8)
загорается при каждом нажатии кнопки. Гаснет функциональная лампочка (2) на переключаемой штепсельной
розетке IP 20.
ОЧИСТК А
Внимание! Опасность удара электрическим
током.
Перед очисткой отключить устройства от источника
питания.
Внимание! Опасность удара электрическим
током.
Обратите внимание на то, чтобы в устройство не попадала
никакая жидкость. Попавшая жидкость может привести к
короткому замыканию.
Внимание! Опасность ввиду агрессивных
чистящих средств.
Никогда не используйте для очистки агрессивные или
царапающие чистящие средства. Чистите устройство
мягким, слегка влажным материалом и смягченным
чистящим средством.
Перед следующим применением убедитесь, чтобы
устройство было полностью высушено.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
Периодически проверяйте батарею на предмет
повреждений.
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 87
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Рабочее напряжение 230 В ~ 50 Гц
Напряжение включения 230 В ~ 4,35 A
Мощность включения переключаемой штепсельной розетки макс. 1000 Вт.
Дальность действия радиосигнала макс. 25 м
Рабочая частота 433,92 Мгц
Температура окружающей среды 0° до 35° C
Температура хранения - 40° до 70° C
Батарея 12 Вольт, тип А 23
Класс защиты 2 x IP 20, 1 x IP 44
В соответствии с ЕС
Сертификат соответствия
Маркировка «СЕ» (знак соответствия европейским
стандартам) нанесена на изделия в соответствии со
следующими Директивами Европейского Союза:
Директива 1999/5/ЕС по оконечным радио- и телекоммуникационным устройствам
Директива 2006/95/ЕС по низковольтному оборудованию
Директива 2004/108/ЕС по электромагнитной совместимости
Директива 2011/65/ЕС по ограничению содержания опасных
веществ в электрическом и электронном оборудовании
Сертификат соответствия сохранен под следующей ссылкой:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Производитель
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Германия
Для следующей информации мы рекомендуем раздел
Сервис/ЧЗВ на нашем сайте
www.brennenstuhl.com
88
Руководство по эксплуатацииRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 88
89
Manual de instruções
conjunto de tomadas
com interruptor remoto
RCS 2044 N Comfort
SEGURAN ÇA
Utilização adequada
Os aparelhos estão construídos como conjunto de tomadas
com interruptor remoto para a utilização no âmbito doméstico. Não são adequados para a utilização comercial.
O conjunto de tomadas com interruptor remoto servem para
ligar e desligar lâmpadas e aparelhos eléctricos. As tomadas
com interruptor IP 20 apenas devem ser utilizadas em
espaços fechados. A tomada IP 44 (com tampa articulada) é
adequada para a utilização no exterior.
Os aparelhos apenas podem ser operados individualmente.
Não conecte várias tomadas com interruptor seguidas. Qualquer outro tipo de utilização é considerado desadequada. O
fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos
causados devido a utilização inadequada.
Manual de instruções
Antes de utilizar o dispositivo, leia o presente manual de
instruções na íntegra. Guarde manual de instruções. Caso
transmita os dispositivos a outros utilizadores, entregue
também o manual de instruções.
Indicações de segurança básicas
• As crianças não conseguem detectar eventuais perigos
que possam surgir com o manuseamento inadequado de
aparelhos domésticos. Nunca deixa que crianças utilizem
aparelhos electrónicos sem monitorização.
• Perigo de asfixia! Não deixe o material da embalagem
pousado sem monitorização. As crianças podem engolir
peças pequenas e asfixiar com as mesmas.
• Conecte as tomadas com interruptor apenas a tomadas de
terra convencionais com uma tensão alternada de 220 240 V e 50 Hz.
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 89
• Não conecte as tomadas com interruptor a extensões.
• Conecte apenas consumidores com os limites de potência
indicados às tomadas com interruptor.
• Não conecte consumidores cuja ligação involuntária possa
originar incêndios (p. ex. ferro de engomar) ou outros danos.
• Não conecte consumidores que necessitem de um conden-
sador de motor (p.ex. frigorífico).
• Não cubra tomadas com interruptor. O calor irá acumular-
se por debaixo da cobertura. Persiste o perigo de incêndio.
• Verifique regularmente os dispositivos quanto a danos.
Não substitua peças danificadas. Dirija-se ao fabricante ou
elimine o dispositivo sem prejudicar o meio ambiente.
• Não toque nos dispositivos com mão molhadas.
• Para que as tomadas com interruptor se encontrem sem
tensão, desconecte as mesmas da corrente.
As baterias devem ser manuseadas com especial cuidado.
• Perigo de explosão! Não tente recarregar baterias que não
sejam recarregáveis.
• Assim que a bateria estiver gasta, retire esta do comparti-
mento de bateria e elimine a mesma de modo ecológico.
• Não atire as baterias para o fogo e não exponha as mesmas
a temperaturas elevadas.
• Não abra ou provoque curto-circuito nas baterias.
• O ácido da bateria, que sai de uma bateria, pode levar a
irritações da pele. Em caso de contacto, lave com água
abundante. Em caso de contacto do líquido com os olhos,
não esfregue os olhos, lave de imediato com água e dirija-se
de seguida a um médico.
• Se não usar a bateria, retire a mesma de modo a evitar um
descarregamento desnecessário.
ELIMINAÇÃ O
Elimine os aparelhos de modo ecológico!
Os aparelhos eléctricos não fazem parte do lixo domés-
tico. De acordo com directiva europeia 2012/19/EC sobre
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos, os equipamentos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e devem ser submetidos a uma reciclagem ecológica.
Pode adquirir as informações relativamente à possibilidade
de eliminação dos aparelhos, na sua junta de freguesia.
90
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 90
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
91
Danos ambientais devido à eliminação inadequada de
baterias!
As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Podem conter
metais pesados e estão sujeitas a tratamento de resíduos especiais. Entregue as baterias usadas num ponto de recolha local.
APARELHOS
Volume de fornecimento
Estão incluídos no volume de fornecimento:
- duas tomadas com interruptor IP 20 (branco)
- uma tomada com interruptor IP 44 (preto)
- um comando remoto com bateria A23
Vista geral dos aparelhos
Manual de instruçõesRCS 2044 N
1 Tomadas com
interruptor IP 20
2 Luzes de funções
3 Tomada com interruptor
IP 44
4 Aba de cobertura IP 44
5 Tomadas de terra
com protecção infantil
6 Ficha de segurança
7 Comando remoto
8 Luz indicadora de função
do controlo remoto
9 Teclas OFF (A, B, C, D)
10 Compartimento de bateria
com tampa
11 Teclas ON (A, B, C, D)
12 Interruptor DIP
13 Caixa da bateria
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 91
92
Manual de instruçõesRCS 2044 N
Preparar aparelhos
Antes de utilizar os aparelhos, deve
- inserir a bateria,
- sincronizar o sistema de código entre o comando remoto e
as tomadas com interruptor e
- atribuir um par de teclas ON/OFF do comando remoto a
uma tomada com interruptor.
Indicação: Conecte as tomadas com interruptor sempre em
tomadas de parede. A tomada com interruptor IP 44 (preto)
apenas pode ser colocada numa tomada de parede na direcção
indicada na etiqueta do aparelho, para garantir a protecção
contra salpicos de água (Seta h deve indicar para cima).
Inserir as baterias no comando remoto
Atenção! Tenha em atenção a polaridade correcta da bateria.
Uma bateria mal inserida pode causar danos materiais.
1. Abrir a tampa (10) do compartimento de bateria (13).
2. Inserir a bateria, como indicado na imagem.
3. Fechar o compartimento da bateria (13).
4. Premir uma tecla aleatória do comando remoto (7). A luz
indicadora de função (8) acende-se, quando é premida uma
tecla.
Se a luz indicadora de função (8) não acender ao premir,
então o aparelho não está a receber energia da bateria.
Verifique se colocou a bateria correctamente.
Sincronizar o sistema de códigos
Antes da primeira utilização dos aparelhos é necessário
sincronizar o sistema de códigos, para que todas as tomadas
com interruptor reajam ao sinal de funcionamento do
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 92
93
comando remoto. Adicionalmente é necessário atribuir a
cada uma das tomadas com interruptor uma frequência de
um par de teclas do comando remoto, para que seja possível
comandar cada tomada com interruptor individualmente.
Ajuste os interruptores DIP com um objecto adequado, como
por exemplo com uma chave de fendas pequena, empurrando
o interruptor DIP para cima ou para baixo.
Ajustar o sistema de códigos no comando remoto
1. Abrir a tampa (10) do compartimento de bateria (13).
2. Ajustar com os interruptores DIP (12) 1 a 5 sistemas de
códigos desejados.
3. Fechar o compartimento da bateria (13).
Ajustar o sistema de códigos na tomada com interruptor
Verso da tomada com interruptor
1. Desenroscar o parafuso (16) na cobertura (18) no verso da
tomada com interruptor com uma chave de fendas em cruz.
2. Levantar a cobertura (18) através da ranhura do parafuso
(17) e girar para fora.
3. Ajustar com os interruptores DIP (12) 1 a 5 os mesmos
sistemas de códigos como no controlo remoto.
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 93
Atribuir a tomada com interruptor a uma tecla no
comando remoto (A, B, C ou D)
1. Ajustar com os interruptores DIP (14) A a D uma tecla no
comando remoto:
O interruptor DIP E não está ocupado.
Tecla
Comando remoto Interruptor DIP tomada com interruptor
2. Girar a cobertura (18) para o interior e fechar.
3. Inserir o parafuso (16) através ranhura do parafuso (17) na
roscagem (15) e apertar.
Exemplo
Ajuste no comando remoto o sistema de código 123.
Ajuste na tomada com interruptor o sistema de código 123.
Ajuste também uma tecla de comando. Na imagem está ajustado o par de teclas A com o interruptor DIP A:
94
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 94
95
Conectar aparelhos
O alcance do sinal do comando remoto é no máx. de 25 m e
está dependente das condições estruturais.
O alcance pode apresentar anomalias devido a
condições estruturais (p. ex. betão), electrónicas
(p.ex. condutas eléctricas) ou electromagnéticas
(p.ex. telefone). Se necessário, elimine a fonte de
anomalia ou mantenha a devida distância relativa a
fonte de anomalia.
Para conectar as tomadas com interruptor
• conectar as tomadas com interruptor a uma tomada de
parede. (Ter em atenção à direcção nas tomadas IP 44!)
Para tornar o comando remoto funcional
• inserir a bateria no compartimento de bateria (13).
INST RU ÇÕES
Ligar a tomada com interruptor
1. Inserir a tomada com interruptor (1) ou (3) numa tomada
de parede.
2.
Inserir o dispositivo a ser conectado na tomada de terra (5).
3.
Premir a tecla ON (11) previamente ajustada, (por exemplo A),
para ligar a tomada com interruptor (1) ou (3).
A luz indicadora de função do comando remoto (8) acende-se
sempre que premir uma tecla. A luz de funcionamento (2) na
tomada com interruptor IP 20 acende-se.
Desligar a tomada com interruptor
1. Premir a tecla OFF (9) previamente ajustada, (por exemplo
A), para desligar a tomada com interruptor (1) ou (3).
A luz indicadora de função do comando remoto (8) acende-se
sempre que premir uma tecla. A luz de funcionamento (2) na
tomada com interruptor IP 20 apaga-se.
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 95
LIMPEZA
Atenção! Perigo por choque eléctrico.
Antes de iniciar a limpeza retire o aparelho da corrente.
Atenção! Perigo por choque eléctrico.
Certifique-se que não entram líquidos no aparelho.
Se entrarem líquidos poderá originar um curto-circuito.
Atenção! Perigo por produtos de limpeza agressivos.
Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Limpe o dispositivo com um pano macio ligeiramente
húmido e um produto de limpeza suave.
Certifique-se que antes da próxima utilização o aparelho se
encontra completamente seco.
MANUTENÃO
Verifique regularmente a bateria quanto a danos.
DADOS TÉCNICOS
Tensão de serviço230 V ~ 50 Hz
Tensão 230 V ~ 4,35 A
Potência de conexão da tomada
com interruptor máx. 1000 W
Alcance do sinal máx. 25 m
Frequência de serviço 433,92 MHz
Temperatura ambiente 0 ° a 35 °C
Temperatura de armazenamento -40 ° a 70 °C
Bateria 12 Volt, Tipo A 23
Tipo de protecção 2 x IP 20, 1 x IP 44
Em conformidade
96
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 96
97
Declaração de conformidade
O símbolo CE foi afixado em conformidade com as seguintes
directivas europeias:
• 1999/5/CE Directiva R&TTE
• 2006/95/CE Directiva de baixa tensão
• 2004/108/CE Directiva CEM
• 2011/65/CE (RoHS II)
A declaração de conformidade encontra-se no seguinte link:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1507400.pdf
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen
Alemanha
Para informações adicionais sugerimos a área Service/FAQ
na nossa página www.brennenstuhl.com
Manual de instruçõesRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 97
Traadita juhtimise komplekti
RCS 2044 N Comfort
kasutusjuhend
OHUTUS
Sihipärane kasutamine
Seadmed on konstrueeritud traadita juhtimise komplektina
eratarbimiseks. Need ei sobi kommertskasutuseks. Traadita
juhtimise komplekti kasutatakse lampide ja elektriseadmete
sisse- ja väljalülitamiseks. IP 20 lülitatavad pistikupesad
sobivad vaid kasutamiseks siseruumides. IP 44 lülitatav
pistikupesa (klapitava kaanega) sobib kasutamiseks vabas õhus.
Seadmeid on lubatud kasutada vaid ühekaupa. Ärge
ühendage üksteise järele mitut lülitatavat pistikupesa.
Igasugust muud kasutust loetakse mittesihipäraseks. Tootja ei
vastuta mittesihipärasest kasutamisest tingitud kahjude eest.
Kasutusjuhend
Enne seadmete kasutamist lugege kasutusjuhend täies
ulatuses läbi. Hoidke kasutusjuhend alles. Kui annate
seadmed edasi, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Põhilised ohutusnõuded
• Lapsed ei taju ohtusid, mis võivad kaasneda
elektriseadmete vale kasutamisega. Ärge lubage lastel
kunagi ilma järelevalveta elektriseadmeid kasutada.
• Ühendage lülitatavatesse pistikupesadesse ainult tarbijaid,
mis jäävad äratoodud võimsuspiiridesse.
• Ärge ühendage tarbijaid, mille järelevalveta sisselülitamine
võib põhjustada tulekahju (nt triikraud) või põhjustada
muud kahju.
• Ärge ühendage tarbijaid, mis vajavad mootori
kondensaatorit (nt külmkapp).
98
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 98
99
•
Ä
r
g
e k
at
ke lülit
at
av
aid
p
istikup
es
i k
inni. K
at
t
e alla kog
uneb
soojust
. T
uleb
ar
v
est
ad
a tuleohug
a.
•
Kontrollig
e sead
m
eid
reg
ulaarselt k
ahjustust
e osas
.
Ä
r
g
e v
ahe
t
ag
e d
ef
ek
tseid
os
i välja. P
öör
d
ug
e t
ootja p
oole
või k
õr
v
ald
ag
e sead
m
ed
kes
k
konnas
õb
ralikul viis
il.
•
Ä
r
g
e p
uud
ut
ag
e sead
m
eid
m
är
g
ad
e k
ät
eg
a.
•
E
t m
uut
a lülit
at
av
ad
p
istikup
esad
p
ing
e
v
abaks
, tuleb
need
v
ooluvõr
g
ust
lahut
ad
a.
A
kus
id
tuleb
k
äid
eld
a er
iti e
t
t
e
v
aatlikult
.
•
P
lah
v
atusoht! Ä
r
g
e p
roo
vig
e laad
id
a akut
, m
id
a ei ole
võim
alik
uuesti laad
id
a.
•
K
ui aku on tühi, tuleb
see akup
esast välja võt
t
a ja
kes
k
konnas
õb
r
alikult k
õr
v
ald
ad
a.
•
Ä
r
g
e visake akus
id
tulle ning
vältig
e nend
e kont
ak
ti k
õr
g
e
t
e
t
em
p
er
atuur
id
eg
a.
•
Ä
r
g
e av
ag
e eg
a lühist
ag
e pat
areis
id
.
•
A
kust er
ald
uv akuhap
e võib
nahk
a är
r
it
ad
a Kok
kup
uut
e
kor
r
al lop
ut
ag
e rohke v
eeg
a. K
ui v
ed
elik
ku satub
s
ilm
a, ei
tohi silmi hõõruda, vaid tuleb neid kohe põhjalikult veega
loputada
ja pöörduda
viivitamat
ult arsti poole.
• Kui akut
ei
kasutata, võtke
see
välja,
et vältida tarbetut
tühjenemist.
J
Ä
Ä
TM
E
KÄ
I
T
LU
S
Kõrval
dage elektri
seadm
ed
keskkon
n
an
õ
u
dei
d
järgi
des!
E
lek
t
r
is
eadmete koht
ei o
le majapidamis
prahi hulgas.
Vas
tavalt
Euroo
pa direkt
iiv
ile 201
2/1
9/E
Ü elek
t
r
i- ja elek
t
roo
-
nikaseadmete jäät
mete ko
hta tuleb kas
utus
elt
k
õ
r
valdat
ud
elek
t
r
is
eadmed koguda eraldi ja
s
uunata
ke
s
k
ko
nnas
õ
bralikku
taas
kas
utus
s
e.
Kasut
us
elt
kõr
v
aldat
ud s
eadme ut
ilis
eer
imise
võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Akude vale kõrvaldamine kahjustab keskkonda!
Akude koht ei ole majapidamisprahi hulgas. Need võivad
sisaldada mürgiseid raskemetalle ja tuleb kõrvaldada ohtlike
jäätmetena. Seetõttu tuleb kasutuselt kõrvaldatud akud viia
kogumispunkti.
KasutusjuhendRCS 2044 N
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 99
SEADMED
Tarnekomplekt
Tarnekomplektis on:
– kaks lülitatavat pistikupesa IP 20 (valged)
– üks lülitatav pistikupesa IP 44 (must)
– kaugjuhtimispult patareiga A23
Ülevaade seadmest
100
KasutusjuhendRCS 2044 N
1 Lülitatavad pistikupesad
IP 20
2 Funktsioonituled
3 Lülitatav pistikupesa IP 44
4 Kaitseklapp IP 44
5 Maandusega pistikupesad
lapsekaitsega
6 Maandusega pistik
7 Kaugjuhtimispult
8 Kaugjuhtimispuldi
funktsioonituli
9 Nupud OFF (A,B,C,D)
10Akupesa kaas
11 Nupud ON (A,B,C,D)
12 DIP-lüliti
13 Patareipesa
1
2
3
4
5
6
7
8
10119
096812 BA_Funkschaltset RCS 2044 N 24.09.14 13:45 Seite 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.