Set di interruttori a radiofrequenza
RCS 1044 N Comfort IP 44
Istruzioni per l'uso
Radiobrytareset RCS 1044 N Comfort IP 44
Bruksanvisning
Σετασύρματουδιακόπτη
RCS 1044 N Comfort IP 44
Οδηγίες χειρισμού
Telsiz Tipi Şalter-Seti RCS 1044 N Comfort IP 44
Kullanma talimat
Комплектрадиопереключателей
RCS 1044 N Comfort IP 44
Руководство по эксплуатации
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem
RCS 1044 N Comfort IP 44
Instrukcja obsługi
Art.-Nr. 1507590
0451742/0410
Set di interruttori a radiofrequenza
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................75
Radiobrytareset
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................87
Σετασύρματουδιακόπτη
RCS 1044 N Comfort IP 44 ............................99
Telsiz Tipi Şalter-Seti
RCS 1044 N Comfort IP 44 .......................... 113
Комплектрадиопереключателей
RCS 1044 N Comfort IP 44 ..........................127
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych
pilotem RCS 1044 N Comfort IP 44 ..............141
SICUREZZA
Uso previsto
Gli apparecchi sono costruiti come set di interruttori a radiofrequenza per l'uso privato. Non è idoneo per un uso industriale.
Il set di interruttori a radiofrequenza serve per l'accensione e lo
spegnimento di lampade ed apparecchiature elettriche. I ricevitori sono idonei per l'uso all'aperto.
Le apparecchiature devono essere usate solo singolarmente.
Non inserire più prese interruttore una dietro l'altra.
Ogni altro impiego è considerato un uso improprio. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla
mancata osservanza dell’impiego conforme all’uso previsto.
Istruzioni d’uso
Prima di usare l’apparecchio leggere interamente le
presenti istruzioni per l’uso. Conservare il manuale delle
istruzioni d’uso. Se l'apparecchiatura viene ceduta a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Informazioni fondamentali di sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che possono derivare•
dall'uso improprio degli apparecchi elettrici. Mai lasciare utilizzare apparecchi elettrici ai bambini senza sorveglianza.
Pericolo di soffocamento! Non lasciare il materiale d'imballag-•
gio sbadatamente in giro. I bambini possono ingoiare piccoli
pezzi con pericolo di soffocamento.
Inserire le prese interruttore soltanto in prese convenzionali•
con contatto di protezione ed una tensione alternata di
220 - 240 V e 50 Hz.
Non inserire le prese interruttore in una prolunga.•
Collegare soltanto utenze che rientrano nei limiti di potenza•
indicati per le prese interruttore.
Non collegare utenze la cui accensione incustodita potrebbe•
provocare incendi (ad esempio un ferro da stiro) oppure altri
danni.
Non collegare utenze che richiedono un condensatore per il•
motore (ad esempio un frigorifero).
75
Non coprire le prese interruttore. Sotto la copertura si accu-•
mula calore. sussiste il pericolo di incendio.
Controllare ad intervalli regolari se le apparecchiature presen-•
tano danni. Non sostituire le parti danneggiate. Rivolgersi al
produttore oppure smaltire le apparecchiature nel rispetto
dell'ambiente.
Non toccare le apparecchiature con le mani bagnate.•
Per eliminare la tensione dalle prese interruttore, staccarle •
dalla rete elettrica.
Le batterie vanno trattate con particolare attenzione.
Pericolo di esplosione! Non tentare mai di ricaricare una bat-•
teria non ricaricabile.
Appena la batteria è esausta, rimuoverla dal vano batterie e •
smaltirla nel rispetto dell'ambiente.
Non gettare le batterie nel fuoco e non esporre le batterie a •
temperature elevate.
Non aprire o cortocircuitare le batterie.•
L'acido che fuoriesce dalle batterie potrà irritare la pelle. In •
caso di contatto con il liquido, sciacquare con acqua abbondante. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, non stro narli bensì sciacquarli subito e accuratamente con acqua e
consultare immediatamente un medico.
Se la batteria non viene usata, estrarla per evitare che si sca-•
richi inutilmente.
SMALTIMENTO
Smaltire le apparecchiature elettriche
nel rispetto dell'ambiente!
Le apparecchiature elettriche non devono essere gettate
nei ri uti domestici. In conformità alla direttiva europea
2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, gli
apparecchi elettrici non più utilizzati devono essere raccolti
separatamente ed avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Per le possibilità di smaltimento dell'apparecchio non più
utilizzabile rivolgersi all'amministrazione comunale o cittadina.
76
Danni ambientali dovuti a smaltimento sbagliato
delle batterie!
Le batterie non devono essere gettate nei ri uti domestici. Le batterie possono contenere metalli pesanti velenosi e
sono soggette al trattamento per ri uti speciali. Per questo
motivo, consegnare le batterie esauste ad un punto di raccolta
comunale.
APPARECCHIATURA
Volume di fornitura
La fornitura comprende quanto segue:
un telecomando con batteria e –
due prese interruttore IP 44. –
77
Vista d'insieme
1
2
45
3
8
7
1 Presa interruttore 5 Spia di funzionamento
2 Presa con contatto di prote-
zione IP44 dotata di coperchio e sicurezza bambini
3 Spina con contatto
di protezione
4 Telecomando
78
6 7Tasti OFF (A, B, C, D)
Coperchio del vano
batterie
8 Tasti ON (A, B, C, D)
6
Preparazione delle apparecchiature
Prima di poter utilizzare le apparecchiature, dovrà essere
provveduto a quanto segue:
inserimento della batteria, –
sincronizzazione del codice di sistema tra il telecomando e le –
prese interruttore e
assegnazione di una coppia di tasti ON/OFF del telecomando –
ad una presa interruttore.
Inserimento della batteria
A Attenzione!
Badare alle polarità corrette della batteria. Una batteria inserita
in modo sbagliato può comportare danni materiali.
10
9
7
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1.
Inserire la batteria come illustrato nella gura.2.
Chiudere il vano batterie (9).3.
Premere un tasto qualsiasi sul telecomando (4). Al premere 4.
del tasto si accende la spia di funzionamento (5).
3 Se la spia di funzionamento (5) non si accende al
premere del tasto, l'apparecchiatura non viene alimentata
dalla batteria. Controllare se la batteria è stata inserita
correttamente.
79
Sincronizzazione del codice di sistema
Prima dell'uso iniziale degli apparecchi dovrà essere sincronizzato il codice di sistema per assicurare che tutte le prese
interruttore reagiscano al segnale radio del telecomando.
In più, ad ogni presa interruttore deve essere assegnata una
coppia di tasti del telecomando, per consentire il comando
separato di ogni singola presa interruttore.
3 Posizionare i DIP-switch con l'ausilio di un oggetto
idoneo, ad esempio un piccolo cacciavite, spostando il
DIP-switch in su o in giù.
Impostazione del codice di sistema sul telecomando
Aprire il coperchio (7) del vano batterie (9).1.
Impostare un codice di sistema qualsiasi con i DIP-switch (10) 2.
da 1 a 5.
Chiudere il vano batterie (9).3.
80
Impostazione del codice di sistema sulla presa interruttore
1112
1413
15
3
Svitare la vite (15) dal coperchio (12) con un cacciavite a cro-1.
ce PH0.
Sollevare leggermente il coperchio (12) dal foro della vite (11) 2.
e girarlo verso l'esterno.
Con l'ausilio dei DIP-switch (13) da 1 a 5 impostare lo stesso 3.
codice di sistema come sul telecomando.
81
Assegnazione di una presa interruttore ad un tasto di comando
Con i DIP-switch (13) da A ad E impostare un tasto di coman-1.
do del telecomando:
3 Il DIP-switch E non viene usato.
Tasto di comandoDIP-switch
ABCDE
A
BOFF
COFFOFF
DOFFOFFOFF
Girare il coperchio (12) verso l'interno e chiuderlo.2.
Inserire la vite (15) attraverso il foro (11) nella lettatura (14) e 3.
serrarla.
Esempio
Impostare il codice di sistema 123 sul telecomando.
ON
OFFOFFOFFOFF
ON
OFFOFFOFF
ON
OFFOFF
ON
OFF
Impostare per tutte le prese interruttore il codice di sistema 123.
Impostare, inoltre, un tasto di comando. Nella gura è impostata
la coppia di tasti A con il DIP-switch A.
82
Collegamento di apparecchiature
La portata del segnale radio del telecomando è di max. 25 m
e dipende dalle condizioni edilizie.
3 La portata può essere disturbata dalle condizioni edilizie
(ad esempio cemento armato), dalle condizioni elettriche
(ad esempio conduttori elettrici) oppure dalle condizioni
elettromagnetiche (ad esempio telefono). All'occorrenza,
eliminare la fonte del disturbo oppure mantenere una
distanza adeguata verso la fonte del disturbo.
Per collegare le prese interruttore
inserire le prese interruttore in una presa elettrica.•
Per collegare il telecomando
inserire la batteria nel vano batterie (9).•
FUNZIONAMENTO
Accensione della presa interruttore
Inserire la presa interruttore (1) in una presa elettrica.1.
Inserire l'utenza nella presa con contatto di protezione (2).2.
Premere il tasto preimpostato (8) ON (ad esempio A) per atti-3.
vare la presa interruttore (1).
La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di
tasto.
Spegnimento della presa interruttore
Premere il tasto preimpostato (6) OFF (ad esempio A) per 1.
disattivare la presa interruttore (1).
La spia di funzionamento (5) si accende ad ogni premuta di
tasto.
PULIZIA
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Prima della pulizia staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
83
B Attenzione! Pericolo da scossa elettrica.
Badare a non fare penetrare liquidi nell'apparecchio. Liquido
penetrato potrà causare un cortocircuito.
A Attenzione!
Pericolo provocato da detergenti aggressivi.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido leggermente umido
ed un detergente delicato.
Prima del successivo impiego, assicurare che l'apparecchio sia
completamente asciutto.
MANUTENZIONE
Controllare ad intervalli regolari se la batteria presenta danni.
DATI TECNICI
Tensione d'esercizio230 V ~ 50 Hz
Tensione di commutazione230 V ~ 4,35 A
Potere di interruzione
della presa interruttore
Tipo di protezioneIP44
Portata del segnale radiomax. 25 m
Frequenza di funzionamento433,92 MHz
Temperatura ambienteda 0 ° a 35 °C
Temperatura di stoccaggioda - 40 ° a 70 °C
Batteria12 Volt, tipo A 23
Conforme a normativa CE
max. 1000 W
84
ELIMINAZIONE DI GUASTI
GuastoCausaRimedio
Al premere di un
tasto non si accende la spia di funzionamento (5).
L'utenza non funziona.
La presa interruttore non viene inserita.
Batteria inserita
male.
Batteria non ha
contatto.
Batteria esausta.Inserire una batte-
La presa interruttore non è collegata correttamente.
L'utenza non è
accesa.
Il codice di sistema della presa
interruttore non è
impostato correttamente.
Portata tra telecomando e presa
interruttore non
suf ciente
Apparecchiature
elettriche interferiscono.
Inserire la batteria
correttamente.
Spingere la batteria contro i morsetti di contatto.
ria nuova
Inserire bene la
presa interruttore
nella presa elettrica.
Accendere l'utenza.
Impostare il codice di sistema del
telecomando nella
presa interruttore.
Ridurre la distanza tra telecomando e presa interruttore.
Eliminare eventuali fonti del disturbo.
85
GARANZIA
2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto della presente
apparecchiatura. Conservare lo scontrino scale come prova.
La prestazione di garanzia vale esclusivamente per difetti di
fabbricazione e di materiale, ma non per parti soggette ad usura
o per danni causati da un uso improprio. La garanzia viene a
mancare in caso di manomissione. I diritti riconosciuti per legge
non sono limitati dalla presente garanzia. Nel caso di operatività
della garanzia mettersi in contatto telefonicamente con il punto
di servizio. Solo così sarà possibile spedire l'apparecchiatura
gratuitamente. Dopo una riparazione o la sostituzione di parti
non viene prolungato il periodo di garanzia originario.
Produttore
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
72074 Tubinga
Germania
Email: info@brennenstuhl.com
86
SÄKERHET
Avsedd användning
Apparaterna har konstruerats som radiobrytareset för privat
användning. De är inte lämpade för yrkesmässig användning.
Radiobrytaresettet är avsedd för att slå till och från lampor och
elektriska apparater. Mottagarna är lämpade för användning
utomhus.
Apparaterna får bara användas enskild. Koppla inte era
brytareuttag efter varandra.
All annan användning anses som icke föreskriftsmässig.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av
icke föreskriftsmässig användning.
Bruksanvisning
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder
utrustningen. Spara bruksanvisningen. När apparaten
lämnas vidare skall bruksanvisningen överlämnas också.
Grundläggande säkerhetsinformation
Barn förstår ofta inte riskerna som kan uppstå vid felaktig an-•
vändning av elapparater. Låt aldrig barn använda elapparater
ensamma.
Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial får inte lämnas utan till-•
syn. Barn kan svälja smådetaljer och kvävas av dessa.
Brytare uttagen får bara sättas i vanliga jordade vägguttag •
med en växelspänning på 220 - 240 V och 50 Hz.
Brytareuttagen får inte sättas i ett uttag på en förlängnings-•
sladd.
Endast förbrukare inom de uppgivna effektgränsvärden får •
anslutas till brytareuttagen.
Anslut inga förbrukare där okontrollerad tillslagning kan föror-•
saka bränder (t.ex. strykjärn) eller andra skador.
Anslut inga förbrukare som behöver en motorkondensator •
(t.ex. ett kylskåp).
Brytareuttagen får inte täckas över. Värme skulle samlas un-•
der täckelsen. Risk för brand skulle uppstå.
87
Kontrollera apparaterna regelbundet på ev skador. Skadade •
delar får inte bytas ut. Kontakta leverantören eller omhänderta
apparaterna på ett miljöriktigt sätt.
Vidrör inte apparaterna med våta händer.•
För att koppla brytareuttagen strömlösa måste de skiljas från •
el-nätet.
Batterier skall hanteras med särskild försiktighet.
Explosionsrisk! Icke uppladdningsbara batterier får inte lad-•
das.
När batteriet har förbrukats, skall det tas ur batterifacket och •
omhändertas på ett miljöriktigt sätt.
Batterier får inte utsättas för eld eller höga temperaturer.•
Batterier får inte öppnas eller kortslutas.•
Kontakt med batterisyra som nns i batterier kan medföra hu-•
dirritationer. Vid kontakt skall vätskan spolas bort med mycket
vatten. Om vätskan hamnar i ögonen, skall dessa inte gnuggas; de skall spolas noggrant med vatten och kontakt med läkare skall tas omgående.
När batteriet inte används, bör det tas ut för att undvika onö-•
dig urladdning.
AVFALLSHANTERING
Elapparater skall omhändertas på ett miljöriktigt sätt!
Elapparater får inte läggas bland hushållssoporna. Enligt
den europeiska riktlinjen 2002/96/EG om el- och elektro-
nikavfall skall förbrukade elverktyg samlas in separat och
lämnas till miljöriktig återvinning. Din kommun har informationer
om var uttjänta apparater kan lämnas.
Miljöskador genom felaktig omhändertagande av
batterierna!
Batterier får inte läggas bland hushållssoporna. De kan
innehålla giftiga tungmetaller och skall behandlas som farligt
avfall. Därför skall uttjänta batterier lämnas till den kommunala
insamlingen.
88
APPARATEN
Leveransomfång
I leveransen ingår:
En fjärrstyrning med batteri och –
två brytareuttag IP 44. –
Översikt över apparaterna
1
2
45
3
8
7
1 Brytareuttag 5 Funktionslampa
2 Brytareuttag IP44 med
viklock och barnsäkring
3 Jordad kontakt 7 Batterifackets lock
4 Fjärrstyrning 8 Knappar ON
6 Knappar OFF
(A, B, C, D)
(A, B, C, D)
6
89
Förbered apparaterna
Innan apparaterna används skall
batteriet sättas in, –
systemkoden mellan fjärrstyrningen och brytareuttagen syn- –
kroniseras och
ett av fjärrstyrningens knapp-par ON/OFF tilldelas en brytare- –
uttag.
Sätt in batteriet
A OBS!
Kontrollera batteriets korrekta polning. Ett felaktigt isatt batteri
kan leda till sakskador.
10
9
7
Öppna batterifackets (9) lock (7).1.
Sätt in batteriet enligt bilden.2.
Stäng batterifacket (9).3.
Tryck på en valfri knapp på fjärrstyrningen (4). Funktionslam-4.
pan (5) tänds när en knapp trycks.
3 Om funktionslampan (5) inte tänds när knappen trycks får
apparaten ingen energi från batteriet. Kontrollera att
batteriet har satts i korrekt.
90
Synkronisera systemkoden
Innan apparaterna används för första gången skall systemkoden synkroniseras så att alla brytareuttagen reagerar på
fjärrstyrningens radiosignal.
Ytterligare skall varje brytareuttag tilldelas ett knapp-par på
fjärrstyrningen så att brytareuttagen kan manövreras enskilt.
3 DIP-brytaren manövreras med ett lämpligt föremål t.ex.
en liten skruvdragare, genom att skjuta DIP-brytaren upp
eller ned.
Ställ in systemkoden på fjärrstyrningen
Öppna batterifackets (9) lock (7).1.
Ställ med hjälp av DIP-brytarna (10) 1 till 5 in en valfri system-2.
kod.
Stäng batterifacket (9).3.
91
Ställ in systemkoden på brytareuttaget
1112
15
3
Skruva ut skruven (15) i höljet (12) med en korsskruvdragare i 1.
storleken PH0.
Lyft locket (12) lite över skruvöppningen (11) och sväng det 2.
utåt.
Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) 1 till 5 in samma system-3.
kod som på fjärrstyrningen.
1413
92
Tilldela brytareuttaget en manöverknapp
Ställ med hjälp av DIP-brytarna (13) A till E en manöverknapp 1.
på fjärrstyrningen:
3 DIP-brytaren E beläggs inte.
ManöverknappDIP-brytare
ABCDE
A
BOFF
COFFOFF
DOFFOFFOFF
Sväng locket (12) inåt och stäng det.2.
Sätt in skruven (15) genom skruvöppningen (11) i gängorna 3.
(14) och dra åt den.
Exempel
Ställ in systemkoden 123 på fjärrstyrningen.
ON
OFFOFFOFFOFF
ON
OFFOFFOFF
ON
OFFOFF
ON
OFF
Ställ på alla brytareuttagen in systemkoden 123. Ställ även in
en manöverknapp. I bilden har knapp-par A ställts in med
DIP-brytare A.
93
Anslut apparaterna
Fjärrstyrningens radiosignal har en maximal räckvidd på 25 m
och påverkas av byggnadens utformning.
3 Räckvidden kan begränsas av byggnadens utformning (t.
ex. stålbetong), elektriska (t.ex. elektriska ledningar) eller
elektromagnetiska förhållanden (t.ex. telefon). Vid behov
skall störningskällan tas bort eller avstånden mot störningskällan ökas.
För att ansluta brytareuttagen
sätts brytareuttagen i ett vägguttag.•
För att ansluta fjärrstyrningen
sätts batteriet in i batterifacket (9).•
MANÖVRERING
Slå till brytareuttaget
Sätt brytareuttaget (1) i ett vägguttag.1.
Sätt in förbrukaren i det jordade uttaget (2).2.
Tryck på den föreinställda knappen (8) ON (t.ex. A) för att slå 3.
till det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
Stäng av brytareuttaget
Tryck på den föreinställda knappen (6) OFF (t.ex. A) för att 1.
stänga av det jordade uttaget (1).
Funktionslampan (5) tänds vid varje knapptryckning.
RENGÖRING
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Innan rengöringen skall apparaten skiljas från el-nätet.
B Varning! Risk för elektrisk stöt.
Se till att inga vätskor tränger in i apparaten. Inträngande
vätskor kan leda till kortslutning.
94
A Varning! Fara genom aggressiva rengöringsmedel.
För rengöringen får inga aggressiva eller skurande rengöringsmedel användas.
Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa och milda
rengöringsmedel.
Före den nästa användningen skall kontrolleras att apparaten
har torkat helt.
UNDERHÅLL
Kontrollera batteriet regelbundet på ev skador.
TEKNISKA DATA
Driftspänning 230 V ~ 50 Hz
Kopplingsspänning230 V ~ 4,35 A
Kopplingseffekt brytareuttagmax. 1000 W
SkyddsgradIP44
Räckvidd radiosignalmax. 25 m
Driftfrekvens433,92 MHz
Omgivningstemperatur0 ° till 35 °C
Förvaringstemperatur- 40 ° till 70 °C
Batteri12 Volt, Typ A 23
EG-standard
95
ÅTGÄRDA STÖRNINGAR
StörningOrsakÅtgärd
Funktionslampan (5) tänds inte
när en knapp
trycks.
Förbrukaren fungerar inte
Brytareuttaget
kopplar inte.
Batteri ilagd på fel
sätt.
Batteriet har ingen kontakt.
Batteriet är tom.Lägg i nytt batteri
Brytareuttaget
inte ansluten korrekt.
Förbrukaren inte
tillslagen.
Brytareuttagets
systemkod inte
inställt korrekt.
Räckvidden mellan fjärrstyrningen
och brytareuttaget
räcker inte
Elektriska apparater stör
Lägg i batteriet
korrekt.
Tryck batteriet
mot kontaktklämmorna.
Tryck brytareuttaget hård in i vägguttaget.
Slå till förbrukaren.
Ställ in systemkoden i brytareuttaget.
Minska avståndet
mellan fjärrstyrningen och brytareuttaget.
Avlägsna möjliga
störningskällor.
96
GARANTI
2 års garanti från köpdatum gäller för denna apparat. Spara
kassakvittot som intyg. Garantiåtagandet gäller bara för material- och fabrikationsfel men inte för slitagedetaljer och för
skador genom felaktig användning. Garantin upphör vid obehöriga ingrepp. Dina lagliga rättigheter begränsas inte av garantin.
I garantifall kontaktas servicestället via telefon. Bara då kan en
kostnadsfri transport av apparaten säkerställas. Reparation eller
utbyte av delar förlänger inte garantin.
Tillverkare
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
D-72074 Tübingen
Tyskland
E-Mail: info@brennenstuhl.com
97
98
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Οι συσκευές είναι σχεδιασμένες για λειτουργία ασύρματου
διακόπτη μόνο για ιδιωτική χρήση. Δεν ενδείκνυνται για
επαγγελματική χρήση.
Το σετ ασύρματων διακοπτών χρησιμεύει στην ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση λαμπτήρων και ηλεκτρικών συσκευών. Οι
δέκτες είναι κατάλληλοι για υπαίθρια χρήση.
Οι συσκευές επιτρέπεται να λειτουργούν μόνο μεμονωμένα.
Μην συνδέετε πολλούς ασύρματους ρευματολήπτες διαδοχικά.
Κάθε
περαιτέρω χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για βλάβες
λόγω μη σύμφωνης χρήσης με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Οδηγία χρήσης
Διαβάστε αυτή την οδηγία χρήσης πλήρως, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάσσετε την οδηγία χρήσης.
Στην περίπτωση που δώσετε τη συσκευή, παραδώστε
μαζί και την οδηγία χρήσης.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους οι οποίοι μπο-•
ρεί να προκληθούν από ακατάλληλη μεταχείριση των ηλεκτρικών συσκευών. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν
ηλεκτρικές συσκευές χωρίς επιτήρηση.
Κίνδυνος πνιγμού! Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση το υλικό •
συσκευασίας. Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν μικρά τεμάχια
και να πνιγούν από αυτά
Συνδέετε τους ρευματολήπτες μόνο σε συνηθισμένες πρίζες •
προστασίας επαφής με εναλλασσόμενη τάση 220 - 240 V και
50 Hz.
Μην συνδέετε τους ρευματολήπτες σε επεκτάσεις καλωδίων. •
Συνδέετε μόνο καταναλωτές εντός των αναφερόμενων ορίων •
ισχύος των ασύρματων ρευματοληπτών.
Μην συνδέετε καταναλωτές, η μη επιβλεπόμενη ενεργοποίη-•
ση των οποίων μπορεί να προξενήσει πυρκαγιά (π.χ. ηλεκτρικό σίδερο) ή άλλες ζημιές.
.
99
Μην συνδέετε καταναλωτές που χρειάζονται πυκνωτή για το •
μοτέρ (για παράδειγμα ψυγεία).
Μην καλύπτετε τους ρευματολήπτες. Κάτω από το κάλυμμα •
δημιουργούνται υψηλές θερμοκρασίες. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Ελέγχετε τακτικά τις συσκευές για ζημιές. Μην αντικαθιστάτε •
μόνος σας τα χαλασμένα εξαρτήματα. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή απορρίψτε τις συσκευές με
το περιβάλλον.
Μην πιάνετε τις συσκευές με υγρά χέρια.•
Για να διακόψετε την τροφοδοσία τάσης των ρευματοληπτών, •
αποσυνδέστε τους από το δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος.
Μεταχειρίζεστε τις μπαταρίες με ιδιαίτερη προσοχή.
Κίνδυνος έκρηξης! Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη •
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μόλις καταναλωθεί η μπαταρία, αφαιρέστε την από
μπαταρίας και απορρίψτε την με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε •
υψηλές θερμοκρασίες.
Μην ανοίγετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.•
Εάν τρέξει οξύ από μπαταρία, μπορεί να προξενήσει ερεθι-•
σμούς του δέρματος. Εάν υπάρξει επαφή, ξεπλύνετε το
με άφθονο νερό. Εάν το υγρό φτάσει στα μάτια, μην τρίψετε
τα μάτια, αλλά ξεπλύνετέ τα αμέσως με άφθονο νερό και ζητήστε χωρίς καθυστέρηση ιατρική βοήθεια.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, αφαιρέστε την, για να •
αποφύγετε μη αναγκαία εκφόρτιση.
τρόπο φιλικό προς
τη θήκη •
υγρό
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον!
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμ-
ματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/Ε.Κ.
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
100
να οδηγούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. Μπορείτε να πάρετε πληροφορίες για τις δυνατότητες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την
αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Περιβαλλοντική μόλυνση εάν υπάρξει λάθος απόρρι-
ψη των μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα.
Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη
να υποβάλλονται σε επεξεργασία ως ειδικά απόβλητα. Για αυτό
τον λόγο προωθείτε τις μεταχειρισμένες σας μπαταρίες στο
σημείο συλλογής του τοπικού οργανισμού σας.
βαριά μέταλλα και πρέπει
ΣΥΣΚΕΥΗ
Παραδοτέος εξοπλισμός
Στον παραδοτέο εξοπλισμό περιέχονται:
Ένα τηλεχειριστήριο με μπαταρία και –
δύο ρευματολήπτες IP 44. –
ας επαφής IP44 με καπάκι
και σύστημα προστασίας
παιδιών
3 Βύσμα προστασίας
επαφής
4 Τηλεχειριστήριο
102
6
Πλήκτρα OFF
(A, B, C, D)
7
Καπάκι της θήκης
μπαταρίας
8 Πλήκτρα ON (A, B, C, D)
6
Προετοιμασία συσκευών
Πριν να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις συσκευές, πρέπει
να τοποθετήσετε την μπαταρία, –
να συγχρονίσετε τα ασύρματα κανάλια μεταξύ του τηλεχειρι- –
στηρίου και των ασύρματων ρευματοληπτών και
να αντιστοιχίσετε ένα ζεύγος πλήκτρων ON/OFF του τηλεχει- –
ριστηρίου σε έναν ασύρματο ρευματολήπτη.
Τοποθέτησημπαταρίας
A Προσοχή!
Προσέξτε τη σωστή πολικότητα της μπαταρίας. Λάθος τοποθετημένη μπαταρία μπορεί να προξενήσει ζημιές σε αντικείμενα.
10
9
7
Ανοίξτε το καπάκι (7) της θήκης μπαταρίας (9).1.
Τοποθετήστε την μπαταρία, όπως δείχνει η εικόνα.2.
Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (9).3.
Πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (4). 4.
Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει, όταν πιεστεί το πλήκτρο.
3 Εάν πιέζοντας το πλήκτρο δεν ανάβει η λυχνία λειτουργί-
ας (5), η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ενέργεια από την
μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά την
μπαταρία.
103
Συγχρονισμός κωδικού συστήματος
Πριν από την πρώτη χρήση των συσκευών πρέπει να συγχρονιστούν τα ασύρματα κανάλια, για να αντιδρούν όλοι οι
ασύρματοι ρευματολήπτες στο ασύρματο σήμα του τηλεχειριστηρίου.
Επιπλέον πρέπει στον κάθε ασύρματο ρευματολήπτη να
αντιστοιχιστεί ένα ζεύγος πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου, ώστε
να μπορεί να γίνει μεμονωμένος χειρισμός τους.
3 Μετατοπίστε τους διακόπτες DIP με ένα κατάλληλο
αντικείμενο, για παράδειγμα ένα μικρό κατσαβίδι,
σπρώχνοντάς τους προς τα πάνω ή προς τα κάτω.
Ρύθμιση ασύρματου καναλιού ως προς το τηλεχειριστήριο
Ανοίξτε το καπάκι (7) της θήκης μπαταρίας (9).1.
Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (10) 1 έως 5 ένα ασύρματο 2.
κανάλι.
Κλείστε τη θήκη μπαταρίας (9).3.
104
Ρύθμιση ασύρματου καναλιού στον ρευματολήπτη
1112
15
3
Ξεβιδώστε τη βίδα (15) του καλύμματος (12) με ένα σταυρο-1.
κατσάβιδο μεγέθους PH0.
Σηκώστε ελαφρά το κάλυμμα (12) πάνω από το άνοιγμα βί-2.
δας (11) και μετακινήστε το προς τα έξω.
Με τους διακόπτες DIP (13) 1 έως 5 ρυθμίστε το ίδιο ασύρ-3.
ματο κανάλι όπως με το τηλεχειριστήριο.
1413
105
Αντιστοίχιση ενός πλήκτρου χειρισμού σε ασύρματο ρευματο-
λήπτη
Ρυθμίστε με τους διακόπτες DIP (13) A έως E ένα πλήκτρο 1.
χειρισμού του τηλεχειριστηρίου:
3 Ο διακόπτης DIP δεν είναι κατειλημμένος.
Πλήκτρο χειρισμούΔιακόπτης DIP
ABCDE
A
BOFF
COFFOFF
DOFFOFFOFF
Μετακινήστε το κάλυμμα (12) προς τα μέσα και κλείστε το.2.
Τοποθετήστε τη βίδα (15) μέσω του ανοίγματος βίδας (11) 3.
μέσα στο σπείρωμα (14) και σφίξτε την.
Παράδειγμα
Ρυθμίστε στο τηλεχειριστήριο το ασύρματο κανάλι 123.
ON
OFFOFFOFFOFF
ON
OFFOFFOFF
ON
OFFOFF
ON
OFF
Ρυθμίστε σε όλους τους ασύρματους ρευματολήπτες το
ασύρματο κανάλι 123. Ρυθμίστε επιπλέον ένα πλήκτρο χειρι-
106
σμού. Στην εικόνα, το ζεύγος πλήκτρων A είναι ρυθμισμένο με
τον διακόπτη DIP Α.
Σύνδεση συσκευών
Η εμβέλεια του ασύρματου σήματος του τηλεχειριστηρίου είναι
το πολύ 25 m και εξαρτάται από τις δομικές συνθήκες.
3 Η εμβέλεια μπορεί να διαταραχθεί από τις γύρω δομικές
συνθήκες (για παράδειγμα οπλισμένο σκυρόδεμα),
ηλεκτρικές (π.χ. ηλεκτρικό καλώδιο) ή ηλεκτρομαγνητικές
(π.χ. τηλέφωνο). Εάν είναι αναγκαίο, απομακρύνετε την
πηγή παρεμβολών ή τηρείτε επαρκή απόσταση από την
πηγή παρεμβολών.
Για να συνδέσετε τους ασύρματους ρευματολήπτες
συνδέστε τους ασύρματους ρευματολήπτες σε μία
Για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο
τοποθετήστε την μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας (9).•
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Ενεργοποίηση ασύρματου ρευματολήπτη
Συνδέστε τον ασύρματο ρευματολήπτη (1) σε μία πρίζα.1.
Συνδέστε τον καταναλωτή στον ρευματολήπτη προστασίας 2.
επαφής (2).
Πιέστε το προρυθμισμένο πλήκτρο (8) ON (για παράδειγμα 3.
A), για να ενεργοποιήσετε τον ασύρματο ρευματολήπτη (1).
Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει σε κάθε πάτημα του πλήκτρου.
Απενεργοποίηση ασύρματου ρευματολήπτη
Πιέστετοπρορυθμισμένοπλήκτρο (6) OFF (γιαπαράδειγμα1.
A), γιανααπενεργοποιήσετετονασύρματορευματολή-
πτη (1).
Η λυχνία λειτουργίας (5) ανάβει σε κάθε πάτημα του πλήκτρου.
πρίζα.•
107
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας.
Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό ρεύμα.
B Προσοχή! Κίνδυνος μέσω ηλεκτροπληξίας.
Προσέξτε ώστε να μην διεισδύσει υγρό μέσα στη συσκευή.
Υγρό που διεισδύει μπορεί να προξενήσει βραχυκύκλωμα.
A Προσοχή! Κίνδυνος από ισχυρά καθαριστικά.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ισχυρά ή με
ιδιότητες απόξεσης καθαριστικά μέσα.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα απαλό πανί και με ήπιο απορρυπαντικό.
Βεβαιωθείτε πριν από την επόμενη χρήση ότι η συσκευή είναι
εντελώς στεγνή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ελέγχετε σε τακτικά χρονικά διαστήματα την μπαταρία για
ζημιές.
108
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Τάση λειτουργίας230 V ~ 50 Hz
Τάση230 V ~ 4,35 A
Ισχύς μεταγωγής ασύρματου
ρευματολήπτη
Είδος προστασίαςIP44
Εμβέλεια ασύρματου σήματοςμέγ. 25 m
Συχνότητα λειτουργίας433,92 MHz
Θερμοκρασία περιβάλλοντος0 ° έως 35 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης- 40 ° έως 70 °C
Μπαταρία12 Volt, τύπος A 23
Ανταποκρίνεται στα πρότυπα
της Ε.Κ.
μέγ. 1000 W
109
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ
ΒλάβηΑιτίαΑντιμετώπιση
Η λυχνία λειτουργίας (5) δεν ανάβει
όταν πιέζεται ένα
πλήκτρο.
Ο καταναλωτής δεν
λειτουργεί.
Ο ασύρματος ρευματολήπτης δεν
ενεργοποιείται.
Η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί λάθος.
Η μπαταρία δεν
έχει επαφή.
Η μπαταρία είναι
άδεια.
Ο ασύρματος
ρευματολήπτης
δεν είναι σωστά
συνδεδεμένος.
Ο καταναλωτής
δεν είναι ενεργοποιημένος.
Το ασύρματο
κανάλι του ασύρματου ρευματολήπτη δεν είναι σωστά ρυθμισμένο.
Η εμβέλεια μεταξύ
τηλεχειριστηρίου
και ασύρματου
ρευματολήπτη δεν
είναι επαρκής
Παρεμβολές ηλεκτρικών συσκευών.
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία.
Πιέστε την μπαταρία στους ακροδέκτες επαφής.
Τοποθετήστε καινούργια μπαταρία
Συνδέστε καλά
τον ασύρματο
ρευματολήπτη
μέσα στην πρίζα.
Ενεργοποιήστε
τον καταναλωτή.
Ρυθμίστε το
ασύρματο κανάλι
του τηλεχειριστηρίου στον ασύρματο ρευματολήπτη.
Μειώστε την απόσταση μεταξύ του
τηλεχειριστηρίου
και του ασύρματου ρευματολήπτη.
Απομακρύνετε την
πιθανή αιτία παρεμβολών.
110
ΕΓΓΥΗΣΗ
2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς για αυτή τη
συσκευή. Φυλάξτε την ταμειακή απόδειξη ως αποδεικτικό για
την εγγύηση. Η εγγύηση ισχύει μόνο για αστοχία υλικού ή
κατασκευαστικά σφάλματα, όχι για αναλώσιμα ή ζημιές λόγω
μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η εγγύηση χάνεται σε περίπτωση
ξένης επέμβασης. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν
μέσω αυτής της εγγύησης. Σε περίπτωση εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την τεχνική υπηρεσία. Μόνο έτσι μπορεί
να διασφαλιστεί δωρεάν αποστολή της συσκευής σας. Με την
επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν επιμηκύνεται ο
αρχικός χρόνος εγγύησης.
περιορίζονται
Κατασκευαστής
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
72074 Tübingen
Deutschland
e-mail: info@brennenstuhl.com
111
112
GÜVENLİK
Amacına uygun olan kullanım
Bu cihazlar telsiz şalt-seti olarak kullan lmak üzere, ticari
olmayan özel kullan m için tasarlanm şt r. Bu ürün ticari kullan m
amaçlar için uygun değildir.
Bu telsiz şalt-seti lambalar ile elektrikli cihazlar n aç l p kapat lmalar için öngörülmüştür. Al c lar ise aç k havada kullan m için
uygundur.
Bu cihazlar sadece münferit olarak kullan labilmektedir. Birden
fazla say da olan şalt prizlerini art arda bir biçimde bir birine
takmay n z.
Tüm diğer kullan m biçimleri, asl na uygun olmayan biçimi teşkil
etmektedir.Asl na uygun bir biçimde kullan lmama sonucu olarak
meydana gelen hasarlar için üretici kuruluş taraf ndan sorumluluk kabul edilmemektedir.
Kullanma talimatları
Bu cihaz kullanmadan önce lütfen kullanma talimatlar n
tam olarak okuyunuz. Kullanma talimatlar n saklay n z.
Bu cihaz başkalar na vermeniz halinde, kullanma
talimatlar ile birlikte teslim ediniz.
Temel güvenlik uyarıları
Elektrikli aletlerin asl na uygun bir biçimde kullan lmama so-•
nucu olarak meydana gelen tehlikeler çocuklar taraf ndan tahmin edilememektedir. Çocuklar n denetimsiz bir biçimde elektrikli aletler kullanmalar na hiçbir zaman izin vermeyiniz.
Boğulma tehlikesi! Ambalaj malzemelerini denetimsiz bir bi-•
çimde ortal kta b rakmay n z. Küçük parçalar çocuklar taraf ndan yutulabilir ve boğulmalar na sebebiyet verebilmektedir.
Şalt prizleri sadece toprak donan ml korumal tip alternatif •
ak m 220 - 240 V ve 50 Hz duvar tipi prizlere tak lmal d r.
Bu şalt prizlerini bir uzatma kablosuna takmay n z. •
Sadece şalt prizlerinin belirtilen güç s n rlar dahilinde olan tü-•
keticileri bağlay n z.
113
Denetimsiz bir biçimde aç lmalar halinde yang n ç kabilecek •
(mesela ütü) veya diğer hasarlar meydana gelebilecek türde
tüketicileri bağlamay n z.
Motor kondansatörlerine gerek duyan tüketicileri takmay n z •
(mesela buzdolab ).
Şalt prizlerinin üzerlerini örtmeyiniz. Üzerlerinin örtülmeleri du-•
rumunda s birikimi meydana gelmektedir. Yang n tehlikesi
oluşmaktad r.
Cihazlar belirli aral klarda hasarlara dair kontrol ediniz. Ha-•
sar görmüş olan parçalar değiştirmeyiniz.Böyle bir durumda
ya üretici kuruluş ile irtibat kurunuz veya cihazlar çevreye uygun bir biçimde at k giderme işlemine tabi tutunuz.
Cihazlara slak eller ile dokunmay n z.•
Şalt prizlerini gerilimsiz b rakmak için, şalt prizlerinin elektrik •
şebekesinden ayr lmalar gerekmektedir.
Pillere ise özellikle dikkat gösterilmesi gerekmektedir.
Pil biter bitmez pili, pil gözünden ç kart n z ve çevre yönetme-•
liğinde uygun olarak at k giderme işlemine tabi tutunuz.
Pilleri ateşe atmay n z ve yüksek s derecelerine maruz b -•
rakmay n z.
Pilleri açmay n z ve k sa devre yapt rmay n z.•
Pillerden ç kan asit maddesi deride tahriş durumlar meydana •
getirebilmektedir
. Bu s v ile temas edildiğinde, temas yerlerinin bol su ile y kanmalar gerekmektedir. S v n n gözlere ulaşmas halinde gözleri ovalamay n z, hemen bol su ile y kay n z
ve vakit geçirmeksizin bir doktora ulaş
n z.
Pili kullanmaman z halinde, gereksiz bir deşarj durumuna yol •
açmamak için pili cihazdan ç kart n z.
114
ATIK GİDERME DURUMU
Elektrikli aletleri çevreye uygun bir biçimde atık
giderme işlemine tabi tutunuz!
Elektrikli aletler evsel at klara kat lmamal d r. İlgili Avrupa
talimatnamesi say 2002/96/EG Elektrikli- ve elektronik
ayg tlar yönetmeliği hükümleri uyar nca, tükenmiş durumda olan
elektrikli aletlerin ayr bir biçimde toplanarak, çevreye uygun bir
yeniden değerlendirilme uygulamas na tabi tutulmal d r. Ömrü
tükenmiş olan elektrikli aletlerinizin at k giderme olanaklar ile
ilgili olarak Belediyeniz- veya yerel yönetim birimlerinizden bilgi
alabilirsiniz.
Pillerin yanlış bir biçimde giderilmeleri sonucu olarak
çevre hasarları meydana gelebilmektedir!
Piller evsel at klara kat lmamal d r. Pillerde zehirleyici
nitelikte ağ r metaller buluna bilmekte olup, giderilmeleri durumu
tehlikeli at k yönetmeliğine bağl d r. Bundan dolay bitmiş olan
pilleri resmi toplama merkezlerine teslim ediniz.
115
CİHAZ
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsam na dahil olanlar:
Pil ile birlikte bir adet uzaktan kumanda ve –
iki adet şalt prizi IP 44. –
Pilin yerleştirilmesi, –
uzaktan kumanda ile şalt prizlerinin aralar nda bulunan sistem –
kodunun senkronize edilmesi ile
uzaktan kumandan n bir ON/OFF tuş çiftinin, bir şalt prizine –
tayin edilmesi.
Pilin yerleştirilmesi
A Dikkat!
Pilin doğru olarak kutupland r lmas na dikkat ediniz. Yanl ş
tak lm ş olan bir pil, maddi hasarlara yol açabilmektedir.
10
9
7
Pil yuvas n n (9) kapağ n (7) aç n z.1.
Pili resimde gösterildiği gibi yerine tak n z.2.
Pil yuvas n (9) kapat n z.3.
Uzaktan kumandan n (4) rastgele bir tuşuna bas n z. Tuşa ba-4.
s ld ğ anda fonksiyon şğ (5) yanacakt r.
3 Tuşa bas ld ğ nda fonksiyon ş ğ n n (5) yanmamas
halinde, cihaza pil taraf ndan enerji verilmemektedir. Pilin
doğru olarak tak l p tak lmad ğ n kontrol ediniz.
117
Sistem kodunun senkronize edilmesi
Cihazlar n ilk kullan m ndan önce sistem kodunun senkronize
edilmesi gerekmekte olup, tüm şalt prizlerinin uzaktan kumandan n telsiz sinyaline göre intikal etmeleri sağlanmal d r.
Bunun d ş nda da her bir şalt prizinin münferit olarak kullan labilmesi için kendilerine uzaktan kumanda üzerinden bir tuş çiftinin
tayin edilmeleri gerekmektedir.
3 DIP-şalterinin konumunu, mesela bir küçük tornavida gibi
uygun bir nesnenin yard m yla, yukar ya veya aşağ ya
doğru iterek değiştiriniz.
Sistem kodunun uzaktan kumanda üzerinde ayarlanması
Pil yuvas n n (9) kapağ n (7) aç n z.1.
DIP-Şalterleri (10) ile 1 ve 5 aras olmak üzere, tercih edilen 2.
sistem kodunu ayarlay n z.
Pil yuvas n (9) kapat n z.3.
118
Sistem kodunun şalt prizi üzerinde ayarlanması
1112
15
3
Kapağ n (12) vidas n (15) bir PH0 ebad nda olan y ld z tipi 1.
tornavida yard m yla yerinden sökünüz.
Vida deliği (11) üzerinde bulunan kapağ (12) biraz kald r n z 2.
ve d şar ya doğru çeviriniz.
DIP-Şalterleri (13) ile ayn uzaktan kumandada olduğu gibi, 3.
1 ve 5 aras tercih edilen sistem kodunu ayarlay n z.
1413
119
Şalt prizinin bir kumanda tuşuna tayin edilmesi
DIP-Şalterleri (13) ile uzaktan kumanda üzerinden A ve E ara-1.
s bir kullan m tuşu ayarlay n z:
3 DIP-Şalteri E kullan ma tan mlanmam şt r.
Kullanım tuşuDIP-şalteri
ABCDE
A
BKAPALI
CKAPALI KAPALI
DKAPALI KAPALI KAPALI
Kapağ (12) içeriye doğru çeviriniz ve kapat n z.2.
Viday (15) vida deliğinin (11) içinde yiv k sm na (14) tak n z 3.
ve s k şt r n z.
Örnek
Uzaktan kumanda üzerinde sistem kodunu 123 olarak ayarlay n z.
AÇIK
KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI KAPALI
AÇIK
KAPALI
Tüm şalt prizleri üzerinde sistem kodunu 123 olarak ayarlay n z.
Bunun d ş nda da bir kullan m tuşu ayarlay n z. Resimde
görünen tuş çifti A, DIP-Şalteri A ile ayarlanm şt r.
120
Cihazların bağlanmaları
Uzaktan kumanda cihaz n n telsiz sinyali menzili azami olarak
25 metre olup, bu özellik yap sal koşullara bağl olmaktad r.
3 Uzaktan kumanda cihaz n n menzili mesela yap sal
özellikler (mesela çelik beton), elektrik ak mlar (mesela
elektrik iletim hatlar ) veya elektro manyetik durumlardan
dolay (mesela telefon) olumsuz yönde etkilenebilmektedir. Gerektiği durumlarda aksamalara neden olan kaynağ
uzaklaşt r n z veya aksamalara neden olan kaynağa
yeterli derecede bir mesafe belirleyiniz.
Şalt edilebilir prizlerin bağlanmaları için
şalt edilebilir prizleri bir elektrik prizine tak n z.•
Uzaktan kumanda cihazının bağlanabilmesi için
pilini, pil yuvas na (9) yerleştiriniz.•
KULLANIM
Şalt edilebilir prizin çalıştırılması
Şalt edilebilir prizi (1) bir elektrik prizine tak n z.1.
Tüketiciyi toprakl prize (2) tak n z.2.
Önceden ayarlanm ş olan tuşa (8) AÇIK (mesela A) bas n z 3.
ve şalt edilebilir prizi (1) çal şt r n z.
Fonksiyon şğ (5), beher kez tuşa bas ld ğ nda yanacakt r.
Şalt edilebilir prizin kapatılması
Önceden ayarlanm ş olan tuşa (6) AÇIK (mesela A) bas n z 1.
ve şalt edilebilir prizi (1) kapat n z.
Fonksiyon şğ (5), beher kez tuşa bas ld ğ nda yanacakt r.
121
TEMİZLEME
B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi.
Temizleme işlerinden önce cihaz elektrik şebekesinden ay r n z.
B Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi.
Cihaz n içersinde s v lar n girmemelerine dikkat ediniz. Cihaz
içersine giren s v lardan dolay k sa devre meydana gelebilmektedir.
A Dikkat! Agresif nitelikte temizlik maddeleri tehlikelere
yol açmaktadır.
Hiç bir zaman temizlik için agresif veya aş nd r c nitelikte
temizleme maddeleri kullanmay n z.
Cihaz sadece ha f nemli ve yumuşak bir bez ile narin nitelikte
temizleme maddeleri ile temizleyiniz.
Diğer kullan mdan önce, cihaz n tamamen kurumuş olduğundan
emin olunuz.
BAKIM
Pili belirli aral klarda hasarlara dair kontrol ediniz.
122
TEKNİK VERİLER
İşletim gerilimi230 V ~ 50 Hz
Şalt gerilimi230 V ~ 4,35 A
Şalt prizinin şalt edebilme gücüazami 1000 W
Koruma tipiIP44
Telsiz sinyali menziliazami 25 metre
İşletim frekans 433,92 MHz
Çevre s derecesi0 ° ile 35 °C derece aras
Saklama s derecesi- 40 ° ile 70 °C derece aras
Pil12 Volt, Tip A 23
AB-Uyumu
123
ARIZA DURUMLARININ GİDERİLMELERİ
ArızaSebebiGiderilmesi
Fonksiyon şğ (5)
bir tuşa bas ld ğ nda yanmamaktad r.
Tüketici çal şmamaktad r.
Şalt edilebilir priz
şalt etmemektedir.
Pil yanl ş tak lm şt r.
Pil temas etmemektedir.
Pil boşalm ş durumda.
Şalt edilebilir priz
doğru olarak tak lmam şt r.
Tüketici aç k değildir
.
Şalt prizinin sistem kodu doğru
olarak ayarlanmam şt r.
Şalt edilebilir priz
ile uzaktan kumanda cihaz
aralar nda olan
menzil yeterli
değildir.
Elektrikli ayg tlar
olumsuz etki yaratmaktad r.
Pili doğru tak n z.
Pili kontaktör k skaçlar na yönelik
bast r n z.
Yeni pil tak n z.
Şalt edilebilir prizi
sağlam bir biçimde elektrik prizine
tak n z.
Tüketiciyi aç n z.
Uzaktan kumandan n sistem kodunu şalt prizinde
ayarlay n z.
Uzaktan kumanda
cihaz ile şalt edilebilir priz aralar nda olan mesafeyi azalt n z.
Olas sorun yaratan kaynaklar
uzaklaşt r n z.
124
GARANTİ DURUMU
Bu cihaz n garanti kapsam , sat n alma tarihi itibariyle 2 y ld r.
Lütfen ilgili sat n alma şini kan t olarak saklay n z. Garanti
kapsam na sadece malzeme ve üretim hatalar dahil olup,
y pranma parçalar , hasar durumlar ve amac na uygun olmayan
kullan m sonucu olarak meydana gelen durumlar garanti
kapsam na dahil değildir. Cihaza yetkisiz kişilerce yap lan müdahaleler durumunda, garanti haklar sona ermektedir. Bu garanti
doğrultusunda sizin yasal haklar n z k s tlanmamaktad r. Bir
garanti durumunda lütfen telefon ile ilgili servis birimine müracaat ediniz. Sadece bu biçimde sizin cihaz n z n bedelsiz olarak
gönderimi sağlanabilmektedir. Onar m çal şmalar veya değişen
parçalar sonucu olarak esas olan garanti süresi uzamamaktad r.
Üretici kuruluş
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
72074 Tübingen
Almanya
E-Mail: info@brennenstuhl.com
125
126
БЕЗОПАСНОСТЬ
Применение в соответствии с назначением
Приборы сконструированы как комплект радиопереключателей для личного использования. Они не пригодны для
промышленного применения.
Комплект радиопереключателей служит для включения и
выключения ламп и электроприборов. Приемник пригоден
для применения на открытом воздухе.
Приборы можно эксплуатировать только по отдельности. Не
включать последовательно несколько розетоквыключателей.
Любое иное применение считается не соответствующим
назначению
щего назначению применения изготовитель ответственности не несет.
. За повреждения в результате не соответствую-
Руководство по эксплуатации
Полностью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации перед тем, как использовать прибор. Сохраните
руководство по эксплуатации. В случае передачи
прибора отдайте с ним руководство по эксплуатации.
Основные указания по технике безопасности
Дети не понимают опасностей, могущих возникнуть при •
ненадлежащем обращении с электроприборами. Никогда
не позволяйте детям использовать электроприборы без
надзора.
Опасность удушья! Не оставляйте без присмотра упако-•
вочный материал. Дети могут проглотить мелкие части и
подавиться.
Включать розетки-выключатели только в стандартные ро-•
зетки с защитным контактом и напряжением переменного
тока 220 - 240 В, 50 Гц.
Не подключать розетки-выключатели через удлинители. •
Подключать только потребители, находящиеся в преде-•
лах указанной мощности розеток-выключателей.
127
Не подключать потребители, случайное включение кото-•
рых может привести к пожару (например, утюг) или иному
ущербу.
Не подключать потребители, требующие приводного кон-•
денсатора (например, холодильник).
Не закрывать розетки-выключатели. Это приводит к на-•
греву. Возникает опасность пожара.
Регулярно проверять приборы на наличие повреждений. •
Не заменять поврежденные детали. Обращайтесь к
товителю или утилизируйте приборы с соблюдением экологических норм.
Не брать приборы мокрыми руками.•
Для обесточивания розетки-выключателя отсоединить ее •
от электросети.
C батареей надлежит обращаться особенно осторожно.
Опасность взрыва! Не пытайтесь перезарядить одноразо-•
вую батарею.
Разряженную батарею следует извлечь из батарейного •
отсека и утилизировать с соблюдением экологических
норм.
Не бросать батарею в огонь и не подвергать воздействию •
высоких температур.
Не открывать батарею и не замыкать накоротко.•
Электролит, вытекший из батареи, может вызвать раз-•
дражение кожи. При контакте смыть жидкость большим
количеством воды. Если жидкость попала в глаза, не тереть их, а немедленно обильно промыть водой
обратиться к врачу.
Если вы не используете батарею, извлеките ее для пре-•
дотвращения ненужного разряжения.
изго-
исразу
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизировать электроприборы с соблюдением
экологических норм!
Электроприборы не относятся к бытовым отходам. В
соответствии с Европейской директивой 2002/96/EG
128
об электрических и электронных приборах использованные
электроинструменты следует собирать отдельно и направлять на повторную переработку с соблюдением экологических норм. О возможностях утилизации отслужившего
прибора узнайте в местной или городской администрации.
Ущерб для окружающей среды при неправильной
утилизации батарей!
Батареи не относятся к бытовым отходам. Они могут
содержать ядовитые тяжелые
работке как особые отходы. Поэтому сдавайте использованные батареи в местный приемный пункт.
металлы и подлежат пере-
ПРИБОР
Комплект поставки
В комплект поставки входят:
устройство дистанционного управления с батареей и –
две розетки-выключателя IP 44. –
129
Внешний вид приборов
1
2
45
3
8
7
1 Розетка-выключатель 5 Индикаторная лампа
2 Розетка с защитным кон-
тактом IP44 с откидной
крышкой и защитой от
детей
3 Штекер с защитным кон-
тактом
4 Устройство дистанцион-
ного управления
130
6 7Кнопки OFF
(A, B, C, D)
Крышка батарейного
отсека
8 Кнопки ON (A, B, C, D)
6
Подготовка приборов
Перед тем, как использовать приборы, вы должны
вставить батарею, –
синхронизировать системный код между устройством дис- –
танционного управления и розетками-выключателями и
назначить пару кнопок ON/OFF устройства дистанционно- –
го управления розетке-выключателю.
Установкабатареи
A Осторожно!
Обратите внимание на соблюдение полярности батареи.
Неправильно установленная батарея может привести к
повреждению имущества.
10
9
7
Открыть крышку (7) батарейного отсека (9).1.
Вставить батарею, как указано на рисунке.2.
Закрыть батарейный отсек (9).3.
Нажать любую кнопку устройства дистанционного управ-4.
ления (4). При нажатой кнопке загорается индикаторная
лампа (5).
3 Если индикаторная лампа (5) не горит при нажатии,
значит, прибор не получает энергии от батареи.
Проверьте, правильно ли вы вставили батарею.
131
Синхронизация системного кода
Перед первым использованием приборов необходимо
синхронизировать системный код, чтобы все розеткивыключатели реагировали на радиосигнал устройства
дистанционного управления.
Кроме того, каждой розетке-выключателю должна быть
присвоена пара кнопок устройства дистанционного управления, чтобы управлять каждой розеткой-выключателем по
отдельности.
3 Передвиньте DIP-переключатель подходящим
предметом, например, маленькой отверткой, сместив
его при этом вверх или вниз.
Настройка системного кода на устройстве дистанционного управления
Открыть крышку (7) батарейного отсека (9).1.
Настроить произвольный системный код при помощи DIP-2.
переключателей (10) от 1 до 5.
Закрыть батарейный отсек (9).3.
132
Настройка системного кода на розетке-выключателе
1112
1413
15
3
Вывернуть винт (15) крышки (12) отверткой с крестоо-1.
бразным шлицем размера PH0.
Приподнять крышку (12) через отверстие для винта (11) и 2.
откинуть наружу.
При помощи DIP-переключателей (13) от 1 до 5 настроить 3.
тот же системный код, что и на устройстве дистанционного управления.
133
Назначение розетке-выключателю кнопки управления
При помощи DIP-переключателей (13) A - E настроить 1.
кнопку управления устройства дистанционного управления:
3 DIP-переключатель E не имеет функции.
Кнопка управленияDIP-переключатель
ABCDE
A
BOFF
COFFOFF
DOFFOFFOFF
Повернуть крышку (12) внутрь и закрыть.2.
Вставить винт (15) через отверстие (11) в резьбу (14) и за-3.
тянуть.
Пример
Настройте на устройстве дистанционного управления
системный код 123.
ON
OFFOFFOFFOFF
ON
OFFOFFOFF
ON
OFFOFF
ON
OFF
134
Настройтенавсехрозетках-выключателяхсистемныйкод
123. Настройтетакжекнопкууправления. Нарисункенастроенапаракнопок A с DIP-переключателем A.
Подключение приборов
Зона охвата радиосигнала устройства удаленного доступа
составляет макс. 25 м и зависит от особенностей здания.
3 Зона охвата может быть нарушена из-за особен-
ностей здания (например, железобетон), электрических (например, электропроводка) или электромагнитных (например, телефон) влияний. В случае
необходимости удалите источник помех или соблюдайте соответствующее расстояние до него.
Для подключения розеток-выключателей
вставить розетку-выключатель в розетку.•
Для подключения устройства дистанционного управления
вставить батарею
УПРАВЛЕНИЕ
Включение розетки-выключателя
Вставить розетку-выключатель (1) в розетку.1.
Включить потребитель в розетку-выключатель (2).2.
Нажать предварительно настроенную кнопку (8) ON (на-3.
пример, A), чтобы включить розетку-выключатель (1).
Индикаторная лампа (5) загорается при каждом нажатии
кнопки.
Выключение розетки-выключателя
Нажать предварительно настроенную кнопку (6) OFF (на-1.
пример, A), чтобы выключить розетку-выключатель (1).
Индикаторная лампа (5) загорается при каждом нажатии
кнопки.
в батарейный отсек (9).•
135
ОЧИСТКА
B Внимание! Опасность удара электрическим током.
Перед очисткой отсоединить прибор от электросети.
B Внимание! Опасность удара электрическим током.
Следите за тем, чтобы в прибор не проникала жидкость.
Попавшая жидкость может привести к короткому замыканию.
A Внимание! Опасность при применении
агрессивныхчистящихсредств.
Никогда не используйте для очистки агрессивные или
абразивные чистящие средства.
Очищайте прибор мягкой, чуть влажной тряпкой и мягким
чистящим средством.
Перед следующим применением убедитесь, что прибор
полностью высох.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярно проверяйте батарею на наличие повреждений.
136
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочее напряжение230 В ~ 50 Гц
Напряжение переключения230 В ~ 4,35 А
Коммутационная мощность
розетки-выключателя
Тип защитыIP44
Зона охвата радиосигналамакс. 25 м
Рабочая частота433,92 МГц
Температура окружающей
среды
Температура храненияот - 40 ° до 70 °C
Батарея12 В, тип A 23
соотв. нормам ЕС
макс. 1000 Вт
от 0 ° до 35 °C
137
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
НеполадкаПричинаУстранение
Индикаторная
лампа (5) не горит
при нажатии кнопки.
Потребитель не
работает.
Розеткавыключатель не
включается.
Неправильно
вставлена батарея.
Отсутствует контакт батареи.
Батарея разряжена.
Неправильно
подключена
розеткавыключатель.
Потребитель не
включен.
Неправильно
настроен системный код
розеткивыключателя.
Не хватает зоны
охвата между
устройством
дистанционного
управления и
розеткойвыключателем
Помехи от электрических приборов.
Правильно вставить батарею.
Прижать батарею к контактным клеммам.
Вставить новую
батарею
Плотно вставить
розеткувыключатель в
розетку.
Включить потребитель
.
Настроить системный код
устройства дистанционного
управления в
розеткевыключателе.
Уменьшить расстояние между
устройством
дистанционного
управления и
розеткойвыключателем.
Удалить возмож
ные источники
помех.
-
138
ГАРАНТИЯ
На этот прибор дается 2-годичная гарантия со дня покупки.
Пожалуйста, сохраните чек для подтверждения. Гарантийное обслуживание предоставляется только в случаях
дефектов материала или производства, но не на изнашиваемые детали или повреждения в результате ненадлежащего использования. Гарантия прекращает действие
в случае постороннего вмешательства. Данная гарантия не
ограничивает ваши законные
гарантийного случая обратитесь в сервисный пункт по
телефону. Только таким образом можно обеспечить бесплатную посылку вашего прибора. Ремонт или замена
деталей не продлевают исходную гарантию.
права. При наступлении
Изготовитель
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
72074 Tübingen
Германия
E-Mail: info@brennenstuhl.com
139
140
BEZPIECZEŃSTWO
Przeznaczenie
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przeznaczony do użytku prywatnego. Nie nadaje się on do zastosowań
profesjonalnych.
Zestaw gniazd sieciowych sterowanych pilotem jest przeznaczony do włączania i wyłączania lamp oraz urządzeń elektrycznych. Odbiorniki są przystosowane do użytku na zewnątrz
pomieszczeń.
Urządzenia mogą być używane tylko pojedynczo. Nie można
łączyć szeregowo kilku sterowanych gniazd sieciowych.
Inne zastosowania urządzenia są niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Trzeba
ją starannie przechowywać. W przypadku przekazania
urządzenia innym osobom należy przekazać im również
niniejszą instrukcję.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń spowodowanych •
niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniami elektrycznymi. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń
elektrycznych bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo uduszenia się! Nie pozostawiać niezabez-•
pieczonych opakowań. Dzieci mogą połknąć małe elementy
opakowań i się udusić.
Sterowane gniazda sieciowe można podłączać tylko do istnie-•
jących gniazd wtyczkowych ze stykiem ochronnym
(220–240 V, 50 Hz).
Sterowanych gniazd sieciowych nie podłączać do przedłuża-•
cza.
Do sterowanych gniazd sieciowych można podłączać tylko •
odbiorniki nieprzekraczające podanego zakresu mocy.
141
Nie można podłączać odbiorników, których przypadkowe włą-•
czenie może być przyczyną pożaru (np. żelazko) lub spowodować inne szkody.
Nie podłączać odbiorników wymagających kondensatora silni-•
kowego (np. lodówki).
Nie przykrywać sterowanych gniazd sieciowych. Przykrycie •
ich uniemożliwia odprowadzanie ciepła. Grozi to pożarem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenia są sprawne. •
Nie wymieniać uszkodzonych części. W tym celu należy
skontaktować się z producentem lub utylizować urządzenia
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Nie dotykać urządzeń mokrymi rękami.•
Sterowane gniazda sieciowe wyłącza się spod napięcia przez •
odłączenie ich od instalacji elektrycznej.
Czynności przy bateriach należy wykonywać szczególnie
ostro
żnie.
Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie należy ładować baterii nie-•
przeznaczonych do ponownego ładowania.
Rozładowaną baterię należy wyjąć z komory baterii i utylizo-•
wać zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Nie wrzucać baterii do ognia i nie wystawiać ich na działanie •
wysokiej temperatury
.
Nie rozbierać i nie zwierać baterii.•
Elektrolit wyciekający z baterii może spowodować podrażnie-•
nie skóry. W przypadku jego zetknięcia się ze skórą należy
spłukać go dużą ilością wody. Jeżeli elektrolit przedostanie
się do oczu, nie wolno ich przecierać ręką; należy je dokładnie przepłukać wodą i niezwłocznie udać
się do lekarza.
Jeżeli bateria nie jest używana, należy ją wyjąć w celu unik-•
nięcia niepotrzebnego rozładowania.
142
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Należy prawidłowo utylizować urządzenia elektrycz-
ne!
Urządzenia elektryczne nie są odpadami komunalnymi.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE, dotyczącą
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, zużyte urządzenia
elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddawać recyklingowi
zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Informacji na temat
utylizacji zużytego urządzenia udziela zarząd gminy lub miasta.
Szkody środowiskowe spowodowane niewłaściwą
utylizacją baterii!
Baterie nie należą do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i powinny być utylizowane jako
odpady specjalne. Zużyte baterie należy oddawać w miejskich
punktach zbiórki odpadów.
URZĄDZENIE
Zawartość opakowania
W opakowaniu znajdują się:
pilot z baterią, –
dwa sterowane gniazda sieciowe IP 44. –
143
Części urządzenia
1
2
45
3
1 Sterowane gniazdo sie-
ciowe
2 Gniazdo wtyczkowe ze
stykiem ochronnym IP44
z uchylną osłoną, zabezpieczone przed dziećmi
3 Wtyczka ze stykiem
ochronnym
144
8
7
4 5Pilot zdalnego sterowania
Kontrolka działania
6
Przyciski wyłączania OFF
(A, B, C, D)
7
Osłona komory baterii
8
Przyciski włączania ON
(A, B, C, D)
6
Przygotowanie urządzenia
Przed użyciem urządzenia należy:
założyć baterię, –
zsynchronizować kod systemowy w pilocie i sterowanych –
gniazdach sieciowych,
parę przycisków ON/OFF na pilocie przyporządkować do ste- –
rowanych gniazd sieciowych.
Zakładanie baterii
A Uwaga!
Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość baterii. Nieprawidłowe założenie baterii może spowodować szkody materialne.
10
9
7
Zdjąć pokrywkę (7) komory baterii (9).1.
Włożyć baterię w sposób pokazany na rysunku.2.
Zamknąć komorę baterii (9).3.
Nacisnąć dowolny przycisk pilota (4). Przy naciśniętym przyci-4.
sku świeci kontrolka działania (5).
3 Brak świecenia kontrolki działania (5) przy naciśniętym
przycisku oznacza, że urządzenie nie jest zasilane z
baterii. Należy sprawdzić, czy bateria została prawidłowo
założona.
145
Synchronizacja kodu systemowego
Przed pierwszym użyciem urządzeń należy zsynchronizować
kod systemowy. Dzięki temu wszystkie sterowane gniazda
sieciowe będą reagowały na sygnał radiowy z pilota.
Ponadto do każdego sterowanego gniazda sieciowego należy
przyporządkować parę przycisków pilota, co umożliwi osobne
sterowanie każdym gniazdem sieciowym.
3 Używając odpowiedniego przyrządu, np. wkrętaka,
należy przestawić przełączniki DIP w górę lub w dół.
Nastawianie kodu systemowego w pilocie
Zdjąć pokrywkę (7) komory baterii (9).1.
Za pomocą przełączników DIP (10) 1–5 nastawić dowolny 2.
kod systemowy.
Zamknąć komorę baterii (9).3.
146
Nastawianie kodu systemowego w sterowanym gnieździe
sieciowym
1112
1413
15
3
Wkrętakiem krzyżakowym PH0 wykręcić wkręt (15) osło-1.
ny (12).
Korzystając z otworu na wkręt (11), unieść osłonę (12) i od-2.
chylić ją na zewnątrz.
Przełącznikami DIP (13) od 1 do 5 nastawić taki sam kod sys-3.
temowy jak w pilocie.
147
Przyporządkowywanie sterowanego gniazda sieciowego do
przycisku obsługi
Za pomocą przełączników DIP (13) od A do E nastawić przy-1.
cisk obsługi na pilocie.
3 Przełącznik DIP E nie jest wykorzystany.
Przycisk obsługiPrzełącznik DIP
ABCDE
A
BOFF
COFFOFF
DOFFOFFOFF
Obrócić osłonę (12) do środka i zamknąć.2.
Przez otwór (11) włożyć wkręt (15) do gwintu (14) i dokręcić.3.
Przykład
Nastawić w pilocie kod systemowy 123.
ON
OFFOFFOFFOFF
ON
OFFOFFOFF
ON
OFFOFF
ON
OFF
We wszystkich sterowanych gniazdach sieciowych nastawić
kod systemowy 123. Dodatkowo należy nastawić przycisk
obsługi. Na rysunku para przycisków A jest nastawiona za
pomocą przełącznika DIP A.
148
Podłączanie urządzenia
Zasięg sygnału radiowego pilota wynosi maksymalnie 25 m i
jest uzależniony od warunków budowlanych.
3 Zasięg może być zakłócany przez czynniki budowlane
(np. żelbet), elektryczne (np. przewody elektryczne) lub
elektromagnetyczne (np. telefon). W razie potrzeby
należy zachować odpowiedni odstęp od źródła zakłóceń
lub je usunąć.
W celu podłączenia sterowanych gniazd sieciowych
należy włożyć ich wtyczki do gniazd wtyczkowych.•
W celu włączenia pilota zdalnego sterowania
należy włożyć baterię do komory baterii (9).•
OBSŁUGA
Włączanie sterowanego gniazda sieciowego
Wtyczkę sterowanego gniazda sieciowego (1) włożyć do 1.
gniazda wtyczkowego.
Odbiornik prądu podłączyć do gniazda wtyczkowego ze sty-2.
kiem ochronnym (2).
Włączyć sterowane gniazdo sieciowe (1), naciskając wcze-3.
śniej nastawiony przycisk (8) ON (np. A).
Przy każdym naciśnięciu przycisku świeci kontrolka działania (5).
Przy każdym naciśnięciu przycisku świeci kontrolka działania (5).
149
CZYSZCZENIE
B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od instalacji elektrycznej.
B Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Uważać, aby jakakolwiek ciecz nie przedostała się do urządzenia. Ciecz znajdująca się w urządzeniu może spowodować
zwarcie elektryczne.
A Uwaga! Zagrożenia spowodowane przez agresywne
środki czyszczące.
Do czyszczenia urządzenia nie używać agresywnych lub
szorujących środków czyszczących.
Urządzenie należy czyścić miękką lekko wilgotną szmatką i
delikatnym środkiem czyszczącym.
Przed następnym użyciem sprawdzić, czy urządzenie jest
suche.
150
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzać, czy bateria jest sprawna.
DANE TECHNICZNE
Napięcie pracy230 V ~ 50 Hz
Przełączane napięcie230 V ~ 4,35 A
Moc przełączana w sterowa-
nym gnieździe sieciowym
Stopień ochrony obudowyIP44
Zasięg sygnału radiowegomaks. 25 m
Częstotliwość pracy433,92 MHz
Temperatura otoczeniaod 0 do 35°C
Temperatura składowaniaod - 40 do 70°C
Bateria12 V, typ A 23
Zgodność z przepisami WE
maks. 1000 W
151
USUWANIE USTEREK
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterki
Kontrolka działania (5) nie świeci
przy naciśniętym
przycisku
niewłaściwe nastawienie kodu
systemowego w
sterowanym
gnieździe sieciowym
zbyt duża odległość między
pilotem a sterowanym gniazdem
sieciowym
zakłócenia od
urządzeń elektrycznych
prawidłowo założyć baterię
do zacisków stykowych
założyć nową baterię
sterowane gniazdo sieciowe mocno docisnąć do
gniazda sieciowego
włączyć odbiornik
kod systemowy
pilota nastawić w
sterowanym
gnieździe sieciowym.
zmniejszyć odległość między pilotem a sterowanym
gniazdem sieciowym
usunąć ewentualne źródła zakłóceń
152
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją, obowiązującą od dnia zakupu. Przechowywać paragon lub fakturę stanowiące dowód zakupu. Gwarancja obejmuje tylko usterki materiałowe i produkcyjne, ale nie obejmuje części ulegających
zużyciu lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem.
Gwarancja przestaje obowiązywać w przypadku otwarcia
urządzenia lub dokonania w nim jakichkolwiek zmian. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza uprawnień nabywcy wynikających z
przepisów prawnych. W sprawie napraw gwarancyjnych należy
kontaktować się telefonicznie z punktem serwisowym. Tylko
wtedy nie ponosi się kosztu wysyłki urządzenia do naprawy.
Naprawa lub wymiana części nie przedłuża początkowego
okresu gwarancji.
Producent
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG
Seestraße 1 - 3
72074 Tübingen
Niemcy
e-mail: info@brennenstuhl.com
153
154
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.