Before using the iron, read the use instructions
completely. Keep the use instructions during
the entire life of the appliance.
Important Safeguards
•
Make sure your voltage corresponds to the voltage printed
on the iron.
•
Caution: Due to the high power
of this steam iron please make
sure that your mains supply is
suffi cient. Please contact your
local electric power company
to make sure that the so called
mains impedance is not higher
than 0.32 Ohm.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capa bilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
•
During operation and cooldown, the appliance and its
mains cord shall be kept out of
reach of children under 8 years.
•
Caution: Hot surfaces!
Electric irons combine
high temperatures and hot
steam that could lead to burns.
•
Always unplug the iron before
fi lling with water and make sure
the steam button is in its lower
position (steam off ). Always pull
the plug, not the cord. The cord
should never come in contact
with hot objects or with the hot
sole plate.
•
Never pull out the steam button
(3) during ironing.
•
Do not open the water tank
cover during ironing.
•
Never immerse the iron in water
or other liquids.
•
The iron must be used and
rested on a stable surface.
•
During ironing pauses, always
place the iron upright on its
heel rest and ensure that the
heel rest is placed on a stable
surface.
•
The iron must not be left unattended while it is connected to
the mains supply.
•
The iron is not to be used if it
has dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking. Regularly check the cord
for damage.
•
If the appliance (including
cord) shows any defect, stop
using it and take it to a Braun
Service Centre for repair.
Faulty or unqualifi ed repair
work may cause accidents or
injury to the user. Braun electric appliances meet applicable
safety standards.
Description (A)
1 Spray nozzle
2 Water tank opening
3 Steam button
3a Steam regulator
4 Spray button
5 Power shot button
6 Temperature selector
7 Temperature pilot light
8 «auto-off » light
9 Textile Protector
Before starting off (B)
• This iron is designed for tap water. If you
have extremely hard water, we recommend
to use a mixture of 50% tap water and
50% distilled water. Fill the water tank to
«max» marking. Never use distilled water
exclusively. Do not add any additives
6
(e.g. starch). Do not use condensation
water from a tumble dryer.
• Keep the iron in the upright position and
connect it to the mains. Select the temperature according to the ironing guide
on the heel rest of the iron or on the label
in your garments.
• The temperature pilot light (7) goes off ,
when the desired temperature is reached
(after approx. 1 minute).
Ironing (C)
1 Steam on/off
For steam ironing the temperature selector
(6) must be set according to drawing C1
from greater than «••» to «max».
Press the steam button (3) to start the
steam mode.
steam on
With the steam button in its upper
position (steam on), turn the steam
regulator (3a) to adjust the steam
quantity.
We recommend a medium steam setting
for all normal ironing. Only when ironing
linen, thick cotton or similar fabrics we
recommend the maximum steam setting.
Preconditioning
Steam develops also horizontally at the
front area of the sole plate. This preconditions the textiles by «pre-steaming», thus
making ironing easier.
Be careful – steam comes out laterally.
2 Power shot
Prior to use, press the power shot button
(5) 3 to 4 times to activate it. Press the
power shot button in intervals of at least
5 seconds.
Power shot can be activated when dry
ironing. However, the temperature
selector has to be set in the range
between «•••» to «max». The power shot
function can also be used in the vertical
position for steaming hanging clothes.
3 Spray function
Press the spray button (4).
4 Dry ironing
Turn the steam mode off by pressing the
steam button (3) so that it catches in the
lower position.
Automatic shut-off
The auto-off mechanism causes a slight
rattling noise during ironing. This is normal
and in no case indicates a fault of the iron.
«auto-off » light
The
automatic shut-off is activated.
This happens when the iron has rested …
– horizontally on its sole plate for about
30 seconds or
(8) will fl ash when the
steam off
– vertically on its heel rest for about
8 minutes.
To turn on the iron again, just move it.
When the temperature pilot light stops
fl ashing, the electrical power is on again.
The automatic shut-off will be activated
approximately 2 minutes after the iron is
plugged into a socket.
Textile Protectors (D)
The Braun Textile Protector protects
delicate fabrics from heat damage and
makes it possible to iron most dark
fabrics without an intermediate cloth. To
check the reaction of your fabrics before
you start ironing, we recommend that you
iron a small section of material on the
reverse side. With the Protector, you are
able to iron delicate fabrics with the
temperature setting «•••» to «max», so
that you can use all steam functions your
iron off ers.
After having attached the Textile
Protector, wait about 1 ½ minutes before
you start ironing.
After ironing (E)
• Unplug the iron and press the steam on/
off button (3) so that it catches in its lower
position (steam off ).
• To prolong the life of the iron, empty the
water tank.
• Store the cool iron in a dry place always
standing on its heel rest.
Maintenance and cleaning (F)
To clean the sole plate, use steel wool.
Then wipe the sole plate clean with a
cloth. Never use a scouring pad, vinegar
nor other chemicals. To clean the soft
material of handle and power shot and
spray buttons, use soapy water.
Cleaning the anticalc
valve (G)
The iron’s anticalc valve is located at the
lower end of the steam button (3). It has
to be decalcifi ed regularly (e.g. when the
steam development is insuffi cient).
Proceed as follows:
1) Unplug the iron and empty the water tank.
2) Press the steam button so it is lifted.
3) Remove carefully (some water may now
leak from the sole plate).
4) Do not touch the anticalc valve.
5) Immerse in vinegar (not vinegar essence)
or lemon juice until the lime becomes soft.
7
6) Use a non-metallic brush until all
openings are clean.
7) Rinse under running water.
8) Re-insert the steam button.
9) Press to check the steam on/off function.
Note: the iron must never be used without
the steam button.
Decalcifying/anticalc
system (H)
When scale particles come out of the
steam vents or when the steam
development is insuffi cient even after
cleaning the anticalc valve, you should
clean the steam chamber as follows:
1) Make sure the steam button is in its lower
position.
2) – 3) Fill water into the tank, connect to the
mains and select the «•••» temperature
setting.
4) – 5) Wait until the pilot light turns off .
Unplug the iron.
6) – 7) Hold the iron over a sink, then press
the steam button so it is lifted, carefully
pull it up, turn it and rest it in this position.
Caution: When the steam button is pulled
up, hot water and steam will come out
from the sole plate.
8) Push back the steam button until it
catches in the lower position.
9) – 10) Fill water into the tank, connect to
the mains and select the «•••»
temperature setting.
11) –13) When the pilot light goes off , press
the power shot button 4 times to rinse the
iron. Disconnect the iron and wait for the
sole plate to cool off , then clean it as
described above in section «G».
Note: the iron must never be used without
the steam button.
Trouble-shooting guide
ProblemRemedy
Drops coming
out of the steam
vents
No steam
at all
Less steam
develops or
no steam at all
Calcium particles coming
through the steam
vents
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Turn the steam
regulator counterclockwise to reduce
the steam or press the
steam button to turn
the steam off .
Take longer intervals
when pressing the
power shot button.
Select a higher
tempera ture setting.
Press the steam button
so that it is lifted.
Clean the anticalc
valve (see «G»).
Decalcify the steam
chamber (see «H»).
8
Latviešu valodā
Pirms gludekļa lietošanas pilnībā izlasiet
lietošanas instrukcij u. Saglabājiet lietošanas
instrukcij u visu ierīces kalpošanas ilgumu.
Svarīgi drošības norādījumi
•
Pārliecinieties, vai spriegums
tīklā atbilst spriegumam, kurš
norādīts uz gludekļa.
•
Brīdinājums: Tā kā gludeklim ir
paaugstināta jauda, pārliecinieties, ka jūsu elektrotīkls to
spēs nodrošināt. Lūdzu, sazinieties ar elektroapgādes
iestādi, lai noskaidrotu vai jūsu
elektrotīkla pretestība nepārsniedz 0,32 omus.
•
Šo ierīci var izmantot bērni, sākot no astoņu gadu vecuma, kā
arī personas ar ierobežotām fi ziskām, uztveres un garīgām
spējām vai personas ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja
šīs personas tiek uzraudzītas
vai ir saņēmušas norādījumus
par drošu ierīces izmantošanu
un ja izprot iespējamo risku.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi
drīkst veikt tikai bērni sākot no
astoņu gadu vecuma, ja tie tiek
uzraudzīti.
•
Ierīces darbības un atdzišanas
laikā, turiet to un tās strāvas padeves vadu bērniem, kas jaunāki par astoņiem gadiem, nepieejamā vietā.
•
Brīdinājums: Karsta virs-
ma! Elektriskajos gludekļos apvienota augsta temperatūra un karsts tvaiks, kas
var radīt apdegumus.
•
Pirms ūdens uzpildīšanas gludeklī noteikti atvienojiet to no
elektrotīkla un pārliecinieties,
ka tvaika poga ir zemākajā pozīcij ā (tvaika padeve izslēgta).
Vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, turot to aiz kontakt-
dakšas, nevis vada. Vadi nedrīkst nonākt saskarsmē ar karstiem priekšmetiem vai gludekļa sildvirsmu.
•
Gludināšanas laikā nekad neņemiet ārā tvaika pogu (3).
•
Gludināšanas laikā neveriet
vaļā ūdens tvertnes vāciņu.
•
Nekad negremdējiet gludekli
ūdenī vai citos šķidrumos.
•
Lietojiet un novietojiet gludekli
uz stabilas virsmas.
•
Gludināšanas pārtraukumu laikā vienmēr novietojiet gludekli
uz tā vertikālās pamatnes un
pārliecinieties, ka gludeklis atrodas uz stabilas virsmas.
•
Laikā, kad gludeklis pieslēgts
strāvas padevei, to nedrīkst atstāt bez uzraudzības.
•
Nelietojiet gludekli, ja tas nokri-
zemē, ja uz tā redzamas bo-
tis
jājumu pazīmes, vai ja no tā izplūst šķidrums. Vienmēr
pārbaudiet, vai ierīces vadi nav
bojāti.
•
Ja ierīcē (ieskaitot vadu) redzami bojājumi, pārtrauciet tās lietošanu un nogādājiet to Braun
servisa centrā, lai salabotu. Nepilnīgs remonts vai remonts, ko
veikusi nekvalifi cēta persona,
var izraisīt negadījumus vai savainojumus lietotājam. Braun
elektroierīces atbilst piemērojamiem drošības standartiem.
Apraksts (A)
1 Ūdens izsmidzināšanas atvere
2 Ūdens tvertnes atvere
3 Tvaika funkcij as poga
3a Tvaika spiediena regulators
4 Ūdens izsmidzināšanas funkcij as poga
5
Pastiprinātas tvaika padeves funkcij as poga
6 Temperatūras regulators
7 Temperatūras indikatora lampiņa
8 „automātiskās izslēgšanās” indikatora
lampiņa
9 Auduma aizsargs Textile Protector
9
Pirms lietošanas (B)
• Gludeklī paredzēts izmantot krāna ūdeni.
Ja krāna ūdens ir ciets, to varat uz pusēm
atšķaidīt ar destilētu ūdeni. Piepildiet
ūdens tvertni līdz atzīmei „max”. Nekad
nelietojiet tikai destilētu ūdeni.
Nepievienojiet ūdenim nekādas piedevas
(piemēram, cieti). Nelietojiet ūdens
kondensātu no veļas žāvētāja.
• Novietojiet gludekli vertikālā pozīcij ā un
pieslēdziet to elektrotīklam. Izvēlieties
temperatūru, kas norādīta uz jūsu
apģērba etiķetes, vai gludināšanas
instrukcij ā uz gludekļa vertikālās
pamatnes.
• Kad gludeklis uzsilis līdz nepieciešamajai
temperatūrai, temperatūras indikatora
lampiņa (7) izslēgsies (aptuveni pēc
vienas minūtes).
Gludināšana (C)
1 Ieslēgt/izslēgt tvaika padevi
Gludināšanai ar tvaiku, temperatūras
regulatoram (6) jābūt iestatītam kā
parādīts C1 zīmējumā no «••» līdz „max”.
Lai aktivizētu tvaika padevi, nospiediet
tvaika pogu (3).
tvaika
padeve
ieslēgta
Kad tvaika funkcij as poga atrodas
augstākajā pozīcij ā (tvaika padeve
ieslēgta), pagrieziet tvaika regulatoru
(3a), lai pielāgotu tvaika daudzumu.
Visa parastā apģērba gludināšanai
iesakām lietot vidēja tvaika spiediena
iestatījumu. Tikai lina, biezas kokvilnas un
tiem līdzīgo audumu gludināšanai
ieteicams izmantot maksimālo tvaika
intensitāti.
Sagatavošana
Tvaiks var izplūst arī gludeklim esot
horizontālā stāvoklī no sildvirsmas
priekšējā gala. Šādi audums tiek
sagatavots, to „tvaicējot pirms
gludināšanas”, tādējādi atvieglojot
gludināšanas procesu.
Uzmanieties – tvaiks izplūst no
sildvirsmas sānu puses.
2 Pastiprināta tvaika padeve
Pirms lietošanas nospiediet pastiprinātas
tvaika padeves pogu (5) 3-4 reizes, lai to
aktivizētu. Nospiediet pastiprinātas
tvaika padeves pogu, ieturot vismaz 5
sekunžu intervālus.
Pastiprinātu tvaika padevi iespējams
aktivizēt sausās gludināšanas laikā.
Tomēr, temperatūras regulatoram jābūt
iestatītam starp «•••» un „max”.
Pastiprinātas tvaika padeves funkcij u
iespējams izmantot arī vertikālā pozīcij ā, lai
ar tvaiku izgludinātu drēbes uz pakaramā.
10
tvaika
padeve
izslēgta
3 Ūdens izsmidzināšanas funkcij a
Nospiediet ūdens izsmidzināšanas
funkcij as pogu (4).
4 Gludināšana bez tvaika (sausā
gludināšana)
TIzslēdziet tvaika padevi, nospiežot
tvaika funkcij as pogu (3) tā, lai tā
nofi ksētos zemākajā pozīcij ā
Automātiskā izslēgšanās
Automātiskās izslēgšanās mehānisms
gludināšanas laikā izdala nelielu,
graboņai līdzīgu skaņu. Tā ir ierasta
parādība un nevar tikt uzskatīta par
gludekļa defektu. Kad funkcij a
“automātiskā izslēgšanās” tiks aktivizēta,
iedegsies indikatora lampiņa „auto-off ” (8).
Tā tiek aktivizēta, ja gludeklis atrodas
nekustīgi...
– horizontālā pozīcij ā uz tā sildvirsmas
aptuveni sekundes, vai arī
– vertikālā pozīcij ā – aptuveni 8 minūtes.
Lai atkal ieslēgtu gludekli, vienkārši
pakustiniet to. Kad indikatora lampiņa
pārstāj mirgot, ierīce atkal ir ieslēgta.
Automātiskās izslēgšanās funkcij a tiks
aktivizēta aptuveni 2 minūtes pēc
gludekļa pievienošanas elektrotīklam.
Auduma aizsargi Textile
Protector(D)
Braun uzliktnis auduma aizsardzībai
aizsargā smalkus audumus no karstuma
radītajiem bojājumiem un ļauj gludināt
tumšākās krāsas audumus, bez papildu
drānas izmantošanas. Lai pārbaudītu
auduma reakcij u uz gludināšanu, sākumā
pamēģiniet gludināt nelielu laukumu
auduma iekšpusē. Uzliekot aizsargu,
varat gludināt smalkus audumus
temperatūrā, kas ir iestatīta atzīmē no
«•••» līdz „max”, kas ļauj pilnā mērā
izmantot visas jūsu gludekļa tvaika
funkcij as. Pēc auduma aizsarga
uzlikšanas, uzgaidiet aptuveni pusotru
minūti un tad sāciet gludināt.
Pēc gludināšanas (E)
• Atvienojiet gludekli no elektrotīkla un
nospiediet tvaika funkcij as pogu (3) tā, lai
tā būtu zemākajā pozīcij ā (tvaika padeve
izslēgta).
• Lai paildzinātu gludekļa kalpošanas
ilgumu, iztukšojiet ūdens rezervuāru.
• Uzglabājiet atdzisušo gludekli sausā vietā,
vienmēr to novietojot uz vertikālās
pamatnes.
Tīrīšana un apkope (F)
Gludekļa sildvirsmu tīriet ar metāla sūkli.
Tad noslaukiet gludekļa sildvirsmu ar
drāniņu. Nelietojiet mazgāšanas sūkli,
galda etiķi, vai citus ķīmiskos tīrīšanas
līdzekļus. Lai notīrītu mīksto pārklājumu uz
roktura, tvaika padeves un ūdens
izsmidzināšanas pogām, izmantojiet
ziepjūdeni.
Pretapkaļķošanas vārsta
tīrīšana (G)
Gludekļa pretapkaļķošanas vārsts
atrodas tvaika padeves pogas (3)
zemākajā galā. To nepieciešams regulāri
atkaļķot (piemēram, kad tvaika spiediens
nav pietiekams).
To veic šādi:
1) Atvienojiet gludekli no elektrotīkla un
iztukšojiet ūdens tvertni.
2) Spiediet tvaika padeves pogu līdz tā
paceļas.
3) Uzmanīgi to izvelciet (no sildvirsmas
nedaudz var iztecēt ūdens).
4) Neaiztieciet pretapkaļķošanas vārstu.
5) Iemērciet pretapkaļķošanas vārstu galda
etiķī (nevis esencē) vai citronu sulā, līdz
kaļķa nogulsnes kļūst mīkstas.
6) Izmantojiet metālu nesaturošu birstīti, lai
iztīrītu visus atvērumus.
7) Noskalojiet zem tekoša ūdens.
8) Ievietojiet tvaika padeves pogu atpakaļ.
9) Nospiediet to, lai pārbaudītu, vai tvaika
padeves funkcij a darbojas.
Piezīme: nelietojiet gludekli, ja tam nav
uzlikta tvaika funkcij as poga.
Atkaļķošana /
pretapkaļķošanas
sistēma (H)
Ja no tvaika atverēm izdalās kaļķa daļiņas
vai ja tvaika padeve ir nepietiekama pat pēc
pretapkaļķošanas vārsta tīrīšanas, iztīriet
tvaika tvertni kā norādīts turpmāk:
1) Pārliecinieties, ka tvaika poga ir zemākajā
pozīcij ā.
2) – 3) Iepildiet tvertnē ūdeni, pieslēdziet
gludekli elektrotīklam un izvēlieties „ ”
temperatūras iestatījumu.
4) – 5) Uzgaidiet, līdz nodziest indikatora
lampiņa. Atvienojiet gludekli no
elektrotīkla.
6) – 7) Turiet gludekli virs izlietnes, tad
spiediet tvaika padeves pogu līdz tā
paceļas, uzmanīgi pavelciet to uz augšu,
pagrieziet un atstājiet šajā stāvoklī.
Brīdinājums: Kad tvaika padeves poga
būs pavilkta uz augšu, no gludekļa
sildvirsmas izdalīsies karsts ūdens un
tvaiks.
8) Nospiediet tvaika funkcij as pogu līdz tā
nofi ksējas zemākajā pozīcij ā.
9) – 10) Iepildiet tvertnē ūdeni, pieslēdziet
gludekli elektrotīklam un izvēlieties „ ”
temperatūras iestatījumu.
Kad indikatora lampiņa izslēdzas,
11) –13)
četras reizes nospiediet pastiprinātas
tvaika padeves pogu, lai izskalotu gludekli.
Atvienojiet gludekli no elektrotīkla un
uzgaidiet, līdz tā sildvirsma atdziest, tad
notīriet to kā norādīts sadaļā „G”.
Piezīme: nelietojiet gludekli, ja tam nav
uzlikta tvaika funkcij as poga.
Palīdzība problēmu risināšanā
ProblēmaRisinājums
No tvaika padeves
atverēm pil ārā
ūdens.
Nav tvaikaNospiediet tvaika
Tvaika spiediens ir
mazs, vai tā nav
vispār.
Pa tvaika padeves
atverēm izdalās
kaļķa daļiņas.
Instrukcij ā var tikt veiktas izmaiņas bez
iepriekšēja brīdinājuma.
Lūdzu, ierīces kalpošanas ilguma
beigās neutilizējiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem. Ierīci iespējams utilizēt
Braun servisa centrā, vai jūsu valstī
atrodamajos atbilstošajos ierīču savākšanas
punktos.
TPagrieziet tvaika
spiediena regulatoru
pretēji pulksteņrādītāja
virzienam, lai
samazinātu tvaika
spiedienu, vai
izslēdziet tvaika
padevi, nospiežot
tvaika funkcij as pogu.
Ieturiet lielākas pauzes
starp pastiprinātas
tvaika padeves pogas
nospiešanas reizēm.
Iestatiet lielāku
temperatūru.
funkcij as pogu, līdz tā
paceļas.
Iztīriet
pretapkaļķošanas
aizsardzības vārstu
(skatīt sadaļu „G”).
Atkaļķojiet tvaika
nodalījumu (skatīt
sadaļu „H”)..
11
Lietuvių kalba
Prieš naudojant lygintuvą iki galo perskaitykite
naudojimo instrukcij as. Instrukcij as
išsaugokite visą prietaiso naudojimo laiką.
Svarbūs saugumo nurodymai
•
Patikrinkite, ar maitinimo tinklo
įtampa atitinka ant lygintuvo
nurodytą įtampą.
•
Atsargiai: Kadangi šis garų lygintuvas yra galingas, prašome
patikrinti, ar jūsų maitinimo tinklo galia yra pakankama. Prašome susisiekti su savo elektros
tiekėju ir patikrinti, ar maitinimo
šaltinio varža nėra didesnė nei
0,32 omai.
•
8 metų ir vyresni vaikai, asmenys su ribotais fi ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais
arba neturintys patirties ir žinių
gali naudotis prietaisu jei juos
prižiūri ar jie buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suprato
su tuo susij usius pavojus.
Vaikams draudžiama žaisti su
prietaisu. Vaikai negali atlikti
techninės priežiūros ir valymo,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų
amžiaus ir yra prižiūrimi.
•
Prietaiso naudojimo ir atvėsimo
metu prietaisas ir jo maitinimo
laidas turi būti nepasiekiami jaunesniems nei 8 metų amžiaus
vaikams.
•
Atsargiai: Karšti paviršiai!
Elektriniuose lygintuvuose derinamos aukštos temperatūros ir karšti garai, kurie gali
nudeginti.
•
Prieš užpildydami lygintuvą vandeniu visuomet ištraukite jo maitinimo laidą ir patikrinkite, ar garų
mygtukas yra apatinėje padėtyje
(garai išjungti). Visuomet traukite
suėmę už kištuko, ne už laido.
Laidas niekuomet negali liestis
su įkaitusiais daiktais ar lyginimo
plokšte.
Lyginimo metu neatidarykite
vandens talpos dangtelio.
•
Niekuomet nemerkite lygintuvo
į vandenį ar kitus skysčius.
•
Lygintuvą naudoti ir padėti reikia ant stabilaus paviršiaus.
•
Pauzių tarp lyginimo metu lygintuvą visuomet padėkite stačią, ant jo atramos, prieš tai
pa-
tikrinę, kad paviršius yra stabilus.
•
Lygintuvo negalima palikti be
priežiūros jei jo maitinimo laidas
prij ungtas prie maitinimo šaltinio.
•
Lygintuvo negalima naudoti jei
jis buvo numestas, jei matosi pažeidimai ar yra nuotėkis. Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti laidai.
•
Jei prietaisas (įskaitant maitinimo laidą) pažeistas, nebenaudokite jo, nuneškite į „Braun“
priežiūros centrą ir atiduokite
suremontuoti. Netinkamai ar
nekvalifi kuotai atliktas remontas gali sukelti nelaimingus atsitikimus arba sužeisti naudotoją.
„Braun“ elektros prietaisai atitinka galiojančius saugumo
standartus.
Aprašymas (A)
1 Purškimo antgalis
2 Vandens bako anga
3 Garų mygtukas
3a Garų reguliatorius
4 Purškimo mygtukas
5 Garų pūtimo mygtukas
6 Temperatūros parinkimo diskas
7 Temperatūros lemputė
8 „Automatinio išsij ungimo“ lemputė
9 Tekstilės apsauga
Prieš pradedant naudoti (B)
• Šiame lygintuve galima naudoti
vandentiekio vandenį. Jei jūsų vanduo itin
kietas, rekomenduojame maišyti 50%
vandentiekio vandens ir 50% distiliuoto
vandens. Vandens talpą užpildykite iki
žymės „maks.“. Niekuomet nenaudokite
vien distiliuoto vandens. Nenaudokite
jokių priedų (pvz. krakmolo).
Nenaudokite kondensato iš džiovyklės.
• Pastatykite lygintuvą statmenai, prij unkite
prie maitinimo šaltinio. Pasirinkite
temperatūrą pagal lyginimo nurodymus,
pateiktus ant lygintuvo pagrindo arba ant
drabužių etiketės.
• Pasiekus reikiamą temperatūrą (po
maždaug 1 minutės) įsij ungs
temperatūros lemputė (7).
– vertikaliai ant pagrindo maždaug
8 minutes.
Norėdami vėl įjungti lygintuvą, jį tiesiog
pajudinkite. Temperatūros lemputei
nustojus mirksėti įsij ungs maitinimas.
Automatinis išsij ungimas bus įjungtas
maždaug 2 minutės po lygintuvo
prij ungimo prie maitinimo tinklo.
Lyginimas (C)
1 Garai įjungti/išjungti
Norint lyginti su garais temperatūros
nustatymo diską (6) reikia nustatyti pagal
paveikslą C1 nuo didesnės nei «••» iki
„maks.“
Norint įjungti garų režimą, paspauskite
garų mygtuką (3).
garai
įjungti
Kai garų mygtukas yra viršutinėje
padėtyje (garai įjungti), pasukite garų
reguliatorių (3a) nustatydami garų srautą.
Rekomenduojame įprasto lyginimo metu
naudoti vidutinį garų srautą. Tik lyginant
liną, storą medvilnę ar panašius audinius
rekomenduojame naudoti didelį garų
srautą.
Paruošimas
Garai taip pat generuojami horizontaliu
srautu, lyginimo plokštumos priekyje.
Taip tekstilė paruošiama ją garinant ir
lyginti tampa lengviau.
Būkite atsargūs - garai sklinda į šonus.
2 Garų pūtimas
Prieš naudojimą garų pūtimo mygtuką (5)
paspauskite 3-4 kartus, kad jį
įjungtumėte. Pūtimo mygtuką spauskite
bent 5 sekundžių trukmės intervalais.
Lyginant sausai galima įjungti garų
pūtimą. Tačiau temperatūros parinkimo
diskas turi būti nustatytas tarp «•••» ir
„maks.“ Garų pūstelėjimo funkcij ą
galima naudoti ir vertikalioje padėtyje
pakabintų drabužių garinimui.
3 Purškimo funkcij a
Paspauskite purškimo mygtuką (4).
4 Sausas lyginimas
Garų režimą išjunkite paspausdami garų
mygtuką (3), kad jis užsifi ksuotų
apatinėje padėtyje.
Automatinis išsij ungimas
Automatinio išsij ungimo mechanizmas
lyginimo metu skleidžia silpna tarškėjimą.
Tai įprasta veikla, nereiškianti lygintuvo
gedimo. Įsij ungus automatinio išjungimo
funkcij ai mirksės „automatinio išjungimo“
lemputė (8).
Taip nutinka, kai lygintuvas paliekamas...
– horizontaliai ant lyginimo plokštės
maždaug 30 sekundžių arba
garai
išjungti
Tekstilės apsauga (D)
„Braun“ tekstilės apsauga saugo švelnius
audinius nuo karščio keliamos žalos ir
leidžia lyginti net tamsiausius audinius be
tarpinio sluoksnio. Norint patikrinti, kaip
lyginamas audinys reaguos į karštį prieš
lyginant rekomenduojame išlyginti
nedidelį audinio plotą jį apvertus.
Naudodami apsaugą galite lyginti
švelnius audinius nustatę temperatūrą
tarp «•••» ir „maks.“, kad galėtumėte
panaudoti visas garų funkcij as. Uždėję
Tekstilės apsaugą prieš lyginant palaukite
maždaug 1 ½ min.
Po lyginimo (E)
• Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir
paspauskite garų įjungimo/išjungimo
mygtuką (3), kad jis užsifi ksuotų apatinėje
padėtyje (garai išjungti).
• Norėdami prailginti lygintuvo tarnavimo
laiką, ištuštinkite vandens talpą.
• Atvėsusį lygintuvą laikykite sausoje
vietoje, pastatę ant pagrindo.
Techninė priežiūra ir
valymas (F)
Lyginimo pagrindo valymui naudokite
plieno vatą. Tuomet pagrindą nuvalykite
audeklu. Niekuomet nenaudokite
šveitimo kempinių, acto ar kitų cheminių
medžiagų. Rankeną, garų pūtimo ir
purškimo mygtukus valykite vandeniu su
muilu.
Nuo kalkių saugančio
vožtuvo valymas (G)
Lygintuvo nuo kalkių saugantis vožtuvas
yra garų mygtuko (3) apačioje. Nuo jo
reikia reguliariai šalinti kalkių nuosėdas
(pvz., pastebėjus, kad garų srautas
susilpnėja).
Atlikite šiuos žingsnius:
1) Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir
išpilkite vandens talpą.
2) Paspauskite garų mygtuką, kad ji
pasikeltų.
3) Atidžiai nuimkite (iš lyginimo pagrindo
gali tekėti šiek tiek vandens).
4) Nelieskite nukalkinimo vožtuvo.
5) Įmerkite į actą (ne acto esencij ą) ar citrinų
sultis, kol kalkės suminkštės.
13
6) Pavalykite šepečiu, kol išvalysite visas
angas.
7) Praskalaukite po tekančiu vandeniu.
8) Įstatykite garų mygtuką.
9 ) Paspauskite ir patikrinkite garų įjungimo/
išjungimo funkcij ą.
astaba: lygintuvo negalima naudoti be
garų mygtuko.
Kalkių šalinimo / apsaugos
nuo kalkėjimo sistema
Kai iš garų angų byra kalkių dalelės arba
kai garų srautas yra nepakankamas net po
vožtuvo valymo, išvalykite ir garų kameras::
1) Patikrinkite, ar garų mygtukas yra
apatinėje padėtyje.
2) – 3) Pripildykite vandens talpą, prij unkite
maitinimo tinklą ir pasirinkite „ “
temperatūros nustatymą.
4) – 5) Palaukite, kol užges lemputė.
Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo.
6) – 7) Laikykite lygintuvą virš plautuvės,
paspauskite garų mygtuką, kad jis
pasikeltų. Atsargiai jį patraukite, pasukite
ir palikite toje padėtyje.
Atsargiai: Patraukus garų mygtuką
aukštyn pro lyginimo plokštę sklis karštas
vanduo ir garai.
8) Įstumkite garų mygtuką, kol jis užsifi ksuos
apatinėje padėtyje.
9) – 10) Pripildykite vandens talpą, prij unkite
maitinimo tinklą ir pasirinkite „ “
temperatūros nustatymą.
11) –13) Lemputei užgesus paspauskite 4
kartus paspauskite garų pūtimo
mygtuką, kad praskalautumėte lygintuvą.
Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir
palaukite, kol lyginimo plokštė atvės,
tuomet nuvalykite pagal skyriuje „G“
pateiktus nurodymus.
Pastaba: lygintuvo negalima naudoti be
garų mygtuko.
(H)
Gedimų šalinimas
ProblemaTaisymas
Iš garų angų laša
vanduo
Išvis nėra garųPaspauskite garų
Garų yra mažiau
arba visai nėra
Pro garų angas
krenta kalcio
dalelės
Gali keistis be išankstinio įspėjimo.
Pasibaigus gaminio tarnavimo laikui
neišmeskite jo kartu su buitinėmis
atliekomis. Galite pristatyti jį į „Braun“
priežiūros centrą ar atitinkamus
surinkimo punktus savo šalyje
Pasukite garų
reguliatorių prieš
laikrodžio rodyklę, kad
sumažintumėte garų
srautą arba
paspauskite garų
mygtuką, kad garus
išjungtumėte.
Garų pūtimo mygtuką
spauskite ilgiau.
Pasirinkite aukštesnę
temperatūrą.
mygtuką, kad ji
pasikeltų.
Išvalykite nuo kalkių
saugantį vožtuvą
(žr. „G“).
Pašalinkite kalkes iš
garų kameros (žr. „H“).
14
Eesti keeles
Enne triikraua kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend seadme
kasutusea lõpuni alles.
Tähtsad ohutusjuhised
•
Kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
•
Tähelepanu! Kuna aurutriikraud on suure võimsusega,
kontrollige, kas.
•
võrgutoide on piisav. Veendumaks, et võrgutoite näivtakistus
ei ületa 0,32 oomi, pöörduge kohaliku energiaettevõtte poole.
•
Seda seadet võivad k asutada
üle 8-aastased lapsed ja isikud,
kellel on vähenenud füüsilised
või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, kui
neile on tagatud järelevalve või
antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ja kes mõistavad
seadme kasutamisest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet puhastada ega hooldada, v.a juhul kui nad on üle
8-aastased ja on tagatud pädev
järelevalve.
•
Seadme kasutamise ja
jahtumise ajal tuleb jälgida, et seade ise ja selle toitekaabel on alla 8-aastastele lastele kättesaamatud
•
Tähelepanu! Kuumad pinnad!
Elektritriikraudades on ühendatud kõrged temperatuurid ja
kuum aur, mis võivad põhjustada põletustraumasid.
•
Alati enne triikraua veepaagi
täitmist eemaldage toitekaabli
pistik pistikupesast ning veenduge, et aurunupp on alla vajutatud (aur on väljas). Pistiku eemaldamisel vooluvõrgust
hoidke kinni pistikust,
mitte toitekaablist. Toitekaabel
ei tohi kokku puutuda kuumade
esemete ega kuuma triikraua
tallaga.
•
Ärge tõmmake aurunuppu (3)
triikimise ajal välja.
•
Ärge avage veepaagi katet triikimise ajal.
•
Ärge kastke triikrauda vette või
muusse vedelikku.
•
Triikrauda tuleb kasutada ja
hoida stabiilsel pinnal.
•
Triikimispauside ajal pange
triikraud alati kannale, püstiasendisse ja veenduge, et
kand on stabiilsel pinnal.
Ärge kasutage triikrauda, mis
on maha kukkunud, millel on
nähtavaid kahjustusi või mis lekib. Veenduge regulaarselt, et
toitekaabel ei ole kahjustunud.
•
Kui märkate seadmel (kaasa
arvatud toitekaablil) kahjustusi,
lõpetage kohe seadme kasutamine ja viige see kontrollimiseks Brauni hoolduskeskusesse. Valesti või mittepädevalt
tehtud parandus võib põhjustada õnnetusi või vigastusi seadme kasutajale Brauni elektriseadmed vastavad kehtivatele
ohutusnõuetele.
kasutamiseks. Kui teie vesi on väga kare,
soovitame kasutada segu
50%kraaniveest ja 50% destilleeritud
veest. Täitke veepaak tähiseni «max».
Ärge kasutage ainult destilleeritud vett.
Ärge lisage muid aineid (nt tärklist). Ärge
kasutage trumlist võetud kondensvett.
• Hoidke triikrauda püstiasendis ja
ühendage toitekaabli pistik
• pistikupessa. Valige temperatuur
vastavalt triikraua kannal või rõivaste
etikettidel olevatele triikimisjuhistele.
• Temperatuuri märgutuli (7) kustub, kui
triikraud on soojenenud soovitud
temperatuurini (umbes 1
minutimöödudes).
Triikimine (C)
1 Aur sees/väljas
Auruga triikimisel peab
temperatuuriregulaator (6) olema seatud
vastavalt joonisele C1 vahemikus «••» kuni
«max».
Auruga triikimiseks vajutage aurunupule (3)
aur sees
Kui aurunupp on ülemises asendis (aur
sees), keerake aurukoguse seadmiseks
aururegulaatorit (3a).
Tavatriikimisel on soovitatav seada
aururegulaator keskmisesse asendisse.
Ainult linase, paksu puuvillase või
sarnase kanga triikimiseks soovitame
kasutada maksimaalset auruvõimsust.
Eeltöötlus
Auru tekib ka horisontaalasendis talla
ette. Selline eeltöötlemine «aurutab
eelnevalt» kangast, hõlbustades seeläbi
triikimist.
Olge ettevaatlik – aur väljub külgedelt.
2 Lisaaur
Lisaaurunupu (5) toimimiseks vajutage
seda enne kasutamist 3–4 korda.
Vajutage nuppu vähemalt viiesekundiliste
intervallidega.
Lisaauru saab kasutada kuivtriikimise ajal.
Kuid temperatuuriregulaator peab olema
tähiste «•••» ja «max» vahel. Lisaauru
saab kasutada ka vertikaalses asendis,
rippuvate riiete auruga triikimiseks.
3 Pihustusfunktsioon
Vajutage pihustusnupule (4).
4 Kuivtriikimine
TVajutage aurunupp (3) alla nii, et see
jääb alla vajutatud asendisse.
Automaatne väljalülitus
See funktsioon teeb triikimise ajal kerget
raginat. See on normaalne ja ei viita
16
aur väljas
triikraua talitlushäirele. Märgutuli
«automaatne väljalülitus» (8) vilgub, kui
automaatne väljalülitus on aktiveeritud.
See juhtub, kui triikraud on jäetud …
– horisontaalasendisse umbes pooleks
minutiks või
– vertikaalasendisse umbes 8 minutiks.
Seade lülitub uuesti sisse, kui seda
kergelt liigutate. Pärast automaatse
väljalülituse märgutule vilkumise
lakkamist lülitub seade uuesti sisse.
Automaatne väljalülitus aktiveeritakse
umbes 2 minutit pärastseda, kui triikraud
on vooluvõrku ühendatud.
Tekstiilikaitsmed (Textile
Protector) (D)
Brauni tekstiilikaitse (Textile Protector)
kaitseb tundlikke materjale
kuumakahjustuste eest, samas võib seda
kasutada ka enamike tumedate riiete
triikimiseks vaheriideta. Enne triikimise
alustamist kontrollige triikimise toimet
kangale; soovitatav on triikida esmalt
väikest ala pahemalt poolt.
Tekstiilikaitsme abil saate triikida tundlikke
.
kangaid temperatuuril «•••» kuni «max»,
samuti saate kasutada oma triikraua kõiki
aurufunktsioone. Pärast tekstiilikaitsme
paigaldamist ja enne triikimise alustamist
oodake umbes 1 ½ minutit.
Pärast triikimist (E)
• Eemaldage toitekaabli pistik pistikupesast
ja vajutage aurunupp (3) alla nii, et see
jääb alla vajutatud asendisse (aur väljas).
• Triikraua kasutusea pikendamiseks
tühjendage veepaak.
• Hoidke triikrauda kuivas kohas, alati
kannale toetatuna.
Hooldus ja puhastamine (F)
Triikraua talla puhastamiseks kasutage
terasvilla. Pärast puhastamist pühkige
tald lapiga puhtaks. Ärge kunagi kasutage
küürimisnuustikut, äädikat ega muid
kemikaale. Puhastage käepideme ja
aurunupu pehmed materjalid seebiveega.
Katlakivi eemaldusventiili
puhastamine (G)
Triikraua katlakivi eemaldusventiil asub
aurunupu (3) alumises osas. Katlakivi
eemaldusventiili tuleb regulaarselt
puhastada, näiteks kui auru
moodustumine on nõrgenenud.
Toimige järgmiselt:
1) lahutage triikraud vooluvõrgust ja
tühjendage veepaak;
2) vajutage aurunuppu nii, et see tõuseb
üles;
3) eemaldage ettevaatlikult aurunupp
(tallast võib veidi vett välja voolata);
4) ärge puudutage katlakivi
eemaldusventiili;
5) pange ventiil äädikalahuse (mitte
kontsentraadi) või sidrunimahla sisse ja
oodake, kuni katlakivi on pehmenenud;
6) pühkige harjaga (ärge kasutage
metallharja) kõik avad puhtaks;
7) loputage voolava vee all;
8) pange aurunupp oma kohale tagasi;
9) vajutage aurunuppu, et kontrollida
aurufunktsiooni sisse- ja väljalülitumist.
Märkus: Triikrauda ei tohi kasutada
aurunuputa.
Katlakivi eemaldamise
süsteem (H)
Kui auruavadest tuleb katlakivitükke või
auru ei teki korralikult ka pärast katlakivi
eemaldusventiili puhastamist, puhastage
aurukambrit järgmiselt:
1) veenduge, et aurunupp on alla vajutatud
asendis;
4) – 5) oodake, kuni märgutuli kustub.
Lahutage triikraud vooluvõrgust;
6) – 7) hoidke triikrauda kraanikausi kohal.
Vajutage aurunuppu nii, et see tõuseb
üles, tõmmake nupp ettevaatlikult üles,
keerake nuppu ja jätke joonisel näidatud
asendisse;
Tähelepanu! Kui aurunupp on üles
tõmmatud asendis, tuleb triikraua tallast
kuuma vett ja auru.
8) vajutage aurunupp tagasi oma kohale nii,
et see lukustub alla vajutatud asendisse;
11) –13) oodake, kuni temperatuuri märgutuli
kustub ja triikraua loputamiseks vajutage
neli korda aurunuppu. Tõmmake
toitekaabli pistik seinakontaktist välja ja
oodake, kuni triikraua tald on maha
jahtunud. Seejärel puhastage vastavalt
osas «G» toodud juhistele.
Märkus: Triikrauda ei tohi kasutada
aurunuputa.
Veaotsingujuhis
ProbleemLahendus
Auruavadest tilgub
vett.
Auru ei teki.Vajutage aurunuppu
Auru eraldub vähe
või ei eraldu üldse.
Auruavadest
eraldub
katlakivitükke
Andmed võivad muutuda ette teatamata.
Ärge kõrvaldage kasutuskõlbmatuks
muutunud toodet koos
olmejäätmetega. Viige
kasutuskõlbmatuks muutunud
seade Brauni hoolduskeskusesse
või vastavasse jäätmekäitluspunkti
oma riigis.
Keerake
aururegulaatorit auru
vähendamiseks
vastupäeva või
vajutage aurunupule,
et aur välja lülitada.
Tehke pikemaid pause
lisaaurunupu
vajutamisel. Valige
kõrgem temperatuur.
nii, et see tõuseb üles.
Puhastage katlakivi
eemaldusventiil (vt osa
«G»).
Puhastage
aurukamber katlakivist
(vt osa «H»).
17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.