Breitling CHRONO-MATIC 49 User Manual

Page 1
CHRONO-MATIC 49
Page 2
Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo
Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas
Compteur des minutes du chronographe Chronograph’s minutes totalizer Chronograph-Minutenzähler Totalizzatore dei minuti del cronografo Contador de minutos del cronógrafo Contador dos minutos do cronógrafo
Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos
Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem)
Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger Lancetta dei secondi Aguja de segundos Ponteiro dos segundos
Poussoir Reset Pushpiece Reset Drücker Reset Pulsante Reset Pulsador Reset Botão Reset (reposição)
Aiguille des secondes du chronographe Chronograph’s seconds hand Chronograph-Sekundenzeiger Lancetta dei secondi del cronografo Aguja de segundos del cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Lunette tournante bidirectionnelle Bi-directional rotating bezel Lünette in beide Richtungen drehbar Lunetta girevole bidirezionale Bisel giratorio bidireccional Lunete giratória bidireccional
1
2
A
B
3
Règle à calcul Slide-rule Rechenschieber Regolo calcolatore Regla de cálculo Régua de cálculo
3
A
B
2
1
Page 3
1312
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement according to the prescriptions in force.
The certification test for wristwatches with sprung balance oscillators, according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for 15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8°, 23°C, 38°C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movement’s performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in rate ranging between only –4/+6 seconds.
The term “chronometer” should not be confused with that of “chronograph”, which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling the measurement of the duration of an event. A chronograph is not neces­sarily chronometer-certified, but all BREITLING chronographs carry the much­coveted title of “chronometers”.
PREPARING THE WATCH FOR USE
WINDING – TIME-SETTING
Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, month or moon-phase indicator are equipped with a complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. It is therefore vital to avoid adjusting the calendar or moving the time backwards during this period.
1. Unscrew the water-resistant crown in an anti-clock­wise direction. Wind the watch by 40 clockwise turns of the crown.
2. Pull the crown out to position 2, turn it anti-clock­wise to adjust the calendar to the day prior to the date when it is set into operation.
3. Pull the crown out to position 3. Turn the hands so as to make the calendar jump once when the hands pass through midnight. Then adjust the hour and minute.
4. Push the crown back to position 1. Press it gently, turning it gently in a clockwise direction, then tigh­ten it again until you feel some resistance. Do not
force!
Page 4
1514
II. MEASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME
1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 allows you to follow the measurement in seconds.
2. To interrupt the measurement, press pushpiece A once more. To restart the time measurement, press pushpiece A. This procedure makes it possible to add several short times.
3. The chronograph is reset to zero by pressing push­piece B, once the final measurement has been stopped.
USING THE CHRONOGRAPH
I. M
EASURING A SINGLE SHORT TIME
1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2
shows the measurement in seconds.
2. Stop the measurement by pressing pushpiece A once
more. The measurement is done in minutes (totalizer
1), seconds and
1
/4ths of a second (hand 2).
3. Return the chronograph to zero by pressing push-
piece B.
Page 5
17
MAINTENANCE
Your BREITLING chronometer is a sophisticated instrument which is con­stantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear, which may be controlled by maintenance consisting of renew ­ing the lubrication and replacing worn components. Like any precision measurement instrument, your watch must be regularly maintained in order to function at its highest level of potential: we recommend a regular service every two years, while the complete overhaul should be scheduled about every five years. Your authorized B
REITLING dealer will be pleased to
handle this for you.
WATER-RESISTANCE
The movement of your chronometer is protected by a sophisticated case fitted with water-resistance gaskets. Under the influence of certain external factors such as perspiration, cosmetics, perfumes or dust, these gaskets progressively deteriorate and must be periodically replaced, ideally every two years. Moreover, we recommend an annual water-resistance test, which takes only a few minutes, performed by your authorized B
REITLING agent.
16
SPECIAL CHARACTERISTIC
SUN COMPASS
Your B
REITLING chronometer may be used as a sun compass, thus enabling
you to determine the Northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch.
In the Northern hemisphere
Point the hour hand precisely towards the sun. In relation to the watch dial, the point located midway between the current time and 12 o’clock indicates the South, the North being exactly opposite.
In the Southern hemisphere
Point the hour-marker located at 12 o’clock on the dial precisely towards the sun. In relation to the watch dial, the point located midway between the current time and 12 o’clock indicates the North, the South being exactly opposite.
S
N
Page 6
1918
WHAT TO AVOID
Like any valuable objects, B
REITLING chronometers deserve special care. It
is important to protect them from jarring and knocks by hard objects, and not to expose them to chemical products, solvents, dangerous gases, or magnetic fields. Moreover, your B
REITLING chronometer is designed to run
smoothly at temperatures ranging between 0°C and 50°C.
The complex construction of the case used for N
AVITIMER models, featuring
a design faithful to the vintage 1950s models, means they are not suited to aquatic activities. The crown, pushpieces and bezel must under no circum­stances be activated when the watch is damp. The water-resistance indica­tion, expressed in bars, must be considered a safety factor, protecting your chronometer from dust and splashing. Only watches that are water-resis­tant to 5 or more bars should be subjected to repeated immersions.
USEFUL TIPS
B
REITLING genuine leather straps are crafted with the most refined materi-
als and represent extremely high-quality products. Like all objects in natu­ral skin (shoes, gloves, etc.), their length of life varies considerably, accord­ing to the conditions in which they are worn. In particular, water, cosmet­ics and perspiration accelerate the aging process.
B
REITLING metal cases and bracelets are crafted from the finest alloys and
ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny. For watches fitted with a leather strap, proceed in the same manner, taking care to avoid wetting the strap.
Loading...