brennenstuhl RCS 1044 N Comfort IP 44 RF Operating Manual

Art.-Nr. 1507590
0451742/0410
/
Funkschalter-Set RCS 1044 N Comfort IP 44
Bedienungsanleitung
RCS 1044 N Comfort IP 44 RF Remote Control Switch Set
Operating manual
Kit de commutateur radio RCS 1044 N Comfort IP 44
Manuel d'utilisation
Schakelaarset met afstandsbediening RCS 1044 N Comfort IP 44
Handleiding
Juego de interruptores de control remoto RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrucciones de uso
Set de interruptor com controlo remoto RCS 1044 N Comfort IP 44
Manual de serviço
/
Funkschalter-Set
RCS 1044 N Comfort IP 44 ..............................3
RCS 1044 N Comfort IP 44 RF
Remote Control Switch Set ............................15
Kit de commutateur radio
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................27
Schakelaarset met afstandsbediening
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................39
Juego de interruptores de control remoto
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................51
Set de interruptor com controlo remoto
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................63
3
SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind als Funkschalter-Set für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Funkschalter-Set dient zum Ein- und Ausschalten von Lampen und Elektrogeräten. Die Empfänger sind für die Verwendung im Freien geeignet. Die Geräte dürfen nur einzeln betrieben werden. Nicht mehrere Schaltersteckdosen hintereinander stecken. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weiterge-
ben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem
Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektrogeräte benutzen.
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Kinder können Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
Die Schaltersteckdosen nur in herkömmliche Schutzkontakt-
steckdosen mit einer Wechselspannung von 220 - 240 V und 50 Hz stecken.
Die Schaltersteckdosen nicht in ein Verlängerungskabel ste-
cken.
Nur Verbraucher innerhalb der angegebenen Leistungsgren-
zen der Schaltersteckdosen anschließen.
Keine Verbraucher anschließen, deren unbeaufsichtigtes Ein-
schalten Brände (beipielsweise ein Bügeleisen) oder andere Schäden auslösen kann.
4
Keine Verbraucher anschließen, die einen Motorkondensator
benötigen (beispielsweise ein Kühlschrank).
Die Schaltersteckdosen nicht abdecken. Unter der Abdeckung
staut sich die Hitze. Es besteht Brandgefahr.
Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Beschä-
digte Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht.
Die Geräte nicht mit nassen Händen anfassen. Um die Schaltersteckdosen spannungslos zu schalten, die
Schaltersteckdosen vom Stromnetz trennen.
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden.
Explosionsgefahr! Nicht wiederau adbare Batterie nicht ver-
suchen aufzuladen.
Sobald Batterie verbraucht ist, diese aus dem Batteriefach
entnehmen und umweltgerecht entsorgen.
Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen
aussetzen.
Batterien nicht öffnen oder kurzzuschließen. Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautrei-
zungen führen. Bei Kontakt die Flüssigkeit mit viel Wasser ab­spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, Augen nicht reiben, sondern sofort gründlich mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Wenn Sie die Batterie nicht benutzen, entnehmen Sie sie, um
unnötige Entladung zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
5
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
GERÄT Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
Eine Fernbedienung mit Batterie und – zwei Schaltersteckdosen IP 44.
Geräteübersicht
3
45
6
8
1
7
2
6
1 Schaltersteckdose 4 Fernbedienung 2 Schutzkontaktsteckdose
IP44 mit Klappdeckel und Kinderschutz
5 6 7
Funktionsleuchte Tasten OFF (A, B, C, D) Deckel des Batteriefachs
3 Schutzkontaktstecker
8 Tasten ON (A, B, C, D)
Geräte vorbereiten
Bevor Sie die Geräte benutzen können, müssen Sie
die Batterie einsetzen, – den Systemcode zwischen der Fernbedienung und den
Schaltersteckdosen synchronisieren und
ein Tastenpaar ON/OFF der Fernbedienung einer Schal-
tersteckdose zuweisen.
Batterie einsetzen
A Vorsicht!
Achten Sie auf die richtige Polung der Batterie. Eine falsch eingesetze Batterie kann Sachschäden verursachen.
7
9
10
Den Deckel (7) des Batteriefachs (9) öffnen.1. Die Batterie einsetzen, wie die Abbildung zeigt.2. Das Batteriefach (9) schließen.3.
7
Eine beliebige Taste der Fernbedienung (4) drücken. Die 4. Funtkionsleuchte (5) leuchtet, wenn die Taste gedrückt wird.
3 Leuchtet beim Drücken die Funktionsleuchte (5) nicht,
bekommt das Gerät keine Energie von der Batterie. Überprüfen Sie, ob Sie die Batterie richtig eingesetzt haben.
Systemcode synchronisieren
Vor der ersten Verwendung der Geräte muss der Systemcode synchronisiert werden, damit alle Schaltersteckdosen auf das Funksignal der Fernbedienung reagieren. Außerdem muss jeder Schaltersteckdose ein Tastenpaar der Fernbedienung zugewiesen werden, damit jede Schaltersteck­dose einzeln zu bedienen ist.
3 Verstellen Sie die DIP-Schalter mit einem geeigneten
Gegenstand, beispielweise einem kleinen Schraubendre­her, indem Sie die DIP-Schalter hoch oder runter schie­ben.
Systemcode an der Fernbedienung einstellen
Den Deckel (7) des Batteriefachs (9) öffnen.1. Mit den DIP-Schaltern (10) 1 bis 5 einen beliebigen System-2. code einstellen. Das Batteriefach (9) schließen.3.
8
Systemcode an der Schaltersteckdose einstellen
3
1413
15
11 12
Die Schraube (15) der Abdeckung (12) mit einem Kreuz-1. schlitz-Schraubendreher Größe PH0 herausdrehen. Die Abdeckung (12) über der Schraubenöffnung (11) leicht 2. anheben und nach außen schwenken. Mit den DIP-Schaltern (13) 1 bis 5 den gleichen Systemcode 3. einstellen wie bei der Fernbedienung.
9
Schaltersteckdose einer Bedientaste zuweisen
Mit den DIP-Schaltern (13) A bis E eine Bedientaste der Fern-1. bedienung einstellen:
3 Der DIP-Schalter E ist nicht belegt.
Bedientaste DIP-Schalter
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Die Abdeckung (12) nach innen schwenken und schließen.2. Die Schraube (15) durch die Schraubenöffnung (11) in das 3. Gewinde (14) einsetzen und festziehen.
Beispiel
Stellen Sie an der Fernbedienung den Systemcode 123 ein.
Stellen Sie bei allen Schaltersteckdosen den Systemcode 123 ein. Stellen Sie außerdem eine Bedientaste ein. In der Abbil­dung ist das Tastenpaar A mit dem DIP-Schalter A eingestellt.
10
Geräte anschließen
Die Reichweite des Funksignals der Fernbedienung beträgt max. 25 m und ist abhängig von den baulichen Gegebenheiten.
3 Die Reichweite kann durch bauliche Gegebenheiten
(beispielsweise Stahlbeton), elektrische (beispielsweise elektrische Leitung) oder elektromagnetische (beispiels­weise Telefon) gestört werden. Falls notwendig, entfernen Sie die Störquelle oder halten Sie einen entsprechenden Abstand zur Störquelle ein.
Um die Schaltersteckdosen anzuschließen
die Schaltersteckdosen in eine Steckdose stecken.
Um die Fernbedienung anzuschließen
die Batterie in das Batteriefach (9) einlegen.
BEDIENUNG Schaltersteckdose einschalten
Die Schaltersteckdose (1) in eine Steckdose stecken.1. Den Verbraucher in die Schutzkontaktsteckdose (2) stecken.2. Die voreingestellte Taste (8) ON (beispielsweise A) drücken, 3. um die Schaltersteckdose (1) einzuschalten.
Die Funktionsleuchte (5) leuchtet bei jedem Tastendruck.
Schaltersteckdose ausschalten
Die voreingestellte Taste (6) OFF (beispielsweise A) drücken, 1. um die Schaltersteckdose (1) auszuschalten.
Die Funktionsleuchte (5) leuchtet bei jedem Tastendruck.
REINIGUNG
B Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag.
Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz nehmen.
B Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem Kurzschluss führen.
11
A Achtung! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig getrocknet ist.
WARTUNG
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Batterie auf Schäden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung 230 V ~ 50 Hz
Schaltspannung 230 V ~ 4,35 A
Schaltleistung Schaltersteck-
dose
max. 1000 W
Schutzart IP44
Reichweite Funksignal max. 25 m
Betriebsfrequenz 433,92 MHz
Umgebungstemperatur 0 ° bis 35 °C
Lagertemperatur - 40 ° bis 70 °C
Batterie 12 Volt, Typ A 23
EG-konform
12
STÖRUNGEN BEHEBEN
Störung Ursache Behebung
Funktionsleuch­te (5) leuchtet nicht beim Drücken einer Taste.
Batterie falsch eingelegt.
Batterie richtig eingelegt ist.
Batterie hat kei­nen Kontakt.
Batterie an Kon­taktklemmen an­drücken.
Batterie leer. Neue Batterie
einlegen
Verbraucher funk­tioniert nicht.
Schaltersteckdo­se nicht richtig angeschlossen.
Schaltersteckdo­se fest in die Steckdose ste­cken.
Verbraucher nicht eingeschaltet.
Verbraucher ein­schalten.
Schaltersteckdose schaltet nicht ein.
Systemcode der Schaltersteckdo­se nicht richtig eingestellt.
Systemcode der Fernbedienung in der Schaltersteck­dose einstellen.
Reichweite zwi­schen Fernbedie­nung und Schal­tersteckdose nicht ausreichend
Den Abstand zwi­schen Fernbedie­nung und Schal­tersteckdose verringern.
Elektrische Ge­räte stören.
Mögliche Stör­quellen entfernen.
13
GARANTIE
2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassen­bon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantie­fall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden. Durch Reparatur oder ersetzte Teile verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
Hersteller
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: info@brennenstuhl.com
14
15
SAFETY Intended use
The devices which constitute this RF remote control switch set are intended for personal use only. It is not suitable for com­mercial use. The RF remote control switch set is used for switching lamps and electrical appliances on and off. The receivers are suitable for outdoor use. The devices may only be operated individually. Do not stack several socket switches together. Any other use is considered non-intended use. The manufac­turer assumes no liability for damage caused by non-intended use.
Operating manual
Read this operating manual through carefully before using the device. Keep the operating manual in a safe place. Should you pass on this device to another party be
sure to include the operating manual.
Basic safety instructions
Children are not aware of the dangers that may arise from im-
proper handling of electrical devices. Never allow children to use electrical devices without supervision.
Risk of suffocation! Do not leave the packaging material lying
around. Children could swallow the small parts and choke on them.
Plug the socket switches into conventional 220-240VAC/50Hz
two-pin earthed sockets only.
Do not connect the socket switches to extension cables. Only connect appliances that are within the performance
limits of the socket switches.
Do not connect consumers (for example irons) which could
cause re or other damage if they are accidentally switched on.
Do not connect consumers (for example refrigerators) which
require condenser motors.
16
Do not cover the socket switches. Heat builds up under the
cover. and can pose a re hazard.
Regularly check the devices for damage. Do not replace dam-
aged parts. Contact the manufacturer or dispose of the devic­es in an environmentally friendly manner.
Do not touch the devices with wet hands. To de-energise the socket switches disconnect them from the
mains supply.
Batteries must be handled with particular care.
Risk of explosion! Do not try to recharge non-rechargeable
batteries.
When the battery is empty remove it from the battery com-
partment and dispose of it in an environmentally friendly man­ner.
Do not throw batteries into res and never subject them to
high temperatures.
Do not open or short-circuit batteries. Battery acid which leaks from a battery can cause skin irrita-
tions. In case of contact with skin rinse with plenty of water. Do not rub your eyes if any liquid gets in them; rinse them thoroughly with water and contact a doctor immediately.
If you are not using the battery remove it to avoid
discharging.
WASTE DISPOSAL
Dispose of electrical devices in an environmentally friendly manner!
Electrical devices do not belong in the household rubbish.
In accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment old power tools must be collected separately and sent to a proper recycling facility. You can nd out more about the options for disposing of used devices from your local government or municipal authorities.
17
Risk of environmental damage from improper
disposal of batteries!
Batteries do not belong in the household rubbish. They may contain poisonous heavy metals and must be treated as hazardous waste. For this reason, take used batteries to a local collection point.
DEVICE Scope of delivery:
The following items are included in the scope of delivery:
remote control with battery – two IP44 socket switches.
Device overview
3
45
6
8
1
7
2
18
1 Socket switch 5 Function indicator light 2 Childproof IP44 two-pin
earthed socket with cover
6
7
OFF keys (A, B, C, D) Battery compartment
3 Protective contact
connector 8
cover ON keys (A, B, C, D)
4 Remote control
Preparations
Before you can use the devices you must:
insert the battery, – synchronise the system code between the remote control and
the socket switches and
assign an ON/OFF key pair on the remote control to a socket
switch.
Inserting the battery
A Caution!
Observe the correct polarity of the battery. An incorrectly inserted battery can cause material damage.
7
9
10
Open the cover (7) of the battery compartment (9).1. Insert the battery as shown in the gure.2. Close the battery compartment (9).3.
19
Press any key on the remote control (4). The function indica-4. tor light (5) illuminates when the key is pressed.
3 If the function indicator light (5) does not light up when a
key is pressed the device is not receiving any power from the battery. Check whether you have inserted the battery correctly.
Synchronising the system code
Before the devices can be used for the rst time the system code must be synchronised to enable all socket switches to react to the radio signal of the remote control. Moreover, each socket switch must be assigned a key pair on the remote control to enable it to be operated individually.
3 Adjust the DIP switches using a suitable object, for
instance a small screwdriver, by pushing them down or up.
Setting a system code on the remote control
Open the cover (7) of the battery compartment (9).1. Set any system code using DIP switches 1 to 5 (10).2. Close the battery compartment (9).3.
20
Setting a system code on the socket switch
3
1413
15
11 12
Undo the screw (15) of the cover (12) using a PH0 Phillips 1. screwdriver. Slightly raise the cover (12) above the screw hole (11) and 2. push out. Set the same system code as for the remote control using 3. DIP switches 1 to 5 (13).
21
Assigning a socket switch to a control key
Set a control key on the remote control using DIP switches A 1. to E (13):
3 DIP switch E is not occupied.
Control key DIP switch
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Push the cover in (12) and close.2. Insert the screw (15) through the screw hole (11) into the 3. thread (14) and tighten.
Example
Set the system code '123' on the remote control.
Set the system code '123' on all socket switches. Set a control key as well. In the gure the key pair 'A' is set with DIP switch .
22
Connecting the devices
The remote control radio signal has a range of up to 25 m (dependent on structural conditions).
3 The range can be affected by structural conditions (for
example reinforced concrete), electrical conditions (for example electrical lines) or electromagnetic conditions (for example telephones). If necessary remove the source of interference or maintain a suf cient distance to the source of interference.
To connect the socket switches:
plug the socket switches into sockets.
To connect the remote control:
insert the battery into the battery compartment (9).
OPERATION Switching on a socket switch
Plug the socket switch (1) into a socket.1. Plug the consumer into the two-pin earthed socket (2).2. Press the preset ON key (8), for example 'A', to switch on the 3.
socket switch (1). The function indicator light (5) illuminates whenever a key is pressed.
Switching off a socket switch
Press the preset OFF key (6), for example 'A', to switch off 1.
the socket switch (1). The function indicator light (5) illuminates whenever a key is pressed.
CLEANING
B Caution! Risk of electric shock.
Before cleaning the device disconnect it from the mains supply.
23
B Caution! Risk of electric shock.
Ensure that no liquid penetrates into the device. Liquid which enters the device can cause short-circuiting.
A Caution! Risk of damage from aggressive cleaning
agents.
Never use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning. Clean the device with a soft damp cloth and a mild cleaning
agent. Ensure that the device is completely dry before using it again.
MAINTENANCE
Check the battery regularly for damage.
TECHNICAL DATA
Operating voltage 230 VAC 50 Hz
Switching voltage 230 VAC 4,35 A
Socket switch switching power max. 1000 W
Type of protection IP44
Radio signal range max. 25 m
Operating frequency 433.92 MHz
Ambient temperature 0°C to 35°C
Storage temperature -40°C to 70°C
Battery 12 V, type A 23
CE-compliant
24
TROUBLESHOOTING
Fault Possible cause Remedy
Function indicator light (5) does not light up when a key is pressed.
Battery has been inserted incor­rectly.
Insert battery correctly.
There is no bat­tery contact.
Press down on the battery termi­nals.
Battery is empty. Insert a new bat-
tery.
Consumer does not work.
Socket switch has not been connect­ed correctly.
Push the socket switch rmly into the socket.
Consumer has not been switched on.
Switch on the consumer.
Socket switch does not switch on.
System code of the socket switch has not been set correctly.
Set the system code of the re­mote control on the socket switch.
Range between remote control and socket switch is insuf cient.
Reduce the dis­tance between the remote control and the socket switch.
Electrical devices are causing inter­ference.
Remove possible sources of inter­ference.
25
WARRANTY
Warranty valid for 2 years from date of purchase. Please retain your sales receipt as proof of purchase. The warranty covers material and manufacturing defects only, not wear parts or damage resulting from improper use. Any intervention by a third party will void the warranty. Your legal rights are not restricted by this warranty. Should you wish to make a claim under the warranty please contact our Service Hotline. Only then can your device be returned free of charge. The original warranty period shall not be extended by repair or replacement of parts.
Manufacturer
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Germany Email: info@brennenstuhl.com
26
27
SÉCURITÉ Utilisation conforme aux dispositions
Ces kits de commutateur radio sont conçus pour un usage uniquement personnel. Il ne convient pas à une utilisation commerciale.
Le kit de commutateur radio sert à allumer et à éteindre des lampes et des appareils électriques. Les récepteurs convien­nent à l'utilisation à l'extérieur.
Ces appareils ne doivent être utilisés qu'individuellement. Ne pas brancher plusieurs prises commutables les unes derrière les autres. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation contraire aux disposi­tions.
Manuel d'utilisation
Veuillez lire l’intégralité du présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver le présent mode d’emploi. En cas de revente de l'appareil, le manuel
d'utilisation doit également être fourni.
Consignes de sécurité de base
Les enfants ne connaissent pas les dangers pouvant résulter
de l’utilisation inappropriée des appareils électriques. Ne lais­sez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Risque d'étouffement ! Ne laissez pas « traîner » l'emballage.
Les enfants peuvent avaler des petites pièces et s'étouffer.
Ne cher les prises commutables que dans des prises de
courant de sécurité usuelles d'une tension alternative de 220 à 240 V et de 50 Hz.
Ne pas cher les prises commutables dans une rallonge. Ne brancher que des consommateurs compris dans les limi-
tes de puissance des prises commutables.
Ne pas brancher de consommateurs dont la mise sous ten-
sion sans surveillance (telle que celle d'un fer à repasser) peut déclencher un incendie ou tout autre dommage.
28
Ne pas brancher de consommateurs qui nécessitent un
condensateur pour le moteur (par exemple un réfrigérateur).
Ne pas recouvrir les prises commutables. La chaleur s'accu-
mule sous le recouvrement. Risque d’incendie.
Contrôler régulièrement le parfait état des appareils. Ne pas
remplacer les pièces endommagées. Adressez-vous au fabri-
cant ou éliminez les appareils en respectant l'environnement.
Ne pas toucher les appareils avec des mains mouillées.
Débrancher les prises commutables pour les mettre hors ten-
sion. Les piles doivent être traitées avec des précautions particuliè-
res.
Risque d'explosion ! Ne pas tenter de recharger une pile non
rechargeable.
Dès que la pile est usée, la retirer de son compartiment et
l'éliminer en respectant l'environnement.
Ne pas jeter les piles dans le feu ou les exposer à de hautes
températures.
Ne pas ouvrir les piles ni les court-circuiter.
De l'électrolyte qui s'échappe d'une pile peut provoquer des
irritations de la peau. En cas de contact, passer l’endroit à
grande eau. Quand de l'électrolyte pénètre dans les yeux, ne
pas les frotter, mais les rincer à grande eau et consulter im-
médiatement un médecin.
Si vous n’utilisez pas la pile, la retirer a n d’éviter qu’elle se
déchargent inutilement.
ÉLIMINATION
Éliminer les appareils ménagers en respectant l’environnement !
Ne pas jeter les appareils ménagers dans la poubelle
ménagère. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et conduits à un centre de recyclage respectant l’environne­ment. Vous pouvez vous informer des possibilités d’élimination
29
des appareils usagés auprès des autorités communales ou municipales compétentes.
Dommages écologiques dus à une élimination
incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être traitées comme des déchets dangereux. Veuillez pour cela remettre les piles usées dans une déchetterie communale.
APPAREIL Étendue de la fourniture
Sont compris dans l'étendue de la fourniture :
une télécommande avec pile et – deux prises commutables IP 44.
30
Aperçu de l’appareil
3
45
6
8
1
7
2
1 2
Prise commutable Prises de courant de sécu-
5 Voyant de
fonctionnement rité IP44 avec couvercle rabattable et sécurité
enfants
6
7
Touches OFF
(A, B, C, D)
Couvercle du comparti-
3 Fiche de prise de courant
de sécurité
8
ment de pile
Touches ON
4 Télécommande (A, B, C, D)
31
Préparation de l'appareil
Avant de pouvoir utiliser les appareils, il vous faut
mettre la pile en place, – synchroniser le code système entre la télécommande et les
prises commutables et
affecter une paire de touches ON/OFF de la télécommande à
une prise commutable.
Mise en place de la pile
A Attention !
Veillez à la bonne polarisation de la pile. Une pile mise à l'envers peut provoquer des dommages matériels.
7
9
10
Ouvrir le couvercle (7) du compartiment à piles (9).1. Mettre la pile en place comme indiqué sur l'illustration.2. Fermer le compartiment à piles (9).3. Appuyer sur une touche quelconque de la télécommande (4). 4. Le voyant de fonctionnement (5) s'allume lorsque l'on appuie sur la touche.
3 Le voyant de fonctionnement (5) ne s'allume pas lorsque
l'on appuie sur la touche quand l'appareil n'est pas alimenté par la pile. Contrôlez que la pile soit bien mise en place.
32
Synchronisation du code système
Le code système doit être synchronisé avant la première utilisation des appareils a n que toutes les prises commutables réagissent au signal radio de la télécommande. Une paire de touches doit en outre être affectée à chaque prise commutable de la télécommande a n que ces prises puissent être commandées individuellement.
3 Réglez les commutateurs DIP avec un objet adéquat, par
exemple avec un petit tournevis en les poussant vers le haut ou le bas.
Réglage du code système sur la télécommande
Ouvrir le couvercle (7) du compartiment à piles (9).1. Régler un code système quelconque avec les commutateurs 2. DIP (10) 1 à 5. Fermer le compartiment à piles (9).3.
33
Réglage du code système sur la prise commutable
3
1413
15
11 12
Dévisser la vis (15) du recouvrement (12) avec un tournevis à 1. fentes en croix de taille PH0. Soulever légèrement le recouvrement (12) au-dessus de 2. l'ouverture de la vis (11) et faire pivoter vers l'extérieur. Régler le même code système que sur la télécommande avec 3. les commutateurs DIP (13) 1 à 5.
34
Affectation d'une prise commutable à une touche de commande
Régler une touche de commande de la télécommande avec 1. les commutateurs DIP (13) A à E :
3 Le commutateur DIP E n'est pas affecté.
Touche de commande Commutateur DIP
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Faire pivoter le recouvrement (12) vers l'intérieur et fermer.2. Mettre la vis (15) en place dans le let (14) à travers l'ouvertu-3. re (11) qui lui est réservée et bien la visser.
Exemple
Régler le code système 123 sur la télécommande.
Régler le code système 123 sur toutes les prises commutables. Régler en outre une touche de commande. Sur l'illustration, la paire de touches A est réglée avec le commutateur DIP A.
35
Branchement des appareils
La portée du signal radio de la télécommande est de 25 m maxi et dépend des éléments de construction.
3 La portée peut être réduite par des éléments de construc-
tion (tels que le béton armé), électriques (tel qu'une ligne électrique) ou électromagnétiques (tel que le téléphone). Éloignez la source parasite si c'est nécessaire ou respectez une distance adéquate par rapport à cette source.
Pour brancher les prises commutables
Ficher les prises commutables dans une prises de courant.
Pour brancher la télécommande
Mettre la pile en place dans son compartiment (9).
COMMANDE Mise sous tension de la prise commutable
Ficher la prise commutable (1) in dans une prise de courant.1. Ficher le consommateur dans la prise de courant de sécuri-2. té (2). Appuyer sur la touche préréglée (8) ON (par exemple A) pour 3.
mettre la prise commutable (1) sous tension. Le voyant de fonctionnement (5) s'allume à chaque pression de touche.
Mise hors tension de la prise commutable
Appuyer sur la touche préréglée (6) OFF (par exemple A) 1.
pour mettre la prise commutable (1) hors tension. Le voyant de fonctionnement (5) s'allume à chaque pression de touche.
NETTOYAGE
B Attention ! Risques d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
36
B Attention ! Risques d’électrocution.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Du liquide s’in ltrant à l’intérieur peut provoquer un court-circuit.
A Attention !
Risques causés par des détergents agressifs.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide et un détergent doux. Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil de nouveau qu’il est entièrement sec.
MAINTENANCE
Véri ez à intervalles réguliers que la pile n'est pas endomma­gée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service 230 V ~ 50 Hz
Tension de commutation 230 V ~ 4,35 A
Puissance de coupure prise
commutable
maxi 1000 W
Type de protection IP44
Portée du signal radio maxi 25 m
Fréquence de service 433,92 MHz
Température ambiante 0 ° à 35 °C
Température de stockage - 40 ° à 70 °C
Batterie 12 Volt, type A 23
Conformité CE
37
ÉLIMINATION DES DÉRANGEMENTS
Dérangement Cause Remède
Le voyant de fonc­tionnement (5) ne s'allume pas quand on appuie sur une touche.
Pile mal mise en place.
Mettre la pile cor­rectement en place.
La pile n'a pas de contact.
Appuyer la pile sur les bornes de contact.
Pile vide. Mettre une nou-
velle pile en place
Le consommateur ne fonctionne pas.
La prise commu­table n'est pas correctement branchée.
Ficher correcte­ment la prise commutable dans la prise de cou­rant.
Consommateur non allumé.
Allumer le consommateur.
La prise commuta­ble ne s'allume pas.
Le code système de la prise com­mutable n'est pas réglé correcte­ment.
Régler le code système de la télécommande dans la prise commutable.
Portée insuf san­te entre la télé­commande et la prise commutable
Réduire la distan­ce entre la télé­commande et la prise commuta­ble.
Des appareils électriques pertur­bent
Éloigner les éven­tuelles sources parasite
38
GARANTIE
2 ans de garantie sur cet appareil à partir de la date d'achat. Veuillez conserver le bon d'achat comme preuve. La prestation de garantie ne concerne que les défauts de matériau ou de fabrication, mais pas les pièces d'usure ou les dommages dus à une utilisation non conforme. La garantie devient caduque en cas d'intervention étrangère. Cette garantie ne restreint pas vos droits légaux. Veuillez prendre contact par téléphone avec le service après-vente pour tout cas de garantie. C'est seulement ainsi que peut être garanti un envoi gratuit de l'appareil. La durée de garantie originale n'est pas prolongée par une répara­tion ou des pièces échangées.
Fabricant
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Allemagne E-Mail : info@brennenstuhl.com
39
VEILIGHEID Doelmatig gebruik
De apparaten zijn schakelaarset met afstandsbediening uitgevoerd voor privégebruik. Ze is niet geschikt voor profes­sioneel gebruik. De schakelaarset dient voor het in- en uitschakelen van lampen en elektrische apparatuur. De ontvangers zijn geschikt voor gebruik in de openlucht. De apparaten mogen alleen afzonderlijk worden gebruikt. Nooit meerdere schakelbare stopcontacten in elkaar steken. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. Voor schade als gevolg van niet-doelmatig gebruik aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Indien u het apparaat doorgeeft aan derden, voeg er dan de
handleiding bij.
Fundamentele veiligheidsinstructies
Kinderen herkennen de gevaren niet die bij ondeskundige
omgang met elektronische apparatuur kunnen ontstaan. Laat
kinderen nooit zonder toezicht elektronische apparatuur ge-
bruiken.
Verstikkingsgevaar! Laat het verpakkingsmateriaal niet achte-
loos liggen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inslikken en
stikken.
Steek de schakelbare stopcontacten alleen in gebruikelijke
stopcontacten met een wisselspanning van 220 - 240 V en
50 Hz.
Steek de schakelbare stopcontacten niet in een verlengsnoer.
Sluit alleen verbruikers aan die binnen de aangegeven ver-
mogensgrenzen van het schakelbare stopcontact liggen.
Sluit geen verbruikers aan waarvan het onbewaakte inscha-
kelen brand (bijvoorbeeld een strijkijzer) of andere beschadi-
gingen kan veroorzaken.
40
Sluit geen verbruikers aan die een motorcondensator verei-
sen (bijvoorbeeld een koelkast).
Dek de schakelbare stopcontacten niet af. Onder de afdek-
king ontstaat hitte. Er bestaat brandgevaar.
Controleer de apparaten regelmatig op beschadigingen. Be-
schadigde delen niet vervangen. Wendt u zich tot de fabrikant of verwijder de apparaten op een milieuvriendelijke manier.
Raak de apparaten niet met natte handen aan. Om de schakelbare stopcontacten spanningvrij te schakelen,
scheidt u deze van het stroomnet.
Batterijen moeten bijzonder voorzichtig worden behandeld.
Explosiegevaar! Probeer in geen geval een niet herlaadbare
batterij op te laden.
Zodra batterij verbruikt is, moeten deze uit het batterijvak ge-
nomen en op een milieuvriendelijke manier verwijderd wor­den.
Werp batterijen niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge
temperaturen.
Batterijen mogen niet geopend of kortgesloten worden. Batterijzuur dat ontsnapt uit een batterij kan huidirritatie ver-
oorzaken. Bij contact moet de vloeistof met veel water worden afgespoeld. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, de ogen niet uitwrijven. Onmiddellijk spoelen met water en een arts opzoeken.
Als u de batterij niet gebruikt, verwijdert u deze uit het appa-
raat om onnodige ontlading te vermijden.
VERWIJDERING
Elektrische apparaten milieuvriendelijk verwijderen!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Conform Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektrische en
elektronische apparatuur moeten verbruikte elektronische apparaten gescheiden ingezameld en naar een milieuvriendelijk recyclagepunt gebracht worden. Informatie over mogelijkheden voor de verwijdering van het uitgediende apparaat krijgt u bij uw gemeente- of stadsbestuur.
41
Milieuschade door foute verwijdering van de bat-
terijen!
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. Lever verbruikte batterijen daarom in bij een gemeentelijk inzamelpunt.
APPARAAT Leveringsomvang
Meegeleverd worden:
een afstandsbediening met batterij en – twee schakelbare stopcontacten IP 44.
Overzicht van de apparatuur
3
45
6
8
1
7
2
42
1 Schakelbaar stopcontact 5 Functielamp 2 Geaard stopcontact IP44
met klapdeksel en kinder­veiligheid
6
7
Toetsen OFF (A, B, C, D)
Deksel van het batterijvak
3 Geaarde stekker
8 Toetsen ON (A, B, C, D)
4 Afstandsbediening
Apparaten voorbereiden
Voor u de apparaten kunt gebruiken, moet u
de batterij aanbrengen, – de systeemcode tussen de afstandsbediening en de schakel-
bare stopcontacten synchroniseren en
een toetsenpaar ON/OFF van de afstandsbediening toewijzen
aan een schakelbaar stopcontact.
Batterij aanbrengen
A Opgelet!
Let op de correcte plaatsing van de batterijpolen. Een fout geplaatste batterij kan materiële schade veroorzaken.
7
9
10
Open het deksel (7) van het batterijvak (9).1. Breng de batterij aan zoals aangegeven op de afbeelding.2. Sluit het batterijvak (9).3.
43
Druk op een willekeurige toets van de afstandsbediening (4). 4. De functielamp (5) brandt als de toets ingedrukt wordt.
3 Als de functielamp (5) niet brandt bij het indrukken van de
toets, krijgt het apparaat geen energie van de batterij. Controleer of u de batterij correct hebt aangebracht.
Systeemcode synchroniseren
Voor u de apparaten voor het eerst gebruikt, moet de systeem­code gesynchroniseerd worden, zodat alle schakelbare stop­contacten reageren op het radiosignaal van de afstandsbedie­ning. Bovendien moet aan elk schakelbaar stopcontact een toetsen­paar van de afstandsbediening worden toegewezen, zodat elk schakelbaar stopcontact afzonderlijk bedienbaar is.
3 Schuif de DIP-schakelaars met behulp van een geschikt
voorwerp, bijvoorbeeld een kleine schroevendraaier, omhoog of omlaag.
Systeemcode instellen op de afstandsbediening
Open het deksel (7) van het batterijvak (9).1. Stel met de DIP-schakelaars (10) 1 tot 5 een willekeurige sys-2. teemcode in. Sluit het batterijvak (9).3.
44
Systeemcode instellen op het schakelbare stopcontact
3
1413
15
11 12
Draai de schroef (15) van de afdekking (12) los met een kruis-1. kopschroevendraaier maat PH0. Til de afdekking (12) boven de schroefopening (11) lichtjes op 2. en zwenk ze opzij. Stel met de DIP-schakelaars (13) 1 tot 5 dezelfde systeemco-3. de in als op de afstandsbediening.
45
Schakelbaar stopcontact toewijzen aan een bedieningstoets
Stel met de DIP-schakelaars (13) A tot E een bedieningstoets 1. van de afstandsbediening in:
3 De DIP-schakelaar E is niet bezet.
Bedieningstoets DIP-schakelaar
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Zwenk de afdekking (12) terug en sluit ze.2. Steek de schroef (15) door de schroefopening (11) in de bo-3. ring (14) en draai de schroef vast.
Voorbeeld
Stel de systeemcode 123 in op de afstandsbediening.
Stel op alle schakelbare stopcontacten de systeemcode 123 in. Stel bovendien een bedieningstoets in. Op de afbeelding is het toetsenpaar A ingesteld met de DIP-schakelaar A.
46
Apparaten aansluiten
De reikwijdte van het radiosignaal van de afstandsbediening bedraagt max. 25 m en is afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden.
3 De reikwijdte kan door bouwkundige (bijvoorbeeld
staalbeton), elektrische (bijvoorbeeld elektrische leiding) of elektromagnetische (bijvoorbeeld telefoon) omstandig­heden gestoord worden. Indien nodig verwijdert u de storingsbron of zorgt u voor voldoende afstand van de storingsbron.
Om de schakelbare stopcontacten aan te sluiten,
steekt u het schakelbare stopcontact in een stopcontact.
Om de afstandsbediening aan te sluiten,
plaatst u de batterij in het batterijvak (9).
BEDIENING Schakelbaar stopcontact inschakelen
Steek het schakelbare stopcontact (1) in een stopcontact.1. Verbind de verbruiker met het geaarde stopcontact (2).2. Druk op de vooringestelde toets (8) ON (bijvoorbeeld A) om 3. het schakelbare stopcontact (1) in te schakelen.
De functielamp (5) brandt bij elke druk op de toets.
Schakelbaar stopcontact uitschakelen
Druk op de vooringestelde toets (6) OFF (bijvoorbeeld A) om 1. het schakelbare stopcontact (1) uit te schakelen.
De functielamp (5) brandt bij elke druk op de toets.
REINIGING
B Opgelet! Gevaar door elektrische schok.
Scheid het apparaat van het stroomnet voor u het reinigt.
47
B Opgelet! Gevaar door elektrische schok.
Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat dringt. Bin­nendringende vloeistof kan kortsluiting veroorzaken.
A Opgelet! Gevaar door agressieve reinigingsproduc-
ten.
Gebruik voor de reiniging nooit agressieve of schurende reinigingsproducten.
Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en een mild reinigingsproduct. Controleer voor het volgende gebruik of het apparaat volledig gedroogd is.
ONDERHOUD
Controleer de batterij geregeld op beschadiging.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning 230 V ~ 50 Hz
Schakelspanning 230 V ~ 4,35 A
Schakelvermogen
schakelbaar stopcontact
max. 1000 W
Isolatieklasse IP44
Reikwijdte radiosignaal max. 25 m
Bedrijfsfrequentie 433,92 MHz
Omgevingstemperatuur 0 ° tot 35 °C
Bewaartemperatuur - 40 ° tot 70 °C
Batterij 12 volt, type A 23
EG-conform
48
STORINGEN OPLOSSEN
Storing Oorzaak Oplossing
Functielamp (5) brandt niet bij het indrukken van een toets.
Batterij niet cor­rect geplaatst.
Batterij correct aanbrengen.
Batterij heeft geen contact.
Batterij tegen de contactklemmen drukken.
Batterij leeg. Nieuwe batterij
aanbrengen.
Verbruiker werkt niet.
Schakelbaar stop­contact niet cor­rect aangesloten.
Schakelbaar stop­contact vast in het stopcontact ste­ken.
Verbruiker niet ingeschakeld.
Verbruiker inscha­kelen.
Schakelbaar stop­contact wordt niet ingeschakeld.
Systeemcode van het schakelbare stopcontact niet correct ingesteld.
Systeemcode van de afstandsbedie­ning in het scha­kelbare stopcon­tact instellen.
Reikwijdte tussen afstandsbediening en schakelbaar stopcontact niet voldoende.
Afstand tussen afstandsbediening en schakelbaar stopcontact redu­ceren.
Elektrische appa­raten veroorzaken storingen.
Mogelijke sto­ringsbronnen verwijderen.
49
GARANTIE
2 jaar garantie vanaf de aankoopdatum op dit apparaat. Kassabon bewaren als bewijs a.u.b. De garantie geldt alleen voor materiaal- of productiefouten, niet voor slijtagedelen of beschadigingen door foutief gebruik. De garantie vervalt bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden niet beperkt door deze garantie. Om een garantiegeval te melden, neemt u telefonisch contact op met de servicedienst. Alleen zo is een kostenloze inzending van uw apparaat verzekerd. Reparatie of vervanging van onderdelen heeft geen verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode tot gevolg.
Fabrikant
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Duitsland E-mail: info@brennenstuhl.com
50
51
SEGURIDAD Uso previsto
Los aparatos están diseñados como un juego de interruptores de control remoto para el uso privado. No es apto para el uso industrial. El juego de interruptores de control remoto sirve para la conexión y desconexión de lámparas y aparatos eléctricos. Los receptores son apropiados para el uso en el exterior. Los aparatos sólo pueden utilizarse individualmente. No conectar en serie varias tomas de corriente con interruptor. Cualquier otro uso será considerado como no conforme al previsto. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños ocasionados debido al uso no prescrito.
Instrucciones de uso
Lea estas instrucciones íntegramente antes de utilizar el aparato y consérvelas bien. En caso de transmisión del aparato, entréguelo junto con las instrucciones de uso.
Indicaciones básicas de seguridad
Los niños no reconocen los peligros que pueden derivarse
del manejo indebido de los aparatos eléctricos. No deje que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
¡Peligro de as xia! No deje esparcido el material de embalaje.
Los niños podrían ingerir las piezas pequeñas y as xiarse.
Enchufe las tomas de corriente con interruptor sólo en tomas
de corriente con puesta a tierra con una corriente alterna de 220 - 240 V y 50 Hz.
No enchufe las tomas de corriente con interruptor en un cable
alargador.
Conecte sólo aparatos que no consuman más de los límites
de potencia indicados para las tomas de corriente con inte­rruptor.
No conecte consumidores cuya conexión sin vigilancia pueda
provocar incendios u otros daños (por ejemplo, una plancha).
No conecte consumidores que necesiten un condensador de
motor (por ejemplo, una nevera).
52
No cubra las tomas de corriente con interruptor. Bajo la cu-
bierta se acumula el calor. Existe peligro de incendio.
Compruebe los aparatos periódicamente por si presentan al-
gún tipo de daño. No sustituya las piezas dañadas. Póngase en contacto con el fabricante o elimine el aparato conforme a las normas medioambientales.
No toque los aparatos con las manos mojadas. Para dejar sin tensión las tomas de corriente con interruptor,
sepárelas de la red eléctrica.
Las pilas deben manipularse con especial cautela.
¡Peligro de explosión! No intente recargar pilas no recarga-
bles.
En cuanto se haya acabado la pila, sáquela del compartimen-
to y elimínela respetando el medio ambiente.
No tire las pilas al fuego ni las someta a temperaturas eleva-
das.
No abra ni ponga en cortocircuito las pilas. El ácido que se desprende de una pila puede provocar irrita-
ciones en la piel. En caso de contacto, limpie el líquido con abundante agua. En caso de que el líquido entre en contacto con los ojos, no se los frote, límpielos con abundante agua y acuda inmediatamente al médico.
Si no usa la pila, sáquela para evitar que se descargue sin
necesidad.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los aparatos eléctricos conforme a las normas medioambientales!
No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica. Según
la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse respetando el medio ambiente. En su ayuntamiento o administración municipal le informarán sobre las posibilidades de eliminar el aparato viejo.
53
¡Daños medioambientales debidos a la eliminación
errónea de las pilas!
No tire pilas a la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y están sometidas al tratamiento de residuos especiales. Por ello, entregue las pilas usadas en el punto verde municipal.
APARATO Material incluido en el suministro
El volumen de suministro incluye:
Un mando a distancia con pilas y – dos tomas de corriente con interruptor IP 44.
Vista general del aparato
3
45
6
8
1
7
2
54
1 Toma de corriente con
interruptor
4 5
Mando a distancia Diodo de funcionamiento
2 Toma de corriente con
puesta a tierra IP44, con tapa y protección para niños
6 7
8
Teclas OFF (A, B, C, D) Tapa del departamento
para pilas Teclas ON (A, B, C, D)
3 Conector con puesta a
tierra
Preparación de los aparatos
Antes de utilizar los aparatos,
coloque las pilas, – sincronice el código de sistema entre el mando a distancia y
las tomas de corriente con interruptor, y
asigne el par de teclas ON/OFF del mando a distancia a una
toma de corriente con interruptor.
Colocación de la pila
A ¡Atención!
Tenga en cuenta la correcta polarización de la pila. Las pilas mal colocadas pueden provocar daños materiales.
7
9
10
55
Abra la tapa (7) del departamento para pilas (9).1. Inserte la pila como se muestra en la gura.2. Cierre el departamento para pilas (9).3. Pulse cualquier tecla del mando a distancia (4). Al pulsar la 4. tecla se iluminará el diodo de funcionamiento (5).
3 En caso de que el diodo de funcionamiento (5) no se
ilumine, signi ca que no recibe energía de la pila. Compruebe que haya insertado la pila correctamente.
Sincronización del código de sistema
Antes de usar por primera vez, se tiene que sincronizar el código de sistema para que todas las tomas de corriente con interruptor respondan a la señal de radiofrecuencia del mando a distancia. Además, a cada toma de corriente con interruptor se le tiene que asignar un par de teclas del mando a distancia para poder controlar cada toma por separado.
3 Regule los interruptores DIP mediante un objeto adecua-
do, por ejemplo un destornillador pequeño, desplazando los interruptores DIP hacia arriba y abajo.
Confi guración del código de sistema en el mando a distancia
Abra la tapa (7) del departamento para pilas (9).1. Con los interruptores DIP (10) 1 a 5, con gure un código de 2. sistema cualquiera. Cierre el departamento para pilas (9).3.
56
Confi guración del código de sistema en la toma de corriente con interruptor
3
1413
15
11 12
Desatornille el tornillo (15) de la tapa (12) mediante un des-1. tornillador para cabezas de ranura en cruz tamaño PH0. Levante ligeramente la tapa (12) sobre el ori cio para el torni-2. llo (11) y gírela hacia el exterior. Con los interruptores DIP (13) 1 a 5, con gure el mismo códi-3. go de sistema que para el mando a distancia.
57
Asignación de una tecla de mando a la toma de corriente con interruptor
Con los interruptores DIP (13) A a E, con gure una tecla del 1. mando a distancia:
3 El interruptor DIP E no está asignado.
Tecla de servicio Interruptor DIP
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Gire la tapa (12) hacia el interior y ciérrela.2. Introduzca el tornillo (15) a través del ori cio (11) en la ros-3. ca (14) y atorníllelo.
Ejemplo
Con gure en el mando a distancia el código de sistema 123.
Con gure en todas las tomas de corriente con interruptor el código de sistema 123. Con gure también una tecla de mando. En la gura está con gurado el par de teclas A con el interrutpor DIP A.
58
Conexión de los aparatos
El alcance de la señal radioeléctrica del mando a distancia es de 25 m como máximo y depende de las circunstancias constructivas.
3 Las circunstancias constructivas (por ejemplo hormigón
armado), eléctricas (por ejemplo cables eléctricos) o electromagnéticas (por ejemplo el teléfono) pueden interferir en el alcance. En caso necesario, elimine la fuente de interferencia o mantenga la distancia corres­pondiente a la fuente de interferencia.
Para conectar los enchufes de conexión
conecte los enchufes de conexión en un enchufe.
Para conectar el mando a distancia
inserte la pila en el departamento para pilas (9).
MANEJO Conexión del enchufe de conexión
Conecte el enchufe de conexión (1) en un enchufe.1. Enchufe el consumidor en la toma de corriente con puesta a 2. tierra (2). Pulse la tecla preajustada (8) ON (por ejemplo A) para conec-3.
tar el enchufe de conexión (1). El diodo de funcionamiento (5) se ilumina con cada acciona­miento de la tecla.
Desconexión del enchufe de conexión
Pulse la tecla con gurada (6) OFF (por ejemplo A) para des-1.
activar la toma de corriente con interruptor (1). El diodo de funcionamiento (5) se ilumina con cada acciona­miento de la tecla.
LIMPIEZA
B ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica.
Antes de limpiarlo, desconecte el aparato de la red.
59
B ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de que no entren líquidos en el aparato. La penetra­ción de líquido puede provocar un cortocircuito.
A ¡Atención! Peligro debido a productos de limpieza
agresivos.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente mojado y un
producto de limpieza suave. Antes del siguiente uso, asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
MANTENIMIENTO
Compruebe periódicamente la pila por si presenta algún tipo de daño.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de servicio 230 V ~ 50 Hz
Tensión de maniobra 230 V ~ 4,35 A
Potencia de conmutación
de la toma de corriente
con interruptor
máx. 1000 W
Tipo de protección IP44
Alcance
de la señal radioeléctrica
máx. 25 m
Frecuencia de servicio 433,92 MHz Temperatura ambiente 0 ° hasta 35 °C
Temperatura de almacenaje - 40 ° hasta 70 °C
Pila 12 voltios, tipo A 23
Conforme a CE
60
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Causa Solución
El diodo de funcio­namiento (5) no se ilumina al pulsar una tecla.
Pila insertada incorrectamente.
Insertar la pila correctamente.
La pila no tiene contacto.
Apretar la pila contra los bornes de contacto.
Pila agotada. Insertar una pila
nueva.
El consumidor no funciona.
El enchufe de conexión no está conectado correc­tamente.
Conectar los en­chufes de co­nexión de forma ja en el enchufe.
Consumidor no conectado.
Conectar el con­sumidor.
El enchufe de co­nexión no se co­necta.
El código de sis­tema de la toma de corriente con interruptor no está bien con gurado.
Con gurar el có­digo de sistema del mando a dis­tancia en la toma de corriente con interruptor.
El alcance entre el mando a dis­tancia y el enchu­fe de conexión es insu ciente.
Reducir la distan­cia entre el man­do a distancia y el enchufe de co­nexión.
Interferencias de aparatos eléctri­cos.
Eliminar las posi­bles fuentes de interferencia.
61
GARANTÍA
2 años de garantía a partir de la fecha de compra de este aparato. Guarde el ticket de compra como justi cante. La prestación de garantía sólo es válida para fallos de material o producción, pero no para piezas de desgaste o daños debidos al uso incorrecto. La garantía se extingue en caso de manipula­ción por parte de terceros. Esta garantía no limita sus derechos legales. En caso de garantía llame al servicio postventa. Sólo así se garantiza el envío gratuito de su aparato. El período de garantía inicial no se prolonga debido a reparaciones o piezas reemplazadas.
Fabricante
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Alemania E-mail: info@brennenstuhl.com
62
63
SEGURANÇA Uso de acordo com o estipulado
Os aparelhos foram construidos como um interruptor com controlo remoto para o uso particular. Ele não é indicado para o uso comercial. O set de interruptor com controlo remoto serve para o acciona­mento e o desligamento de lâmpadas e aparelhos eléctricos. Os receptores não são indicados para o uso ao ar livre. Os aparelhos só devem ser colocados em funcionamento e usados individualmente. Não ligar diversas tomadas com interruptor uma depois da outra. Qualquer outro uso será considerado indevido. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por canos causados por uso indevido.
Manual de serviço
Antes de usar o aparelho, leia este manual de serviço
completamente. Guarde este manual de serviço. Caso dê este aparelho à outra pessoa qualquer, entregue-lhe
também o manual de serviço.
Instruções básicas de segurança
Crianças não podem avaliar ou reconhecer os perigos que
podem surgir devido ao uso indevido de aparelhos eléctricos. Jamais permita que crianças utilizem aparelhos eléctricos sem os cuidados de adultos.
Perigo de sufocamento! O material de embalagem não deve
ser deixado de lado e car acessível à crianças. As crianças podem engolir peças ou partes pequenas e sufocarem.
Só encaixe as tomadas com interruptor em tomadas de cor-
rente de contacto de segurança tradicionais com uma tensão alternada de 220 - 240 V e 50 Hz.
Não use extensões para as tomadas com interruptor. Só conecte consumidores no âmbito dos limites de potência
prescritos das tomadas com interruptor.
64
Não ligue nenhum consumidor, cujo accionamento imprevisto
possa causar incêndio (p.ex. ferro de passar roupa) ou outros
danos.
Não ligue nenhum consumidor que necessite de um conden-
sador de motor (p.ex. frigorí co).
Não tampe as tomadas com interruptor. Sob a cobertura acu-
mula-se calor existindo, portanto, o perigo de incêndio.
Controle os aparelhos regularmente e veri que se os mes-
mos apresentam danos. Não substitua peças dani cadas. Di-
rija-se ao fabricante ou jogue o aparelho fora conforme as
normas de protecção ao meio-ambiente.
Não toque os aparelhos com as mãos molhadas.
A m de levar as tomadas com interruptor para um estado
isento de tensão, desconecte-as da rede de energia. As pilhas precisam ser tratadas com um cuidado especial.
Perigo de explosão! Não tente recarregar pilhas não recarre-
gáveis.
Assim que a pilha estiver vazia, retire-a do habitáculo de pilha
e descarte-a de forma a não poluir o meio-ambiente.
Não jogue pilhas no fogo ou as exponha à altas temperatu-
ras.
Não abra ou curto-circuite pilhas.
O ácido das pilhas que pode sair das mesmas, pode causar
irritações cutâneas. Caso a sua pele entre em contacto com o
líquido, lave-a com água em abundância. Se o líquido da pi-
lha atingir os seus olhos, não os esfregue, mas lave-os logo e
abundantemente com água e procure a ajuda de um médico
imediatamente.
Caso não esteja a usar a pilha, retire-a a m de evitar um
descarregamento desnecessário.
DESCARTE
Jogue aparelhos electrónicos fora apenas conforme as normas de protecção ao meio-ambiente!
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados fora junto com o lixo doméstico. De acordo com a directiva euro-
65
peia 2002/96/CE de aparelhos electro-electrónicos, as ferra­mentas usadas precisam ser jogadas fora separadamente e levadas para pontos de colecta que respeitem as normas de protecção ao meio-ambiente de forma que possam ser recicla­dos. Junto aos departamentos públicos competentes pode-se obter informações a respeito das possibilidades de descarte de aparelhos usados.
Danos ao meio-ambiente devido ao descarte errado
de pilhas!
Pilhas não devem ser jogadas fora junto com o lixo doméstico. Elas podem conter metais pesados nocivos à saúde e precisam ser tratadas como lixo especial. Portanto, leve as pilhas usadas a um contentor disponibilizado pelo departamen­to público competente.
APARELHO Faz parte do fornecimento
O fornecimento compreende:
Um controlo à distância com pilha e – duas tomadas com interruptor IP 44.
66
Quadro sinóptico do aparelho
3
45
6
8
1
7
2
1 Tomada com interruptor 5 Luz de função 2 Tomada com interruptor de
protecção IP44 com tampa e protecção para criança
6 7
Teclas OFF (A, B, C, D) Tampa do habitáculo
de pilha
3 4
Ficha de contacto terra Controlo à distância
8 Teclas ON (A, B, C, D)
67
Preparar os aparelhos
Antes de utilizar os aparelhos, é necessário
colocar a pilha, – sincronizar o código do sistema entre o controlo à distância e
as tomadas com interruptor e
atribuir um par de teclas ON/OFF do controlo à distância à
uma tomada com interruptor.
Colocação de pilhas
A Cuidado!
Atente para que a polarização das pilhas esteja correcta. Uma pilha colocada incorrectamente pode causar danos materiais.
7
9
10
Abrir a tampa (7) do habitáculo da pilha (9).1. Colocar a pilha como indicado na gura.2. Fechar o habitáculo de pilha (9).3. Premir uma tecla qualquer do controlo à distância (4). A luz 4. de função (5) acende quando a tecla é premida.
3 Se ao premir, a luz de função (5) não brilhar, isso
signi ca que o aparelho não está a receber abastecimen­to de energia da pilha. Veri que se pilha foi colocada correctamente.
68
Sincronizar o código do sistema
Antes de usar o aparelho pela primeira vez é necessário sincronizar o código do sistema, a m de que todas as tomadas com interruptor possam reagir ao sinal de rádio do controlo à distância. Além disso, à cada tomada com interruptor deve ser atribuido um par de teclas do controlo à distância, para que com isso cada tomada com interruptor possa ser operadada individual­mente.
3 Ajuste o interruptor DIP com um objecto adequado, p.ex.
com uma chave de fenda pequena levando o interruptor DIP para cima ou para baixo.
Ajustar o código do sistema para o controlo à distância
Abrir a tampa (7) do habitáculo da pilha (9).1. Ajustar com os interruptores DIP (10) 1 a 5 um sistema de có-2. digo. Fechar o habitáculo de pilha (9).3.
69
Ajustar o código do sistema para a tomada com interruptor
3
1413
15
11 12
Desaparafusar o parafuso (15) da cobertura (12) com uma 1. chave de fenda em cruz do tamanho PH0. Levantar levemente e bascular para fora a cobertura (12) so-2. bre o orifício do parafuso (11). Com os interruptores DIP (13) 1 a 5 ajustar o código do siste-3. ma igual como no controlo à distância.
70
Atribuir tomada com interruptor à uma tecla de operação
Ajustar com os interruptores DIP (13) a uma tecla de opera-1. ção do controlo à distância:
3 Não foi atribuído nada ao interruptor DIP E.
Tecla de operação Interruptor DIP
ABCDE
A
ON
OFF OFF OFF OFF
B OFF
ON
OFF OFF OFF
C OFF OFF
ON
OFF OFF
D OFF OFF OFF
ON
OFF
Bascular a cobertura (12) para dentro e fechar.2. Colocar os parafusos (15) através do orifício de parafuso (11) 3. na rosca (14) e apertar.
Exemplo
Ajustar no controlo à distância o sistema de código 123.
Ajustar em todas as tomadas com interruptor o código do sistema 123. Além disso, ajustar a tecla de operação. Na gura é mostrado o par de teclas A com o interruptor DIP A.
71
Conectar aparelhos
O alcance do sinal de rádio do controlo à distância é de no máx. 25 m e depende das condições da construção.
3 O alcance pode sofrer interferência do tipo de construção
(p.ex. construção de betão), das condições eléctricas (p.ex. condutos eléctricos) ou electromagnéticas (como telefone por exemplo). Caso necessário, afaste fontes de interferência ou mantenha uma respectiva distância da fonte de interferência.
Para conectar a tomada de corrente com interruptor
encaixar as tomadas de corrente de ligação em uma tomada
de corrente.
Para conectar o controlo à distância
colocar a pilha no habitáculo de pilha (9).
MANUSEIO Ligar a tomada de corrente de ligação
Encaixar a tomada com interruptor (1) na tomada de corrente.1. Encaixar o consumidor na tomada de corrente de protec-2. ção (2). Premir a tecla pré-ajustada (8) ON (como p.ex. A) a m de li-3. gar a tomada com interruptor (1).
A luz da função (5) brilha cada vez que a tecla for premida.
Desligar a tomada com interruptor
Premir a tecla pré-ajustada (6) OFF (como p.ex. A) a m de 1. desligar a tomada com interruptor (1).
A luz da função (5) brilha cada vez que a tecla for premida.
LIMPEZA
B Atenção! Perigo causado por choque eléctrico.
Antes de limpar, o aparelho desligue-o da rede de energia eléctrica.
72
B Atenção! Perigo causado por choque eléctrico.
Esteja atento para que nenhum líquido penetre no aparelho. Caso entre líquido no aparelho, pode ocorrer um curto-circuito.
A Atenção! Perigo causado por produtos de limpeza
agressivos.
Jamais utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos ao limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e levemente humedeci­do e um produto de limpeza suave. Na próxima vez que utilizar o aparelho, veri que antes se o mesmo está completamento seco.
MANUTENÇÃO
Em intervalos regulares, controle se a pilha sofreu danos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão de serviço 230 V ~ 50 Hz
Tensão de comutação 230 V ~ 4,35 A
Potência de ligação tomada
com interruptor
máx. 1000 W
Classe de protecção IP44
Alcance do sinal de rádio máx. 25 m
Frequência operacional 433,92 MHz
Temperatura ambiente 0 ° até 35 °C
Temperatura de armazenagem - 40 ° até 70 °C
Pilha 12 Volt, tipo A 23
Conforme a CE
73
REPARAR FALHAS
Falha Causa Reparo
A luz de função (5) não brilha quando se aperta uma te­cla.
A pilha foi coloca­da errado.
Pilha colocada correctamente.
A pilha não tem contacto.
Premir a pilha nos terminais de con­tacto.
A pilha está vazia. Colocar pilha
nova.
Consumidor não funciona.
A tomada de cor­rente de ligação não foi conectada correctamente.
Encaixar a toma­da com interruptor na tomada de corrente de forma que que rme­mente encaixada.
Consumidor não foi ligado.
Ligar o consumi­dor.
A tomada com in­terruptor não liga.
O código do siste­ma da tomada de corrente com interruptor não foi ajustado correcta­mente.
Ajustar o sistema de código do con­trolo à distância na tomada com interruptor.
O alcance entre o controlo à distân­cia e a tomada com corrente não é su ciente.
Diminuir a distân­cia entre o contro­lo à distância e a tomada com inter­ruptor.
Interferência cau­sada por apare­lhos eléctricos.
Afastar possíveis fontes de interfe­rência.
74
GARANTIA
2 anos de garantia a partir da data da compra do aparelho. Guarde o comprovante de compra. A prestação de garantia só é válida para falhas de material ou de fabrico. Ela não é válida para peças que sofrem desgaste ou se o aparelho for usado indevidamente. A garantia irá caducar se for o aparelho sofrer alguma intervenção por estranhos. Os Vossos direitos legais não são limitados por esta garantia. Em caso de garantia, entre em contacto por telefone com o nosso departamento de serviços. Apenas desta forma é possível garantir a remessa gratuita do Vosso aparelho. O prazo de garantia original não é prolongado devido a reparos ou substituição de peças.
Fabricante
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Alemanha E-Mail: info@brennenstuhl.com
Loading...