Braun WK 5100 BK User manual

Type WK 501AI, WK 501BI
Register your product
www.braunhousehold.com/register
WK 5100 WK 5110
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges. NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet. SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten. FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä. PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura). CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje. SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka). HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna
knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica). TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık). RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR ُ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ
ُ
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5721010234/01.18 WK 5100-5110 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
2
max
1
.7L
1
.5
1
.25
1
.0
max
1.7L
7L
max
1
.7
L
1
.5
1
.2
5
m
a
x
1.7L
1.5
1.25
1.0
max
1.7L
1.5
m
a
x
1
.
7
L
l
i
ter
m
a
x
1.7
L
1
.5
1
.2
5
1
.0
0
.7
5
0.5
0
.2
5
max
1.7L
.
1 max
5
.
1
25 .
1
0
1.
75 .
0
5 .
0
5 2 .
0
1.7 max
DE Vor dem Erstgebrauch / EN Before first use / FR Avant la première utilisation / ES Antes del primer uso / PT Antes da primeira utilização / IT Prima del primo utilizzo / NL Voor het eerste gebruik / DK Inden første brug / NO Før første bruk / SE Före första användning / FI Ennen ensimmäistä käyttöä / PL Przed pierwszym użyciem / CZ Před prvním použitím / SK Pred prvým použitím / HU Az első használatot megelőzően / HR Prije prvog korištenja / SL Pred prvo uporabo πρώτη χρήση / KZ Бірінші рет олданар алдында / RU Подготовка к первому использованию / UA Підготовка до першого використання / Arab لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
/ TR İlk kullanımdan önce / RO/MD Înainte de prima utilizare / GR Πριν από την
A
3x
1.7 max
L
7 . 1
x ma
.5 1
5
2 . 1
.0 1
5
7 . 0
.5 0
5
2 . 0
!
100°C
3
max
1
.
7L
1.5
max
1
.
7L
1
.
5
1
.
2
5
ma
x
1
.
7
L
!
ma
x
1.7L
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento / PT Iniciar o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting / SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / PL Rozpoczęcie użytkowania / CZ Uvedení do provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés / HR Započinjanje s radom /SL Začetek uporabe / TR Kullanıma hazırlama / RO/MD Începerea funcţionării / GR Θέση σε λειτουργία / KZ Іске осу / RU Начало эксплуатации / UA Початок експлуатації / Arab ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
B
!
L
7
. 1
x
a m
.5 1
5
2
. 1
.0 1
5
7
. 0
.5 0
5
2
. 0
DE Auto Off Optionen / EN Auto Off Options / FR Options d’arrêt automatique / ES Opciones de apagado automático / PT Opções Auto Off (Desligamento Automático) / IT Opzioni spegnimento automatico / NL Opties voor automatische uitschakeling / DK Auto off muligheder/ NO Auto Av-alternativer / SE Alternativ för automatisk avstängning / FI Automaattisen sammutuksen asetukset / PL Opcje automatycznego wyłączenia / CZ Možnosti automatického vypnutí / SK Možnosti automatického vypnutia / HU Automatikus kikapcsolási lehetőségek / HR Opcije automatskog isključivanja /SL Možnosti samodejnega izklopa / TR Otomatik Kapatma Seçenekleri / RO/MD Opţiuni de oprire automată / GR Επιλογές αυτόµατης απενεργοποίησης / KZ Авто шіру параметрлері / RU Опции автоматического выключения / UA Можливість автоматичного вимкнення / Arab (ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) Auto off تارﺎﻴﺧ
100°C
L .7 1
ax m
.5 1
5 .2 1
C
100°C
L
7 . 1
x
a m
5
. 1
5
2 . 1
0
. 1
5
7 .
L 7 .
L 7
.
1
ax
m
.5
1
5 2
.
1
.0
1
5 7
.
4
0
.5
0
5 2
.
0
1
x
ma
5 .
1
5 2 .
1
0 0 .
1
5 7 .
0
5 .
0
5 2 .
0
0
5 .
0
5
2 . 0
3
m
ax
1
.7
L
1.5
1.2
5
1.0
0.75
0.5
0
.25
m
a
x
1.7
L
1.5
1.2
5
1
.0
0.7
5
0.5
0.2
5
max
1.7L
1.5
max
1.7L
max
1.7L
m
a
x
1.7
L
1.5
V
i
n
e
g a r
5
-
1
0
%
m
a
x
1.7
L
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / PT Descalcificação / IT Decalcifica / NL Ontkalken / DK Afkalkning / NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / HR Uklanjanje kamenca /SL Odstranjevanje vodnega kamna / TR Kireç temizleme / RO/MD Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση / KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
D
Mar.
15 16 17
123
22 23 24
789
29
14 15 16 17 21 22 23 24 28 29 30 31
456789
Feb.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
123
4567
25 26 27 28 29 30 31
11 12 13 14
10
89
18 19 20 21
456
25 26 27 28
11 12 13
10
18 19 20 25 26 27
Jan.
123
or
10
0.8 l
100°C
!
0.5 l
1 h
3x
max
!
100°C
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / PT Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje /SL Nega in čiščenje / TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау жне тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
E
1.7L x
a
m
!
1.5
1.25
1.0
75
0.
5
0.
25
0.
5
DE Fehlerbehebung
Problem Fehler Lösung
Der Wasserkocher schaltet sich nicht automatisch ab, wenn das Wasser kocht oder nachdem er lange ausgeschaltet war.
Wasser spritzt aus der Ausgussöffnung.
Der Wasserkocher schaltet sich während des Kochvorgangs ab.
Der Kalkfilter ist nicht eingesetzt. Setzen Sie den Kalkfilter ein.
Der Wasserkocher ist zu voll.
Der Kalkfilter ist nicht eingesetzt. Setzen Sie den Kalkfilter ein. Kalkablagerungen an der
Heizplatte.
Die Abschalt-Automatik wurde aktiviert, da nicht genug Wasser eingefüllt wurde.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht über die Maximalangabe Wasser einfüllen.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.
Nehmen Sie Wasserkocher vom Sockel. Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es erneut füllen. Wenn das Gerät abgekühlt ist, entriegelt sich der Ein-/Ausschalter von selbst. Achten Sie darauf, Wasser bis oberhalb der 1-Tassen­Markierung (0.25 l) einzufüllen.
EN Troubleshooting
Problem Cause Solution
The kettle does not switch off automatically after boiling or long switch off time.
Water is splashing out of the spout area.
The kettle is switching off during operation.
The scale filter is not inserted. Insert the scale filter properly.
The kettle is overfilled.
The scale filter is not inserted. Insert the scale filter properly. Lime scale/mineral build up on
heating plate.
Auto off function has been activated due to insufficient amount of water in kettle.
Make sure not to exceed the maximum filling level mark.
Descale the appliance regularly.
Remove the kettle from the powerbase. Allow it to cool down before refilling. When the kettle has cooled down the switch will reset itself. Make sure the water level is above the 1-cup mark (0.25 l).
Loading...
+ 14 hidden pages