Braun TS 5 operation manual

TexStyle 5
Types 12750000, 12750001, 12750005, 12750007
Register your product
www.braunhousehold.com/register
TS 5
Steam Iron
49
© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710761_01/4.20 – TS5-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the
appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de
utilizar el aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima
di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges. NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet. SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten. FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä. PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna
broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje. SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica). TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık). RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a
utiliza aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR
ُ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
3
Models SI 50xx
max
2 3 4
1
chemicals
°C
°C
ok
(permanent)
iron ready
5
7
self
clean
8 109 11
4
6
i
C
a r e T
e c
iC
a
r
e
T
e
c
max
i
C
ar
e
Te
c
Models SI 51XX
1
2 4
chemicals
°C
°C
(blinking)
ok
(permanent)
iron ready
5
iCareTec
6
7
self
clean
8 109 11
5
A
Models 50XX
°C
(permanent)
Models 51XX
B
max
max
chemicalschemicals
iCa
r
eT
ec
Models 50XX only
°C
(blinking)
°C
ok
(permanent)
iron ready
Continuous steam
(eco) / (normal)
Continuous steam
(turbo)
°C
ok
iron ready
Dry
Steam shot
6
Vertical steam
C
2x
Models 50XX
8 min.
(certain models only)
30 sec.
Auto-off
Auto-off Restart
°C
°C
ok
(permanent)
Models 51XX
D
Models 50XX
Models 51XX
8 min.
i C areTec
max
max
1 min
c e T
re a
iC
(flashing)
Auto-off
Auto-off Restart
(flashing)
chemicals chemicals
i C
a reT
e
c
iron ready
°C
(blinking)
c eTe r
a C i
°C
°C
ok
°C
ok
(blinking)
(permanent)
iron ready
(permanent)
iron ready
°C
(permanent)
°C
ok
iron ready
23
10
789
14 15 16 17
2x
21 22 23 24 28 29 30 31
self clean
456
11 12 13
18 19 20 25 26 27
!
100°C
7
E
°C
!
allow
to cool
down
F
chemicals
8
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügel eisens ist eine aus­reichende Versorgung über das Strom­netz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher, dass die sogenannte Netzimpe­danz nicht größer als 0.350 Ohm ist.
Einstellungen (Details siehe Abb. B)
Dampf eco
Geeignet für empfi ndliche Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung wird weniger Strom verbraucht.
Normal
Geeignet für Textilien wie Wolle, Polyester und Baumwolle.
turbo (max. Dampf)
Geeignet für Textilien, wie dicke Baumwolle, Leinen und Jeans.
Beschreibung
1 Wassertankbefüllung 2 Dampfeinstellungen 3 Temperaturregler (nur SI 50xx) 4 Temperatur Kontroll LED 5 Netzkabel 6 Dampftaste 7 Selbstreinigungstaste 8 Sprühtaste 9 Sprühfunktion 10 3D Bügelsohle 11 Abstellfl äche
Verwendungszweck
Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pfl egeetiketts verwendet werden. Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.
Inbetriebnahme (Details siehe Abb. A)
Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pfl egehinweise. Stoff e mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.
Mögliche Probleme und deren Behebung
SI 50xx SI 51xx
PROBLEM LÖSUNG
Drücken Sie auf den Wassertankdeckel und prüfen Sie, ob er
Überprüfen Sie, ob der
Wassertropfen gelangen während des Bügelns auf den Stoff .
Temperaturwähler mindestens auf •• eingestellt ist. Wählen Sie ggfs. eine höhere Temperatureinstellung. Betätigen Sie die Dampftaste in größeren Intervallen
Wenn Zusätze in den Wassertank gegeben wurden, leeren Sie den
Wassertank und spülen Sie ihn 2-3 Mal aus.
Temperatur (nur SI 50xx)
Einstellung 1 ()
Einstellung 2 (••)
Einstellung 3 (•••)
Kunstfasern
Wolle, Seide, Polyester
Baumwolle, Leinen
Entkalken (Details siehe Abb. D)
Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da diese das Bügeleisen beschädigen könnten. Die Häufi gkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte, der verwendeten Dampfmenge sowie der Häufi gkeit und Dauer des Gebrauchs des Bügeleisens ab.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen fi nden Sie in der separaten Garantie- und Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.
geschlossen ist.
Betätigen Sie die Dampftaste in größeren Intervallen
9
Zu wenig oder keine Dampfbildung
Kalkpartikel treten während des Bügelns aus der Bügelsohle aus.
Die Sprüfunktion oder der Dampfstoss funktionieren nicht richtig
Die Bügelsohle wird nicht heiß.
Die Temperatur Kontroll LED leuchtet permanent rot auf.
Wassertropfen treten aus der Bügelsohle aus, nachdem der Stecker gezogen und das Bügeleisen verstaut wurde.
Überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie den Wassertank
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch
Überprüfen Sie, ob der Temperaturwähler mindestens auf
•• eingestellt ist. Stellen Sie sicher, dass eine Dampfeinstellung gewählt ist
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch.
Füllen Sie den Wassertank auf.
Ziehen Sie den Stecker des Bügeleisens heraus und stecken Sie ihn wieder in die Steckdose. Drehen Sie den Temperaturregler von «min» auf «max». Wählen Sie dann die gewünschte Temperatur aus.
n/a
Stellen Sie den Dampfregler auf «
Leeren Sie den Wassertank nach dem Bügeln und stellen Sie das
Bügeleisen während des Abkühlens senkrecht auf eine stabile
ggfs. auf
Warten Sie bis das Bügeleisen aufgeheizt ist und die Temperatur Kontroll LED dauerhaft leuchtet.
Ziehen Sie den Stecker des Bügeleisens heraus und stecken Sie ihn wieder in die Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker und schließen dann das Gerät wieder an. Wenn das Problem immer noch auftritt, kontaktieren Sie den Braun Kundendienst.
»
Oberfl äche.
English
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient. Please contact your local electric power com­pany to make sure that the so called mains impedance is not higher than
0.350 Ohm.
Description
1 Water Tank Filling 2 Steam Settings 3 Temperature Selector (SI 50xx only) 4 Temperature Control LED 5 Power Cord 6 Steam Shot Button 7 Self Clean Button
10
8 Spray Button 9 Spray Function 10 3D Soleplate 11 Iron Rest Position
Intended use
The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.
Start into Operation
Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.
(for details refer to fi g. A)
Settings (for details refer to fi g. B)
Steam eco
It is suggested for most delicate garments like synthetics, silk and blended fabrics. This mode allows less power consumption.
Normal
It is suggested for garments like wool, polyester and cotton/linen.
turbo
It is suggested for garments that need more powerful steam, like thick cotton/linen and jeans.
Temperature (SI 50xx only)
level 1 ()
level 2 (••)
level 3 (•••)
(max steam)
Synthetics
Wool, silk, polyester
Cotton, linen
Descaling (for details refer to fi g. D)
Do not use commercial decalcifi ers, they may damage the iron. Frequency of descaling depends on the hardness of the water, quantity of steam used and frequency and duration of ironing sessions.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leafl et or visit www.braunhousehold.com .
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and benefi ts under this guarantee are additional to your statutory rights which are not aff ected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call: 012475 471
Braun Household undertakes within the specifi ed period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way
or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insuffi cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical eff ects of water.
• Under no circumstances shall the application
of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confi dent that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive off ers, promotions, recipes and inside tips.
Troubleshooting Guide
PROBLEM SOLUTION
Water droplets drip on the fabric during ironing
SI 50xx SI 51xx
Press the water tank lid and check if it is closed
Check that the temperature selector is at least on ••. Select a higher temperature setting. Take longer intervals when pressing the steam shot button.
If chemicals have been put into the water tank, empty the water tank,
rinse it 2-3 times.
Take longer intervals when pressing the steam shot button.
11
The iron produces little or no steam
Flakes and white impurities come out of the soleplate during ironing
The spray function or the steam shot do not work properly
Soleplate is not heating up
The temperature control LED turns permanently on in red colour
Check water level and refi ll tank
Perform descaling procedure
Check that the temperature selector is at least on ••.
Check if steam selector is set on a steam setting
Perform the descaling procedure
Refi ll the water tank
Unplug the iron and plug in again. Rotate the temperature selector from «min» to «max». Then select the desired temperature.
n/a
Wait until the iron heats up and the temperature control LED is permanently ON.
Unplug the iron and plug in again.
Unplug the iron and plug in again. If the problem does not disappear contact the Braun customer service.
Water droplets drip from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored
Empty the water tank after ironing and place the iron vertically on a
Français
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention : A cause de la haute perfor­mance de cette centrale vapeur, veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s’assurer que l’impédance n’est pas supérieure à
0.350 Ohm.
Description
1 Remplissage du réservoir d'eau 2 Réglages de vapeur 3
Sélecteur de température (SI 50xx uniquement) 4 DEL de contrôle de la température 5 Cordon d'alimentation 6 Bouton jet de vapeur 7 Bouton auto-nettoyage 8 Bouton spray 9 Fonction spray
12
Set the steam regulator to «
stable surface during cooling down
10 Semelle 3D 11 Position repose-fer
»
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.
Mise en marche (Pour plus de détails, voir fi g. A)
Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions fi gurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés.
Réglages (Pour plus de détails, voir fi g. B)
Vapeur
eco
Ce réglage est recommandé pour les tissus les plus délicats tels que les tissus synthétiques, la soie ou les tissus métissés. Ce réglage permet de réduire la consommation d’énergie.
Normal
Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que la laine, le polyester et le coton.
turbo
Ce réglage est recommandé pour les tissus qui nécessitent une puissance de vapeur plus élevée tels que le coton/le lin épais et le jean.
Température (SI 50xx uniquement)
niveau 1 ()
niveau 2 (••)
niveau 3 (•••)
(vapeur max.)
Matières synthétiques
Laine, soie, polyester
Coton, lin
Guide de dépannage
SI 50xx SI 51xx
PROBLÈME SOLUTION
Appuyez sur le couvercle du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est
Vérifi ez que le sélecteur de
Des gouttelettes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage
Le fer à repasser produit peu ou pas de vapeur
Des impuretés et des écailles blanches s’échappent de la semelle lors du repassage
La fonction spray ou le jet de vapeur ne fonctionne pas correctement
La semelle ne chauff e pas
température est au moins sur ••. Sélectionnez un réglage de température plus élevé. Laissez des intervalles plus longs pour appuyer sur le bouton Jet de vapeur.
Si des produits chimiques ont été introduits dans le réservoir à eau,
videz le réservoir à eau et rincez-le 2 à 3 fois.
Vérifi ez le niveau d’eau et remplissez de nouveau le réservoir
Vérifi ez que le sélecteur de température est au moins sur ••.
Vérifi ez si le sélecteur de vapeur est réglé sur un réglage de vapeur
Débranchez le fer puis rebranchez-le. Déplacez le sélecteur de température de « min » à « max ». Puis sélectionnez la température souhaitée.
Détartrage (Pour plus de détails, voir fi g. D)
Ne jamais utiliser de produit détartrant du commerce. Ils risquent d’endommager le fer à repasser.
La fréquence des détartrages dépend du niveau de dureté de l’eau, de la quantité de vapeur utilisée ainsi que de la fréquence et de la durée des séances de repassage.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www. braunhousehold.com.
fermé
Laissez des intervalles plus longs pour appuyer sur le bouton Jet de vapeur.
Eff ectuez une procédure de détartrage
Attendez jusqu’à ce que le fer à repasser chauff e et que la DEL de contrôle de la température s’ALLUME en continu.
Eff ectuez la procédure de détartrage
Remplissez le réservoir d’eau
Débranchez le fer puis rebranchez-le.
13
La DEL de commande de température s’allume en rouge de façon permanente
n/a
Débranchez le fer puis rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Braun.
Des gouttelettes d’eau s’écoulent de la semelle une fois le fer à repasser débranché ou rangé
Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé et placez le
fer à repasser en position verticale sur une surface stable pendant le
Español
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
Precaución: dado que el funciona­miento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica, asegúrese de que tiene contratada sufi ciente con su compañía. Por favor contacte con su compañía eléctrica para ase­gurarse que la impedancia de red no es superior a 0.350 Ohm
Descripción
1 Llenado del depósito de agua 2 Ajustes de vapor 3 Selector de temperatura (SI 50xx solo) 4 LED de control de temperatura 5 Cable de alimentación 6 Botón de golpe de vapor 7 Botón de limpieza automática 8 Botón de spray 9 Función de spray 10 Suela 3D de la plancha 11 Superfi cie de apoyo de la plancha
Uso previsto
El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.
Placez le régulateur de vapeur sur «
refroidissement
prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.
Ajustes
consulte la fi gura B)
Vapor
eco
Recomendado para las prendas más delicadas, como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos. Este ajuste permite consumir menos energía.
Normal
Recomendado para tejidos como lana, poliéster y algodón.
turbo (Vapor máximo)
Recomendado para prendas que requieren una mayor potencia de vapor, como las de lino/algodón grueso, y para vaqueros.
Temperatura (SI 50xx solo)
nivel1 ()
nivel 2 (••)
nivel 3 (•••)
Descalcifi cación
consulte la fi gura D)
No utilice productos descalcifi cadores comerciales, podrían dañar la plancha. La frecuencia con la que debe realizarse una descalcifi cación depende de la dureza del agua, la cantidad de vapor utilizado y la frecuencia y duración de las sesiones de planchado.
(para obtener más detalles,
(para obtener más detalles,
»
Sintéticos
Lana, seda, poliéster
Algodón, lino
Puesta en funcionamiento
(para obtener más detalles, consulte la fi gura A)
Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la
14
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.
Guía de resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
Presione la tapa del depósito de agua y compruebe que
Compruebe que el selector de temperatura se encuentra al
Caen gotas de agua sobre la prenda durante el planchado
La plancha no produce vapor o produce muy poco
Durante el planchado salen escamas e impurezas de color blanco de la suela de la plancha
La función de spray o la de golpe de vapor no funcionan bien
La suela de la plancha no se calienta
El LED de control de temperatura se enciende de forma permanente de color rojo
menos en ••. Seleccionar un ajuste de temperatura superior. Tome intervalos más largos al presionar el botón de golpe de vapor
Si se han introducido productos químicos en el depósito de agua, vacíe
Compruebe que el selector de temperatura se encuentra al menos en ••.
Compruebe si el selector de vapor está confi gurado en el ajuste
Desenchufe la plancha y vuelva a enchufarla. Gire el selector de temperatura de «mín.» a «máx.». A continuación seleccione la temperatura deseada.
n/a
SI 50xx SI 51xx
esté cerrada
Tome intervalos más largos al presionar el botón de golpe de vapor
el depósito de agua y enjuáguelo 2 o 3 veces.
Compruebe el nivel de agua y rellene el depósito
Realice el proceso de descalcifi cación
Espere a que la plancha se caliente y el LED de control de temperatura se encienda permanentemente.
de vapor
Realice el proceso de descalcifi cación
Llene el depósito de agua
Desenchufe la plancha y vuelva a enchufarla.
Desenchufe la plancha y vuelva a enchufarla. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Braun.
Caen gotas de agua de la suela de planchado tras haber desenchufado la plancha o tras haberla guardado
Coloque el regulador de vapor en la posición «
Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en posición vertical sobre una superfi cie estable mientras se enfría
»
15
Português
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
Atenção: Devido à alta performance deste ferro de engomar, por favor verifi que se a sua tomada tem potên­cia sufi ciente. Por favor contacte a sua companhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica
cen-
tral não é superior a 0.350 Ohm.
Descrição
1 Enchimento do depósito de água 2 Defi nições de vapor 3 Seletor de temperatura (apenas SI 50xx) 4 LED de controlo da temperatura 5 Cabo de alimentação 6 Botão de jato de vapor 7 Botão de auto-limpeza 8 Botão de pulverização 9 Função de pulverização 10 Base 3D 11 Posição de suporte do ferro de engomar
Utilização prevista
O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.
Defi nições (para obtener más detalles,
consulte la fi gura B)
Vapor eco
É recomendado para as roupas mais delicadas de, por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos mistos. Esta defi nição permite um menor consumo de energia.
Normal
É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, poliéster e algodão.
turbo (Vapor máx.)
É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho grosso e jeans.
Temperatura (apenas SI 50xx)
nível 1 ()
nível 2 (••)
nível 3 (•••)
Tecidos sintéticos
Lã, seda, poliéster
Algodão, linho
Descalcifi cação (para obtener más detalles,
consulte la fi gura D)
Não utilize descalcifi cadores de uso comercial, uma vez que podem danifi car o ferro. A frequência da descalcifi cação depende da dureza da água, da quantidade de vapor utilizada e da frequência e duração das sessões de engomagem.
Iniciar o funcionamento (para obtener
más detalles, consulte la fi gura A)
Antes de começar a engomar, siga cuidadosa­mente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo engomados.
não podem ser
Guia de resolução de problemas
PROBLEMA SOLUÇÃO
Pressione a tampa do depósito de água e verifi que se está fechada
Verifi que se o seletor de
Durante a engomagem, escorrem gotas de água para o tecido
16
temperatura está no mínimo em ••. Selecione um ajuste da temperatura mais alto. Ao pressionar o botão de jato de vapor, faça intervalos mais longos.
Se tiverem sido colocados químicos no depósito de água, esvazie o
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .
SI 50xx SI 51xx
Ao pressionar o botão de jato de vapor, faça intervalos mais longos.
depósito de água e lave-o 2-3 vezes.
Loading...
+ 36 hidden pages