FRAME TWIN
Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 11 Gebrauchsanleitung pag. 21 • Manuale di funzionamento pag. 31 Manual de instrucciones pag. 41
|
|
(1) |
|
|
|
|
I |
I |
I |
|
|
12 I |
||
I |
|
3 |
9I |
|
|
|
|
I |
I |
|
I |
|
|
I |
|
6I |
|
I |
|
|
60 |
||
60 |
|
24 |
|
20 |
4 |
45 |
15 |
|
|
16 |
8 |
30 |
12 |
|
CHRONOGRAPH
7
(1) (2)
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema.
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
|
|
GB |
|
CONTENTS |
|
A |
MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .2 |
B SETTING THE TIME AND DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .3 |
|
C |
USING THE CHRONOGRAPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .4 |
D |
CHRONOGRAPH RESET |
|
|
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .5 |
E PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . |
. .6 |
|
F |
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.10 |
A MAIN COMPONENTS
Upper display: |
|
|
Hour hand |
Crown |
|
Minute hand |
|
|
Lower display: |
|
|
Chronograph second hand |
Button |
|
Chronograph minute hand |
Button |
|
24-hour hand |
Crown |
|
Calendar |
|
|
Features:
Quartz analogue watch with two movements and two displays.
Upper display: hour and minute hands.
Lower display: chronograph measurement. The chronograph can measure up to 59 minutes and 59 seconds. Date and 24-hour hand.
2
B SETTING THE TIME AND DATE
To set the time:
1.Pull out the crown .
2.Turn the crown to set the hour and minute hands.
3.After the date has been set, push the crown back to the normal position.
To set the date:
1. Pull out the crown to the 1st position (1). 2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set to an hour between 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
3
CUSING THE CHRONOGRAPH
•This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 1 hour.
Measuring time with the chronograph
1.The chronograph can be started and stopped each time button is pressed.
2.To reset, press button and the chronograph second and minute hands return to their “0” positions.
RESET |
TIME MEASUREMENT |
STOP |
4
DCHRONOGRAPH RESET
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.
1.Pull out the crown to the 2nd position (2).
2.Press button to set the chronograph second hand to the “0” position.
3.The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button .
4.Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
*Do not return the crown to normal position while the chronograph second hand returns to 12:00 (“0” position). The hand stops on the way when the crown is returned to normal position and this position is recognized as 12:00 (“0” position).
5
E PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
Indication
Degreeof water |
resistance |
Dial |
Case |
|
|
||
A |
|
- |
- |
B |
|
WATER RESISTANT |
WATER RESISTANT |
|
30M (3ATM) |
|
|
|
|
|
|
C |
|
WATER RESISTANT |
WATER RESISTANT |
|
50M (5ATM) |
|
|
|
|
|
|
D |
|
WATER RESISTANT |
WATER RESISTANT |
|
|
100M (10ATM) |
|
E |
|
WATER RESISTANT |
WATER RESISTANT |
|
200M (20ATM) or more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Use |
|
Spray, sweat, light |
|
|
Swimming, |
|
rain, washing, etc. |
|
|
etc. |
|
|
|
|
|
|
NO |
|
NO |
|
|
|
|||
YES |
|
NO |
||
YES |
|
YES |
||
YES |
|
YES |
||
YES |
|
YES |
||
|
|
|
|
|
“WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”
-In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet.
-If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
6
in water |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skin-diving |
|
|
Scuba diving |
Water-resistance |
|
|
|
|
|
|
|
|
characteristics |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
NO |
|
NO |
|
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
NO |
|
NO |
|
Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, |
||
|
|
|
|
|
|
|
washing, etc. during daily use |
|
|
|
|
|
|
||
|
NO |
|
NO |
|
Can be worn while swimming but not diving |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
YES |
|
NO |
|
Suitable for skin-diving. |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
YES |
|
YES |
|
Suitable for scuba diving. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
* Always keep the crown in its normal position. |
* Full tighten crown screw lock. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
-Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
-As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up.
This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the
shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre. |
7 |
Temperature
Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time.
Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions.
Impact
This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock.
Magnetic fields
This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected.
Static electricity
The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some of its accuracy.
Chemicals and gases
Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc.
Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
8
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment.
Keeping the watch clean
Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation.
Cleaning the watch strap:
•Metal bands: use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off.
•Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents.
•Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol.
Periodic inspection
In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years.
Keep batteries out of the reach of children
If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately.
9
F TECHNICAL DATA
Calibre: |
FS41 and 5R21 |
Type: |
quartz analogue watch with time movment and chronograph |
Frequency: |
32.768Hz |
Accuracy: |
+/-20 seconds per month at normal temperatures. |
Time function |
|
Hour: |
hour and minute hands |
Chronograph function |
|
Chronograph: |
Chronograph 1/1 sec. basis (Up to 59 min. 59 sec.) |
Additional characteristics |
|
Calendar: |
date display |
24-hour hand |
|
* In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice.
10
|
|
F |
|
INDEX |
|
A |
PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.12 |
B |
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
C |
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
D |
REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE |
|
|
(APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILE) . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
E PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . . |
16 |
|
F |
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
A PIECES PRINCIPALES
Cadran supérieur: |
|
|
Aiguille des heures |
Couronne |
|
Aiguille des minutes |
|
|
Cadran inférieur: |
|
|
Aiguille des secondes du chronographe |
Bouton |
|
Aiguille des minutes du chronographe |
Bouton |
|
Aiguille des 24 heures |
Couronne |
|
Calendrier |
|
|
Caractéristiques:
Montre analogique à quartz avec mouvement et cadran doubles.
Cadran supérieur: aiguilles des heures et des minutes.
Cadran inférieur: ce chronographe peut mesurer et visualiser cumulativement le temps de seconde en seconde jusqu’à un maximum d’une heure. Calendrier et aiguille des 24 heures.
12
B
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure:
1.Extraire la couronne .
2.Faire pivoter la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3.Après avoir réglé la date, remettre la couronne à sa position normale.
Pour régler la date:
1.Extraire la couronne jusqu’à la position (1).
2.Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
*Si l’heure est réglée sur une heure comprise entre 21 heures et 1 heure du matin, la date pourrait ne pas changer le jour suivant.
3. Après avoir réglé la date, remettre la couronne en position normale.
13