Brennenstuhl RCS 1044 N User guide [ml]

Set di interruttori a radiofrequenza RCS 1044 N Comfort IP 44
Istruzioni per l'uso
Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44
Bruksanvisning
Σετ ασύρματου διακόπτη RCS 1044 N Comfort IP 44
Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44
Kullanma talimat
Комплект радиопереключателей RCS 1044 N Comfort IP 44
Руководство по эксплуатации
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrukcja obsługi
Art.-Nr. 1507590
0451742/0410
Set di interruttori a radiofrequenza
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................75
Radiobrytareset
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................87
Σετ ασύρματου διακόπτη
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................99
Telsiz Tipi Şalter-Seti
RCS 1044 N Comfort IP 44 .......................... 113
Комплект радиопереключателей
RCS 1044 N Comfort IP 44 ..........................127
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych
pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44 ..............141
SICUREZZA Uso previsto
Gli apparecchi sono costruiti come set di interruttori a radiofre­quenza per l'uso privato. Non è idoneo per un uso industriale. Il set di interruttori a radiofrequenza serve per l'accensione e lo spegnimento di lampade ed apparecchiature elettriche. I rice­vitori sono idonei per l'uso all'aperto. Le apparecchiature devono essere usate solo singolarmente. Non inserire più prese interruttore una dietro l'altra. Ogni altro impiego è considerato un uso improprio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza dell’impiego conforme all’uso previsto.
Istruzioni d’uso
Prima di usare l’apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l’uso. Conservare il manuale delle istruzioni d’uso. Se l'apparecchiatura viene ceduta a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Informazioni fondamentali di sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che possono derivare dall'uso improprio degli apparecchi elettrici. Mai lasciare utiliz­zare apparecchi elettrici ai bambini senza sorveglianza. Pericolo di soffocamento! Non lasciare il materiale d'imballag- gio sbadatamente in giro. I bambini possono ingoiare piccoli pezzi con pericolo di soffocamento. Inserire le prese interruttore soltanto in prese convenzionali con contatto di protezione ed una tensione alternata di 220 - 240 V e 50 Hz. Non inserire le prese interruttore in una prolunga. Collegare soltanto utenze che rientrano nei limiti di potenza indicati per le prese interruttore. Non collegare utenze la cui accensione incustodita potrebbe provocare incendi (ad esempio un ferro da stiro) oppure altri danni. Non collegare utenze che richiedono un condensatore per il motore (ad esempio un frigorifero).
75
Non coprire le prese interruttore. Sotto la copertura si accu- mula calore. sussiste il pericolo di incendio. Controllare ad intervalli regolari se le apparecchiature presen- tano danni. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al produttore oppure smaltire le apparecchiature nel rispetto dell'ambiente. Non toccare le apparecchiature con le mani bagnate. Per eliminare la tensione dalle prese interruttore, staccarle dalla rete elettrica.
Le batterie vanno trattate con particolare attenzione.
Pericolo di esplosione! Non tentare mai di ricaricare una bat- teria non ricaricabile. Appena la batteria è esausta, rimuoverla dal vano batterie e smaltirla nel rispetto dell'ambiente. Non gettare le batterie nel fuoco e non esporre le batterie a temperature elevate. Non aprire o cortocircuitare le batterie. L'acido che fuoriesce dalle batterie potrà irritare la pelle. In caso di contatto con il liquido, sciacquare con acqua abbon­dante. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, non stro ­narli bensì sciacquarli subito e accuratamente con acqua e consultare immediatamente un medico. Se la batteria non viene usata, estrarla per evitare che si sca- richi inutilmente.
SMALTIMENTO
Smaltire le apparecchiature elettriche nel rispetto dell'ambiente!
Le apparecchiature elettriche non devono essere gettate
nei ri uti domestici. In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, gli apparecchi elettrici non più utilizzati devono essere raccolti separatamente ed avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambien­te. Per le possibilità di smaltimento dell'apparecchio non più utilizzabile rivolgersi all'amministrazione comunale o cittadina.
76
Danni ambientali dovuti a smaltimento sbagliato
delle batterie!
Le batterie non devono essere gettate nei ri uti domesti­ci. Le batterie possono contenere metalli pesanti velenosi e sono soggette al trattamento per ri uti speciali. Per questo motivo, consegnare le batterie esauste ad un punto di raccolta comunale.
APPARECCHIATURA Volume di fornitura
La fornitura comprende quanto segue:
un telecomando con batteria e – due prese interruttore IP 44.
77
Vista d'insieme
1
2
45
3
8
7
1 Presa interruttore 5 Spia di funzionamento 2 Presa con contatto di prote-
zione IP44 dotata di coper­chio e sicurezza bambini
3 Spina con contatto
di protezione
4 Telecomando
78
6 7Tasti OFF (A, B, C, D)
Coperchio del vano batterie
8 Tasti ON (A, B, C, D)
6
Preparazione delle apparecchiature
Prima di poter utilizzare le apparecchiature, dovrà essere provveduto a quanto segue:
inserimento della batteria, – sincronizzazione del codice di sistema tra il telecomando e le – prese interruttore e assegnazione di una coppia di tasti ON/OFF del telecomando – ad una presa interruttore.
Inserimento della batteria
A Attenzione!
Badare alle polarità corrette della batteria. Una batteria inserita in modo sbagliato può comportare danni materiali.
10
9
7
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1. Inserire la batteria come illustrato nella gura.2. Chiudere il vano batterie (9).3. Premere un tasto qualsiasi sul telecomando (4). Al premere 4. del tasto si accende la spia di funzionamento (5).
3 Se la spia di funzionamento (5) non si accende al
premere del tasto, l'apparecchiatura non viene alimentata dalla batteria. Controllare se la batteria è stata inserita correttamente.
79
Sincronizzazione del codice di sistema
Prima dell'uso iniziale degli apparecchi dovrà essere sincroniz­zato il codice di sistema per assicurare che tutte le prese interruttore reagiscano al segnale radio del telecomando. In più, ad ogni presa interruttore deve essere assegnata una coppia di tasti del telecomando, per consentire il comando separato di ogni singola presa interruttore.
3 Posizionare i DIP-switch con l'ausilio di un oggetto
idoneo, ad esempio un piccolo cacciavite, spostando il DIP-switch in su o in giù.
Impostazione del codice di sistema sul telecomando
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1. Impostare un codice di sistema qualsiasi con i DIP-switch (10) 2. da 1 a 5. Chiudere il vano batterie (9).3.
80
Impostazione del codice di sistema sulla presa interruttore
11 12
1413
15
3
Svitare la vite (15) dal coperchio (12) con un cacciavite a cro-1. ce PH0. Sollevare leggermente il coperchio (12) dal foro della vite (11) 2. e girarlo verso l'esterno. Con l'ausilio dei DIP-switch (13) da 1 a 5 impostare lo stesso 3. codice di sistema come sul telecomando.
81
Assegnazione di una presa interruttore ad un tasto di comando
Con i DIP-switch (13) da A ad E impostare un tasto di coman-1. do del telecomando:
3 Il DIP-switch E non viene usato.
Tasto di comando DIP-switch
ABCDE A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Girare il coperchio (12) verso l'interno e chiuderlo.2. Inserire la vite (15) attraverso il foro (11) nella lettatura (14) e 3. serrarla.
Esempio
Impostare il codice di sistema 123 sul telecomando.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
Impostare per tutte le prese interruttore il codice di sistema 123. Impostare, inoltre, un tasto di comando. Nella gura è impostata la coppia di tasti A con il DIP-switch A.
82
Collegamento di apparecchiature
La portata del segnale radio del telecomando è di max. 25 m e dipende dalle condizioni edilizie.
3 La portata può essere disturbata dalle condizioni edilizie
(ad esempio cemento armato), dalle condizioni elettriche (ad esempio conduttori elettrici) oppure dalle condizioni elettromagnetiche (ad esempio telefono). All'occorrenza, eliminare la fonte del disturbo oppure mantenere una distanza adeguata verso la fonte del disturbo.
Per collegare le prese interruttore
inserire le prese interruttore in una presa elettrica.
Per collegare il telecomando
inserire la batteria nel vano batterie (9).
FUNZIONAMENTO Accensione della presa interruttore
Inserire la presa interruttore (1) in una presa elettrica.1. Inserire l'utenza nella presa con contatto di protezione (2).2. Premere il tasto preimpostato (8) ON (ad esempio A) per atti-3.
vare la presa interruttore (1). La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di tasto.
Spegnimento della presa interruttore
Premere il tasto preimpostato (6) OFF (ad esempio A) per 1.
disattivare la presa interruttore (1). La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di tasto.
PULIZIA
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Prima della pulizia staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
83
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Badare a non fare penetrare liquidi nell'apparecchio. Liquido penetrato potrà causare un cortocircuito.
A Attenzione!
Pericolo provocato da detergenti aggressivi.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia. Pulire l'apparecchio con un panno morbido leggermente umido
ed un detergente delicato. Prima del successivo impiego, assicurare che l'apparecchio sia completamente asciutto.
MANUTENZIONE
Controllare ad intervalli regolari se la batteria presenta danni.
DATI TECNICI
Tensione d'esercizio 230 V ~ 50 Hz
Tensione di commutazione 230 V ~ 4,35 A
Potere di interruzione
della presa interruttore
Tipo di protezione IP44
Portata del segnale radio max. 25 m
Frequenza di funzionamento 433,92 MHz
Temperatura ambiente da 0 ° a 35 °C
Temperatura di stoccaggio da - 40 ° a 70 °C
Batteria 12 Volt, tipo A 23
Conforme a normativa CE
max. 1000 W
84
ELIMINAZIONE DI GUASTI
Guasto Causa Rimedio
Al premere di un tasto non si accen­de la spia di funzio­namento (5).
L'utenza non fun­ziona.
La presa interrutto­re non viene inseri­ta.
Batteria inserita male.
Batteria non ha contatto.
Batteria esausta. Inserire una batte-
La presa interrut­tore non è colle­gata correttamen­te.
L'utenza non è accesa.
Il codice di siste­ma della presa interruttore non è impostato corret­tamente.
Portata tra teleco­mando e presa interruttore non suf ciente
Apparecchiature elettriche interferi­scono.
Inserire la batteria correttamente.
Spingere la batte­ria contro i mor­setti di contatto.
ria nuova Inserire bene la
presa interruttore nella presa elettri­ca.
Accendere l'uten­za.
Impostare il codi­ce di sistema del telecomando nella presa interruttore.
Ridurre la distan­za tra telecoman­do e presa inter­ruttore.
Eliminare even­tuali fonti del di­sturbo.
85
GARANZIA
2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto della presente apparecchiatura. Conservare lo scontrino scale come prova. La prestazione di garanzia vale esclusivamente per difetti di fabbricazione e di materiale, ma non per parti soggette ad usura o per danni causati da un uso improprio. La garanzia viene a mancare in caso di manomissione. I diritti riconosciuti per legge non sono limitati dalla presente garanzia. Nel caso di operatività della garanzia mettersi in contatto telefonicamente con il punto di servizio. Solo così sarà possibile spedire l'apparecchiatura gratuitamente. Dopo una riparazione o la sostituzione di parti non viene prolungato il periodo di garanzia originario.
Produttore
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Germania Email: info@brennenstuhl.com
86
SÄKERHET Avsedd användning
Apparaterna har konstruerats som radiobrytareset för privat användning. De är inte lämpade för yrkesmässig användning. Radiobrytaresettet är avsedd för att slå till och från lampor och elektriska apparater. Mottagarna är lämpade för användning utomhus. Apparaterna får bara användas enskild. Koppla inte era brytareuttag efter varandra. All annan användning anses som icke föreskriftsmässig. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av icke föreskriftsmässig användning.
Bruksanvisning
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen. När apparaten lämnas vidare skall bruksanvisningen överlämnas också.
Grundläggande säkerhetsinformation
Barn förstår ofta inte riskerna som kan uppstå vid felaktig an-
vändning av elapparater. Låt aldrig barn använda elapparater
ensamma.
Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial får inte lämnas utan till-
syn. Barn kan svälja smådetaljer och kvävas av dessa.
Brytare uttagen får bara sättas i vanliga jordade vägguttag
med en växelspänning på 220 - 240 V och 50 Hz.
Brytareuttagen får inte sättas i ett uttag på en förlängnings-
sladd.
Endast förbrukare inom de uppgivna effektgränsvärden får
anslutas till brytareuttagen.
Anslut inga förbrukare där okontrollerad tillslagning kan föror-
saka bränder (t.ex. strykjärn) eller andra skador.
Anslut inga förbrukare som behöver en motorkondensator
(t.ex. ett kylskåp).
Brytareuttagen får inte täckas över. Värme skulle samlas un-
der täckelsen. Risk för brand skulle uppstå.
87
Kontrollera apparaterna regelbundet på ev skador. Skadade delar får inte bytas ut. Kontakta leverantören eller omhänderta apparaterna på ett miljöriktigt sätt. Vidrör inte apparaterna med våta händer. För att koppla brytareuttagen strömlösa måste de skiljas från el-nätet.
Batterier skall hanteras med särskild försiktighet.
Explosionsrisk! Icke uppladdningsbara batterier får inte lad- das. När batteriet har förbrukats, skall det tas ur batterifacket och omhändertas på ett miljöriktigt sätt. Batterier får inte utsättas för eld eller höga temperaturer. Batterier får inte öppnas eller kortslutas. Kontakt med batterisyra som nns i batterier kan medföra hu- dirritationer. Vid kontakt skall vätskan spolas bort med mycket vatten. Om vätskan hamnar i ögonen, skall dessa inte gnug­gas; de skall spolas noggrant med vatten och kontakt med lä­kare skall tas omgående. När batteriet inte används, bör det tas ut för att undvika onö- dig urladdning.
AVFALLSHANTERING
Elapparater skall omhändertas på ett miljöriktigt sätt!
Elapparater får inte läggas bland hushållssoporna. Enligt den europeiska riktlinjen 2002/96/EG om el- och elektro-
nikavfall skall förbrukade elverktyg samlas in separat och lämnas till miljöriktig återvinning. Din kommun har informationer om var uttjänta apparater kan lämnas.
Miljöskador genom felaktig omhändertagande av
batterierna!
Batterier får inte läggas bland hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som farligt avfall. Därför skall uttjänta batterier lämnas till den kommunala insamlingen.
88
APPARATEN Leveransomfång
I leveransen ingår:
En fjärrstyrning med batteri och – två brytareuttag IP 44.
Översikt över apparaterna
1
2
45
3
8
7
1 Brytareuttag 5 Funktionslampa 2 Brytareuttag IP44 med
viklock och barnsäkring 3 Jordad kontakt 7 Batterifackets lock 4 Fjärrstyrning 8 Knappar ON
6 Knappar OFF
(A, B, C, D)
(A, B, C, D)
6
89
Förbered apparaterna
Innan apparaterna används skall
batteriet sättas in, – systemkoden mellan fjärrstyrningen och brytareuttagen syn- – kroniseras och ett av fjärrstyrningens knapp-par ON/OFF tilldelas en brytare- – uttag.
Sätt in batteriet
A OBS!
Kontrollera batteriets korrekta polning. Ett felaktigt isatt batteri kan leda till sakskador.
10
9
7
Öppna batterifackets (9) lock (7).1. Sätt in batteriet enligt bilden.2. Stäng batterifacket (9).3. Tryck på en valfri knapp på fjärrstyrningen (4). Funktionslam-4. pan (5) tänds när en knapp trycks.
3 Om funktionslampan (5) inte tänds när knappen trycks får
apparaten ingen energi från batteriet. Kontrollera att batteriet har satts i korrekt.
90
Synkronisera systemkoden
Innan apparaterna används för första gången skall systemko­den synkroniseras så att alla brytareuttagen reagerar på fjärrstyrningens radiosignal. Ytterligare skall varje brytareuttag tilldelas ett knapp-par på fjärrstyrningen så att brytareuttagen kan manövreras enskilt.
3 DIP-brytaren manövreras med ett lämpligt föremål t.ex.
en liten skruvdragare, genom att skjuta DIP-brytaren upp eller ned.
Ställ in systemkoden på fjärrstyrningen
Öppna batterifackets (9) lock (7).1. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (10) 1 till 5 in en valfri system-2. kod. Stäng batterifacket (9).3.
91
Ställ in systemkoden på brytareuttaget
11 12
15
3
Skruva ut skruven (15) i höljet (12) med en korsskruvdragare i 1. storleken PH0. Lyft locket (12) lite över skruvöppningen (11) och sväng det 2. utåt. Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) 1 till 5 in samma system-3. kod som på fjärrstyrningen.
1413
92
Tilldela brytareuttaget en manöverknapp
Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) A till E en manöverknapp 1. på fjärrstyrningen:
3 DIP-brytaren E beläggs inte.
Manöverknapp DIP-brytare
ABCDE
A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Sväng locket (12) inåt och stäng det.2. Sätt in skruven (15) genom skruvöppningen (11) i gängorna 3. (14) och dra åt den.
Exempel
Ställ in systemkoden 123 på fjärrstyrningen.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
Ställ på alla brytareuttagen in systemkoden 123. Ställ även in en manöverknapp. I bilden har knapp-par A ställts in med DIP-brytare A.
93
Anslut apparaterna
Fjärrstyrningens radiosignal har en maximal räckvidd på 25 m och påverkas av byggnadens utformning.
3 Räckvidden kan begränsas av byggnadens utformning (t.
ex. stålbetong), elektriska (t.ex. elektriska ledningar) eller elektromagnetiska förhållanden (t.ex. telefon). Vid behov skall störningskällan tas bort eller avstånden mot stör­ningskällan ökas.
För att ansluta brytareuttagen
sätts brytareuttagen i ett vägguttag.
För att ansluta fjärrstyrningen
sätts batteriet in i batterifacket (9).
MANÖVRERING Slå till brytareuttaget
Sätt brytareuttaget (1) i ett vägguttag.1. Sätt in förbrukaren i det jordade uttaget (2).2. Tryck på den föreinställda knappen (8) ON (t.ex. A) för att slå 3. till det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
Stäng av brytareuttaget
Tryck på den föreinställda knappen (6) OFF (t.ex. A) för att 1. stänga av det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
RENGÖRING
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Innan rengöringen skall apparaten skiljas från el-nätet.
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Se till att inga vätskor tränger in i apparaten. Inträngande vätskor kan leda till kortslutning.
94
A Varning! Fara genom aggressiva rengöringsmedel.
För rengöringen får inga aggressiva eller skurande rengörings­medel användas.
Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa och milda rengöringsmedel. Före den nästa användningen skall kontrolleras att apparaten har torkat helt.
UNDERHÅLL
Kontrollera batteriet regelbundet på ev skador.
TEKNISKA DATA
Driftspänning 230 V ~ 50 Hz
Kopplingsspänning 230 V ~ 4,35 A
Kopplingseffekt brytareuttag max. 1000 W
Skyddsgrad IP44
Räckvidd radiosignal max. 25 m
Driftfrekvens 433,92 MHz
Omgivningstemperatur 0 ° till 35 °C
Förvaringstemperatur - 40 ° till 70 °C
Batteri 12 Volt, Typ A 23
EG-standard
95
ÅTGÄRDA STÖRNINGAR
Störning Orsak Åtgärd
Funktionslam­pan (5) tänds inte när en knapp trycks.
Förbrukaren fung­erar inte
Brytareuttaget kopplar inte.
Batteri ilagd på fel sätt.
Batteriet har ing­en kontakt.
Batteriet är tom. Lägg i nytt batteri Brytareuttaget
inte ansluten kor­rekt.
Förbrukaren inte tillslagen.
Brytareuttagets systemkod inte inställt korrekt.
Räckvidden mel­lan fjärrstyrningen och brytareuttaget räcker inte
Elektriska appa­rater stör
Lägg i batteriet korrekt.
Tryck batteriet mot kontaktkläm­morna.
Tryck brytareutta­get hård in i vägg­uttaget.
Slå till förbruka­ren.
Ställ in systemko­den i brytareutta­get.
Minska avståndet mellan fjärrstyr­ningen och bryta­reuttaget.
Avlägsna möjliga störningskällor.
96
GARANTI
2 års garanti från köpdatum gäller för denna apparat. Spara kassakvittot som intyg. Garantiåtagandet gäller bara för mate­rial- och fabrikationsfel men inte för slitagedetaljer och för skador genom felaktig användning. Garantin upphör vid obehö­riga ingrepp. Dina lagliga rättigheter begränsas inte av garantin. I garantifall kontaktas servicestället via telefon. Bara då kan en kostnadsfri transport av apparaten säkerställas. Reparation eller utbyte av delar förlänger inte garantin.
Tillverkare
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 D-72074 Tübingen Tyskland E-Mail: info@brennenstuhl.com
97
98
ΑΣΦΑΛΕΙΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Οι συσκευές είναι σχεδιασμένες για λειτουργία ασύρματου διακόπτη μόνο για ιδιωτική χρήση. Δεν ενδείκνυνται για επαγγελματική χρήση. Το σετ ασύρματων διακοπτών χρησιμεύει στην ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων και ηλεκτρικών συσκευών. Οι δέκτες είναι κατάλληλοι για υπαίθρια χρήση. Οι συσκευές επιτρέπεται να λειτουργούν μόνο μεμονωμένα. Μην συνδέετε πολλούς ασύρματους ρευματολήπτες διαδοχικά. Κάθε
περαιτέρω χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για βλάβες λόγω μη σύμφωνης χρήσης με τους κανονισμούς, ο κατασκευ­αστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Οδηγία χρήσης
Διαβάστε αυτή την οδηγία χρήσης πλήρως, πριν χρησι­μοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάσσετε την οδηγία χρήσης. Στην περίπτωση που δώσετε τη συσκευή, παραδώστε
μαζί και την οδηγία χρήσης.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους οι οποίοι μπο- ρεί να προκληθούν από ακατάλληλη μεταχείριση των ηλεκτρι­κών συσκευών. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς επιτήρηση. Κίνδυνος πνιγμού! Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση το υλικό συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν μικρά τεμάχια και να πνιγούν από αυτά Συνδέετε τους ρευματολήπτες μόνο σε συνηθισμένες πρίζες προστασίας επαφής με εναλλασσόμενη τάση 220 - 240 V και
50 Hz.
Μην συνδέετε τους ρευματολήπτες σε επεκτάσεις καλωδίων. Συνδέετε μόνο καταναλωτές εντός των αναφερόμενων ορίων ισχύος των ασύρματων ρευματοληπτών. Μην συνδέετε καταναλωτές, η μη επιβλεπόμενη ενεργοποίη- ση των οποίων μπορεί να προξενήσει πυρκαγιά (π.χ. ηλε­κτρικό σίδερο) ή άλλες ζημιές.
.
99
Μην συνδέετε καταναλωτές που χρειάζονται πυκνωτή για το μοτέρ (για παράδειγμα ψυγεία). Μην καλύπτετε τους ρευματολήπτες. Κάτω από το κάλυμμα δημιουργούνται υψηλές θερμοκρασίες. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Ελέγχετε τακτικά τις συσκευές για ζημιές. Μην αντικαθιστάτε μόνος σας τα χαλασμένα εξαρτήματα. Απευθυνθείτε στον κα­τασκευαστή ή απορρίψτε τις συσκευές με το περιβάλλον. Μην πιάνετε τις συσκευές με υγρά χέρια. Για να διακόψετε την τροφοδοσία τάσης των ρευματοληπτών, αποσυνδέστε τους από το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος.
Μεταχειρίζεστε τις μπαταρίες με ιδιαίτερη προσοχή.
Κίνδυνος έκρηξης! Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μόλις καταναλωθεί η μπαταρία, αφαιρέστε την από μπαταρίας και απορρίψτε την με τρόπο φιλικό προς το περι­βάλλον. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Μην ανοίγετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Εάν τρέξει οξύ από μπαταρία, μπορεί να προξενήσει ερεθι- σμούς του δέρματος. Εάν υπάρξει επαφή, ξεπλύνετε το με άφθονο νερό. Εάν το υγρό φτάσει στα μάτια, μην τρίψετε τα μάτια, αλλά ξεπλύνετέ τα αμέσως με άφθονο νερό και ζη­τήστε χωρίς καθυστέρηση ιατρική βοήθεια. Εάν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, αφαιρέστε την, για να αποφύγετε μη αναγκαία εκφόρτιση.
τρόπο φιλικό προς
τη θήκη
υγρό
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμ-
ματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/Ε.Κ. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών τα χρησιμοποιη­μένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
100
να οδηγούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον επαναχρησι­μοποίηση. Μπορείτε να πάρετε πληροφορίες για τις δυνατότη­τες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Περιβαλλοντική μόλυνση εάν υπάρξει λάθος απόρρι-
ψη των μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη να υποβάλλονται σε επεξεργασία ως ειδικά απόβλητα. Για αυτό τον λόγο προωθείτε τις μεταχειρισμένες σας μπαταρίες στο σημείο συλλογής του τοπικού οργανισμού σας.
βαριά μέταλλα και πρέπει
ΣΥΣΚΕΥΗ Παραδοτέος εξοπλισμός
Στον παραδοτέο εξοπλισμό περιέχονται:
Ένα τηλεχειριστήριο με μπαταρία και – δύο ρευματολήπτες IP 44.
101
Επισκόπηση συσκευής
1
2
45
3
8
7
1 Ασύρματος ρευματολήπτης 5 Λυχνία λειτουργίας 2 Ρευματολήπτης προστασί-
ας επαφής IP44 με καπάκι και σύστημα προστασίας παιδιών
3 Βύσμα προστασίας
επαφής
4 Τηλεχειριστήριο
102
6
Πλήκτρα OFF (A, B, C, D)
7
Καπάκι της θήκης μπαταρίας
8 Πλήκτρα ON (A, B, C, D)
6
Προετοιμασία συσκευών
Πριν να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις συσκευές, πρέπει
να τοποθετήσετε την μπαταρία, – να συγχρονίσετε τα ασύρματα κανάλια μεταξύ του τηλεχειρι- – στηρίου και των ασύρματων ρευματοληπτών και να αντιστοιχίσετε ένα ζεύγος πλήκτρων ON/OFF του τηλεχει- – ριστηρίου σε έναν ασύρματο ρευματολήπτη.
Τοποθέτηση μπαταρίας
A Προσοχή!
Προσέξτε τη σωστή πολικότητα της μπαταρίας. Λάθος τοποθε­τημένη μπαταρία μπορεί να προξενήσει ζημιές σε αντικείμενα.
10
9
7
Ανοίξτε το καπάκι (7) της θήκης μπαταρίας (9).1. Τοποθετήστε την μπαταρία, όπως δείχνει η εικόνα.2. Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (9).3. Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (4). 4. Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει, όταν πιεστεί το πλήκτρο.
3 Εάν πιέζοντας το πλήκτρο δεν ανάβει η λυχνία λειτουργί-
ας (5), η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ενέργεια από την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά την μπαταρία.
103
Συγχρονισμός κωδικού συστήματος
Πριν από την πρώτη χρήση των συσκευών πρέπει να συγχρο­νιστούν τα ασύρματα κανάλια, για να αντιδρούν όλοι οι ασύρματοι ρευματολήπτες στο ασύρματο σήμα του τηλεχειρι­στηρίου. Επιπλέον πρέπει στον κάθε ασύρματο ρευματολήπτη να αντιστοιχιστεί ένα ζεύγος πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, ώστε να μπορεί να γίνει μεμονωμένος χειρισμός τους.
3 Μετατοπίστε τους διακόπτες DIP με ένα κατάλληλο
αντικείμενο, για παράδειγμα ένα μικρό κατσαβίδι, σπρώχνοντάς τους προς τα πάνω ή προς τα κάτω.
Ρύθμιση ασύρματου καναλιού ως προς το τηλεχειριστήριο
Ανοίξτε το καπάκι (7) της θήκης μπαταρίας (9).1. Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (10) 1 έως 5 ένα ασύρματο 2. κανάλι. Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (9).3.
104
Ρύθμιση ασύρματου καναλιού στον ρευματολήπτη
11 12
15
3
Ξεβιδώστε τη βίδα (15) του καλύμματος (12) με ένα σταυρο-1. κατσάβιδο μεγέθους PH0. Σηκώστε ελαφρά το κάλυμμα (12) πάνω από το άνοιγμα βί-2. δας (11) και μετακινήστε το προς τα έξω. Με τους διακόπτες DIP (13) 1 έως 5 ρυθμίστε το ίδιο ασύρ-3. ματο κανάλι όπως με το τηλεχειριστήριο.
1413
105
Αντιστοίχιση ενός πλήκτρου χειρισμού σε ασύρματο ρευματο-
λήπτη
Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (13) A έως E ένα πλήκτρο 1. χειρισμού του τηλεχειριστηρίου:
3 Ο διακόπτης DIP δεν είναι κατειλημμένος.
Πλήκτρο χειρισμού Διακόπτης DIP
ABCDE A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Μετακινήστε το κάλυμμα (12) προς τα μέσα και κλείστε το.2. Τοποθετήστε τη βίδα (15) μέσω του ανοίγματος βίδας (11) 3. μέσα στο σπείρωμα (14) και σφίξτε την.
Παράδειγμα
Ρυθμίστε στο τηλεχειριστήριο το ασύρματο κανάλι 123.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
Ρυθμίστε σε όλους τους ασύρματους ρευματολήπτες το ασύρματο κανάλι 123. Ρυθμίστε επιπλέον ένα πλήκτρο χειρι-
106
σμού. Στην εικόνα, το ζεύγος πλήκτρων A είναι ρυθμισμένο με τον διακόπτη DIP Α.
Σύνδεση συσκευών
Η εμβέλεια του ασύρματου σήματος του τηλεχειριστηρίου είναι το πολύ 25 m και εξαρτάται από τις δομικές συνθήκες.
3 Η εμβέλεια μπορεί να διαταραχθεί από τις γύρω δομικές
συνθήκες (για παράδειγμα οπλισμένο σκυρόδεμα), ηλεκτρικές (π.χ. ηλεκτρικό καλώδιο) ή ηλεκτρομαγνητικές (π.χ. τηλέφωνο). Εάν είναι αναγκαίο, απομακρύνετε την πηγή παρεμβολών ή τηρείτε επαρκή απόσταση από την πηγή παρεμβολών.
Για να συνδέσετε τους ασύρματους ρευματολήπτες
συνδέστε τους ασύρματους ρευματολήπτες σε μία
Για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο
τοποθετήστε την μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας (9).
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Ενεργοποίηση ασύρματου ρευματολήπτη
Συνδέστε τον ασύρματο ρευματολήπτη (1) σε μία πρίζα.1. Συνδέστε τον καταναλωτή στον ρευματολήπτη προστασίας 2. επαφής (2). Πιέστε το προρυθμισμένο πλήκτρο (8) ON (για παράδειγμα 3. A), για να ενεργοποιήσετε τον ασύρματο ρευματολήπτη (1).
Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει σε κάθε πάτημα του πλήκτρου.
Απενεργοποίηση ασύρματου ρευματολήπτη
Πιέστε το προρυθμισμένο πλήκτρο (6) OFF (για παράδειγμα 1. A), για να απενεργοποιήσετε τον ασύρματο ρευματολή-
πτη (1).
Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει σε κάθε πάτημα του πλήκτρου.
πρίζα.
107
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας.
Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα.
B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας.
Προσέξτε ώστε να μην διεισδύσει υγρό μέσα στη συσκευή. Υγρό που διεισδύει μπορεί να προξενήσει βραχυκύκλωμα.
A Προσοχή! Κίνδυνος από ισχυρά καθαριστικά.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ισχυρά ή με ιδιότητες απόξεσης καθαριστικά μέσα.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα απαλό πανί και με ήπιο απορ­ρυπαντικό. Βεβαιωθείτε πριν από την επόμενη χρήση ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ελέγχετε σε τακτικά χρονικά διαστήματα την μπαταρία για ζημιές.
108
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Τάση λειτουργίας 230 V ~ 50 Hz
Τάση 230 V ~ 4,35 A
Ισχύς μεταγωγής ασύρματου
ρευματολήπτη
Είδος προστασίας IP44
Εμβέλεια ασύρματου σήματος μέγ. 25 m
Συχνότητα λειτουργίας 433,92 MHz
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 ° έως 35 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης - 40 ° έως 70 °C
Μπαταρία 12 Volt, τύπος A 23
Ανταποκρίνεται στα πρότυπα
της Ε.Κ.
μέγ. 1000 W
109
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
Η λυχνία λειτουργί­ας (5) δεν ανάβει όταν πιέζεται ένα πλήκτρο.
Ο καταναλωτής δεν λειτουργεί.
Ο ασύρματος ρευ­ματολήπτης δεν ενεργοποιείται.
Η μπαταρία έχει τοποθετηθεί λά­θος.
Η μπαταρία δεν έχει επαφή.
Η μπαταρία είναι άδεια.
Ο ασύρματος ρευματολήπτης δεν είναι σωστά συνδεδεμένος.
Ο καταναλωτής δεν είναι ενεργο­ποιημένος.
Το ασύρματο κανάλι του ασύρ­ματου ρευματολή­πτη δεν είναι σω­στά ρυθμισμένο.
Η εμβέλεια μεταξύ τηλεχειριστηρίου και ασύρματου ρευματολήπτη δεν είναι επαρκής
Παρεμβολές ηλε­κτρικών συσκευ­ών.
Τοποθετήστε σω­στά την μπατα­ρία.
Πιέστε την μπατα­ρία στους ακρο­δέκτες επαφής.
Τοποθετήστε και­νούργια μπαταρία
Συνδέστε καλά τον ασύρματο ρευματολήπτη μέσα στην πρίζα.
Ενεργοποιήστε τον καταναλωτή.
Ρυθμίστε το ασύρματο κανάλι του τηλεχειριστη­ρίου στον ασύρ­ματο ρευματολή­πτη.
Μειώστε την από­σταση μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του ασύρμα­του ρευματολή­πτη.
Απομακρύνετε την πιθανή αιτία πα­ρεμβολών.
110
ΕΓΓΥΗΣΗ
2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς για αυτή τη συσκευή. Φυλάξτε την ταμειακή απόδειξη ως αποδεικτικό για την εγγύηση. Η εγγύηση ισχύει μόνο για αστοχία υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα, όχι για αναλώσιμα ή ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η εγγύηση χάνεται σε περίπτωση ξένης επέμβασης. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν μέσω αυτής της εγγύησης. Σε περίπτωση εγγύησης επικοινω­νήστε τηλεφωνικά με την τεχνική υπηρεσία. Μόνο έτσι μπορεί να διασφαλιστεί δωρεάν αποστολή της συσκευής σας. Με την επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν επιμηκύνεται ο αρχικός χρόνος εγγύησης.
περιορίζονται
Κατασκευαστής
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Deutschland e-mail: info@brennenstuhl.com
111
112
GÜVENLİK Amacına uygun olan kullanım
Bu cihazlar telsiz şalt-seti olarak kullan lmak üzere, ticari olmayan özel kullan m için tasarlanm şt r. Bu ürün ticari kullan m amaçlar için uygun değildir. Bu telsiz şalt-seti lambalar ile elektrikli cihazlar n aç l p kapat l­malar için öngörülmüştür. Al c lar ise aç k havada kullan m için uygundur. Bu cihazlar sadece münferit olarak kullan labilmektedir. Birden fazla say da olan şalt prizlerini art arda bir biçimde bir birine takmay n z. Tüm diğer kullan m biçimleri, asl na uygun olmayan biçimi teşkil etmektedir.Asl na uygun bir biçimde kullan lmama sonucu olarak meydana gelen hasarlar için üretici kuruluş taraf ndan sorumlu­luk kabul edilmemektedir.
Kullanma talimatları
Bu cihaz kullanmadan önce lütfen kullanma talimatlar n tam olarak okuyunuz. Kullanma talimatlar n saklay n z. Bu cihaz başkalar na vermeniz halinde, kullanma
talimatlar ile birlikte teslim ediniz.
Temel güvenlik uyarıları
Elektrikli aletlerin asl na uygun bir biçimde kullan lmama so- nucu olarak meydana gelen tehlikeler çocuklar taraf ndan tah­min edilememektedir. Çocuklar n denetimsiz bir biçimde elekt­rikli aletler kullanmalar na hiçbir zaman izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi! Ambalaj malzemelerini denetimsiz bir bi- çimde ortal kta b rakmay n z. Küçük parçalar çocuklar taraf n­dan yutulabilir ve boğulmalar na sebebiyet verebilmektedir. Şalt prizleri sadece toprak donan ml korumal tip alternatif ak m 220 - 240 V ve 50 Hz duvar tipi prizlere tak lmal d r. Bu şalt prizlerini bir uzatma kablosuna takmay n z. Sadece şalt prizlerinin belirtilen güç s n rlar dahilinde olan tü- keticileri bağlay n z.
113
Denetimsiz bir biçimde aç lmalar halinde yang n ç kabilecek (mesela ütü) veya diğer hasarlar meydana gelebilecek türde tüketicileri bağlamay n z. Motor kondansatörlerine gerek duyan tüketicileri takmay n z (mesela buzdolab ). Şalt prizlerinin üzerlerini örtmeyiniz. Üzerlerinin örtülmeleri du- rumunda s birikimi meydana gelmektedir. Yang n tehlikesi oluşmaktad r. Cihazlar belirli aral klarda hasarlara dair kontrol ediniz. Ha- sar görmüş olan parçalar değiştirmeyiniz.Böyle bir durumda ya üretici kuruluş ile irtibat kurunuz veya cihazlar çevreye uy­gun bir biçimde at k giderme işlemine tabi tutunuz. Cihazlara slak eller ile dokunmay n z.
Şalt prizlerini gerilimsiz b rakmak için, şalt prizlerinin elektrik şebekesinden ayr lmalar gerekmektedir.
Pillere ise özellikle dikkat gösterilmesi gerekmektedir.
İn lak tehlikesi bulunmaktad r! Şarj edilemeyen nitelikte olan pilleri
şarj etmeye çal şmay n z.
Pil biter bitmez pili, pil gözünden ç kart n z ve çevre yönetme- liğinde uygun olarak at k giderme işlemine tabi tutunuz. Pilleri ateşe atmay n z ve yüksek s derecelerine maruz b - rakmay n z. Pilleri açmay n z ve k sa devre yapt rmay n z. Pillerden ç kan asit maddesi deride tahriş durumlar meydana getirebilmektedir
. Bu s v ile temas edildiğinde, temas yerleri­nin bol su ile y kanmalar gerekmektedir. S v n n gözlere ulaş­mas halinde gözleri ovalamay n z, hemen bol su ile y kay n z ve vakit geçirmeksizin bir doktora ulaş
n z.
Pili kullanmaman z halinde, gereksiz bir deşarj durumuna yol açmamak için pili cihazdan ç kart n z.
114
ATIK GİDERME DURUMU
Elektrikli aletleri çevreye uygun bir biçimde atık giderme işlemine tabi tutunuz!
Elektrikli aletler evsel at klara kat lmamal d r. İlgili Avrupa
talimatnamesi say 2002/96/EG Elektrikli- ve elektronik ayg tlar yönetmeliği hükümleri uyar nca, tükenmiş durumda olan elektrikli aletlerin ayr bir biçimde toplanarak, çevreye uygun bir yeniden değerlendirilme uygulamas na tabi tutulmal d r. Ömrü tükenmiş olan elektrikli aletlerinizin at k giderme olanaklar ile ilgili olarak Belediyeniz- veya yerel yönetim birimlerinizden bilgi alabilirsiniz.
Pillerin yanlış bir biçimde giderilmeleri sonucu olarak
çevre hasarları meydana gelebilmektedir!
Piller evsel at klara kat lmamal d r. Pillerde zehirleyici nitelikte ağ r metaller buluna bilmekte olup, giderilmeleri durumu tehlikeli at k yönetmeliğine bağl d r. Bundan dolay bitmiş olan pilleri resmi toplama merkezlerine teslim ediniz.
115
CİHAZ Teslimat kapsamı
Teslimat kapsam na dahil olanlar:
Pil ile birlikte bir adet uzaktan kumanda ve – iki adet şalt prizi IP 44.
Cihaz derlemesi
1
2
45
3
8
7
1 Şalt edilebilir priz 5 Fonksiyon ş ğ 2 Toprakl priz IP44 tipi,
kapakl ve çocuk korumas
donan ml 3 Toprakl ş 4 Uzaktan kumanda
116
6 7Tuşlar KAPALI OFF
(A, B, C, D) Pil yuvas n n kapağ
8Tuşlar AÇIK (A, B, C, D)
6
Cihazların hazırlanmaları
Cihazlar kullanmadan önce yapman z gerekenler,
Pilin yerleştirilmesi, – uzaktan kumanda ile şalt prizlerinin aralar nda bulunan sistem – kodunun senkronize edilmesi ile uzaktan kumandan n bir ON/OFF tuş çiftinin, bir şalt prizine – tayin edilmesi.
Pilin yerleştirilmesi
A Dikkat!
Pilin doğru olarak kutupland r lmas na dikkat ediniz. Yanl ş tak lm ş olan bir pil, maddi hasarlara yol açabilmektedir.
10
9
7
Pil yuvas n n (9) kapağ n (7) aç n z.1. Pili resimde gösterildiği gibi yerine tak n z.2. Pil yuvas n (9) kapat n z.3. Uzaktan kumandan n (4) rastgele bir tuşuna bas n z. Tuşa ba-4. s ld ğ anda fonksiyon ş ğ (5) yanacakt r.
3 Tuşa bas ld ğ nda fonksiyon ş ğ n n (5) yanmamas
halinde, cihaza pil taraf ndan enerji verilmemektedir. Pilin doğru olarak tak l p tak lmad ğ n kontrol ediniz.
117
Sistem kodunun senkronize edilmesi
Cihazlar n ilk kullan m ndan önce sistem kodunun senkronize edilmesi gerekmekte olup, tüm şalt prizlerinin uzaktan kuman­dan n telsiz sinyaline göre intikal etmeleri sağlanmal d r. Bunun d ş nda da her bir şalt prizinin münferit olarak kullan labil­mesi için kendilerine uzaktan kumanda üzerinden bir tuş çiftinin tayin edilmeleri gerekmektedir.
3 DIP-şalterinin konumunu, mesela bir küçük tornavida gibi
uygun bir nesnenin yard m yla, yukar ya veya aşağ ya doğru iterek değiştiriniz.
Sistem kodunun uzaktan kumanda üzerinde ayarlanması
Pil yuvas n n (9) kapağ n (7) aç n z.1. DIP-Şalterleri (10) ile 1 ve 5 aras olmak üzere, tercih edilen 2. sistem kodunu ayarlay n z. Pil yuvas n (9) kapat n z.3.
118
Sistem kodunun şalt prizi üzerinde ayarlanması
11 12
15
3
Kapağ n (12) vidas n (15) bir PH0 ebad nda olan y ld z tipi 1. tornavida yard m yla yerinden sökünüz. Vida deliği (11) üzerinde bulunan kapağ (12) biraz kald r n z 2. ve d şar ya doğru çeviriniz. DIP-Şalterleri (13) ile ayn uzaktan kumandada olduğu gibi, 3. 1 ve 5 aras tercih edilen sistem kodunu ayarlay n z.
1413
119
Şalt prizinin bir kumanda tuşuna tayin edilmesi
DIP-Şalterleri (13) ile uzaktan kumanda üzerinden A ve E ara-1. s bir kullan m tuşu ayarlay n z:
3 DIP-Şalteri E kullan ma tan mlanmam şt r.
Kullanım tuşu DIP-şalteri
ABCDE A B KAPALI
C KAPALI KAPALI D KAPALI KAPALI KAPALI
Kapağ (12) içeriye doğru çeviriniz ve kapat n z.2. Viday (15) vida deliğinin (11) içinde yiv k sm na (14) tak n z 3. ve s k şt r n z.
Örnek
Uzaktan kumanda üzerinde sistem kodunu 123 olarak ayarla­y n z.
AÇIK
KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI
Tüm şalt prizleri üzerinde sistem kodunu 123 olarak ayarlay n z. Bunun d ş nda da bir kullan m tuşu ayarlay n z. Resimde görünen tuş çifti A, DIP-Şalteri A ile ayarlanm şt r.
120
Cihazların bağlanmaları
Uzaktan kumanda cihaz n n telsiz sinyali menzili azami olarak 25 metre olup, bu özellik yap sal koşullara bağl olmaktad r.
3 Uzaktan kumanda cihaz n n menzili mesela yap sal
özellikler (mesela çelik beton), elektrik ak mlar (mesela elektrik iletim hatlar ) veya elektro manyetik durumlardan dolay (mesela telefon) olumsuz yönde etkilenebilmekte­dir. Gerektiği durumlarda aksamalara neden olan kaynağ uzaklaşt r n z veya aksamalara neden olan kaynağa yeterli derecede bir mesafe belirleyiniz.
Şalt edilebilir prizlerin bağlanmaları için
şalt edilebilir prizleri bir elektrik prizine tak n z.
Uzaktan kumanda cihazının bağlanabilmesi için
pilini, pil yuvas na (9) yerleştiriniz.
KULLANIM Şalt edilebilir prizin çalıştırılması
Şalt edilebilir prizi (1) bir elektrik prizine tak n z.1. Tüketiciyi toprakl prize (2) tak n z.2. Önceden ayarlanm ş olan tuşa (8) AÇIK (mesela A) bas n z 3. ve şalt edilebilir prizi (1) çal şt r n z.
Fonksiyon ş ğ (5), beher kez tuşa bas ld ğ nda yanacakt r.
Şalt edilebilir prizin kapatılması
Önceden ayarlanm ş olan tuşa (6) AÇIK (mesela A) bas n z 1. ve şalt edilebilir prizi (1) kapat n z.
Fonksiyon ş ğ (5), beher kez tuşa bas ld ğ nda yanacakt r.
121
TEMİZLEME
B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi.
Temizleme işlerinden önce cihaz elektrik şebekesinden ay r n z.
B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi.
Cihaz n içersinde s v lar n girmemelerine dikkat ediniz. Cihaz içersine giren s v lardan dolay k sa devre meydana gelebilmek­tedir.
A Dikkat! Agresif nitelikte temizlik maddeleri tehlikelere
yol açmaktadır.
Hiç bir zaman temizlik için agresif veya aş nd r c nitelikte temizleme maddeleri kullanmay n z.
Cihaz sadece ha f nemli ve yumuşak bir bez ile narin nitelikte temizleme maddeleri ile temizleyiniz. Diğer kullan mdan önce, cihaz n tamamen kurumuş olduğundan emin olunuz.
BAKIM
Pili belirli aral klarda hasarlara dair kontrol ediniz.
122
TEKNİK VERİLER
İşletim gerilimi 230 V ~ 50 Hz
Şalt gerilimi 230 V ~ 4,35 A
Şalt prizinin şalt edebilme gücü azami 1000 W
Koruma tipi IP44
Telsiz sinyali menzili azami 25 metre
İşletim frekans 433,92 MHz
Çevre s derecesi 0 ° ile 35 °C derece aras
Saklama s derecesi - 40 ° ile 70 °C derece aras
Pil 12 Volt, Tip A 23
AB-Uyumu
123
ARIZA DURUMLARININ GİDERİLMELERİ
Arıza Sebebi Giderilmesi
Fonksiyon ş ğ (5) bir tuşa bas ld ğ n­da yanmamaktad r.
Tüketici çal şma­maktad r.
Şalt edilebilir priz şalt etmemektedir.
Pil yanl ş tak lm ş­t r.
Pil temas etme­mektedir.
Pil boşalm ş du­rumda.
Şalt edilebilir priz doğru olarak tak l­mam şt r.
Tüketici aç k de­ğildir
.
Şalt prizinin sis­tem kodu doğru olarak ayarlanma­m şt r.
Şalt edilebilir priz ile uzaktan ku­manda cihaz aralar nda olan menzil yeterli değildir.
Elektrikli ayg tlar olumsuz etki ya­ratmaktad r.
Pili doğru tak n z.
Pili kontaktör k s­kaçlar na yönelik bast r n z.
Yeni pil tak n z.
Şalt edilebilir prizi sağlam bir biçim­de elektrik prizine tak n z.
Tüketiciyi aç n z.
Uzaktan kuman­dan n sistem ko­dunu şalt prizinde ayarlay n z.
Uzaktan kumanda cihaz ile şalt edi­lebilir priz arala­r nda olan mesa­feyi azalt n z.
Olas sorun yara­tan kaynaklar uzaklaşt r n z.
124
GARANTİ DURUMU
Bu cihaz n garanti kapsam , sat n alma tarihi itibariyle 2 y ld r. Lütfen ilgili sat n alma şini kan t olarak saklay n z. Garanti kapsam na sadece malzeme ve üretim hatalar dahil olup, y pranma parçalar , hasar durumlar ve amac na uygun olmayan kullan m sonucu olarak meydana gelen durumlar garanti kapsam na dahil değildir. Cihaza yetkisiz kişilerce yap lan müda­haleler durumunda, garanti haklar sona ermektedir. Bu garanti doğrultusunda sizin yasal haklar n z k s tlanmamaktad r. Bir garanti durumunda lütfen telefon ile ilgili servis birimine müraca­at ediniz. Sadece bu biçimde sizin cihaz n z n bedelsiz olarak gönderimi sağlanabilmektedir. Onar m çal şmalar veya değişen parçalar sonucu olarak esas olan garanti süresi uzamamaktad r.
Üretici kuruluş
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Almanya E-Mail: info@brennenstuhl.com
125
126
БЕЗОПАСНОСТЬ Применение в соответствии с назначением
Приборы сконструированы как комплект радиопереключате­лей для личного использования. Они не пригодны для промышленного применения. Комплект радиопереключателей служит для включения и выключения ламп и электроприборов. Приемник пригоден для применения на открытом воздухе. Приборы можно эксплуатировать только по отдельности. Не включать последовательно несколько розеток­выключателей. Любое иное применение считается не соответствующим назначению щего назначению применения изготовитель ответствен­ности не несет.
. За повреждения в результате не соответствую-
Руководство по эксплуатации
Полностью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации перед тем, как использовать прибор. Сохраните
руководство по эксплуатации. В случае передачи
прибора отдайте с ним руководство по эксплуатации.
Основные указания по технике безопасности
Дети не понимают опасностей, могущих возникнуть при ненадлежащем обращении с электроприборами. Никогда не позволяйте детям использовать электроприборы без надзора. Опасность удушья! Не оставляйте без присмотра упако- вочный материал. Дети могут проглотить мелкие части и подавиться. Включать розетки-выключатели только в стандартные ро- зетки с защитным контактом и напряжением переменного тока 220 - 240 В, 50 Гц. Не подключать розетки-выключатели через удлинители. Подключать только потребители, находящиеся в преде- лах указанной мощности розеток-выключателей.
127
Не подключать потребители, случайное включение кото- рых может привести к пожару (например, утюг) или иному ущербу. Не подключать потребители, требующие приводного кон- денсатора (например, холодильник). Не закрывать розетки-выключатели. Это приводит к на- греву. Возникает опасность пожара. Регулярно проверять приборы на наличие повреждений. Не заменять поврежденные детали. Обращайтесь к товителю или утилизируйте приборы с соблюдением эко­логических норм. Не брать приборы мокрыми руками. Для обесточивания розетки-выключателя отсоединить ее от электросети.
C батареей надлежит обращаться особенно осторожно.
Опасность взрыва! Не пытайтесь перезарядить одноразо- вую батарею. Разряженную батарею следует извлечь из батарейного отсека и утилизировать с соблюдением экологических норм. Не бросать батарею в огонь и не подвергать воздействию высоких температур. Не открывать батарею и не замыкать накоротко. Электролит, вытекший из батареи, может вызвать раз- дражение кожи. При контакте смыть жидкость большим количеством воды. Если жидкость попала в глаза, не те­реть их, а немедленно обильно промыть водой обратиться к врачу. Если вы не используете батарею, извлеките ее для пре- дотвращения ненужного разряжения.
изго-
и сразу
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизировать электроприборы с соблюдением экологических норм!
Электроприборы не относятся к бытовым отходам. В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EG
128
об электрических и электронных приборах использованные электроинструменты следует собирать отдельно и направ­лять на повторную переработку с соблюдением экологиче­ских норм. О возможностях утилизации отслужившего прибора узнайте в местной или городской администрации.
Ущерб для окружающей среды при неправильной
утилизации батарей!
Батареи не относятся к бытовым отходам. Они могут
содержать ядовитые тяжелые работке как особые отходы. Поэтому сдавайте использо­ванные батареи в местный приемный пункт.
металлы и подлежат пере-
ПРИБОР Комплект поставки
В комплект поставки входят:
устройство дистанционного управления с батареей и – две розетки-выключателя IP 44.
129
Внешний вид приборов
1
2
45
3
8
7
1 Розетка-выключатель 5 Индикаторная лампа 2 Розетка с защитным кон-
тактом IP44 с откидной крышкой и защитой от детей
3 Штекер с защитным кон-
тактом
4 Устройство дистанцион-
ного управления
130
6 7Кнопки OFF
(A, B, C, D)
Крышка батарейного отсека
8 Кнопки ON (A, B, C, D)
6
Подготовка приборов
Перед тем, как использовать приборы, вы должны
вставить батарею, – синхронизировать системный код между устройством дис- – танционного управления и розетками-выключателями и назначить пару кнопок ON/OFF устройства дистанционно- – го управления розетке-выключателю.
Установка батареи
A Осторожно!
Обратите внимание на соблюдение полярности батареи. Неправильно установленная батарея может привести к повреждению имущества.
10
9
7
Открыть крышку (7) батарейного отсека (9).1. Вставить батарею, как указано на рисунке.2. Закрыть батарейный отсек (9).3. Нажать любую кнопку устройства дистанционного управ-4. ления (4). При нажатой кнопке загорается индикаторная лампа (5).
3 Если индикаторная лампа (5) не горит при нажатии,
значит, прибор не получает энергии от батареи.
Проверьте, правильно ли вы вставили батарею.
131
Синхронизация системного кода
Перед первым использованием приборов необходимо синхронизировать системный код, чтобы все розетки­выключатели реагировали на радиосигнал устройства дистанционного управления. Кроме того, каждой розетке-выключателю должна быть присвоена пара кнопок устройства дистанционного управле­ния, чтобы управлять каждой розеткой-выключателем по отдельности.
3 Передвиньте DIP-переключатель подходящим
предметом, например, маленькой отверткой, сместив его при этом вверх или вниз.
Настройка системного кода на устройстве дистанцион­ного управления
Открыть крышку (7) батарейного отсека (9).1. Настроить произвольный системный код при помощи DIP-2. переключателей (10) от 1 до 5. Закрыть батарейный отсек (9).3.
132
Настройка системного кода на розетке-выключателе
11 12
1413
15
3
Вывернуть винт (15) крышки (12) отверткой с крестоо-1. бразным шлицем размера PH0. Приподнять крышку (12) через отверстие для винта (11) и 2. откинуть наружу. При помощи DIP-переключателей (13) от 1 до 5 настроить 3. тот же системный код, что и на устройстве дистанционно­го управления.
133
Назначение розетке-выключателю кнопки управления
При помощи DIP-переключателей (13) A - E настроить 1. кнопку управления устройства дистанционного управле­ния:
3 DIP-переключатель E не имеет функции.
Кнопка управления DIP-переключатель
ABCDE A B OFF
C OFF OFF D OFF OFF OFF
Повернуть крышку (12) внутрь и закрыть.2. Вставить винт (15) через отверстие (11) в резьбу (14) и за-3. тянуть.
Пример
Настройте на устройстве дистанционного управления системный код 123.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
134
Настройте на всех розетках-выключателях системный код
123. Настройте также кнопку управления. На рисунке настроена пара кнопок A с DIP-переключателем A.
Подключение приборов
Зона охвата радиосигнала устройства удаленного доступа составляет макс. 25 м и зависит от особенностей здания.
3 Зона охвата может быть нарушена из-за особен-
ностей здания (например, железобетон), электриче­ских (например, электропроводка) или электромагнит­ных (например, телефон) влияний. В случае необходимости удалите источник помех или соблю­дайте соответствующее расстояние до него.
Для подключения розеток-выключателей
вставить розетку-выключатель в розетку.
Для подключения устройства дистанционного управления
вставить батарею
УПРАВЛЕНИЕ Включение розетки-выключателя
Вставить розетку-выключатель (1) в розетку.1. Включить потребитель в розетку-выключатель (2).2. Нажать предварительно настроенную кнопку (8) ON (на-3.
пример, A), чтобы включить розетку-выключатель (1). Индикаторная лампа (5) загорается при каждом нажатии кнопки.
Выключение розетки-выключателя
Нажать предварительно настроенную кнопку (6) OFF (на-1.
пример, A), чтобы выключить розетку-выключатель (1). Индикаторная лампа (5) загорается при каждом нажатии кнопки.
в батарейный отсек (9).
135
ОЧИСТКА
B Внимание! Опасность удара электрическим током.
Перед очисткой отсоединить прибор от электросети.
B Внимание! Опасность удара электрическим током.
Следите за тем, чтобы в прибор не проникала жидкость. Попавшая жидкость может привести к короткому замыка­нию.
A Внимание! Опасность при применении
агрессивных чистящих средств.
Никогда не используйте для очистки агрессивные или абразивные чистящие средства.
Очищайте прибор мягкой, чуть влажной тряпкой и мягким чистящим средством. Перед следующим применением убедитесь, что прибор полностью высох.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярно проверяйте батарею на наличие повреждений.
136
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочее напряжение 230 В ~ 50 Гц
Напряжение переключения 230 В ~ 4,35 А
Коммутационная мощность
розетки-выключателя
Тип защиты IP44
Зона охвата радиосигнала макс. 25 м
Рабочая частота 433,92 МГц
Температура окружающей
среды
Температура хранения от - 40 ° до 70 °C
Батарея 12 В, тип A 23
соотв. нормам ЕС
макс. 1000 Вт
от 0 ° до 35 °C
137
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Неполадка Причина Устранение
Индикаторная лампа (5) не горит при нажатии кноп­ки.
Потребитель не работает.
Розетка­выключатель не включается.
Неправильно вставлена батарея.
Отсутствует кон­такт батареи.
Батарея разря­жена.
Неправильно подключена розетка­выключатель.
Потребитель не включен.
Неправильно настроен си­стемный код розетки­выключателя.
Не хватает зоны охвата между устройством дистанционного управления и розеткой­выключателем
Помехи от элек­трических прибо­ров.
Правильно вста­вить батарею.
Прижать бата­рею к контакт­ным клеммам.
Вставить новую батарею
Плотно вставить розетку­выключатель в розетку.
Включить потре­битель
.
Настроить си­стемный код устройства дис­танционного управления в розетке­выключателе.
Уменьшить рас­стояние между устройством дистанционного управления и розеткой­выключателем.
Удалить возмож ные источники помех.
-
138
ГАРАНТИЯ
На этот прибор дается 2-годичная гарантия со дня покупки. Пожалуйста, сохраните чек для подтверждения. Гарантий­ное обслуживание предоставляется только в случаях дефектов материала или производства, но не на изна­шиваемые детали или повреждения в результате ненад­лежащего использования. Гарантия прекращает действие в случае постороннего вмешательства. Данная гарантия не ограничивает ваши законные гарантийного случая обратитесь в сервисный пункт по телефону. Только таким образом можно обеспечить бес­платную посылку вашего прибора. Ремонт или замена деталей не продлевают исходную гарантию.
права. При наступлении
Изготовитель
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen
Германия
E-Mail: info@brennenstuhl.com
139
140
BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczenie
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przezna­czony do użytku prywatnego. Nie nadaje się on do zastosowań profesjonalnych. Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przezna­czony do włączania i wyłączania lamp oraz urządzeń elektrycz­nych. Odbiorniki są przystosowane do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Urządzenia mogą być używane tylko pojedynczo. Nie można łączyć szeregowo kilku sterowanych gniazd sieciowych. Inne zastosowania urządzenia są niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowa­ne użyciem niezgodnym z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Trzeba
ją starannie przechowywać. W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy przekazać im również niniejszą instrukcję.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniami elektryczny­mi. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Nie pozostawiać niezabez- pieczonych opakowań. Dzieci mogą połknąć małe elementy opakowań i się udusić. Sterowane gniazda sieciowe można podłączać tylko do istnie- jących gniazd wtyczkowych ze stykiem ochronnym (220–240 V, 50 Hz). Sterowanych gniazd sieciowych nie podłączać do przedłuża- cza. Do sterowanych gniazd sieciowych można podłączać tylko odbiorniki nieprzekraczające podanego zakresu mocy.
141
Nie można podłączać odbiorników, których przypadkowe włą- czenie może być przyczyną pożaru (np. żelazko) lub spowo­dować inne szkody. Nie podłączać odbiorników wymagających kondensatora silni- kowego (np. lodówki). Nie przykrywać sterowanych gniazd sieciowych. Przykrycie ich uniemożliwia odprowadzanie ciepła. Grozi to pożarem. Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenia są sprawne. Nie wymieniać uszkodzonych części. W tym celu należy skontaktować się z producentem lub utylizować urządzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Nie dotykać urządzeń mokrymi rękami. Sterowane gniazda sieciowe wyłącza się spod napięcia przez odłączenie ich od instalacji elektrycznej.
Czynności przy bateriach należy wykonywać szczególnie ostro
żnie.
Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie należy ładować baterii nie- przeznaczonych do ponownego ładowania. Rozładowaną baterię należy wyjąć z komory baterii i utylizo- wać zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Nie wrzucać baterii do ognia i nie wystawiać ich na działanie wysokiej temperatury
.
Nie rozbierać i nie zwierać baterii. Elektrolit wyciekający z baterii może spowodować podrażnie- nie skóry. W przypadku jego zetknięcia się ze skórą należy spłukać go dużą ilością wody. Jeżeli elektrolit przedostanie się do oczu, nie wolno ich przecierać ręką; należy je dokład­nie przepłukać wodą i niezwłocznie udać
się do lekarza.
Jeżeli bateria nie jest używana, należy ją wyjąć w celu unik- nięcia niepotrzebnego rozładowania.
142
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Należy prawidłowo utylizować urządzenia elektrycz-
ne!
Urządzenia elektryczne nie są odpadami komunalnymi.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddawać recyklingowi zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Informacji na temat utylizacji zużytego urządzenia udziela zarząd gminy lub miasta.
Szkody środowiskowe spowodowane niewłaściwą
utylizacją baterii!
Baterie nie należą do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i powinny być utylizowane jako odpady specjalne. Zużyte baterie należy oddawać w miejskich punktach zbiórki odpadów.
URZĄDZENIE Zawartość opakowania
W opakowaniu znajdują się:
pilot z baterią, – dwa sterowane gniazda sieciowe IP 44.
143
Części urządzenia
1
2
45
3
1 Sterowane gniazdo sie-
ciowe
2 Gniazdo wtyczkowe ze
stykiem ochronnym IP44 z uchylną osłoną, zabez­pieczone przed dziećmi
3 Wtyczka ze stykiem
ochronnym
144
8
7
4 5Pilot zdalnego sterowania
Kontrolka działania
6
Przyciski wyłączania OFF (A, B, C, D)
7
Osłona komory baterii
8
Przyciski włączania ON (A, B, C, D)
6
Przygotowanie urządzenia
Przed użyciem urządzenia należy:
założyć baterię, – zsynchronizować kod systemowy w pilocie i sterowanych – gniazdach sieciowych, parę przycisków ON/OFF na pilocie przyporządkować do ste- – rowanych gniazd sieciowych.
Zakładanie baterii
A Uwaga!
Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość baterii. Nieprawi­dłowe założenie baterii może spowodować szkody materialne.
10
9
7
Zdjąć pokrywkę (7) komory baterii (9).1. Włożyć baterię w sposób pokazany na rysunku.2. Zamknąć komorę baterii (9).3. Nacisnąć dowolny przycisk pilota (4). Przy naciśniętym przyci-4. sku świeci kontrolka działania (5).
3 Brak świecenia kontrolki działania (5) przy naciśniętym
przycisku oznacza, że urządzenie nie jest zasilane z
baterii. Należy sprawdzić, czy bateria została prawidłowo
założona.
145
Synchronizacja kodu systemowego
Przed pierwszym użyciem urządzeń należy zsynchronizować kod systemowy. Dzięki temu wszystkie sterowane gniazda sieciowe będą reagowały na sygnał radiowy z pilota. Ponadto do każdego sterowanego gniazda sieciowego należy przyporządkować parę przycisków pilota, co umożliwi osobne sterowanie każdym gniazdem sieciowym.
3 Używając odpowiedniego przyrządu, np. wkrętaka,
należy przestawić przełączniki DIP w górę lub w dół.
Nastawianie kodu systemowego w pilocie
Zdjąć pokrywkę (7) komory baterii (9).1. Za pomocą przełączników DIP (10) 1–5 nastawić dowolny 2. kod systemowy. Zamknąć komorę baterii (9).3.
146
Nastawianie kodu systemowego w sterowanym gnieździe sieciowym
11 12
1413
15
3
Wkrętakiem krzyżakowym PH0 wykręcić wkręt (15) osło-1. ny (12). Korzystając z otworu na wkręt (11), unieść osłonę (12) i od-2. chylić ją na zewnątrz. Przełącznikami DIP (13) od 1 do 5 nastawić taki sam kod sys-3. temowy jak w pilocie.
147
Przyporządkowywanie sterowanego gniazda sieciowego do przycisku obsługi
Za pomocą przełączników DIP (13) od A do E nastawić przy-1. cisk obsługi na pilocie.
3 Przełącznik DIP E nie jest wykorzystany.
Przycisk obsługi Przełącznik DIP
ABCDE A B OFF C OFF OFF D OFF OFF OFF
Obrócić osłonę (12) do środka i zamknąć.2. Przez otwór (11) włożyć wkręt (15) do gwintu (14) i dokręcić.3.
Przykład
Nastawić w pilocie kod systemowy 123.
ON
OFF OFF OFF OFF
ON
OFF OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
We wszystkich sterowanych gniazdach sieciowych nastawić kod systemowy 123. Dodatkowo należy nastawić przycisk obsługi. Na rysunku para przycisków A jest nastawiona za pomocą przełącznika DIP A.
148
Podłączanie urządzenia
Zasięg sygnału radiowego pilota wynosi maksymalnie 25 m i jest uzależniony od warunków budowlanych.
3 Zasięg może być zakłócany przez czynniki budowlane
(np. żelbet), elektryczne (np. przewody elektryczne) lub elektromagnetyczne (np. telefon). W razie potrzeby należy zachować odpowiedni odstęp od źródła zakłóceń lub je usunąć.
W celu podłączenia sterowanych gniazd sieciowych
należy włożyć ich wtyczki do gniazd wtyczkowych.
W celu włączenia pilota zdalnego sterowania
należy włożyć baterię do komory baterii (9).
OBSŁUGA Włączanie sterowanego gniazda sieciowego
Wtyczkę sterowanego gniazda sieciowego (1) włożyć do 1. gniazda wtyczkowego. Odbiornik prądu podłączyć do gniazda wtyczkowego ze sty-2. kiem ochronnym (2). Włączyć sterowane gniazdo sieciowe (1), naciskając wcze-3.
śniej nastawiony przycisk (8) ON (np. A). Przy każdym naciśnięciu przycisku świeci kontrolka działa­nia (5).
Wyłączanie sterowanego gniazda sieciowego
Wyłączyć sterowane gniazdo sieciowe (1), naciskając wcze-1.
śniej nastawiony przycisk (6) OFF (np. A).
Przy każdym naciśnięciu przycisku świeci kontrolka działa­nia (5).
149
CZYSZCZENIE
B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od instalacji elek­trycznej.
B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Uważać, aby jakakolwiek ciecz nie przedostała się do urządze­nia. Ciecz znajdująca się w urządzeniu może spowodować zwarcie elektryczne.
A Uwaga! Zagrożenia spowodowane przez agresywne
środki czyszczące.
Do czyszczenia urządzenia nie używać agresywnych lub szorujących środków czyszczących.
Urządzenie należy czyścić miękką lekko wilgotną szmatką i delikatnym środkiem czyszczącym. Przed następnym użyciem sprawdzić, czy urządzenie jest suche.
150
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzać, czy bateria jest sprawna.
DANE TECHNICZNE
Napięcie pracy 230 V ~ 50 Hz
Przełączane napięcie 230 V ~ 4,35 A
Moc przełączana w sterowa-
nym gnieździe sieciowym
Stopień ochrony obudowy IP44
Zasięg sygnału radiowego maks. 25 m
Częstotliwość pracy 433,92 MHz
Temperatura otoczenia od 0 do 35°C
Temperatura składowania od - 40 do 70°C
Bateria 12 V, typ A 23
Zgodność z przepisami WE
maks. 1000 W
151
USUWANIE USTEREK
Usterka Przyczyna Usuwanie usterki
Kontrolka działa­nia (5) nie świeci przy naciśniętym przycisku
Nie działa odbiornik energii elektrycznej
Sterowane gniazdo sieciowe się nie włącza
nieprawidłowo założona bateria
brak styku baterii docisnąć baterię
rozładowanie baterii
niewłaściwe pod­łączenie sterowa­nego gniazda sieciowego
niewłączony od­biornik
niewłaściwe na­stawienie kodu systemowego w sterowanym gnieździe siecio­wym
zbyt duża odle­głość między pilotem a stero­wanym gniazdem sieciowym
zakłócenia od urządzeń elek­trycznych
prawidłowo załżyć baterię
do zacisków sty­kowych
założyć nową ba­terię
sterowane gniaz­do sieciowe moc­no docisnąć do gniazda sieciowe­go
włączyć odbiornik
kod systemowy pilota nastawić w sterowanym gnieździe siecio­wym.
zmniejszyć odle­głość między pilo­tem a sterowanym gniazdem siecio­wym
usunąć ewentual­ne źródła zakłóceń
152
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją, obowiązują­cą od dnia zakupu. Przechowywać paragon lub fakturę stano­wiące dowód zakupu. Gwarancja obejmuje tylko usterki mate­riałowe i produkcyjne, ale nie obejmuje części ulegających zużyciu lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem. Gwarancja przestaje obowiązywać w przypadku otwarcia urządzenia lub dokonania w nim jakichkolwiek zmian. Niniejsza gwarancja nie ogranicza uprawnień nabywcy wynikających z przepisów prawnych. W sprawie napraw gwarancyjnych należy kontaktować się telefonicznie z punktem serwisowym. Tylko wtedy nie ponosi się kosztu wysyłki urządzenia do naprawy. Naprawa lub wymiana części nie przedłuża początkowego okresu gwarancji.
Producent
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Niemcy e-mail: info@brennenstuhl.com
153
154
Loading...