Brennenstuhl RCS 1044 N User guide [ml]

Set di interruttori a radiofrequenza RCS 1044 N Comfort IP 44
Istruzioni per l'uso
Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44
Bruksanvisning
Σετ ασύρματου διακόπτη RCS 1044 N Comfort IP 44
Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44
Kullanma talimat
Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44
Руководство по эксплуатации
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrukcja obsługi
Art.-Nr. 1507590
0451742/0410
Set di interruttori a radiofrequenza
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................75
Radiobrytareset
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................87
Σετ ασύρματου διακόπτη
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................99
Telsiz Tipi Şalter-Seti
RCS 1044 N Comfort IP 44 .......................... 113
Комплект радиопереключателей
RCS 1044 N Comfort IP 44 ..........................127
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych
pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44 ..............141
SICUREZZA Uso previsto
Gli apparecchi sono costruiti come set di interruttori a radiofre­quenza per l'uso privato. Non è idoneo per un uso industriale. Il set di interruttori a radiofrequenza serve per l'accensione e lo spegnimento di lampade ed apparecchiature elettriche. I rice­vitori sono idonei per l'uso all'aperto. Le apparecchiature devono essere usate solo singolarmente. Non inserire più prese interruttore una dietro l'altra. Ogni altro impiego è considerato un uso improprio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza dell’impiego conforme all’uso previsto.
Istruzioni d’uso
Prima di usare l’apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l’uso. Conservare il manuale delle istruzioni d’uso. Se l'apparecchiatura viene ceduta a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Informazioni fondamentali di sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che possono derivare dall'uso improprio degli apparecchi elettrici. Mai lasciare utiliz­zare apparecchi elettrici ai bambini senza sorveglianza. Pericolo di soffocamento! Non lasciare il materiale d'imballag- gio sbadatamente in giro. I bambini possono ingoiare piccoli pezzi con pericolo di soffocamento. Inserire le prese interruttore soltanto in prese convenzionali con contatto di protezione ed una tensione alternata di 220 - 240 V e 50 Hz. Non inserire le prese interruttore in una prolunga. Collegare soltanto utenze che rientrano nei limiti di potenza indicati per le prese interruttore. Non collegare utenze la cui accensione incustodita potrebbe provocare incendi (ad esempio un ferro da stiro) oppure altri danni. Non collegare utenze che richiedono un condensatore per il motore (ad esempio un frigorifero).
75
Non coprire le prese interruttore. Sotto la copertura si accu- mula calore. sussiste il pericolo di incendio. Controllare ad intervalli regolari se le apparecchiature presen- tano danni. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al produttore oppure smaltire le apparecchiature nel rispetto dell'ambiente. Non toccare le apparecchiature con le mani bagnate. Per eliminare la tensione dalle prese interruttore, staccarle dalla rete elettrica.
Le batterie vanno trattate con particolare attenzione.
Pericolo di esplosione! Non tentare mai di ricaricare una bat- teria non ricaricabile. Appena la batteria è esausta, rimuoverla dal vano batterie e smaltirla nel rispetto dell'ambiente. Non gettare le batterie nel fuoco e non esporre le batterie a temperature elevate. Non aprire o cortocircuitare le batterie. L'acido che fuoriesce dalle batterie potrà irritare la pelle. In caso di contatto con il liquido, sciacquare con acqua abbon­dante. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, non stro ­narli bensì sciacquarli subito e accuratamente con acqua e consultare immediatamente un medico. Se la batteria non viene usata, estrarla per evitare che si sca- richi inutilmente.
SMALTIMENTO
Smaltire le apparecchiature elettriche nel rispetto dell'ambiente!
Le apparecchiature elettriche non devono essere gettate
nei ri uti domestici. In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, gli apparecchi elettrici non più utilizzati devono essere raccolti separatamente ed avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambien­te. Per le possibilità di smaltimento dell'apparecchio non più utilizzabile rivolgersi all'amministrazione comunale o cittadina.
76
Danni ambientali dovuti a smaltimento sbagliato
delle batterie!
Le batterie non devono essere gettate nei ri uti domesti­ci. Le batterie possono contenere metalli pesanti velenosi e sono soggette al trattamento per ri uti speciali. Per questo motivo, consegnare le batterie esauste ad un punto di raccolta comunale.
APPARECCHIATURA Volume di fornitura
La fornitura comprende quanto segue:
un telecomando con batteria e – due prese interruttore IP 44.
77
Vista d'insieme
1
2
45
3
8
7
1 Presa interruttore 5 Spia di funzionamento 2 Presa con contatto di prote-
zione IP44 dotata di coper­chio e sicurezza bambini
3 Spina con contatto
di protezione
4 Telecomando
78
6 7Tasti OFF (A, B, C, D)
Coperchio del vano batterie
8 Tasti ON (A, B, C, D)
6
Preparazione delle apparecchiature
Prima di poter utilizzare le apparecchiature, dovrà essere provveduto a quanto segue:
inserimento della batteria, – sincronizzazione del codice di sistema tra il telecomando e le – prese interruttore e assegnazione di una coppia di tasti ON/OFF del telecomando – ad una presa interruttore.
Inserimento della batteria
A Attenzione!
Badare alle polarità corrette della batteria. Una batteria inserita in modo sbagliato può comportare danni materiali.
10
9
7
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1. Inserire la batteria come illustrato nella gura.2. Chiudere il vano batterie (9).3. Premere un tasto qualsiasi sul telecomando (4). Al premere 4. del tasto si accende la spia di funzionamento (5).
3 Se la spia di funzionamento (5) non si accende al
premere del tasto, l'apparecchiatura non viene alimentata dalla batteria. Controllare se la batteria è stata inserita correttamente.
79
Sincronizzazione del codice di sistema
Prima dell'uso iniziale degli apparecchi dovrà essere sincroniz­zato il codice di sistema per assicurare che tutte le prese interruttore reagiscano al segnale radio del telecomando. In più, ad ogni presa interruttore deve essere assegnata una coppia di tasti del telecomando, per consentire il comando separato di ogni singola presa interruttore.
3 Posizionare i DIP-switch con l'ausilio di un oggetto
idoneo, ad esempio un piccolo cacciavite, spostando il DIP-switch in su o in giù.
Impostazione del codice di sistema sul telecomando
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1. Impostare un codice di sistema qualsiasi con i DIP-switch (10) 2. da 1 a 5. Chiudere il vano batterie (9).3.
80
Impostazione del codice di sistema sulla presa interruttore
11 12
1413
15
3
Svitare la vite (15) dal coperchio (12) con un cacciavite a cro-1. ce PH0. Sollevare leggermente il coperchio (12) dal foro della vite (11) 2. e girarlo verso l'esterno. Con l'ausilio dei DIP-switch (13) da 1 a 5 impostare lo stesso 3. codice di sistema come sul telecomando.
81
Assegnazione di una presa interruttore ad un tasto di comando
Con i DIP-switch (13) da A ad E impostare un tasto di coman-1. do del telecomando:
3 Il DIP-switch E non viene usato.
Tasto di comando DIP-switch
ABCDE A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Girare il coperchio (12) verso l'interno e chiuderlo.2. Inserire la vite (15) attraverso il foro (11) nella lettatura (14) e 3. serrarla.
Esempio
Impostare il codice di sistema 123 sul telecomando.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
Impostare per tutte le prese interruttore il codice di sistema 123. Impostare, inoltre, un tasto di comando. Nella gura è impostata la coppia di tasti A con il DIP-switch A.
82
Collegamento di apparecchiature
La portata del segnale radio del telecomando è di max. 25 m e dipende dalle condizioni edilizie.
3 La portata può essere disturbata dalle condizioni edilizie
(ad esempio cemento armato), dalle condizioni elettriche (ad esempio conduttori elettrici) oppure dalle condizioni elettromagnetiche (ad esempio telefono). All'occorrenza, eliminare la fonte del disturbo oppure mantenere una distanza adeguata verso la fonte del disturbo.
Per collegare le prese interruttore
inserire le prese interruttore in una presa elettrica.
Per collegare il telecomando
inserire la batteria nel vano batterie (9).
FUNZIONAMENTO Accensione della presa interruttore
Inserire la presa interruttore (1) in una presa elettrica.1. Inserire l'utenza nella presa con contatto di protezione (2).2. Premere il tasto preimpostato (8) ON (ad esempio A) per atti-3.
vare la presa interruttore (1). La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di tasto.
Spegnimento della presa interruttore
Premere il tasto preimpostato (6) OFF (ad esempio A) per 1.
disattivare la presa interruttore (1). La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di tasto.
PULIZIA
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Prima della pulizia staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
83
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Badare a non fare penetrare liquidi nell'apparecchio. Liquido penetrato potrà causare un cortocircuito.
A Attenzione!
Pericolo provocato da detergenti aggressivi.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia. Pulire l'apparecchio con un panno morbido leggermente umido
ed un detergente delicato. Prima del successivo impiego, assicurare che l'apparecchio sia completamente asciutto.
MANUTENZIONE
Controllare ad intervalli regolari se la batteria presenta danni.
DATI TECNICI
Tensione d'esercizio 230 V ~ 50 Hz
Tensione di commutazione 230 V ~ 4,35 A
Potere di interruzione
della presa interruttore
Tipo di protezione IP44
Portata del segnale radio max. 25 m
Frequenza di funzionamento 433,92 MHz
Temperatura ambiente da 0 ° a 35 °C
Temperatura di stoccaggio da - 40 ° a 70 °C
Batteria 12 Volt, tipo A 23
Conforme a normativa CE
max. 1000 W
84
ELIMINAZIONE DI GUASTI
Guasto Causa Rimedio
Al premere di un tasto non si accen­de la spia di funzio­namento (5).
L'utenza non fun­ziona.
La presa interrutto­re non viene inseri­ta.
Batteria inserita male.
Batteria non ha contatto.
Batteria esausta. Inserire una batte-
La presa interrut­tore non è colle­gata correttamen­te.
L'utenza non è accesa.
Il codice di siste­ma della presa interruttore non è impostato corret­tamente.
Portata tra teleco­mando e presa interruttore non suf ciente
Apparecchiature elettriche interferi­scono.
Inserire la batteria correttamente.
Spingere la batte­ria contro i mor­setti di contatto.
ria nuova Inserire bene la
presa interruttore nella presa elettri­ca.
Accendere l'uten­za.
Impostare il codi­ce di sistema del telecomando nella presa interruttore.
Ridurre la distan­za tra telecoman­do e presa inter­ruttore.
Eliminare even­tuali fonti del di­sturbo.
85
GARANZIA
2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto della presente apparecchiatura. Conservare lo scontrino scale come prova. La prestazione di garanzia vale esclusivamente per difetti di fabbricazione e di materiale, ma non per parti soggette ad usura o per danni causati da un uso improprio. La garanzia viene a mancare in caso di manomissione. I diritti riconosciuti per legge non sono limitati dalla presente garanzia. Nel caso di operatività della garanzia mettersi in contatto telefonicamente con il punto di servizio. Solo così sarà possibile spedire l'apparecchiatura gratuitamente. Dopo una riparazione o la sostituzione di parti non viene prolungato il periodo di garanzia originario.
Produttore
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Germania Email: info@brennenstuhl.com
86
SÄKERHET Avsedd användning
Apparaterna har konstruerats som radiobrytareset för privat användning. De är inte lämpade för yrkesmässig användning. Radiobrytaresettet är avsedd för att slå till och från lampor och elektriska apparater. Mottagarna är lämpade för användning utomhus. Apparaterna får bara användas enskild. Koppla inte era brytareuttag efter varandra. All annan användning anses som icke föreskriftsmässig. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av icke föreskriftsmässig användning.
Bruksanvisning
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen. När apparaten lämnas vidare skall bruksanvisningen överlämnas också.
Grundläggande säkerhetsinformation
Barn förstår ofta inte riskerna som kan uppstå vid felaktig an-
vändning av elapparater. Låt aldrig barn använda elapparater
ensamma.
Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial får inte lämnas utan till-
syn. Barn kan svälja smådetaljer och kvävas av dessa.
Brytare uttagen får bara sättas i vanliga jordade vägguttag
med en växelspänning på 220 - 240 V och 50 Hz.
Brytareuttagen får inte sättas i ett uttag på en förlängnings-
sladd.
Endast förbrukare inom de uppgivna effektgränsvärden får
anslutas till brytareuttagen.
Anslut inga förbrukare där okontrollerad tillslagning kan föror-
saka bränder (t.ex. strykjärn) eller andra skador.
Anslut inga förbrukare som behöver en motorkondensator
(t.ex. ett kylskåp).
Brytareuttagen får inte täckas över. Värme skulle samlas un-
der täckelsen. Risk för brand skulle uppstå.
87
Kontrollera apparaterna regelbundet på ev skador. Skadade delar får inte bytas ut. Kontakta leverantören eller omhänderta apparaterna på ett miljöriktigt sätt. Vidrör inte apparaterna med våta händer. För att koppla brytareuttagen strömlösa måste de skiljas från el-nätet.
Batterier skall hanteras med särskild försiktighet.
Explosionsrisk! Icke uppladdningsbara batterier får inte lad- das. När batteriet har förbrukats, skall det tas ur batterifacket och omhändertas på ett miljöriktigt sätt. Batterier får inte utsättas för eld eller höga temperaturer. Batterier får inte öppnas eller kortslutas. Kontakt med batterisyra som nns i batterier kan medföra hu- dirritationer. Vid kontakt skall vätskan spolas bort med mycket vatten. Om vätskan hamnar i ögonen, skall dessa inte gnug­gas; de skall spolas noggrant med vatten och kontakt med lä­kare skall tas omgående. När batteriet inte används, bör det tas ut för att undvika onö- dig urladdning.
AVFALLSHANTERING
Elapparater skall omhändertas på ett miljöriktigt sätt!
Elapparater får inte läggas bland hushållssoporna. Enligt den europeiska riktlinjen 2002/96/EG om el- och elektro-
nikavfall skall förbrukade elverktyg samlas in separat och lämnas till miljöriktig återvinning. Din kommun har informationer om var uttjänta apparater kan lämnas.
Miljöskador genom felaktig omhändertagande av
batterierna!
Batterier får inte läggas bland hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som farligt avfall. Därför skall uttjänta batterier lämnas till den kommunala insamlingen.
88
APPARATEN Leveransomfång
I leveransen ingår:
En fjärrstyrning med batteri och – två brytareuttag IP 44.
Översikt över apparaterna
1
2
45
3
8
7
1 Brytareuttag 5 Funktionslampa 2 Brytareuttag IP44 med
viklock och barnsäkring 3 Jordad kontakt 7 Batterifackets lock 4 Fjärrstyrning 8 Knappar ON
6 Knappar OFF
(A, B, C, D)
(A, B, C, D)
6
89
Förbered apparaterna
Innan apparaterna används skall
batteriet sättas in, – systemkoden mellan fjärrstyrningen och brytareuttagen syn- – kroniseras och ett av fjärrstyrningens knapp-par ON/OFF tilldelas en brytare- – uttag.
Sätt in batteriet
A OBS!
Kontrollera batteriets korrekta polning. Ett felaktigt isatt batteri kan leda till sakskador.
10
9
7
Öppna batterifackets (9) lock (7).1. Sätt in batteriet enligt bilden.2. Stäng batterifacket (9).3. Tryck på en valfri knapp på fjärrstyrningen (4). Funktionslam-4. pan (5) tänds när en knapp trycks.
3 Om funktionslampan (5) inte tänds när knappen trycks får
apparaten ingen energi från batteriet. Kontrollera att batteriet har satts i korrekt.
90
Synkronisera systemkoden
Innan apparaterna används för första gången skall systemko­den synkroniseras så att alla brytareuttagen reagerar på fjärrstyrningens radiosignal. Ytterligare skall varje brytareuttag tilldelas ett knapp-par på fjärrstyrningen så att brytareuttagen kan manövreras enskilt.
3 DIP-brytaren manövreras med ett lämpligt föremål t.ex.
en liten skruvdragare, genom att skjuta DIP-brytaren upp eller ned.
Ställ in systemkoden på fjärrstyrningen
Öppna batterifackets (9) lock (7).1. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (10) 1 till 5 in en valfri system-2. kod. Stäng batterifacket (9).3.
91
Ställ in systemkoden på brytareuttaget
11 12
15
3
Skruva ut skruven (15) i höljet (12) med en korsskruvdragare i 1. storleken PH0. Lyft locket (12) lite över skruvöppningen (11) och sväng det 2. utåt. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) 1 till 5 in samma system-3. kod som på fjärrstyrningen.
1413
92
Tilldela brytareuttaget en manöverknapp
Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) A till E en manöverknapp 1. på fjärrstyrningen:
3 DIP-brytaren E beläggs inte.
Manöverknapp DIP-brytare
ABCDE
A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Sväng locket (12) inåt och stäng det.2. Sätt in skruven (15) genom skruvöppningen (11) i gängorna 3. (14) och dra åt den.
Exempel
Ställ in systemkoden 123 på fjärrstyrningen.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
Ställ på alla brytareuttagen in systemkoden 123. Ställ även in en manöverknapp. I bilden har knapp-par A ställts in med DIP-brytare A.
93
Anslut apparaterna
Fjärrstyrningens radiosignal har en maximal räckvidd på 25 m och påverkas av byggnadens utformning.
3 Räckvidden kan begränsas av byggnadens utformning (t.
ex. stålbetong), elektriska (t.ex. elektriska ledningar) eller elektromagnetiska förhållanden (t.ex. telefon). Vid behov skall störningskällan tas bort eller avstånden mot stör­ningskällan ökas.
För att ansluta brytareuttagen
sätts brytareuttagen i ett vägguttag.
För att ansluta fjärrstyrningen
sätts batteriet in i batterifacket (9).
MANÖVRERING Slå till brytareuttaget
Sätt brytareuttaget (1) i ett vägguttag.1. Sätt in förbrukaren i det jordade uttaget (2).2. Tryck på den föreinställda knappen (8) ON (t.ex. A) för att slå 3. till det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
Stäng av brytareuttaget
Tryck på den föreinställda knappen (6) OFF (t.ex. A) för att 1. stänga av det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
RENGÖRING
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Innan rengöringen skall apparaten skiljas från el-nätet.
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Se till att inga vätskor tränger in i apparaten. Inträngande vätskor kan leda till kortslutning.
94
A Varning! Fara genom aggressiva rengöringsmedel.
För rengöringen får inga aggressiva eller skurande rengörings­medel användas.
Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa och milda rengöringsmedel. Före den nästa användningen skall kontrolleras att apparaten har torkat helt.
UNDERHÅLL
Kontrollera batteriet regelbundet på ev skador.
TEKNISKA DATA
Driftspänning 230 V ~ 50 Hz
Kopplingsspänning 230 V ~ 4,35 A
Kopplingseffekt brytareuttag max. 1000 W
Skyddsgrad IP44
Räckvidd radiosignal max. 25 m
Driftfrekvens 433,92 MHz
Omgivningstemperatur 0 ° till 35 °C
Förvaringstemperatur - 40 ° till 70 °C
Batteri 12 Volt, Typ A 23
EG-standard
95
ÅTGÄRDA STÖRNINGAR
Störning Orsak Åtgärd
Funktionslam­pan (5) tänds inte när en knapp trycks.
Förbrukaren fung­erar inte
Brytareuttaget kopplar inte.
Batteri ilagd på fel sätt.
Batteriet har ing­en kontakt.
Batteriet är tom. Lägg i nytt batteri Brytareuttaget
inte ansluten kor­rekt.
Förbrukaren inte tillslagen.
Brytareuttagets systemkod inte inställt korrekt.
Räckvidden mel­lan fjärrstyrningen och brytareuttaget räcker inte
Elektriska appa­rater stör
Lägg i batteriet korrekt.
Tryck batteriet mot kontaktkläm­morna.
Tryck brytareutta­get hård in i vägg­uttaget.
Slå till förbruka­ren.
Ställ in systemko­den i brytareutta­get.
Minska avståndet mellan fjärrstyr­ningen och bryta­reuttaget.
Avlägsna möjliga störningskällor.
96
GARANTI
2 års garanti från köpdatum gäller för denna apparat. Spara kassakvittot som intyg. Garantiåtagandet gäller bara för mate­rial- och fabrikationsfel men inte för slitagedetaljer och för skador genom felaktig användning. Garantin upphör vid obehö­riga ingrepp. Dina lagliga rättigheter begränsas inte av garantin. I garantifall kontaktas servicestället via telefon. Bara då kan en kostnadsfri transport av apparaten säkerställas. Reparation eller utbyte av delar förlänger inte garantin.
Tillverkare
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 D-72074 Tübingen Tyskland E-Mail: info@brennenstuhl.com
97
98
Loading...
+ 58 hidden pages