DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna
knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
5721010234/01.18 WK 5100-5110 INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
2
max
1
.7L
1
.5
1
.25
1
.0
max
1.7L
7L
max
1
.7
L
1
.5
1
.2
5
m
a
x
1.7L
1.5
1.25
1.0
max
1.7L
1.5
m
a
x
1
.
7
L
l
i
ter
m
a
x
1.7
L
1
.5
1
.2
5
1
.0
0
.7
5
0.5
0
.2
5
max
1.7L
.
1
max
5
.
1
25
.
1
0
1.
75
.
0
5
.
0
5
2
.
0
1.7
max
DE Vor dem Erstgebrauch / EN Before first use / FR Avant la première utilisation / ES Antes del primer uso / PT
Antes da primeira utilização / IT Prima del primo utilizzo / NL Voor het eerste gebruik / DK Inden første brug / NO Før første bruk / SE Före första användning / FI Ennen ensimmäistä käyttöä / PL Przed pierwszym użyciem
/ CZ Před prvním použitím / SK Pred prvým použitím / HU Az első használatot megelőzően / HR Prije prvog
korištenja / SL Pred prvo uporabo
πρώτη χρήση / KZ Бірінші рет олданар алдында / RU Подготовка к первому использованию / UA Підготовка
до першого використання / Arab لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
/ TR İlk kullanımdan önce / RO/MD Înainte de prima utilizare / GR Πριν από την
A
3x
1.7
max
L
7
.
1
x
ma
.5
1
5
2
.
1
.0
1
5
7
.
0
.5
0
5
2
.
0
!
100°C
3
max
1
.
7L
1.5
max
1
.
7L
1
.
5
1
.
2
5
ma
x
1
.
7
L
!
ma
x
1.7L
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / PT Iniciar
o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting /
SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania / CZ Uvedení do
provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /SL Začetek uporabe
/ TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση σε λειτουργία / KZ Іске осу / RU Начало
эксплуатации / UA Початок експлуатації / Arabﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
B
!
L
7
.
1
x
a
m
.5
1
5
2
.
1
.0
1
5
7
.
0
.5
0
5
2
.
0
DE Auto Off Optionen / EN Auto Off Options / FR Options d’arrêt automatique / ES Opciones de apagado
automático / PT Opções Auto Off (Desligamento Automático) / IT Opzioni spegnimento automatico / NL
Opties voor automatische uitschakeling / DK Auto off muligheder/ NO Auto Av-alternativer / SE Alternativ för
automatisk avstängning / FI Automaattisen sammutuksen asetukset / PL Opcje automatycznego wyłączenia
/ CZ Možnosti automatického vypnutí / SK Možnosti automatického vypnutia / HU Automatikus kikapcsolási
lehetőségek / HR Opcije automatskog isključivanja /SL Možnosti samodejnega izklopa / TR Otomatik
Kapatma Seçenekleri / RO/MD Opţiuni de oprire automată / GR Επιλογές αυτόµατης απενεργοποίησης / KZ
Авто шіру параметрлері / RU Опции автоматического выключения / UA Можливість автоматичного
вимкнення / Arab(ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ)Auto off تارﺎﻴﺧ
100°C
L
.7
1
ax
m
.5
1
5
.2
1
C
100°C
L
7
.
1
x
a
m
5
.
1
5
2
.
1
0
.
1
5
7
.
L
7
.
L
7
.
1
ax
m
.5
1
5
2
.
1
.0
1
5
7
.
4
0
.5
0
5
2
.
0
1
x
ma
5
.
1
5
2.
1
0
0.
1
57.
0
5
.
0
5
2
.
0
0
5
.
0
5
2
.
0
3
m
ax
1
.7
L
1.5
1.2
5
1.0
0.75
0.5
0
.25
m
a
x
1.7
L
1.5
1.2
5
1
.0
0.7
5
0.5
0.2
5
max
1.7L
1.5
max
1.7L
max
1.7L
m
a
x
1.7
L
1.5
V
i
n
e
g
a
r
5
-
1
0
%
m
a
x
1.7
L
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / PT Descalcificação / IT Decalcifica / NL
Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ
Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca /SL
Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç temizleme / RO/MD Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση /
KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arabتﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
D
Mar.
151617
123
222324
789
29
14 15 16 17
21 22 23 24
28 29 30 31
456789
Feb.
1112131415 16 171819202122 23 24
123
4567
2526272829 30 31
1112 13 14
10
89
1819 20 21
456
2526 27 28
11 12 13
10
18 19 20
25 26 27
Jan.
123
or
10
0.8 l
100°C
!
0.5 l
1 h
3x
max
!
100°C
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / PT
Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og
rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění
/ SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje /SL Nega in čiščenje / TR
Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау жне тазалау
/ RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arabﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
E
1.7L
x
a
m
!
1.5
1.25
1.0
75
0.
5
0.
25
0.
5
DE Fehlerbehebung
ProblemFehlerLösung
Der Wasserkocher schaltet sich
nicht automatisch ab, wenn das
Wasser kocht oder nachdem er
lange ausgeschaltet war.
Wasser spritzt aus der
Ausgussöffnung.
Der Wasserkocher schaltet sich
während des Kochvorgangs ab.
Der Kalkfilter ist nicht eingesetzt.Setzen Sie den Kalkfilter ein.
Der Wasserkocher ist zu voll.
Der Kalkfilter ist nicht eingesetzt.Setzen Sie den Kalkfilter ein.
Kalkablagerungen an der
Heizplatte.
Die Abschalt-Automatik wurde
aktiviert, da nicht genug Wasser
eingefüllt wurde.
Achten Sie darauf, dass Sie
nicht über die Maximalangabe
Wasser einfüllen.
Entkalken Sie das Gerät
regelmäßig.
Nehmen Sie Wasserkocher vom
Sockel. Lassen Sie das Gerät
abkühlen bevor Sie es erneut
füllen. Wenn das Gerät
abgekühlt ist, entriegelt sich der
Ein-/Ausschalter von selbst.
Achten Sie darauf, Wasser bis
oberhalb der 1-TassenMarkierung (0.25 l) einzufüllen.
EN Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The kettle does not switch off
automatically after boiling or
long switch off time.
Water is splashing out of
the spout area.
The kettle is switching off during
operation.
The scale filter is not inserted.Insert the scale filter properly.
The kettle is overfilled.
The scale filter is not inserted.Insert the scale filter properly.
Lime scale/mineral build up on
heating plate.
Auto off function has been activated
due to insufficient amount of water
in kettle.
Make sure not to exceed the
maximum filling level mark.
Descale the appliance regularly.
Remove the kettle from the
powerbase. Allow it to cool down
before refilling. When the kettle
has cooled down the switch will
reset itself. Make sure the water
level is above the 1-cup mark
(0.25 l).
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475 471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
FR Dépannage
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that
you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
ProblèmeCauseSolution
La bouilloire ne s’arrête pas
automatiquement une fois l’eau
arrivée à ébullition ou le temps
d’arrêt est trop long.
De l’eau gicle par le bec.
La bouilloire s’arrête en cours
de fonctionnement.
Le filtre antitartre n’est pas inséré.
La bouilloire est trop pleine.
Le filtre antitartre n’est pas inséré.
Accumulation de tartre/minéraux
sur la base chauffante.
La fonction d’arrêt automatique
s’est activée en raison d’une
quantité insuffisante d’eau dans
la bouilloire.
Insérez le filtre antitartre
correctement.
Assurez-vous de ne pas
dépasser le niveau de
remplissage maximum.
Insérez le filtre antitartre
correctement.
Détartrez régulièrement
l’appareil.
Retirez la bouilloire de la base
d’alimentation. Laissez-la
refroidir avant de la remplir de
nouveau. Lorsque la bouilloire
est refroidie, le bouton se
réinitialise automatiquement.
Assurez-vous que le niveau
d’eau est au-dessus du repère
1 tasse (0,25 l).
7
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.