Braun WK5115WH User Manual

Booklet 148 x 210 mm, 24p, 1/1c = black
Print Spec J 92194885
Type WK502BI
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 15721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 1 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
WK 5115
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges. NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet. SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten. FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä. PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura). CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje. SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka). HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna
knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica). TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık). RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR ُ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ
ُ
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5721010244_01/10.18 WK 5115 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
2
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 25721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 2 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
m
a
x
1.7L
1
.
5
1.25
max
1.7L
1.5
1.25
1.0
max
1.7
1.7L
m
ax
1.7
L
1.
5
On/Off
Keep Warm
Descale
max
1.7L max
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
0.25
8
7
0
°
4
9
0
°
1
00
°
40°
70°
°C
80°
90°
100°
On/Off
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 35721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 3 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
Keep Warm
Descale
3
m
a
x
1
.7
L
1.5
1.2
5
1
.0
0.7
5
0.5
0
.2
5
max
1.7L
DE Vor dem Erstgebrauch / EN Before first use / FR Avant la première utilisation / ES Antes del primer uso / PT
max
1
.
7L
1.5
max
1
.
7
L
1
.
5
1
.
2
5
ma
x
1.7L
Antes da primeira utilização / IT Prima del primo utilizzo / NL Voor het eerste gebruik / DK Inden første brug / NO Før første bruk / SE Före första användning / FI Ennen ensimmäistä käyttöä / PL Przed pierwszym użyciem
/ CZ Před prvním použitím / SK Pred prvým použitím / HU Az első használatot megelőzően / HR Prije prvog korištenja / SL Pred prvo uporabo
/ TR İlk kullanımdan önce / RO/MD Înainte de prima utilizare / GR Πριν από την πρώτη χρήση / KZ Бірінші рет олданар алдында / RU Подготовка к первому использованию / UA Підготовка до першого використання / Arab لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
A
70°
°
80°
90°
100°
3x
1.7
1.70 max
1.50
5
1.2
1.00
5
0.7
0.50
0.25
max
7
8 0
0
°
°
4
9
0
0
°
°
1
0 0
°
100°C
flashing
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / PT Iniciar o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting / SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania / CZ Uvedení do provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /SL Začetek uporabe / TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση σε λειτουργία / KZ Іске осу / RU Начало эксплуатации / UA Початок експлуатації / Arab ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
beep
!
100°C
B
4
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 45721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 4 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
m
a
x
1
.
7
L
1
.
5
!
B
°C
L 7 . 1
x
a
m
5 . 1
5 2 . 1
0 . 1
5 7 . 0
5 . 0
5 2 . 0
8
7
0
0
°
°
4
9
0
0
°
°
1
0 0
°
40°
70°
80°
90°
100°
flashing
°C ok!
beep
permanent
!
100°C
L 7 .
1
x
a
m
DE Auto Off Optionen / EN Auto Off Options / FR Options d’arrêt automatique / ES Opciones de apagado automático / PT Opções Auto Off (Desligamento Automático) / IT Opzioni spegnimento automatico / NL Opties voor automatische uitschakeling / DK Auto off muligheder/ NO Auto Av-alternativer / SE Alternativ för automatisk avstängning / FI Automaattisen sammutuksen asetukset / PL Opcje automatycznego wyłączenia / CZ Možnosti automatického vypnutí / SK Možnosti automatického vypnutia / HU Automatikus kikapcsolási lehetőségek / HR Opcije automatskog isključivanja /SL Možnosti samodejnega izklopa / TR Otomatik Kapatma Seçenekleri / RO/MD Opţiuni de oprire automată / GR Επιλογές αυτόµατης απενεργοποίησης / KZ Авто шіру параметрлері / RU Опции автоматического выключения / UA Можливість автоматичного вимкнення / Arab (ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) Auto off تارﺎﻴﺧ
C
°C ok!
L 7 . 1
x ma
5 . 1
5 2 . 1
0 .
L .7 1
x
a m
.5
L
7 . 1
x
a m
5
. 1
5
2 . 1
0
. 1
5
7 . 0
5
. 0
5
2 . 0
k
k ee
p w a
r m
ca
l c
eep
w ar
m
c a
l c
1
5 .2 1
0
. 1
5
7 . 0
5
. 0
5
2 . 0
1
5 7 . 0
5 . 0
5 2 . 0
k e e
p w a
r m
c a
l c
7
8
0
0
°
°
4
9
0
0
°
° 1 0
0
°
beep beep beep
5
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 55721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 5 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
DE Warmhaltefunktion / EN Keep Warm Function / FR Fonction Tenue au chaud / ES Función para mantener el calor / PT Função Manter Quente / IT Funzione di mantenimento della temperatura / NL Warmhoudfunctie / DK Varmholdefunktion / NO Varmholdefunksjon / SE Varmhållningsfunktion / FI Lämpimänäpito / PL Funkcja podtrzymywania temperatury / CZ Funkce udržování tepla / SK Funkcia udržovania teploty / HU Melegen-tartó funkció / HR Funkcija održavanja topline /SL Funkcija ogrevanja / TR Sıcak Tutma İşlevi / RO/ MD Funcţia de menţinere a căldurii / GR Λειτουργία διατήρησης θερµότητας / KZ Жылы стау функциясы / RU Функция Keep Warm / UA Функція підігріву / Arab
ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﺔﻔﻴﻇو
D
DE Wenn die Wassertemperatur im Wasserkocher (z.B. 100°C) höher ist als die gewünschte Tempera­tur (z.B. 40°C) leuchtet der An/Aus Schalter rot. Sobald die gewünschte Temperatur innerhalb der 30 minütigen Warmhaltezeit erreicht ist, leuchtet der An/Aus Schalter grün. Hinweis: Wenn Sie den Wasserkocher für mehr als 30 Sekunden vom Sockel nehmen, schaltet sich das Gerät aus. EN If the current water temperature inside the kettle (i.e. 100°C) is warmer than the desired temperature (i.e. 40°C), the On/Off button turns red. As soon as the desired temperature is reached within the 30 minutes keep warm period, the On/Off button turns green. Note: If you lift up the kettle from the base for more than 30 seconds, the appliance turns off. FR Si la température de l’eau se trouvant dans la bouilloire (p. ex 100 °C) est plus élevée que la tem­pérature souhaitée (p. ex 40 °C), le bouton On/Off devient rouge. Dès que la température souhaitée est atteinte lors de la période de maintien de cha­leur de 30 minutes, le bouton On/Off devient vert. Remarque : Si vous enlevez la bouilloire de son pendant plus de 30 secondes, l’appareil s‘éteint. ES Si la temperatura actual del agua dentro del hervidor (100 °C) es más alta que la deseada (40 °C), el botón de encendido/apagado se ilumina en rojo. En cuanto se alcanza la temperatura deseada dentro de los 30 minutos del periodo de mante­nimiento del calor, el botón de encendido/apagado se ilumina en verde. Nota: Si levanta el hervidor de la base durante más de 30 segundos, el aparato se desconecta. PT Se a temperatura atual da água dentro da chaleira (por ex. 100 °C) for superior à temperatura desejada (por ex. 40 °C), o botão On/Off acende a vermelho. Assim que a temperatura desejada seja atingida dentro do período de manter quente de 30 minutos, o botão On/Off acende a verde.
6
40°
70°
°C
80°
90°
100°
1
flashing permanent
2
socle
permanent
°C ok!
30 min
beep
Auto-off
Nota: Se levantar a chaleira da base durante mais de 30 segundos, o aparelho desliga-se. IT Se la temperatura dell’acqua all’interno del bollitore (es. 100°C) è maggiore rispetto alla tem­peratura desiderata (es. 40 °C), il pulsante On/Off diventa rosso. Una volta raggiunta la temperatura desiderata entro il tempo di mantenimento del calore di 30 minuti, il pulsante On/Off diventa verde. Attenzione: Se il bollitore viene sollevato dalla base per più di 30 secondi, l’apparecchio si spegne. NL Indien de huidige watertemperatuur in de water­koker (bijv. 100 °C) hoger is dan de gewenste tem­peratuur (bijv. 40 °C), gaat de Aan/Uit-knop rood branden. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt binnen de warmhoudperiode van 30 minuten, gaat de Aan/Uit-knop groen branden. Opmerking: Indien u de waterkoker optilt van de basis gedurende meer dan 30 seconden, wordt het toestel uitgeschakeld. DK Hvis den aktuelle vandtemperatur inde i kedlen (altså 100°C) er varmere end den ønskede tempe­ratur (altså 40°C), bliver tænd-/sluk-knappen rød. Så snart den ønskede temperatur er nået inden for den 30 minutters varmholdetid, bliver tænd-/sluk­knappen grøn. Bemærk: Hvis kedlen løftes fra basen i mere end 30 sekunder, slukkes apparatet. NO Dersom den aktuelle vanntemperaturen i kjelen (f.eks. 100 °C) er varmere enn ønsket temperatur (f.eks. 40 °C), vil Av/På-knappen bli rød. Straks ønsket temperatur nås i løpet av den 30 minutter lange oppvarmingsperioden, vil Av/På-knappen bli grønn. Merk: Dersom du løfter kjelen av basisenheten i mer enn 30 sekunder vil apparatet bli slått av. SE Om den aktuella vattentemperaturen inuti vattenkokaren (dvs. upp till 100 °C) är varmare än önskade temperaturen (dvs. 40 °C) lyser På-/ Av-z
knappen med ett rött sken. Så fort den önskade temperaturen har uppnåtts inom den 30 minuter långa varmhållningsperioden börjar På-/Av-knappen
den
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 65721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 6 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
att lysa med ett grönt sken. Observera: Om du lyfter upp vattenkokaren från bas enheten i mer än 30 sekunder stängs apparaten av. FI Jos pannun sisällä olevan veden lämpötila (eli 100 °C) on kuumempi kuin toivottu lämpötila (eli 40 °C), virtapainike muuttuu punaiseksi. Heti, kun toivottu lämpötila saavutetaan 30 minuutin lämpi­mänäpitoajan kuluessa, virtapainike muuttuu vihreäksi Huomaa: Jos nostat pannun alustalta yli 30 sekunniksi, laite sammuu. PL Jeśli temperatura wody wewnątrz czajnika (np. 100°C) jest wyższa od ustawionej temperatury (np. 40°C), przycisk On/Off (Wł./wył.) świeci na czerwono. Gdy tylko w ciągu 30-minutowego okresu utrzymywania ciepła zostanie osiągnięta ustawiona temperatura, przycisk On/Off (Wł./wył.) zmieni kolor na zielony. Uwaga: podniesienie czajnika z podstawy na dłużej niż 30 sekund spowoduje wyłączenie urządzenia. CZ Pokud je současná teplota vody uvnitř konvice (tj. 100°C) teplejší než požadovaná teplota (tj. 40°C), tlačítko On/Off (Zap/Vyp) se otočí na červenou. Jakmile je dosaženo požadované teploty během 30 minut doby udržování teploty, tlačítko On/Off (Zap/Vyp) se otočí na zelenou. Poznámka: Když zdvihnete konvici z podstavce na více než 30 sekund, zařízení se vypne. SK Ak je aktuálna teplota vody v kanvici (t. j. 100 °C) teplejšia ako požadovaná teplota (t. j. 40 °C), tlačidlo zap./vyp. bude svietiť načerveno. Akonáhle sa dosiahne požadovaná teplota v rámci 30 minúto­vého času udržiavania teploty, tlačidlo zap./vyp. bude svietiť nazeleno. Poznámka: Ak kanvicu nadvihnete zo základne na dlhšie ako 30 sekúnd, spotrebič sa vypne. HU Ha a vízforralóban lévő víz aktuális hőmérséklete (pl. 100 °C) magasabb a kívánt hőmérsékletnél (pl. 40 °C), a Be/Ki kapcsológomb pirosra vált. A kívánt hőmérséklet elérésekor – a 30 perces melegen-tartási időintervallumon belül – a Be/Ki kapcsológomb zöldre vált. Megjegyzés: Ha a vízforralót levételt követően 30 másodpercnél hosszabb ideig nem helyezi vissza a talpra, a készülék kikapcsol. HR Ako je trenutna temperatura vode u kuhalu (npr. 100 °C) toplija od željene temperature (npr. 40 °C), gumb za uključivanje/isključivanje zasvijetli crveno. Čim se postigne željena temperatura unutar 30 minuta razdoblja za održavanje topline, gumb za uključivanje/isključivanje zasvijetli zeleno. Napomena: Ako držite kuhalo podignuto s postolja duže od 30 sekundi, uređaj će se isključiti. SI Če je trenutna temperatura vode v grelniku (npr. 100 °C) toplejša od želene temperature (npr. 40 °C), gumb za vklop/izklop zasveti rdeče. Takoj, ko dosežete želeno temperaturo v 30 minutah obdobja za ohranjanje toplote, gumb za vklop/izklop zasveti zeleno. Opomba: Če dvignete grelnik s podstavka za več kot 30 sekund, se naprava izklopi. TR
Eğer ısıtıcı içerisindeki suyun sıcaklığı (örn. 100°C) istenilen sıcaklıktan (Örn. 40°C) daha yüksek ise, Açık/Kapalı düğmesi kırmızı olur. İstenilen sıcaklığa
-
eriştikten sonra 30 dakikalık ılık tutma süresi içerisinde, Açık/Kapalı düğmesi yeşil olur. Not: Isıtıcıyı tabanından 30 saniye boyunca kaldırırsanız, alet kendisini kapatır. RO Dacă temperatura curentă a apei din interiorul ibricului (ex. 100°C) este mai ridicată decât tem­peratura dorită (ex. 40°C), butonul de pornire/oprire se aprinde roșu. De îndată ce se ajunge la tempe­ratura dorită în perioada de 30 de minute de menţinere a căldurii, butonul de pornire/oprire se aprinde verde. Notă: Dacă ridicaţi ibricul de pe unitatea de bază mai mult de 30 secunde, aparatul se oprește. GR Εάν η τρέχουσα θερµοκρασία νερού στο εσωτερικό του βραστήρα (π.χ. 100°C) είναι υψηλότερη από την επιθυµητή θερµοκρασία (π.χ. 40°C), το κουµπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανάβει µε κόκκινο χρώµα. Μόλις επιτευχθεί η επιθυµητή θερµοκρασία εντός 30 λεπτών στην περίοδο διατήρησης της θερµότητας, το κουµπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανάβει µε πράσινο χρώµα. Σηµείωση: Εάν ανασηκώσετε τον βραστήρα από τη βάση για πάνω από 30 δευτερόλεπτα, η συσκευή τίθεται εκτός λειτουργία. KZ Егер шайнекті ішіндегі температура (мысалы, 100°C) алаан температурадан (мысалы, 40°C) жылыра болса, On/Off (осу/ шіру) батырмасы ызыл болып жанады. алаан температураа 30 минутты жылы стау кезеінде жеткеннен кейін On/Off (осу/шіру) батырмасы жасыл болып жанады. Ескертпе: Егер шайнекті тырынан 30 секундтан астам ктеріп трсаыз, рылы шеіп алады. RU Если текущая температура воды в чайнике (т.е. 100°C) выше требуемой (т.е. 40°C), кнопка Вкл./Выкл. подсвечивается красным цветом. Как только требуемая температура достигается в течение 30-минутного периода поддержания тепла, кнопка Вкл./Выкл. подсвечивается зеленым цветом. Примечание. Если поднять чайник с основания на период более 30 секунд, устройство выключается. UA Якщо температура води всередині чайника (наприклад, 100°C) є вищою за бажану температуру (наприклад, 40°C), кнопка On/Off стає червоною. Якщо бажана температура встановлюється протягом 30 хвилин періоду підтримання температури, кнопка On/Off стає зеленою. Примітка: Якщо підняти чайник з основи більше, ніж на 30 секунд, прилад вимкнеться.
ﺔﺟرد 10 0 يأ) ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻞﺧاد ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ Arab ٍﺬﺋﺪﻨﻌﻓ ،(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 يأ) ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻦﻣ ﺎًﺌﻓد ﺮﺜﻛأ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻢﺘﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ .ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ”فﺎﻘﻳإ / ﻞﻴﻐﺸﺗ„ رﺰﻟا ءﻲﻀﻳ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ةﺮﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗد 30 نﻮﻀﻏ ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
”فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺗ„ رﺰﻟا ءﻲﻀﻳ ،ءﺎﻤﻟا .ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ”فﺎﻘﻳإ
ﻢﺘﻳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻊﻓﺮﺑ ﺖﻤﻗ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
7
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 75721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 7 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
8
m
a
x
1
.
7
L
1
.
5
1
.
2
5
1
.
0
0
.
7
5
0
.
5
0
.
2
5
m
ax
1
.
7
L
1
.
5
1
.
2
5
1
.
0
0
.
7
5
0
.
5
0
.
2
5
max
1.7L
1.5
170
m
a
x
1.7
L
1.5
V
i
n
e
g
a
r
5
-
1
0
%
m
a
x
1.7
L
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / PT Descalcificação / IT Decalcifica / NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca /SL Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç temizleme / RO/MD Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση / KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab
تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
E
permanent
40°
70°
80°
90°
100°
100°C
0.8 l
!
0.5 l
or
2x
max
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje /SL Nega in čiščenje / TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау жне тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
1 h
!
100°C
3 sec
F
L
7 . 1
x
a m
5
.
k
e e p
w
a r m
c a
l c
0
°
9
0
°
1
0
0
°
8
5721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 85721010244_01_WK5115_INT_UI.indd 8 26.10.18 10:0126.10.18 10:01
8
7 0
0
°
°
4
9
0
0
°
° 1 0
0
°
!
1
5
2 . 1
0
. 1
5
7 . 0
5
. 0
5
2 . 0
Loading...
+ 16 hidden pages