Großer Knopf auf der Frontseite des Gehäuses:
Per Knopfdruck: ON/OFF, Länger als 1 Sekunde
halten: Dimmen
Kleiner Knopf an der Gehäuseunterseite: Lernen
der Kodierung
2.Schaltempfänger:
Großer Knopf auf der Frontseite des Gehäuses:
ON/OFF
Kleiner Knopf an der Gehäuseunterseite: Lernen
der Kodierung
Lernen von Codes:
1. Drücken Sie den »Lernen«- Knopf 2 Sekunden
lang, so dass die grüne Kontrolllampe an der
Frontseite leuchtet und sich der Empfänger im
Lernmodus befindet.
2. Drücken Sie dann den ON-Knopf A des Senders,
um einen der Kanäle der Fernbedienung diesem
Empfänger zuzuordnen.
3. Sobald der Empfänger vom Sender den gültigen
Code erhalten hat, leuchtet die Anzeige 3 Mal auf
um anzuzeigen, dass der Code gespeichert wurde.
3
Page 4
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
4. Der Lernmodus dauert ca. 8 Sekunden, danach
ist der Lernmodus beendet, die Anzeige ist aus
und der Schaltempfänger betriebsbereit.
5. Die Codes bleiben dauerhaft gespeichert, auch
wenn der Schaltempfänger nicht am Netz angeschlossen ist.
6. Zum Kodieren des Systems stehen 16.777.216 unterschiedliche Codes zur Verfügung, die zufällig
zugeordnet werden.
7. Um weitere Schaltempfänger zu kodieren ist
Schritt 1 - 4 mit den Kanälen B - C zu wiederholen.
Löschen von Codes
Drücken Sie den Lernknopf mehr als 6 Sekunden,
die Anzeige leuchtet 5 Mal schnell auf und alle
gespeicherten Codes werden gelöscht. Danach
erlischt die Anzeige und dem Schaltempfänger
kann ein neuer Code zugeordnet werden.
Sender:
4xON/OFF+1xAlleON/OFF:4unterschiedliche
Kanäle und einmal ON/OFF für alle 4 Kanäle
Dimmer-Funktion
Mit dem Dimmer dürfen nur Glühlampen und
Hochvolt-Halogenlampen gedimmt werden. Der
Einsatz mit anderen Leuchtmitteln oder elektrischen Geräten kann zur Zerstörung des Dimmers oder dieser Geräte führen.
1. Dimmen der Lampe, entweder durch Halten des
ON/OFF/Dimmer-Knopfes des Empfängers oder
des ON-Knopfes des Senders, welcher diesem
Empfänger zugeordnet wurde, für mehr als 1 Se-
4
Page 5
Bedienungsanleitung
kunde. Die Helligkeit wird langsam von helldunkel-hell zurückgeführt.
2. Die zuletzt eingestellte Helligkeit wird gespeichert. Wenn der Empfänger das nächste Mal eingeschaltet wird, bleibt die Helligkeit wie zuvor
gespeichert.
3. Das Licht kann per Knopfdruck nicht max. hell
oder dunkel geschaltet werden. Wenn der Empfänger eingeschaltet wird, regelt sich die Helligkeit der Lampe sanft von dunkel bis zum gespeicherten Wert. Wenn der Empfänger ausgeschaltet wird, reduziert sich die Helligkeit der Lampe
langsam und geht schließlich aus. Mit der einzigartigen »SOFT ON/FADE OFF-Funktion« werden
bei völliger Dunkelheit die Augen geschont, wenn
das Licht langsam hoch geregelt wird.
Hersteller:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
5
Page 6
The set consists of:
Radio switching receiver
RC 3600 / RCR 3600
4 channel hand-held transmitter
Extension possible through:
Radio switching receiver with dimmer
RCD 300
6
Radio switching receiver for outside
RCR 3600 IP 44
Large button on the front of the housing:
Push button for: ON/OFF, hold for longer than
1 sec.: Dim
Small button on the bottom of the housing:
Learn the coding
2.Switching Receiver:
Large button on the front of the housing: ON/OFF
Small button on the bottom of the housing:
Learn the coding
Learning the Codes:
1. Push »Learn«- button for 2 seconds so that the
green indicator lamp on the front illuminates and
the receiver is in learn mode.
2. Then push the ON button A of the transmitter to
allocate one of the channels of the remote control to this receiver.
3. As soon as the receiver has received the valid
code from the transmitter, the display illuminates
3 times to indicate that the code is stored.
4. The learn mode takes approx. 8 seconds, after
which the learn mode has finished, the indicator
7
Page 8
Instructions manual
is off and the switching receiver is ready for operation.
5. The codes are permanently stored, also if the
switching receiver is not connected to the mains.
6. There are 16.777.216 different codes available for
the system that can be attributed at random.
7. To program further switching receivers, do steps
1 - 4 again with the channels B - C.
Deleting Codes
Push the learn button for more than 6 seconds, the
display illuminates quickly 5 times and all codes
saved are deleted. After, the display extinguishes
and a new code can be attributed to the switching
receiver.
Transmitter:
4 x ON/OFF + 1 x all ON/OFF: 4 different channels
and once ON/OFF for all 4 channels
Dimmer Function
Only incandescent lamps and high voltage halogen lamps may be dimmed using the dimmer.
Use with other illuminates, o r electrical appliances, can lead to damage to the dimmer or this
appliance.
1. Dim the lamp, by either holding the ON/OFF/dimmer button of the receiver, or the ON button of
the transmitter, which this receiver is attributed
to, for more than 1 second. The brightness goes
slowly from brightdark-bright.
2. The brightness last set is saved. When the receiver is switched on next time, the brightness remains as previously saved.
8
Page 9
Instructions manual
3. Max. brightness or darkness cannot be achieved
by a push of the button. When the receiver is
switched on, the brightness of the lamp is gently
controlled so that it goes from dark to the saved
value. When the receiver is switched off, the
brightness of the lamp slowly reduces and eventually extinguishes. With the unique »SOFT
ON/FADE OFF« function, the eyes are protected
if the light is slowly regulated from total darkness to bright.
Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
9
Page 10
De set bestaat uit:
Draadloze schakelontvanger
RC 3600 / RCR 3600
4-kanaals handzender
Uitbreiding mogelijk door:
Draadloze schakelontvanger met dimmer
RCD 300
10
Draadloze schakelontvanger voor
buitenshuis RCR 3600 IP 44
Grote drukknop aan de voorkant van de behuizing:
Per knopdruk: ON/OFF, langer dan 1 sec. indrukken: dimmen
Kleine drukknop aan de onderkant van de behuizing: leren van de codering
2.Schakelontvanger:
Grote drukknop aan de voorkant van de behuizing:
ON/OFF
Kleine drukknop aan de onderkant van de behuizing: leren van de codering
Leren van de codes:
1. Druk 2 seconden lang op de »leren«-knop, zodat
het groene controlelichtje aan de voorkant
brandt en de ontvanger zich in leermodus bevindt.
2. Druk dan op de ON-knop A van de zender, om
één van de kanalen van de afstandsbediening
aan deze ontvanger toe te wijzen.
3. Zodra de ontvanger van de zender de geldige code ontvangen heeft, knippert het lichtje 3 maal
om aan te tonen, dat de code opgeslagen werd.
11
Page 12
Bedieningshandleiding
4. De leermodus duurt ong. 8 seconden, daarna
eindigt de leermodus, het lichtje gaat uit en de
schakelontvanger is gebruiksklaar.
5. De codes blijven voorgoed opgeslagen, ook
wanneer de schakelontvanger niet aan het
stroomnet is aangesloten.
6. Voor het coderen van het systeem staan
16.777.216 verschillende codes ter beschikking,
die willekeurig toegewezen worden.
7. Om de andere schakelontvangers te coderen
herhaalt u stappen 1 tot 4 met kanalen B - C.
Wissen van de codes
Druk langer dan 6 seconden op de leerknop, de
lichtje knippert snel 5 maal en alle opgeslagen
codes worden gewist. Daarna gaat het lichtje uit en
kan er een nieuwe code aan de schakelontvanger
toegewezen worden.
Zender:
4 x ON/OFF + 1 x allen ON/OFF: 4 verschillende kanalen en eenmaal ON/OFF voor alle kanalen
Dimmer-functie
Met de dimmer mogen enkel gloeilampen en
hogevolt-halogeenlampen gedimd worden. Het
gebruik met andere lampen of elektrische
toestellen kan tot beschadiging van de dimmer
of van dit toestel leiden.
1. Dimmen van de lamp door het drukken op de
ON/OFF/dimmer-knop van de ontvanger of op de
ON-knop van de zender die aan deze ontvanger
werd toegewezen, voor langer dan 1 seconde. De
12
Page 13
Bedieningshandleiding
helderheid wordt langzaam van helder-donkerhelder teruggevoerd.
2. De laatst ingestelde helderheid wordt opgeslagen. Wanneer de ontvanger de volgende maal
ingeschakeld wordt, blijft de helderheid zoals
voordien opgeslagen werd.
3. Het licht kan met het drukken van de knop niet
max. helder of donker geschakeld worden.
Wanneer de ontvanger aangeschakeld wordt,
verandert de helderheid van de lamp zacht van
donker tot de opgeslagen waarde. Wanneer de
ontvanger uitgeschakeld wordt, wordt de helderheid van de lamp langzaam gereduceerd en gaat
zo uiteindelijk uit. Met deze unieke »SOFT
ON/FADE OFF-functie« worden bij volledige
duisternis de ogen ontzien, wanneer het licht
langzaam hoog gedraaid wordt.
Fabrikant:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
13
Page 14
Setet innehåller:
Radiokontrollmottagare
RC 3600 / RCR 3600
4-kanalshandsändare
Påbyggbar genom:
Radiokontrollmottagare med dimmer
RCD 300
14
Radiokontrollmottagare för
utomhusbruk RCR 3600 IP 44
Den stora knappen på apparatens framsida:
Knapptryckning: ON/OFF, med knappen intryckt i
mer än en sekund: dimmer
Den lilla knappen på apparatens undersida: inlärning av koder
2.Kontrollmottagare:
Den stora knappen på apparatens framsida:
ON/OFF
Den lilla knappen på apparatens undersida:
inlärning av koder
Inlärning av koder:
Håll „inlärning“-knappen intryckt i 2 sekunder,
1.
tills den gröna kontrollampan på framsidan tänds
och mottagaren befinner sig i inlärningsläge.
2. Tryck sedan på på sändarens ON-knapp, för att
lägga till en fjärrkontrollskanal i mottagaren.
3. Så snart mottagaren har tagit emot den giltiga
koden från sändare lyser indikator 3 för att visa
att koden har lagrats.
15
Page 16
4. Inlärningsläget varar i cirka 8 sekunder, därefter
avslutas det, indikatorn släcks och kontrollmottagaren är klar att användas.
5. Koderna stannar i minnet även när kontrollmottagaren inte är ansluten till el-nätet.
6. 16.777.216 olika koder finns tillgängliga för att
tillfälligt användas för att koda systemet.
7. För att koda ytterligare kontrollmottagare
upprepas steg 1 – 4 på kanal B – C.
Radering av koder
När man håller inlärningsknappen intryckt i 6
sekunder visas 5 snabba blinkningar och alla koder
raderas. Därefter lyser indikatorn och en ny kod
kann läggas till i kontrollmottagaren.
Sändare:
4xON/OFF+1xAlltON/OFF:4olikakanaler och
ON/OFF en gång för alla kanaler.
Dimmerfunktionen
Med dimmern kann endast glödlampor och
högvoltiga halogenlampor dimmas. Användning
av dimmern med andra typer av belysning eller
elektrisk utrustning kan förstöra dimmern eller
utrustningen.
1. Dimma lampan, genom att antingen hålla mottagarens ON/OFF/Dimmer-knapp, eller sändarens
ON-knapp intryckt i 1 sekund. Ljusstyrkan ökar
respektive minskar då långsamt.
2. Den senast inställda ljusstyrkan sparas. När
mottagaren sätts på nästa gång kommer
ljusstyrkan att vara samma som förra gången.
16
Page 17
3. Ljusstyrkan kann inte sättas till max eller
minimum med bara en knapptryckning. När
mottagaren sätts på justeras ljusstyrkan mjukt
från mörkt till det inställda värdet. När mottagaren stänger av halogenlampor sänks ljuset
långsamt tills det slutligen släcks helt. Med den
unika „SOFT ON/FADE OFF-funktionen“ skyddas
ögonen, när ljusstyrkan ökas långsamt.
Tillverkare:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
17
Page 18
Contenido del juego:
Receptor de conexión por
radio RC 3600 / RCR 3600
Emisor manual de 4 canales
Posibilidad de ampliación con:
Receptor de conexión por radio
con regulador de luz RCD 300
18
Receptor de conexión por radio
para el exterior RCR 3600 IP 44
Page 19
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Fuente de alimentación
Emisor: Pila A27, 12 V
Receptor de conexión: 220 - 250 V~, 50 Hz
Carga resistiva máx.:
Regulador de luz: 300 vatios máx.
Receptor de conexión CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
(ON/OFF) 3600 vatios / 16 amperios
Botones del receptor de conexión:
1. Regulador de luz:
Botón grande en la parte frontal de la carcasa:
Por cada pulsación del botón: CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN (ON/OFF), mantener pulsado más
de 1 seg.: Atenuación de la luz
Botón pequeño en la parte inferior de la carcasa:
Aprendizaje de la codificación
2.Receptor de conexión:
Botón grande en la parte frontal de la carcasa:
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF)
Botón pequeño en la parte inferior de la carcasa:
Aprendizaje de la codificación
Aprendizaje del código:
1. Mantenga pulsado el botón »Aprendizaje« durante 2 segundos, de modo que la luz testigo verde
de la parte frontal se encienda y el receptor esté
en el modo de aprendizaje.
2. A continuación, pulse el botón de conexión (ON)
A del emisor para asignar a este receptor uno de
los canales del mando a distancia.
19
Page 20
Manual de instrucciones
3. Tan pronto como el receptor haya recibido el código válido del emisor, se ilumina el indicador 3
veces para indicar que se ha guardado el código.
4. El modo de aprendizaje dura 8 segundos aprox.
Después de que finalice, el indicador se apaga y
el receptor de conexión está listo para funcionar.
5. Los códigos se guardan permanentemente, incluso si el receptor de conexión no está conectado a
la red.
6. Para la codificación del sistema están disponibles
16.777.216 códigos diferentes, que se asignan de
manera aleatoria.
Para codificar otros receptores de conexión, de-
7.
ben repetirse los pasos 1 a 4 con los canales B - C.
Eliminación del código
Mantenga pulsado el botón de aprendizaje más de 6
segundos. El indicador se ilumina 5 veces de manera
rápida y se borran todos los códigos guardados.
A continuación, se apaga el indicador y se podrá
asignar al receptor de conexión un código nuevo.
Emisor:
4 x CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) +1xtodos
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF): 4 canales
distintos y una vez CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
(ON/OFF) para los 4 canales
Funcionamiento del regulador de luz
Mediante el regulador de luz sólo puede atenuarse la luz de las lámparas incandescentes y de las
lámparas halógenas de alto voltaje. El empleo
con otras lámparas o dispositivos eléctricos
puede dañar el regulador de luz o estos aparatos.
20
Page 21
Manual de instrucciones
1. Atenuación de la luz de la lámpara manteniendo
pulsado más de 1 segundo el botón del regulador
de luz CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) del
receptor o el botón CONEXIÓN (ON) del emisor,
que se asignó a este receptor. La luminosidad
cambiará lentamente de claro a oscuro y vuelta a
claro.
2. Se guardará la luminosidad que haya ajustado
por última vez. Cuando se conecte el receptor la
próxima vez, estará ajustada la luminosidad que
guardó por última vez.
3. La luminosidad no puede ajustarse pulsando el
botón en claro u oscuro máx. Al conectar el
receptor, la luminosidad de la lámpara se regula
suavemente de oscuro al valor guardado. Al
desconectar el receptor, la luminosidad de la
lámpara se reduce lentamente y, por último, se
apaga. Gracias a la exclusiva »función SOFT
ON/FADE OFF« (conexión suave/apagado
gradual) se protegen los ojos en total oscuridad
cuando la luz se va regulando lentamente.
Fabricante:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
21
Page 22
Il set è composto da:
Ricevitore-interruttore con comando
remoto RC 3600 /RCR 3600
Trasmettitorea 4canali
Ampliamento possibile con:
Modulo ricevitore-interruttore con comando
remoto via radiocon dimmer(variatore di
luminosità) RCD 300
22
Modulo ricevitore-interruttore con
comando remoto via radioper ambienti
esterni RCR 3600 IP44
1. Variatore di luminosità:
Pulsante grande sul lato frontale dell’apparecchio:
pressione del pulsante: tenere premuto ON/OFF
per più di un secondo per variare la luminosità.
Pulsante piccolo sul lato inferiore dell’apparecchio: imparare la codificazione
2. Ricevitore-interruttore:
Pulsante grande sul lato frontale dell’apparecchio: ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
Pulsante piccolo sul lato inferiore dell’apparecchio: imparare la codificazione
Come inserire i codici:
1. Premere il pulsante »Lernen« (imparare) per due
secondi, la lampada verde di controllo sul lato
frontale si illumina e il ricevitore si trova in
modalità “lernen”, ovvero è pronta per memorizzare dati.
2. Premere poi il pulsante ON A del trasmettitore,
per attribuire a questo ricevitore uno dei
canali del telecomando.
23
Page 24
Istruzioni per l’uso
3. Non appena il ricevitore ha ricevuto dal trasmettitore il codice valido, la spia si illumina 3 volte
per indicare che il codice è stato memorizzato.
4. La modalità »lernen« (imparare) dura circa 8
secondi, dopo i quali essa è terminata, la spia è
spenta e il ricevitore-interruttore è pronto per
l’uso.
5. I codici rimangono memorizzati in modo permanente anche quando il ricevitoretrasmettitore
non è collegato alla rete elettrica.
6. Per codificare il sistema ci sono a disposizione
16.777.216 codici diversi, che possono essere attribuiti a caso.
7. Per codificare altri ricevitori-interruttori è sufficiente ripetere i passi 1-4 con i canali B e C.
Come cancellare i codici:
Premere il pulsante »Lernen« per più di 6 secondi, la
spia si illumina 5 volte velocemente e tutti i codici
memorizzati vengono cancellati. Successivamente
la spia si spegne e può essere attribuito un nuovo
codice.
Trasmettitore:
4 x ON/OFF + 1 x tutti ON/OFF: 4 diversi canali e
una volta ON/OFF per tutti e 4 i canali.
Funzione variatore di luminosità
Il variatore di luminosità funziona soltanto con
lampadine e lampade alogene ad alto voltaggio. L’impiego con altri tipi di lampada o
apparecchiature elettriche può portare alla
distruzione del variatore oppure delle apparecchiature stesse.
24
Page 25
Istruzioni per l’uso
1. La variazione della luminosità può essere ottenuta sia premendo per più di un secondo il pulsante ON/OFF del dimmer del ricevitore sia premendo per più di un secondo il pulsante ON del
trasmettitore attribuito a questo ricevitore. La luminosità diviene lentamente più o meno intensa.
2. Il grado di luminosità impostato per ultimo viene
memorizzato. Questo grado di luminosità si
ripete quando il ricevitore viene di nuovo acceso.
3. La luce non può raggiungere il massimo grado di
chiarezza o di ombra premendo semplicemente
un pulsante. Quando il ricevitore viene acceso, la
luminosità della lampada passa a poco a poco
dal buio al valore memorizzato. Quando il ricevitore viene spento, la luminosità della lampada
diminuisce lentamente fino a spegnersi. Con la
funzione esclusiva »SOFT ON/FADE OFF«, gli
occhi non subiscono danni visto che il passaggio
dal buio al massimo grado di luminosità avviene
lentamente.
Produttore:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
25
Page 26
Το σετ αποτελείται από:
Δέκτης διακοπτών με τηλεχειρισμό
RC 3600 / RCR3600
4-κάναλος φορητός πομπός
Δυνατότητα επέκτασης μέσω:
Δέκτης διακοπτών με τηλεχειρισμόκαι
ρεοστατικό διακόπτη RCD 300
26
Δέκτης διακοπτών με τηλεχειρισμόγια
εξωτερικούς χώρους RCR 3600IP 44
Μεγάλο πλήκτρο στην μπροστινή πλευρά του
περιβλήματος:
Ανά πίεση πλήκτρου: ON/OFF, κρατήστε πατημένο
για πάνω από 1 δευτ.: Ρεοστατική λειτουργία
Μικρό πλήκτρο στην κάτω πλευρά του περιβλήματος: Εκμάθηση κωδικού
2. Δέκτης διακοπτών:
Μεγάλο πλήκτρο στην μπροστινή πλευρά του
περιβλήματος: ON/OFF
Μικρό πλήκτρο στην κάτω πλευρά του περιβλήματος: Εκμάθηση κωδικού
Εκμάθηση κωδικών:
1. Πιέστε το πλήκτρο «Εκμάθησης» για 2 δευτερόλεπτα, έτσι ώστε να ανάψει το πράσινο λαμπάκι
ελέγχου στην μπροστινή πλευρά και να περιέλθει
ο δέκτης σε κατάσταση εκμάθησης.
2. Στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο ON- A του πομπού, έτσι ώστε να εκχωρήσετε τα κανάλια του τηλεχειριστηρίου στον εν λόγω δέκτη.
3. Μόλις ο δέκτης λάβει τον ισχύοντα κωδικό από
τον πομπό, η φωτεινή ένδειξη ανάβει 3 φορές για
27
Page 28
Εγχειρίδιο χειρισμού
να σας ενημερώσει ότι ο κωδικός έχει αποθηκευτεί.
4. Η λειτουργία εκμάθησης διαρκεί περίπου 8 δευτερόλεπτα και μετά το πέρας της λειτουργίας εκμάθησης, η φωτεινή ένδειξη σβήνει και ο δέκτης
διακοπτών είναι έτοιμος προς λειτουργία.
5. Οι κωδικοί παραμένουν μόνιμα αποθηκευμένοι,
ακόμη και όταν ο δέκτης διακοπτών δεν είναι
συνδεδεμένος στο δίκτυο.
6. Για την κωδικοποίηση του συστήματος έχετε στη
διάθεσή σας 16.777.216 διαφορετικούς κωδικούς, οι οποίοι ορίζονται με τυχαία σειρά.
7. Για να κωδικοποιήσετε περαιτέρω δέκτες διακοπτών επαναλάβετε τα βήματα από 1 έως 4 με τα
κανάλιαB-C.
Διαγραφή κωδικού
Πιέζοντας το πλήκτρο εκμάθησης για πάνω από 6
δευτερόλεπτα, η φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήσει
γρήγορα 5 φορές και όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί θα διαγραφούν. Στη συνέχεια η φωτεινή ένδειξη
σβήνει και η δέκτης διακοπτών είναι έτοιμος για τον
ορισμό νέου κωδικού.
Πομπός:
4 x ON/OFF + 1 x όλα ON/OFF: 4 διαφορετικά κανάλια και μία φορά ON/OFF και για τα 4 κανάλια
Λειτουργία ρεοστατικού διακόπτη
Με το ρεοστατικό διακόπτη μπορείτε να
χαμηλώνετε την ένταση μόνο σε λαμπτήρες πυρακτώσεως και λαμπτήρες αλογόνου υψηλής τάσης.
Η χρήσε με άλλου τύπου λαμπτήρες ή ηλεκτρικές
συσκευές μπορεί να προκαλέσει καταστροφή του
ρεοστατικού διακόπτη ή των συσκευών αυτών.
28
Page 29
Εγχειρίδιο χειρισμού
1. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα των λαμπτήρων, είτε κρατώντας πατημένο το πλήκτρο
ON/OFF/ρεοστάτη του δέκτη ή το πλήκτρο ΟΝ
του πομπού, ο οποίος έχει αντιστοιχεί στον εν λόγω δέκτη, για πάνω από 1 δευτερόλεπτο. Η φωτεινότητα θα εντείνεται και θα μειώνετε αργά και
το αντίστροφο.
Αποθηκεύεται η φωτεινότητα που έχει ρυθμιστεί
2.
πιο πρόσφατα. Την επόμενη φορά που θα ρυθμίσετε το δέκτη, η φωτεινότητα θα παραμείνει ίδια
όπως κατά την τελευταία αποθήκευση.
3. Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση μέγιστης και ελάχιστης φωτεινότητας με το πάτημα του πλήκτρου.
Με την ενεργοποίηση του δέκτη, η φωτεινότητα
του λαμπτήρα ρυθμίζεται ομαλά από τη χαμηλότερη μέχρι την αποθηκευμένη τιμή. Με την απενεργοποίηση του δέκτη, η φωτεινότητα του λαμπτήρα μειώνεται αργά μέχρι να σβήσει πλήρως.
Με τη μοναδική λειτουργία «SOFT ON/FADE OFF»
προστατεύονται τα μάτια κατά την πλήρη συσκότιση, όταν η ένταση του φωτός αυξάνεται σταδιακά.
Κατασκευαστής:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
29
Page 30
Setin içeriği:
2 adet telsiz alıcılıpriz RC3600 /RCR 36001 adet 4 kanallıuzaktan kumanda
Eklenebilecek cihazlar:
30
Dış alan için telsizalıcılı priz RC 3600 IP 44Dimmerli telsiz alıcılı prizRCD 300
Page 31
Kullanım kılavuzu
Kullanım kılavuzu
Güç kaynağı
Kumanda: 12 V, A27 tip pil
Alıcı priz: 220 - 250 V ~, 50 Hz
Gövdenin ön yüzündeki büyük düğme:
Düğme basımıyla: Açma/kapama (ON/OFF),
1 saniyeden uzun basıldığında: Işığın ayarlanması
Gövdenin alt tarafındaki küçük düğme:
Kodlamanın öğrenilmesi
2.Alıcı priz:
Gövdenin ön yüzündeki büyük düğme: ON/OFF
Gövdenin alt tarafındaki küçük düğme:
Kodlamanın öğrenilmesi
Kodların öğrenilmesi:
1. Ön yüzdeki yeşil kontrol lambası yanıp, alıcının
öğrenme moduna geçmesi için “öğrenme”
düğmesini 2 saniye basılı tutunuz.
Ardından, kumandanın bir kanalını bu alıcıya ayar-
2.
lamak için, kumandanın ON düğmesine (A) basın.
3. Alıcı, kumandadan geçerli kodu aldığı anda,
kodun kaydedildiğini göstermek için lamba 3 kez
yanıp söner.
4. Öğrenme modu yaklaşık 8 saniye sürer, ardından
öğrenme modu sonlanır, lamba söner ve alıcı priz
çalışmaya hazırdır.
31
Page 32
Kullanım kılavuzu
5. Alıcı prizler şebekeye bağlı olmasa dahi kodlar
sürekli olarak kayıtlı kalmaktadır.
6. Sistemi kodlamak için rastgele ayarlanan
16.777.216 adet farklı kod bulunmaktadır.
7. Diğer alıcı prizleri kodlamak için adım 1’den 4’e
kadar B ve C kanalları ile tekrarlanmalıdır.
Kodların silinmesi
Öğrenme düğmesine 6 saniyeden uzun basın,
lamba 5 kez hızlı sinyal verir ve kaydedilmiş tüm
kodlar silinir. Ardından lamba söner ve alıcı prize
yeni bir kod ayarlanabilir.
Kumanda:
4 adet ON/OFF + 1 adet “ALL ON/OFF” (tümünü
AC/KAPAT) düğmesi: 4 farklı kanal ve 4 kanal için
tek ON/OFF düğmesi
Dimmer fonksiyonu:
Dimmer ile sadece ampullerin ve yüksek voltaj halojen lambaların ışığı ayarlanabilir.
Başka aydınlatma araçları veya elektrikli cihazlar ile kullanılması dimmerin veya cihazların hasar görmesine neden olabilir.
1. Lambanın ışığı, ya alıcıdaki ON/OFF/Dimmer
düğmesinin ya da kumandanın bu alıcıya ayarlanmış olan ON düğmesinin 1 saniyeden uzun
basılmasıyla ayarlanmaktadır. Aydınlık derecesi
yavaşça aydınlık-karanlık-aydınlık olarak ayarlanır.
2. Son ayarlanan aydınlık derecesi kaydedilmektedir. Alıcının bir sonraki çalıştırılmasında bir önceki
aydınlık derecesi kayıtlı kalmaktadır.
3. Düğmeye basılarak ışık azami aydınlığa veya
karanlığa getirilemez. Alıcı açıldığında lambanın
32
Page 33
Kullanım kılavuzu
aydınlığı yavaşça karanlıktan kaydedilen değere
kadar yükselmektedir. Alıcı kapatıldığında
lambanın aydınlığı yavaşça azalır ve lamba söner.
Eşsiz“SOFT ON/FADE OFF fonksiyonu”ile ışığın
yavaşça arttırılmasıyla tam karanlıkta bile
gözleriniz zarar görmemektedir.
Üretici:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
33
Page 34
Комплект состоит из:
2 x Радиоприемника RC3600 /RCR 36001 x 4-канальный пульт управления
Комплект может быть дополнен:
Радиоприемник с регулятором
света RCD 300
34
Радиоприемник для наружного
использования RCR 3600 IP44
Большая клавиша на торце (передней
стороне) корпуса:
Нажатием кнопки: ON/OFF (включить/
выключить), удерживать более 1 секунды:
Переключение
Маленькая клавиша с нижней стороны
корпуса: Изучение кодировки
2.Приемник:
Большая клавиша на торце (передней стороне) корпуса: ON/OFF (включить/выключить)
Маленькая клавиша с нижней стороны
корпуса: Настройка кодировки
Настройка кодов:
1. Нажмите клавишу »Автоматическая
настройка« и удерживайте ее 2 секунды так,
чтобы загорелась зеленая контрольная
лампочка на передней стороне, и чтобы
приемник перешел в режим настройки.
2. Затем нажмите клавишу ON A (включить)
радиопередатчика для того, чтобы
35
Page 36
Руководство по эксплуатации
отрегулировать один из каналов дистанционного управления радиопередатчиком.
3. Как только передатчик зафиксировал действующий код доступа, индикатор 3 раза загорается, чтобы показать, что код был сохранен.
4. Режим автоматической настройки длится
около 8 секунд, затем он прекращает быть
активным, индикатор гаснет и радиоприемник
готов к эксплуатации.
5. Коды запоминаются навсегда, даже если
выключить радиоприемник из сети.
6. Для кодировки системы существуют
16.777.216 различных кодовых комбинаций,
которые подбираются в случайном порядке.
7. Для продолжения кодировки приемника
необходимо выполнить действия, описанные
в пунктах 1 – 4, на каналах B - C.
Стирание кодов
Нажмите клавишу Автоматической настройки и
удерживайте ее более 6 секунд, индикатор
быстро загорится 5 раз и все сохраненные коды
удалятся из системы. Затем, после того как
погаснет индикатор, можно снова кодировать
радиоприемник.
Передатчик:
4 x ON/OFF (включить/выключить) + 1 x все
ON/OFF (включить/выключить): 4 нажатия - для
одного из 4 каналов, и один раз ON/OFF(включить/выключить) - для всех 4 каналов сразу.
36
Page 37
Руководство по эксплуатации
Функция регулятора света
Регулятор света освещает только лампы
накаливания и высоковольтные галогенные лампы. Замена на другие средства
освещения или электрические приборы
может привести к поломке регулятора или
замененного прибора.
1. Переключение лампочки осуществляется
нажатием клавиши включения/выключения регулятора или клавиши включения передатчика,
относящегося к данному приемнику, и удержанием ее более 1 секунды. Яркость медленно
перейдет в режим светлый-темный-светлый.
2. Ранее настроенная яркость будет сохранена.
При последующем включении приемника,
яркость будет соответствовать ранее
сохраненным параметрам.
3. Нажатием клавиши освещение не возможно
привести в макс. темное или светлое положение. При включении радиоприемника, яркость освещения регулируется постепенно с
темного состояния до заданных параметров.
При выключении радиоприемника, яркость
освещения постепенно переходит в режим
«темный». Регулирование освещения не
постепенно, а моментально функцией «SOFT
ON/FADE OFF», противопоказано для глаз.
Производитель:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Тюбинген · Германия
www.brennenstuhl.com
37
Page 38
Page 39
Page 40
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0418825/1209
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.