Braun TriZone 6000 with wireless SmartGuide User guide [en, pl, cs, sk, hu, hr, si, lt, lv, ee, ru, uk, kz, zu, kg, az, ge, il]

6000/6500/7000
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 144 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
with wireless SmartGuide
B
Oral-
6
English 6
Polski 13
âesk˘ 21 Slovensk˘ 28
Magyar 35
Hrvatski 43
Slovenski 50
Lietuvi˜ 57 Latviski 64
Eesti 70
кЫТТНЛИ 76
ìÍ‡ªÌҸ͇ 84
Қазақша 92
O’zbekcha 100 Kыргызча 108 Монголыа 116 Azrbaycanca 124
ქართული 131
תירבע 143
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
LV
67798667
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
KZ
8-800-080-50-52
IL
1-800-666-775
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3764 Display type 3742
97249211/IV-15 GB/PL/CZ/SK/HU/HR/SLO/LT/LV/EST/RU/UA/ KZ/UZ/KG/MNG/AZ/GE/IL
Oral-B
n
set
AAA
AAA
set
h/min
h/min
set
B
-
Oral
a
B
-
Oral
m
A
l
k
AAA
set
AAA
h/min
b
c
j
B
d
e
i
6
f
g
C
h
24 h
4
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
1
6
2
B
-
Oral
3
B
-
Oral
4
B
-
Oral
5
6
7
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for children 3 years and under. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recom­mended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an interactive wireless display (SmartGuide) (i) and/or with your Smart Phone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (e) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green) c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover) i SmartGuide j SmartGuide holder k Wall mount l Adhesive ring m Travel case (depending on model) n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level:
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (e) on the charging unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge can take up to 24 hours and enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: After deep discharge, the blue lights might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is flashing on the charge level display (g) for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop and an orange light is flashing on the charge level display; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode. Deactivate this mode by removing the compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time. Note: If the SmartGuide display is blank before first use (no active demonstration mode/no batteries inserted) the batteries will need to be replaced/ inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the «Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2, page 5). Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). Start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering sound and a green light (b) that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a green light at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 5, page 5). A long stuttering sound and a green light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» Gentle massage of gums «Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press the mode button (picture 6, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorised even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 5, page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store you the opportunity to use your time more efficiently, chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for more benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure. Note: Oral-B™ app functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your phone (for directions please refer to your smart phone’s user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it off the plugged-in charger (h) or pressing any button (c)/(d), it automatically connects to the Oral-B™ app. If no connection has been established, briefly press the mode button (d) on your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when using it with your toothbrush handle. Make sure the smart phone is safely positioned in a dry place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B toothbrush with radio transmission and SmartGuide in the same house­hold, you need to assign the handles to their respective SmartGuide. You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case should only be wiped clean with a damp cloth (picture 7, page 5). Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and tooth­brush/brush heads are dry before storing in the travel case. Note: Clean stains on the travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry before adhering. Stick the adhesive ring on the even side of the wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed wall mount. Place the SmartGuide into its holder (picture C, page 4). The adhesive ring will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
10
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
®
radio module
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
11
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not operate with SmartGuide.
1. Short stuttering
sounds/flashing green light every 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode)
2. Stuttering sound/
flashing green light only after 2 minutes (3 minutes in Deep Clean mode)
APP
Toothbrush does not operate (properly) with Oral-B app.
Reset to factory settings Original functionality wanted Press and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deactivated; radio trans­mission display (f) is turned off.
3. Handle has no radio transmission installed.
1. «Professional timer» activated
2. «2-Minute timer» activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated on your smart phone.
3. Radio transmission is deactivated; radio transmission display (f) is turned off.
4. Connection to Bluetooth has been lost.
5. Your smart phone does not support Bluetooth 4.0 (or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again). Follow steps under «Synchronizing your toothbrush»
2. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission installed can operate with SmartGuide only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing green light every 30 seconds); follow steps under «Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone; described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by simultaneously pressing the on/off (c) and mode button (d) for 3 seconds until the radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to re-connect. Keep your smart phone in close proximity when using it with the toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
12
Polski
Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wywołać pożar, narazić się na poraże­nie prądem lub inne uszkodzenie cia­ła.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzo­rem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzy­stać z urządzenia w bezpieczny spo­sób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powin­ny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz­nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. W przypadku połknięcia niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
Całkowicie rozładowane baterie należy niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie Nie wolno łączyć używanych i nowych baterii. Nie łączyć z bateriami innych marek lub rodzajow. Sprawdzić prawi­dłową biegunowość (+/–). Nie roz­montowywać baterii, nie doładowywać ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocz­nych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przecho­wywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie powinna być używana przez wielu pacjentów lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie zużyciu.
Baterie SmartGuide
Baterie mogą wyciekać w wyniku wyczerpania lub nieużywania przez dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz urządzenie usuń baterie w odpowied­nim czasie oraz unikaj kontaktu ze skórą, jeśli baterie wyciekną.
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B 6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze swoim smartfonem (szczegółowe informacje znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
13
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ogranicze­nia używania pewnych urządzeń – np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska- jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f) nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz transmisję sygnału radiowego w swojej szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona) c Przycisk włączyć/wyłączyć d Przycisk trybu szczotkowania (mode) e Rączka f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®) g Wskaźnik poziomu naładowania h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką) i SmartGuide j Uchwyt na SmartGuide k Mocowanie ścienne l Element przylepny m Etui podróżne (w zależności od modelu) n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne- go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo- teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5). Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
14
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez 2 minuty) nawet przez dziesięć dni. Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora na wyświetlaczu poziomu nałado­wania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska, migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozłado­wany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarań­czowa, migająca lampka na wyświetlaczu poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/ mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minuto­wego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek- tryczną akumulatorka, co najmniej raz na 6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina «12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę. Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/ wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk «h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub «24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać. Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpo­wiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set». Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut (rysunek B, strona 4).
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświe­tlona ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund (rysunek 3, strona 5). Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrz­nej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten sam sposób. Można także skonsultować się z dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B «Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów» Przejdź do następnej ćwiartki swojej jamy ustnej, gdy miga odpowiedni segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez dentystów czas 2 minut szczotkowania (3-minutowy przy trybie «Deep Clean» – Dokładnego Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na wyczerpaniu. Wymień baterie w SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów. Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust, zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5). Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minu­towy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca zalecany przez dentystów 2-minutowy czas szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundo­wych odstępach (45-sekundowych w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej – usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali się zielona lampka (rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d) podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowa­nym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządze­niu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i «timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk wyboru trybu.
15
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5, str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając lekko na końcówkę szczoteczki podczas jej używania. Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotko­wania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla codziennego czyszczenia jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej z wydłużonym czasem szczotkowania 45 sekund na każdą ćwiartkę (całkowity 3-minutowy czas szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub codziennego
«Gum Care» delikatny masaż dziąseł «Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive». Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode) (rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu (mode). Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet, kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania wraca do trybu «Daily Clean».
16
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana kóncówka. Nachylone włókna dla precyzyjnego czyszczenia. Podnosi i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które pozwalają rewelacyjnie usuwać osad w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący, aby naturalnie wybielać Twoje zęby. Proszę pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone może być stosowana do wszystkich technik szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego czyszczenia, genialnie usuwającą płytkę nazębną, nawet między zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około trzech miesiącach, wskazując na potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunika­tach podczas użytkowania więcej niż jednej szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide. Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z jednym wyświetlaczem SmartGuide. Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojem­niku na baterie przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji. Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać drugą rączkę do tego samego wyświetlacza SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się «L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki, wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub «set», w innym przypadku zakończy się on sam po 30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez procedurę synchronizacji z Bluetooth. Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki – wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycz­nie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno; wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną część etui podróżnego (m) można myć w zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7, strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/ końcówki zanim włożysz do etui. Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam. Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj 24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt (rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie się trzymał na powierzchniach odpornych na zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
17
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzo­wany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczno­ści, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialno­ści, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadza­ne przez firmę Procter & Gamble lub upoważnio­nego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5. nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
18
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności połączenia oraz spójności obsługi poszczególnych elementów. Bezproblemowe działanie i niezawodność połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyjnego w urządzeniu Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń. Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth mogą komunikować się i działać w szczoteczkach Oral-B. Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś użytkownik może doświadczać problemów związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
®
Satysfakcja gwarantowana albo zwrot pieniędzy!
Podejmij 100-dniowe wyzwanie! Szczoteczka Oral-B Pro/TriZone z urządzeniem SmartGuide to najbardziej zaawansowana technologicznie szczoteczka akumulatorowa Oral-B do doskonałego czyszczenia i wybielania zębów, delikatnej pielęgnacji dziąseł i odświeżania jamy ustnej.
Jesteśmy przekonani, że zakochasz się w swojej szczoteczce do zębów i dlatego oferujemy Ci zakupy bez ryzyka. Wypróbuj szczoteczkę Oral-B Pro/TriZone z urządzeniem SmartGuide przez okres 100 dni, zaczynając od dnia zakupu. Jeżeli nie będziesz zadowolony/-a w 100%, otrzymasz pełny zwrot pieniędzy.
Zapoznaj się z regulaminem programu na stronie www.instytut.pl lub skontaktuj się z naszym biurem obsługi klienta pod numerem 801 127 286.
19
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie współpracuje z urządze­niem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane sygnały dźwiękowe/ migająca zielona lampka co 30 sekund (45 sekund w trybie Deep Clean)
2. Przerywany sygnał dźwiękowy/migająca zielona lampka dopiero po 2 minutach (3 minutach w trybie Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie współpracuje (prawi­dłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia fabryczne
1. Synchronizacja z urządzeniem SmartGuide nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
3. W rączce nie zainstalo­wano podzespołu do transmisji sygnału radiowego.
1. «Profesjonalny timer» aktywowany
2. «2-minutowy timer» aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w Twoim smartfonie nie jest aktywna.
3. Transmisja sygnału radiowego jest nieak­tywna, wyświetlacz transmisji sygnału radiowego (f) jest wyłączony.
4. Utracono połączenie z Bluetooth.
5. Twój smartfon nie obsługuje Bluetooth 4.0 (ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze raz). Wykonaj czynności opisane w rozdziale «Synchronizacja Twojej szczo­teczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją transmisji sygnału radiowego może współpracować wyłącznie z urządzeniem SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer (przerywane sygnały dźwiękowe/migająca zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj czynności opisane w rozdziale «Dostoso­wanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim smartfonie w sposób opisany w jego instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego wciskając jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświe­tlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu (d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c) przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na wszystkich lampkach jednocześnie.
20
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B! Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není po­škozený síťový kabel. Pokud k jeho poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun. Poško­zené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop­nostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartá­ček pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří­stroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v sou­ladu s jeho určením tak, jak popisuje tento Návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedopo­ručuje.
Baterie v displeji SmartGuide
Baterie mohou vytéci, pokud jsou vybité nebo se delší dobu nepouží­valy. Při manipulaci s vytékajícími bate­riemi se vyhýbejte kontaktu s pokož­kou.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepoly­kejte. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte. Vyměňujte všechny baterie najednou. Nekombinujte staré a nové baterie a nepoužívejte společně různé typy a značky baterií. Baterie nejsou určeny k dobíjení, nerozebírejte je a neodha­zujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat s interaktivním bezdrátovým displejem (SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem (podrobnosti neleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
21
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená) c Tlačítko zapnutí/ vypnutí d Tlačítko nastavení režimu čištění e Rukojeť f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®) g Kontrolka úrovně nabití h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem) i Displej SmartGuide j Držák displeje SmartGuide k Držák na zeď l Lepicí páska m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu) n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut). Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka. Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet, až potom můžete zubní kartáček použít na 2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
22
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4) a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas. Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým «12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem. Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min», dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobraze­ná ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění takovou sílu.
«Kvadrantový kruh» Přesuňte se na další kvadrant ústní dutiny, jakmile začne blikat příslušný segment.
Uplynula zubními lékaři doporučovaná 2minutová doba čištění (3minutová doba čištění u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou málo nabité. Vyměňte v displeji SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5, str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění (3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače U nově zakoupeného zubního kartáčku je aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač» («timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/ vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače. Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčko­vou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5). Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčko­vou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo profesionálním časovačem («2-Minute» nebo «Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových intervalech krátkým přerušovaným zvukem a zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5). V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během jeho používání vždy lehce zatlačte. Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů: «Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase 45 sekund na kvadrant (celková doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka systematickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu smajlíkem.
23
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu «Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů. Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d), nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku, která přirozeně bělí zuby. Děti do 12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B 3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím displejům, aby se zprávy na displejích nerušily. S jedním displejem SmartGuide můžete synchroni­zovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchro­nizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko «h/min» v úložném prostoru na baterie. Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví «L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí «Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou strukturou, která jsou šetrná k zubům i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který skvěle odstraňuje zubní plak z mezizubních prostor.
24
Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem párování s rozhraním Bluetooth. Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat, tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko (c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí. Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte. Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem. Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části cestovního pouzdra by měly být před opětovným sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/ kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra uložíte. Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra okamžitě očistěte. Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď, zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek jako součást běžného domovního odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na schválených sběrných místech elektronického odpadu zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji. Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provádět technické úpravy nebo změny v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní a změny ve struktuře menu, které bude považovat za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva.
25
Důležitá upozornění k rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth podporovány všechny označené funkce, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní fungování funkcí. Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo na každém jednotlivém zařízení s modulem Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému takového zařízení i na firemních bezpečnostních regulacích, které jsou v zařízení implementovány. Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a implementuje striktně pouze tento standard, prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními kartáčky Oral-B. Pokud však výrobci zařízení tento standard neimplementují, budou kompatibilita a funkce modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a provoz výrazný vliv.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy
Zaruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
Spokojenost zaručena nebo
®
vám vrátíme peníze!
Zúčastněte se 100denní výzvy! Zubní kartáček Oral-B Pro/TriZone s displejem SmartGuide je technologicky nejvyspělejší akumulátorový zubní kartáček Oral-B, který skvěle čistí a bělí zuby, šetrně pečuje o dásně a osvěžuje ústní dutinu.
Jsme tak přesvědčeni o tom, že si tento zubní kartáček zamilujete, že vám můžeme dát tuto nabídku bez rizika. Zkuste zubní kartáček Oral-B Pro/TriZone s displejem SmartGuide používat 100 dnů. Doba se počítá ode dne nákupu zubního kartáčku. Pokud nebudete 100% spokojeni, získáte zpět celou částku, kterou jste za zubní kartáček zaplatili. Podmínky programu naleznete na www.oralb.cz nebo kontaktujte naši zákaznickou linku 221 804 335.
26
Řešení problémů
Problém Možný důvod Řešení ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s displejem SmartGuide nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund (45 sekund u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená kontrolka pouze po 2 minutách (3 minutách u režimu hloubkového čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací Oral-B (správně) nespolupracuje.
Zpět na tovární nastavení Získání původní funkčnosti Po dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové vysílání. Displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalo­vané rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesio­nální časovač «Professio­nal timer».
2. Je aktivovaný 2minutový časovač «2-Minute timer».
1. Je vypnutá aplikace Oral-B.
2. Na vašem chytrém telefonu není zapnutý Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové vysílání, displej rádiového vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon nepodporuje verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu). Postupujte podle kroků v sekci «Synchroni­zace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat pouze rukojeť Oral-B s instalovaným rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač. (přerušované zvuky/ blikající zelená kontrolka každých 30 sekund). Postupujte podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth. Postup je popsán v uživatelské příručce k telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu 3 sekund stisknete najednou tlačítko zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání režimů (d), dokud se nezapne displej rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání režimů (d), abyste se znovu připojili. Při používání rukojeti zubního kartáčku mějte svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky dvakrát najednou nezablikají.
27
Slovenský
Vitajte v Oral-B! Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun. Poškodené alebo ne­funkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elek­trickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, môžu používať zubnú kefku pod do­hľadom alebo ak boli poučené o bez­pečnom používaní prístroja a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte kontaktu s pokožkou.
Uchovávať mimo dosahu detí. Nepre­hĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie. Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepo­užívajte spoločne staré a nové batérie. Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií spoločne. Nerozoberajte ich, nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
28
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotý­kajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na použitie viacerými pacientmi v ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete používať s interaktívnym bezdrôtovým displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším smartfónom (podrobnosti nájdete v časti «Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej interferencii a/alebo narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky (e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore, ako napríklad v lietadle alebo v osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), až kým sa nevypne displej rádiového vysielania (f). Na obnovenie rádiového vysielania celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulá­tora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte radiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený) c Tlačidlo zapnutia/vypnutia d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth g Displej úrovne nabitia h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom) i Displej SmartGuide j Držadlo displeja SmartGuide k Držiak na stenu l Lepiaca páska m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu) n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky. Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť. Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až 24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidel­ného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty). Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije, motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke, aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto- rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A, strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min». Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné nastaviť čas. Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/ žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo 24-hodinovým «24h» formátom. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min», kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty (obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu» Keď sa rozsvieti príslušný dielik, začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v prípade režimu Deep Clean).
29
Po skončení čistenia budete za každý vyčistený kvadrant úst odmenený hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú takmer vybité. Vymeňte batérie v displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5). Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 3, strana 5). Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým («2-Minute») alebo profesionálnym («Professional») časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b) oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym prerušením zvuku a zeleným indikátorom v 30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok 5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
30
Osobné nastavenie časovača Zubná kefka sa predáva s aktivovaným profesionálnym («Professional») časovačom. Ak si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer» (časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute») časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5, strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive». Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky. Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia: «Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie «Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom kvadrante úst (celkový čas čistenia predstavuje 3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné (jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na (bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien (masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na (na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov. Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia. Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť do režimu «Daily Clean».
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B, ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej kefky Oral-B.
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa môžu používať na precízne čistenie jednotlivých zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca hlavica. Naklonené štetinky na precízne čistenie. Uvoľňuje a odstraňuje zubný povlak.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré úžasne odstraňujú zubný povlak z medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B 3D White
obsahuje špeciálny leštiaci kalištek, ktorý prirodzene bieli vaše zuby. Upozorňujeme, že deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Oral-B 3D White.
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Pri použití našej dynamickej čistiacej hlavice TriZone môžete využiť všetky bežné techniky čistenia zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
sa vyznačuje trojzónovým účinkom čistenia na úžasné odstraňovanie zubného povlaku aj v medzizubných priestoroch.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania, signali­zujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B 3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu Oral-B Ortho, špeciálne navrhnutú na čistenie okolo zubných aparátov.
®
, ktoré vám pomáhajú
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s rádiovým vysielaním a displejom SmartGuide v jednej domácnosti musíte rukoväti najskôr priradiť k príslušným displejom SmartGuide. S jedným displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať maximálne 2 rukoväti. Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min» v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis «Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim po 30 sekundách automaticky vypne.
Pripojenie zubnej kefky k smartfónu**
Prevezmite si zadarmo aplikáciu Oral-B™ z App
(SM)
Store vám dáva možnosť efektívnejšie využívať váš čas, sledovať váš pokrok v čistení zubov a nastavovať zubnú kefku podľa vašich potrieb (viac výhod nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
alebo Google Play™. Aplikácia Oral-B™
• Zapnite aplikáciu Oral-B™. Aplikáciu a displej SmartGuide (i) môžete používať naraz.
• Aplikácia Oral-B™ vám pomôže s prepojením na rozhranie Bluetooth. Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je obmedzená, ak máte na telefóne vypnutý Bluetooth (návod na jeho zapnutie nájdete v návode na použitie vášho smartfónu).
• Hneď ako začnete používať vašu zubnú kefku tým, že ju buď zložíte z nabíjačky (h) zapojenej do
31
elektrickej siete, alebo stlačíte akékoľvek tlačidlo (c)/(d), automaticky sa pripojí k aplikácii Oral-B™. Ak sa nepodarí nadviazať spojenie, stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d) na rukoväti zubnej kefky a počkajte na spojenie.
• Všetky ďalšie pokyny aplikácie sa zobrazia na displeji vášho smartfónu.
• Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj smartfón nablízku. Uistite sa, že telefón je bezpečne položený na suchom mieste.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
** Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých
krajinách si môžete overiť na stránke: www.oralb.com
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá. Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu jednotku pred čistením najskôr rozmontujte. Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný kryt môžete umývať v umývačke riadu. Základnú nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou handričkou. Vyberateľnú vnútornú časť cestovného puzdra (m) môžete umývať v umývačke riadu. Vonkajší obal puzdra čistite iba vlhkou handričkou (obrázok 7, strana 5). Pred opätovným zložením cestovného puzdra sa uistite, že obe časti sú úplne suché. Poznámka: Akékoľvek škvrny na povrchu cestovného puzdra okamžite vyčistite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Pripevnenie na stenu
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu, zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (l) a držiak na stenu (k). Pred nalepením sa uistite, že vybraný povrch je čistý a suchý. Lepiacu pásku prilepte na rovnú stranu držiaka a potom ho pevne pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do pripevneného držiaka na stene vložíte držadlo displeja SmartGuide (j). Displej SmartGuide umiestnite do držadla (obrázok C, strana 4). Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené. 32
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektroodpad. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Na účely recyklácie ho odovzdajte na recyklačných alebo zberných miestach zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním a údržbou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok mechanicky poškodený, ak opravy vykonali neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B. Prístroj je určený výhradne na domáce použitie. Pri použití iným spôsobom nie je možné záruku uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart. Záruka na tento prístroj sa nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní spojenia so smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak nie je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej kefky. Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich vlastní výrobcovia, a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny vplyv na výrobcov zariadení ani im neposkytuje žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné s našimi systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia vykonávať akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre ponuky, ktoré bude považovať za nevyhnutné na zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Dôležité informácie o rádiovom module Bluetooth
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované všetky označené funkcie, Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť spojenia a konzistentnosť fungovania funkcií. Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia priamo od každého jedného zariadenia s Bluetooth, od verzie softvéru, ako aj od operačného systému zariadení s Bluetooth a výrobných bezpečnostných nastavení, ktoré zariadenie obsahuje. Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard Bluetooth, prostredníctvom ktorého môžu zariadenia s Bluetooth komunikovať a fungovať so zubnými kefkami Oral-B. Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží a neimplementuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth budú oslabené a používateľ môže mať funkčné a s funkciami súvisiace problémy. Upozorňujeme, že softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký vplyv na kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
alebo na internetovej stránke www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
®
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 02/5710 1135.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo servisu v záručnej oprave. Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01 Bratislava. Tel.: 02/5710 1135. Email: informacie.im@pg.com
Výrobok:
Dátum nákupu:
Pečiatka a podpis predávajúceho:
Spokojnosť zaručená alebo vám vrátime peniaze!
Prijmite našu 100-dňovú výzvu! Oral-B Pro/TriZone s displejom SmartGuide je technologicky najpokrokovejšia akumulátorová zubná kefka od Oral-B na vynikajúce čistenie a bielenie zubov, šetrnú starostlivosť o ďasná a osvieženie vašich úst.
Sme si takí istí, že si svoju zubnú kefku zamilujete, že vám ponúkame nasledujúcu bezrizikovú ponuku. Vyskúšajte zubnú kefku Oral-B Pro/TriZone s displejom SmartGuide na 100 dní, počnúc dňom, keď ste si ju kúpili. Ak nebudete 100 % spokojní, vrátime vám peniaze za jej nákup.
Právne podmienky a použitie, ktoré sa vzťahujú na túto ponuku, nájdete na internetovej stránke www.oralb.cz alebo zavolajte na našu infolinku 02/5710 1135.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v predajniach výrobkov Braun Oral-B
33
Riešenie problémov
Problém Možný dôvod Riešenie ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť Oral-B nespolu­pracuje s displejom SmartGuide.
1. Krátke prerušenia
zvuku/ blikajúci zelený indikátor každých 30 sekúnd (45 sekúnd v čistiacom režime Deep Clean).
2. Prerušenie zvuku/
blikajúci zelený indikátor iba po 2 minútach (3 minútach v čistiacom režime Deep Clean).
APLIKÁCIA
Zubná kefka s aplikáciou Oral-B (správne) nefunguje.
Späť na výrobné nastavenia
1. Zlyhala synchronizácia s displejom SmartGuide.
2. Rádiové vysielanie nie je aktivované. Displej rádiového vysielania (f) je vypnutý.
3. Rukoväť nemá nainštalo­vané rádiové vysielanie.
1. Je aktivovaný «profesio­nálny časovač».
2. Je aktivovaný «dvojminú­tový časovač».
1. Aplikácia Oral-B je vypnutá.
2. Na vašom smartfóne nie je zapnutá funkcia Bluetooth.
3. Rádiové vysielanie nie je aktivované. Displej rádiového vysielania (f) je vypnutý.
4. Stratilo sa spojenie s Bluetooth.
5. Váš smartfón nepodpo­ruje verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu).
Získanie pôvodnej funkčnosti
1. Zosynchronizujte zubnú kefku (znova). Postupujte podľa pokynov v časti «Synchronizácia zubnej kefky».
2. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na 3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), kým sa nezapne displej rádiového vysielania (f).
3. S displejom SmartGuide môžete prepojiť iba rukoväť Oral-B, ktorá má nainštalované rádiové vysielanie.
1. Nastavte si dvojminútový časovač. Postupujte podľa pokynov v časti «osobné nastavenie časovača».
2. Nastavte si profesionálny časovač (prerušenia zvuku/ blikajúci zelený indikátor každých 30 sekúnd). Postupujte podľa pokynov v časti «osobné nastavenie časovača».
1. Zapnite aplikáciu Oral-B.
2. Zapnite Bluetooth vo vašom smartfóne. Postup nájdete v návode na použitie telefónu.
3. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na 3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), kým sa nezapne displej rádiového vysielania (f).
4. Krátko stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d) na obnovenie pripoje­nia. Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj smartfón nablízku.
5. Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
Na 10 sekúnd stlačte tlačidlo zapnutia/ vypnutia (c), až pokiaľ všetky svetelné indikátory naraz dvakrát nezablikajú.
34
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B! A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt.
FONTOS
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sértetlenségét! Amennyiben a veze­téken mégis sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a töltőegységet Oral B szakszervizbe. A sérült vagy műkö­désképtelen töltőt ne használja! A készüléken ne hajtson végre átalakí­tást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet okozhat, áramütéssel, valamint sérü­léssel járhat.
A terméket nem 3 év alatti gyermekek használatára tervezték.
A készüléket 3 és 14 év közötti gyer­mekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek, az elektromos fogkefe használatát illetően tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag akkor használják, ha a készülék használa­tára vonatkozó utasításokat bizton­sággal elsajátították, a használatban rejlő veszélyekkel tisztában vannak, vagy, ha a fogmosást felügyelet mellett végzik.
A készülék tisztítását és karbantartá­sát ne bízza gyermekekre!
Gyermekek a készüléket játék céljára ne használják!
A terméket kizárólag rendeltetéssze­rűen, a használati utasításban leírtak­nak megfelelően használja! A készü­lékhez ne alkalmazzon kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
SmartGuide elemek
Az elhasználódott, vagy sokáig nem használt elemek kifolyhatnak. Ügyeljen arra, hogy a kifolyt elemek a bőrrel ne érintkezzenek!
Gyermekek elől elzárandó! Ne nyelje
le. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
A teljesen lemerült elemeket mindig azonnal vegye ki a készülékből! Több elemet mindig egyidejűleg cseréljen! Ne használjon régi és új, különböző rendszerű elemeket együtt! Az elemeket ne szedje szét, ne töltse fel, és ne dobja tűzbe!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet célszerű kicserélni a következő használat előtt, még akkor is, ha sérülésnek látható jelei nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze és ne tárolja a töltőt olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet! Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána, hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel, mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
• Ez egy személyi higiéniás termék, ezért a fogászati rendelőben vagy más intézményben ugyanazt a fogkefét csak egy páciens használ­hatja!
• A fogkefefejet 3 havonta, illetve az elhasználó- dástól függően gyakrabban cserélje ki!
Fontos tudnivalók
• Az Ön Oral-B Oral-B 6000 – 7000 fogkeféje interaktív, vezeték nélküli kijelzővel (SmartGuide) (i) vagy/és okostelefonnal használható (az ezzel kapcsolatos információt a «A fogkefe csatlakoztatása okostelefonhoz» részben találja).
• Az elektromágneses interferenciák és/vagy kompatibilitásból adódó problémák kiküszö­bölése érdekében a fogkefe markolatában elhelyezett rádióátviteli egységet (e) kapcsolja ki a tiltott zónákban, pl. repülőgépek fedélzetén vagy a kórházak kijelölt részein.
• A rádióátviteli egység deaktiválását a be-/ kikapcsoló (c) és a «mode» (d) gombok egyidejű megnyomásával érheti el, melyeket 3 másodpercig tartson nyomva, amíg a
35
rádióátviteli kijelző (f) kikapcsol. Az újraaktivá­láshoz ugyanezt a műveletet ismételje meg.
• Pacemakert használó személyek mindig tartsák a bekapcsolt állapotban lévő fogkefét legalább 15 cm távolságra a pacemakertől. Amennyiben interferenciára gyanakszik, kapcsolja ki a rádió­átviteli egységet.
Leírás
a Fogkefefej b Nyomásérzékelő fény (piros) / látható időzítő
fény (zöld) c Be-/kikapcsoló gomb d Fogmosási üzemmód gomb e Fogkefemarkolat f Rádióátvitel kijelző (Bluetooth® vezetéknélküli
technológiával) g Töltésszint-kijelző h Töltőegység (töltő, valamint fogkefefej-tároló
rekesz védőborítással) i SmartGuide j SmartGuide tartó k Fali tartó l Öntapadó gyűrű m Utazó tok (modelltől függően) n Utazó töltő tok (modelltől függően)
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján kerültek feltüntetésre. Zajszint: ≤65 dB (A)
Csatlakoztatás és töltés
Az Ön fogkeféje vízhatlan markolattal rendelkezik és elektronikailag biztonságos, mivel fürdőszobai használatra tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőt (h) a hálózati csatlako- zóba, és helyezze a fogkefemarkolatot (e) a töltőegységre.
• A villogó kék fények azt jelzik, hogy a fogkefe töltése folyamatban van (5. oldal, 1. ábra). Amint a készülék eléri a teljesen feltöltött állapotot, a fények kialszanak. Egy teljes feltöltés akár 24 órát is igénybe vehet, és általános fogmosási rutin (napi kétszer 2 perces fogmosás) esetén akár tíz napos használatot tesz lehetővé. Figyelem: Teljesen lemerült készülék töltésekor a kék fények nem minden esetben villannak fel azonnal; ez akár 10-15 percet is igénybe vehet.
• Amennyiben a tölthető akkumulátor lemerülőben van, a fogkefe be-/kikapcsolásakor a töltéskijel­zőn (g) néhány másodpercig egy kék fény villog. Ha az akkumulátor lemerült, az elektromos fogkefe működése leáll, és egy naracssárga fény villog a töltöttségi szint kijelzőn; ilyenkor egy 2 perces fogmosás elvégzéséhez 40 perces töltés szükséges.
36
• Mindennapos használat esetén a markolatot tarthatja a hálózatra csatlakoztatott töltőegységen, mivel a készülék így teljesen feltöltött állapotban marad. A készüléket túltölteni nem lehet.
• Az akkumulátor maximális teljesítményének megőrzése érdekében rendszeres használat esetén legalább félévente egyszer húzza ki a töltőt a hálózatból, és teljesen merítse le a markolatot.
A SmartGuide beállítása
A SmartGuide (i) gyárilag bemutató üzemmódban indul. Ezt az üzemmódot a hátsó fedél (4. oldal, A. ábra) eltávolításával és a «set» vagy «h/min» gomb megnyomásával deaktiválhatja. Egy villogó «12:00» jelzi, hogy a készüléken beállítható a kívánt idő. Figyelem: Amennyiben a SmartGuide kijelző az első használat megkezdése előtt üres (nincs aktív bemutató üzemmód/nincs behelyezve az akku­mulátor), az elemeket ki kell cserélni/be kell helyezni a készülék további használatához. Az elemeket a csomag tartalmazza.
Az idő beállítása
Nyomja meg a «set» gombot, majd tartsa nyomva addig, amíg a «12h» jelzés megjelenik. A «h/min» gomb rövid ideig tartó megnyomása után a «12h» vagy «24h» jelzés kiválasztásával beállíthatja a kívánt időformátumot. Választását a «set» gomb megnyomásával erősítse meg. Ekkor az órát jelző szám kezd el villogni. Nyomogassa a «h/min» gombot addig, amíg a megfelelő órát jelző számhoz ér, és ismét a «set» gombbal erősítse meg választását. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a percet jelző számjegyek esetében is (4. oldal, B. ábra).
SmartGuide ikonok
(modelltől függően)
Látható ikon
Jelentése
«Daily Clean» Napi tisztító
üzemmód
«Deep Clean» Mélytisztító
üzemmód
«Sensitive» Érzékeny üzemmód
«Whitening» Fehérítő üzemmód
«Gum Care» Fogínyápoló üzemmód
«Tongue Cleaning» Nyelvtisztító
üzemmód
Túl erősen mos fogat. Csökkentse a kifejtett nyomást.
«Kvadráns kör» Térjen át a következő szájnegyedre, amikor a körív adott része villog.
Ön elért a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő végéhez (mélytisztító üzemmódban 3 perc).
Használat után a fogmosási időt csillagokkal jutalmazzuk.
A SmartGuide akkumulátor töltési szintje alacsony. Cserélje ki a SmartGuide elemeit.
A «Professional» időzítő 30 másodpercenként rövid csipogó hanggal és zöld fény kigyulladásával jelez, hogy térjen át a következő szájnegyedre (45 másodperc a «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmódban (5. oldal, 5. kép). A professzionálisan ajánlott 2 perces fogmosási idő elteltét hosszú sípoló hang és zöld fény jelzi (3 perc a «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmódban). Az időmérő memori­zálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsol­ja. A számlálás újraindul amennyiben 30 másod­percnél hosszabb a szünet, vagy Ön a szünet közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Az időmérő óra személyre szabása Az Ön elektromos fogkeféje gyárilag a «Professio­nal» időzítőre került beállításra. Ennek megváltoz­tatásához nyomja le és tartsa lenyomva a fogmo­sási üzemmód gombot 3 másodpercig, amíg a SmartGuide kijelzőn megjelenik a «:30» és a «timer» jelzés. A «2-Minute» időzítőre való átálláshoz röviden nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Választását az üzemmód gombbal erősítse meg.
Az elektromos fogkefe használata
Fogmosási technika
Nedvesítse be a fogkefét, és nyomjon rá bármilyen fogkrémet. A szétfröccsenés elkerülése érdekében még a bekapcsolás előtt helyezze a fogkefét a fogfelületre (5. oldal, 2. ábra). A fogkefét lassan, fogról-fogra haladva vezesse végig, és tartsa minden egyes fog felszínén pár másodpercig (5. oldal, 3. ábra). Először a külső, majd a belső, végül pedig a rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a négy körnegyedében egyforma alapossággal végezze a fogmosást! Amennyiben szükséges, az Ön számára megfelelő fogmosási technika elsajátítása érdekében beszéljen fogorvosával vagy dentálhigiénés szakemberrel.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés jelentkezhet. Ez azonban általában néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét használat elteltével még mindig fennáll, forduljon fogorvosához vagy dentálhigiénés szakemberhez! Amennyiben fogai és fogínye érzékeny, az Oral-B javasolja, hogy a fogmosást «Sensitive» (érzékeny) üzemmódban végezze (akár az Oral-B «Sensitive» fogkefefej használatával együtt)!
Időzítő óra
Ön «Professional» (professzionális) és «2-Minute» (2-perces) időzítő mód között választhat.
A «2-Minute» időzítő roved csipogó hanggal és zöld fénnyel (b) jelzi, amikor Ön elérte az ajánlott 2 perces fogmosási időt.
Nyomásérzékelő
Ha túl erősen nyomja a fogkefét, a piros nyomásér­zékelő jelzőfény (b) kigyullad (5. oldal, 5. ábra). A «Daily Clean» (napi tisztító) vagy «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmód használatakor ez esetben a fogkefe automatikusan átvált a «Sensitive» (érzékeny) üzemmódra. A nyomásérzékelő megfelelő működését úgy ellenőrizheti, ha használat közben enyhe nyomást fejt ki a fogkefe­fejre. Figyelem: A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódban a nyomásérzékelő kikapcsol.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Fogkeféje különböző fogmosási üzemmódot tesz lehetővé:
«Daily Clean» – sztenderd üzemmód napi
fogmosáshoz
«Deep Clean» – hosszabb, mélytisztító
üzemmód kvadrásonként 45 másodperces fogmosási idővel (összesen 3 perces fogmosási idő)
«Sensitive» – gyengéd, de alapos
fogmosás az érzékeny területek tisztításához
«Whitening» – fogfehérítő polírozás
alkalmankénti vagy mindennapos használatra
«Gum Care» – a fogíny gyengéd
masszírozása
«Tongue Cleaning» – nylevtisztítás alkalmankénti
vagy mindennapos használatra
37
A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódhoz a «Sensitive» (érzékeny) fogkefefej használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal szisztemati­kusan tisztítsa meg a nyelv minden területét. A nyelvtisztítás ajánlott időtartama 20 másodperc; a SmartGuide a nyelvtisztítás elvégzését mosolygós arccal jutalmazza.
Fogkeféje automatikusan a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódban indul. Az üzemmód gomb (5. oldal, 6. ábra) egymást követő megnyomásával más üzemmódokra válthat. Az üzemmód gomb hosszabb nyomva tartásával bármely üzemmódból visszaválthat a «Daily Clean» üzemmódba. A fogkefe memorizálja az utolsóként használt üzemmódot, még akkor is, ha a markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A fogkefe visszaáll a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódra amennyiben 30 másodpercnél hosszabb szünetet tart, vagy a szünet közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Fogkefefejek
Az Oral-B számos fogkefefejet ajánl, amelyek illeszkednek az Ön Oral-B fogkeféjének markolatára.
A rezgő és körkörös mozgást végző fogkefefe- jek fogról-fogra történő alapos fogmosást tesznek lehetővé.
Az Oral-B CrossAction fogkefefej
a legkorszerűbb fogkefefejünk, amelynek döntött sörtéi precíz fogmosást tesznek lehetővé a lepedék fellazítása és kiseprése révén.
Az Oral-B FlossAction fogkefefej
mikropulzáló sörtékkel rendelkezik, amelyek kiváló lepedékeltávolítást tesznek lehetővé a fogközökből.
Az Oral-B 3D White fogkefefej
különleges polírozó kelyhe természetesen fehéríti a fogakat. Fontos: 12 év alatti gyermekek ne használják az Oral-B «3D White» fogkefefejet.
Az Oral-B dinamikus TriZone fogkefefeje minden bevett fogmosási technikával használható.
Az Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatást nyújt a kimagasló lepedékeltávolítás érdekében, a fogközökben is.
Az Oral-B fogkefefejek világoskék INDICATOR® sörtékkel rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon követni a fogkefefejek cseréjének szükségességét. Napi kétszer 2 perces alapos fogmosás mellett a kék sörték körülbelül 3 hónap használat után kezdenek elhalványulni, jelezve ezzel a fogkefefej cseréjének aktualitását. Amennyiben a sörték még a szín elhalványulása előtt szétnyílnak, valószínű, hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást.
Nem javasoljuk az Oral-B «FlossAction» és az Oral-B «3D White» fogkefefejek használatát fogszabály­zóhoz. Ez esetben az Oral-B «Ortho» fogkefefejet javasoljuk, amelyet kifejezetten a fogszabályzók és drótok körüli fogmosásra terveztek.
A fogkefe szinkronizálása
Abban az esetben, ha egy háztarásban egynél több elektromos fogkefét használnak rádióátviteli egységgel és SmartGuide kijelzővel, a kijelzők interferenciájának elkerülése érdekében minden markolatot saját SmartGuide-hoz kell rendelni. Egy SmartGuide-hoz maximum 2 markolat rendelhető. A hozzárendeléshez legalább 3 másodpercig nyomja az elemrekeszben lévő «h/min» gombot. A SmartGuide ekkor ezt mutatja: «L---». Kapcsolja be a markolatot a szinkronizálás megkezdéséhez. A folyamat akkor fejeződik be, amikor ez jelenik meg a kijelzőn: «L-1-». Ekkor kapcsolja ki a markolatot. A második markolatot úgy rendelheti ugyanehhez a SmartGuide-hoz, hogy bekapcsolja azt, és megvárja amíg megjelenik az «L-2-» a kijelzőn. A második markolat szinkronizálását követően ezt fogja látni a kijelzőn:«Full». A «h/min» vagy a «set» button megnyomásával lépjen ki a szinkronizálás módból; ellenkező esetben 30 másodperc múlva automatikusan leáll.
Az Oral-B Sensitive fogkefefej
extra puha sörteszerkezete gyengéd a fogakhoz és a fogínyhez.
38
A fogkefe csatlakozása okostelefonhoz**
Töltse le az ingyenes Oral-B™ applikációt az App
(SM)
Store Oral-B™ alkalmazás hatékonyabb időbeosztást tesz
vagy a Google Play™ felületekről. Az
lehetővé, segítségével nyomon követheti fogmosási rutinját, és személyes igényeihez igazíthatja fogkeféjének beállításait (még több előnyről az Oral-B™ applikáció használati útmutatójából tájékozódhat).
• Indítsa el az Oral-B™ alkalmazást. Az applikáció és a SmartGuide (i) egyidejűleg használható.
• Az Oral-B™ applikáció lépésről lépésre elmagya- rázza a Bluetooth szinkronizálás folyamatát. Figyelem: az Oral-B™ applikáció funkcionalitása korlátozott, amennyiben az Ön telefonján a Bluetooth nem aktív (ezzel kapcsolatban tanulmányozza okostelefonja használati útmutatóját).
• Amint elkezdi fogkeféje használatát – leemeli a hálózatra csatlakoztatott töltőegységről (h) vagy megnyom ja az egyik gombot (c)/(d) – készüléke automatikusan kapcsolódik az Oral-B™ alkalma­záshoz. Ha nem jön létre a kapcsolat, röviden nyomja meg az üzemmód-választó gombot (d) a markolaton, és várjon a kapcsolatra.
• Az applikációval kapcsolatos további utasításokat okostelefonja kijelzőjén olvashatja.
• Az applikáció használata során okostelefonját tartsa a markolathoz minél közelebb, de győződjön meg arról, hogy biztonságos, száraz helyre tette.
Figyelem: Okostelefonjának támogatnia kell a Bluetooth 4.0-et vagy annak későbbi változatait, mivel csak ekkor tud kapcsolódni a fogkefe markolathoz.
** Látogasson el a www.oralb.com honlapra,
ahol megtalálhatja az Oral-B App országon­kénti elérhetőségét.
Tisztítási javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt markolaton lévő fogkefefejet néhány másodpercig folyóvíz alatt tartva gondosan öblítse le. Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a fogkefefejet, majd mindkét részt folyóvízben külön tisztítsa meg, és az újbóli összerakás előtt törölje azokat szárazra. A töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje szét. A fogkefetároló rekesz és a védőfedél mosogató­gépben is tisztíthatóak. A töltőállvány és a Smart­Guide csak enyhén nedves ruhával tisztítható. Az utazótok kivehető belső része (m) szintén tisztítható mosogatógépben. A tok külső részét nedves ruhával törölje tisztára (5. oldal, 7. ábra). Az utazótok részeit csak teljesen száraz állapotban rakja össze, illetve a fogkefét/fogkefefejeket is száraz állapotban tegye az utazótokba. Figyelem: az utazótok felületén megjelenő szennyeződéseket azonnal tisztítsa le. Az utazótokot tiszta, száraz helyen tárolja.
csak
Fali tartó felszerelése
Amennyiben a SmartGuide-ot szeretné a falra, tükörre vagy egyéb felületre helyezni, a fali tartó (k) rögzítését az öntapadó gyűrű (l) segítségével végezze. A kiválasztott felület legyen tiszta és száraz. Az öntapadó gyűrűt ragassza a fali tartó sima oldalára, majd erőteljesen nyomja a felületre. Várjon 24 órát mielőtt a SmartGuide tartót (j) becsúsztatja a fali tartóba. Helyezze a SmartGuide­ot a tartójába (4. oldal, C. ábra). Az öntapadó gyűrű portaszító felületekre nem tapad.
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül fenntartva!
Környezetvédelmi felhívás
Kérjük, hogy a terméket az elektromos hulladék visszagyűjtésére kijelölt gyűjtőedénybe – ne a háztartási hulladék közé – helyezze el. A hálózati csatlakozón feltüntetett jelzés ezt jelenti.
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra használható! Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) Kormányren­delet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízható­ságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A
jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat (számla) a fogyasztási szerződés megkötését igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze
meg a fizetési bizonylatot /számlát. A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal/ számlával érvényesítheti.
39
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék típusa pontosan van-e megnevezve. Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása után végezhetnek a feltüntetett márkaszervizek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Ha a készülék a vásárlástól számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla bemutatását követően köteles azt kicserélni.
Három munkanapon túli meghibásodás esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét közvetlenül a Jótállási Jegyen feltüntetett valamelyik márkaszerviznél érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan is feladható a bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – javítást vagy
cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javítást vagy a cserét nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő határidőn belül nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a javításhoz vagy a cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó – választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozás­nak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következménye­ként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossá­gi, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
40
működő békéltető testület eljárását is kezdemé­nyezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásá­nak elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot – az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát – a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté­ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiak­ban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a javítószolgálat (szerviz) a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a használa­ti-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása esetén;
2. Helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső erőhatásból (pl. leejtésből) származó sérülés, törés, vagy egyéb, nem gyártási eredetű meghibásodás esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy nem a Jótállási jegyben listázottt szerviz végezte el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek bármelyikén megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256, e-mail: informacio.im@pg.com, postacím: 1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
A Bluetooth® rádiómodullal kapcsolatos fontos információk
Bár a Bluetooth eszközön feltüntetett minden funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a 100%-osan megbízható kapcsolatot és a funkciók tökéletes működését.
A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízható­sága közvetlenül függ minden egyes Bluetooth eszköztől, szoftver verziótól, az adott Bluetooth eszköz operációs rendszerétől, valamint a vállalati biztonsági előírások eszközön való megvalósulásától. Az Oral-B betartja és maradéktalanul megvalósítja a Bluetooth szabvány követelményét, amely elengedhetetlen a Bluetooth eszközöknek az Oral-B elektromos fogkefékkel való kommunikációjához és funkcionalitásához. Ennek ellenére, amennyiben a Bluetooth eszközök gyártói nem tatják be a fenti követelményt, a Bluetooth kompatibilitás és a funkciók minősége sérülhet, ezért a felhasználók a működésben és a funkciókban problémát észlelhetnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Bluetooth eszközén található szoftver jelentősen kihat a kompatibilitásra és a működésre.
A pót fogkefefejekre érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti, amennyiben a fogkefe meghibásodása a nem Oral-B fogkefefejjel történő használat következménye.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonatko­zóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú pótfejek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú pótfejek használatából eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú távú következmé­nyeket. Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával vannak ellátva, és megfelelnek az Oral-B magas minőségi követelményeinek.
Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott pótfejeket, vagy más fogkefe alkatrészt. Jelen garancia semmilyen módon nem akadályozza Önt törvényes jogainak gyakorlásában.
valamint gyengéd fogínyápolást és a száj felfrissülését teszi lehetővé.
Mivel teljesen biztosak vagyunk abban, hogy Ön beleszeret majd új fogkeféjébe, az alábbi kockázatmentes lehetőséget ajánljuk fel. Próbálja ki a SmartGuide kijelzővel ellátott Oral-B Pro/TriZone fogkefét a vásárlás napjától számított 100 napon keresztül. Amennyiben nem 100%-ban elégedett a termékkel, annak teljes vételárát visszakapja.
A program feltételeinek szövegét a www.kutatasi-kozpont.hu weboldalon olvashatja, vagy hívja ügyfélszolgálatunkat a 06-1-451-1256 telefonszámon.
Garantált elégedettség, vagy visszakapja pénzét!
Éljen a 100 napos kihívással! A SmartGuide kijelzővel ellátott Oral-B Pro/TriZone az Oral-B technológiailag legkorszerűbb tölthető fogkeféje, amely kiváló tisztítást és fehérítést,
41
Problémamegoldás
Probléma Lehetséges ok Megoldás FOGKEFE
Az Oral-B markolat nem működik a SmartGuide-dal.
1. Rövid csipogó
hangok/villogó zöld fény 30 másodpercen­ként (45 másodper­cenként a mélytisztító üzemmódban)
2. Csipogó hang/villogó
zöld fény csak 2 perc elteltével (3 perc a mélytisztító üzemmód­ban)
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe nem működik (kielégítően) az Oral-B alkalmazással.
A fogkefe visszaállt a gyári beállításokra.
1. A SmartGuide-dal való szinkronizálás nem járt sikerrel.
2. A rádióátviteli egység deaktivált állapotban van; a rádióátvitel kijelzője (f) ki van kapcsolva.
3. A markolatba nincs beépítve rádióátviteli egység.
1. A «Professional timer» időzítő aktivált állapotban van.
2. A «2-Minute timer» időzítő aktivált állapotban van.
1. Az Oral-B alkalmazás ki van kapcsolva.
2. A Bluetooth nincs aktiválva az okostele­fonján.
3. A rádióátvitel deaktivált állapotban van; a rádióátvitel kijelző (f) ki van kapcsolva.
4. Megszakadt a kapcsolat a Bluetooth eszközzel.
5. Az Ön okostelefonja nem támogatja a Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Az eredeti funkcionalitásra van szükség.
1. Szinkronizálja fogkeféjét (ismételten). Kövesse a «Fogkefe szinkronizálása» lépéseit.
2. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d) 3 másodpercen át tartó egyidejű megnyomásával, amíg a rádióátviteli kijelző (f) bekapcsol.
3. A SmartGuide csak a markolatba beépített rádióátviteli egységgel működik.
1. Állítsa az időzítőt a 2-perces módba; kövesse az «Időzítő személyre szabása» rész lépéseit.
2. Állítsa az időzítőt a professzionális módba (csipogó hangok/villogó zöld fény 30 másodpercenként); kövesse az «Időzítő személyre szabása» rész lépéseit.
1. Kapcsolja be az Oral-B alkalmazást.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonján a telefon használati útmutatója alapján.
3. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d) 3 másodpercen át tartó egyidejű megnyo­másával, amíg a rádióátviteli kijelző (f) bekapcsol.
4. Röviden nyomja meg az üzemmód gombot (d) az újbóli kapcsolódáshoz. A fogkefével való használat közben telefonját helyezze a fogkeféhez közelebb.
5. A markolattal létrejött kapcsolathoz okostelefonjának támogatnia kell a Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/ bekapcsoló gombot (c) 10 másodpercig, amíg minden jelzőfény egyidejűleg kétszer felvillan.
42
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe četkice i sačuvajte ih za buduće potrebe.
VAŽNO
Povremeno provjeravajte kabel zbog oštećenja. Ako je kabel oštećen, od­nesite jedinicu za punjenje u servisni centar Oral-B Braun. Oštećena jedini­ca ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Nemojte sami modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni udar ili neku drugu ozljedu.
Ovaj proizvod nije namijenjen za upo­rabu djeci mlađoj od 3 godine. Djeca u dobi od 3 do 14 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i men­talnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno isku­stvo i znanje, mogu koristiti ovu zubnu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnje­no kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumi­ju moguće rizike prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smiju obavljati djeca.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Proizvod koristite samo za ono čemu je namijenjen i kako je opisano u ovim uputama. Nemojte koristiti dodatke koje ne preporučuje proizvođač.
Baterije za SmartGuide
Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ako niste koristili uređaj već neko vrijeme. Pažljivo rukujte s njima ako je došlo do curenja tako da ne dođu u kontakt s kožom.
Ne smije biti pristupačno djeci. Ne gutati. Ako dođe do gutanja, odmah potražiti liječničku pomoć.
Kada se baterije u potpunosti isprazne, odmah ih zamijenite novima. Sve baterije uvijek mijenjajte zajedno. Ne miješati stare i nove baterije, baterije različitih proizvođača i tipova. Ne rastavljati, puniti, niti odlagati u vatru.
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač na mjesto s kojeg može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje.
• Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate izvući bateriju. Kada izvlačite bateriju pripazite da ne izazovete kratki spoj zatvaranjem strujnog kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i negativni (–) pol).
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije uporabe konzultirate sa svojim stomatologom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu njegu te nije namijenjena za uporabu na različitim pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj drugoj zdravstvenoj ustanovi.
• Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije ako se glava istroši.
Važne informacije
• Vaša četkica Oral-B 6000–7000 ima interaktivni bežični zaslon (SmartGuide) (i) i/ili može se povezati s vašim pametnim telefonom (više informacija potražite u odlomku «Povezivanje zubne četkice s pametnim telefonom»).
• Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje i/ili probleme s kompatibilnošću, deaktivirajte radijsku frekvenciju ručkice svoje četkice (e) prije korištenja u prostorima u kojima nije dopuštena uporaba radijske frekvencije, npr. u avionu ili u posebno označenim dijelovima bolnica.
• Kako biste to napravili, istodobno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (c) i prekidač za odabir načina rada (d) i držite ih tako 3 sekunde dok se zaslon (f) ne isključi. Kada budete htjeli ponovno aktivirati radijsku frekvenciju, samo ponovite isti postupak.
• Ako imate pejsmejker, obratite pažnju na to da zubnu četkicu, kada je uključena, držite barem 15 cm dalje od njega. Ako u bilo kojem trenutku pomislite da je došlo do elektromagnetskih smetnji, deaktivirajte radijsku frekvenciju zubne četkice.
43
Opis
a Glava zubne četkice b Lampica senzora pritiska (crveno svjetlo) /
Lampica vizualnog mjerača vremena (zeleno
svjetlo) c Prekidač za uključivanje/isključivanje d Prekidač za odabir načina rada e Drška f Zaslon s radijskom frekvencijom (s bežičnom
Bluetooth
g Zaslon s prikazom razine napunjenosti baterjie h Jedinica za punjenje (osnovni punjač i spremnik
za glave četkica sa zaštitnim poklopcem) i SmartGuide j Držač za SmartGuide k Zidni nosač l Ljepljivi prsten m Putni etui (ovisno o modelu) n Putna torbica za punjač (ovisno o modelu)
Specifikacije:
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje. Razina buke: ≤65 dB (A)
®
tehnologijom)
Podešavanje interaktivnog vodiča SmartGuide
Čim uključite SmartGuide (i) on će vam odmah prikazati demonstraciju rada. Kako biste napustili takav vid prikaza, skinite poklopac odjeljka za baterije (slika A, str. 4) pa pritisnite ili «set» ili «h/min». Na zaslonu će početi bljeskati «12:00» što znači da možete podesiti sat. Napomena: Ako je zaslon SmartGuide prije prve uporabe prazan (ne prikazuje demonstraciju rada/ nisu umetnute baterije), trebate zamijeniti/umetnuti baterije prije nego što nastavite s radom. Baterije ste dobili zajedno s ovim uređajem.
Podešavanje sata
Pritisnite «set» u odjeljku za baterije, sve dok se ne prikaže «12h». Kratkim pritiskom na «h/min» možete izabrati format prikaza sati: «12h» ili «24h». Pritisnite «set» kako biste potvrdili svoj odabir. Tada počinje bljeskati brojka sata. Držite pritisnutim «h/min» sve dok se ne pojavi točno vrijeme, pa to potvrdite pritiskom na «set». Isti postupak primijenite i za podešavanje minuta (slika B, str. 4).
Spajanje i punjenje
Vaša zubna četkica ima vodootpornu dršku, sigurna je i namijenjena za uporabu u kupaonici.
• Uključite jedinicu za punjenje (h) u električnu utičnicu i postavite dršku četkice (e) na nju.
• Plavo svjetlo bljeska dok se drška puni (slika 1, str. 5). Kad je baterija puna, svjetlo će se ugasiti. Kompletno punjenje može potrajati do 24 sata, a potpuno napunjena baterija omogućuje otprilike 10 dana redovne uporabe (dvaput dnevno po 2 minute). Napomena: Ako se baterija prethodno jako ispraznila, plava lampica možda neće odmah početi bljeskati; već tek nakon nekih 10–15 minuta.
• Kad je punjiva baterija pri kraju, na zaslonu koji prikazuje razinu napunjenosti baterije (g) pri uključivanju/isključivanju četkice bljeskat će plavo svjetlo koje signalizira pražnjenje baterije. Kada je baterija u potpunosti prazna, motor će prestati raditi, a na zaslonu će bljeskati narančasto svjetlo; za jedno 2-minutno četkanje trebat ćete je ostaviti da se puni 40-ak minuta.
• Za svakodnevnu upotrebu drška može stajati na jedinici za punjenje kako bi zubna četkica uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti bateriju.
• Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive baterije, najmanje jednom svakih 6 mjeseci, isključite jedinicu za punjenje i neka se baterija isprazni normalnom upotrebom.
44
SmartGuide – značenje ikona
(ovisno o modelu)
Ikona na zaslonu
Značenje
Način «Daily Clean» (Čisto svaki dan)
Način «Deep Clean» (Dubinski čisto)
Način «Sensitive» (Nježno)
Način «Whitening» (Izbjeljivanje)
Način «Gum Care» (Njega desni)
Način «Tongue Cleaning» (Čišćenje jezika)
Pritisak je prejak. Smanjite snagu četkanja.
«Kružić kvadranta» – počnite čistiti sljedeći kvadrant kada sljedeći segment počne bljeskati.
Zube ste četkali 2 minute (3 minute ako ste odabrali način čišćenja «Deep Clean») što je optimalno vrijeme koje preporučuju i stomatolozi.
Za svaki oprani kvadrant dobit ćete jednu zvjezdicu.
Baterije vodiča SmartGuide će se uskoro isprazniti. Zamijenite ih.
Korištenje zubne četkice
Tehnike četkanja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu zubne paste. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego uključite uređaj (slika 2, str. 5). Polako pomičite glavu četkice od zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj zubnoj površini nekoliko sekundi (slika 3, str. 5). Zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne plohe. Svakom kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena. Trebate li savjet o pravilnoj tehnici pranja zubi, slobodno se obratite svojem stomatologu.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne četkice desni vam mogu malo krvariti. U načelu krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte se sa svojim stomatologom. Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje korištenje načina četkanja «Sensitive» (Nježno) (ovisno o modelu) (najbolje u kombinaciji s glavom četkice Oral-B «Sensitive».
Mjerač vremena
Možete birati između «Professional» (profesionalnog) ili «2-Minute» (2-minutnog) mjerača vremena.
2-minutni mjerač vremena kratkim isprekidanim zvukom i zelenim svjetlom (b) označava da su prošle dvije minute, koliko stomatolozi preporučuju da traje četkanje.
Profesionalni mjerač vremena kratkim isprekidanim zvukom i zelenim svjetlom označava kraj intervala od 30 sekundi (45 sekundi pri načinu rada «Deep Clean» / Dubinski čisto) (slika 5, str. 5), predviđenog za pojedini kvadrant. Dugi isprekidani zvuk i zeleno svjetlo označit će da su prošle preporučene 2 minute četkanja (odnosno 3 minute ako ste odabrali način rada «Deep Clean» / Dubinski čisto).
Oba mjerača vremena pamte koliko je vremena prošlo kad se četkica nakratko isključi tijekom pranja zubi. Kad je stanka duža od 30 sekundi,
profesionalni mjerač vremena resetira se na nulu. Resetirati ga možete i pritiskom na prekidač za odabir načina rada (d) tijekom stanke.
Personalizacija mjerača vremena Vaša četkica na početku ima aktiviran profesionalni mjerač vremena. Želite li koristiti drugi tip mjerača vremena, pritisnite i držite prekidač za odabir načina rada na 3 sekunde dok zaslon SmartGuide ne pokaže «:30» i «timer». Kratkim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje prebacujete se na 2-minutni mjerač vremena. Potvrdite svoj odabir pritiskom na prekidač za odabir načina rada.
Senzor pritiska
Ako je pritisak četkice na zube prejak, zasvijetlit će crvena lampica senzora pritiska (b) (slika 5, str. 5). Osim toga, ako četkate zube u načinu rada «Daily Clean» (čisto svaki dan) ili «Deep Clean» (dubinski čisto), način četkanja će se automatski prebaciti na «Sensitive» (nježno). Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu četkice tijekom uporabe. Napomena: U načinu rada «Tongue Cleaning» (Čišćenje jezika) sensor pritiska je isključen.
Načini četkanja (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica nudi različite načine rada: «Daily Clean» – standardni način pranja zubi
(Čisto svaki dan) za svakodnevnu oralnu
«Deep Clean» – iznimno temeljito pranje (Dubinski čisto) zubi uz produženo vrijeme
«Sensitive» – nježno, ali temeljito čišćenje (Nježno) osjetljivih područja.
«Whitening» – poliranje za povremenu ili (Izbjeljivanje) svakodnevnu uporabu.
«Gum Care» – nježna masaža desni. (Njega desni)
«Tongue Cleaning» –
(Čišćenje jezika) ili svakodnevnu uporabu.
Za način rada «Tongue Cleaning» preporučujemo glavu četkice «Sensitive». Jezik možete četkati sa ili bez zubne paste. Sistematično očetkajte cijeli jezik nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi; kada to vrijeme istekne, SmartGuide će vas o tome obavijestiti ikonom «smješka».
Kada uključite četkicu, automatski se aktivira način rada «Daily Clean». Kako biste se prebacili na drukčiji način rada, samo pritišćite prekidač za odabir načina rada dok ne dođete do željenog
higijenu.
četkanja: svaki se kvadrant čisti 45 sekundi, pa ukupno vrijeme četkanja iznosi 3 minute.
čišćenje jezika za povremenu
45
(slika 6, str. 5). Da biste se iz bilo kojeg načina rada vratili na «Daily Clean», samo pritisnite i držite prekidač za odabir načina rada. Način četkanja je memoriran čak i kada se četkica nakratko isključi tijekom četkanja. Kada pauza traje duže od 30 sekundi ili ako tijekom pauze nakratko pritisnete prekidač za odabir načina rada (d), način četkanja će se automatski prebaciti na «Daily Clean».
Glave zubnih četkica
Oral-B nudi različite glave zubnih četkica koje su prikladne za dršku vaše četkice.
Naše glave četkica s oscilacijsko-rotacijskom tehnologijom mogu se koristiti za precizno čišćenje zubi, zub po zub.
Glava zubne četkice Oral-B CrossAction
Naša najnaprednija glava četkice s nakošenim vlaknima za precizno čišćenje. Podiže i uklanja zubne naslage.
Glava četkice Oral-B FlossAction
Ima mikropulsirajuća vlakna koja omogućuju iznimno učinkovito uklanjanje zubnih naslaga u područjima između zubi.
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
ima posebnu kapicu za poliranje i prirodno izbjeljivanje zubi. Molimo imajte na umu da djeca mlađa od 12 godina ne bi smjela koristiti ovu glavu četkice.
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
ima vlakna izuzetno mekane teksture koja su nježna za zube i desni.
Naša dinamična glava četkice TriZone može se koristiti sa svim uobičajenim tehnikama pranja zubi.
Glava zubne četkice Oral-B TriZone
Donosi trozonsko čišćenje za izvanredno uklanjanje zubnih naslaga, čak i iz međuzubnog prostora.
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna INDICATOR® koja vam pomažu pratiti kad trebate zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će
46
izblijedjeti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave zubne četkice. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne blijedjeti, to znači da zubnom četkicom prejako pritišćete zube i desni.
Ako nosite zubni aparatić, nemojte koristiti glavu zubne četice Oral-B FlossAction ili Oral-B 3D White. Preporučujemo da u tom slučaju koristite glavu zubne četkice Oral-B Ortho, koja je posebno oblikovana za čišćenje oko aparatića i žica.
Sinkronizacija sa zubnom četkicom
Kako biste izbjegli miješanje poruka na zaslonu vodiča kada u istom kućanstvu koristite više od jedne zubne četkice Oral-B s radijskom frekvenci­jom i s vodičem SmartGuide, svaku dršku trebate zasebno povezati s vodičem. S jednim vodičem SmartGuide možete povezati maksimalno 2 drške. Kako biste to napravili, pritisnite «h/min» u odjeljku za baterije i držite ga tako barem 3 sekunde. Zaslon vodiča SmartGuide prikazuje «L---». Uključite dršku kako biste započeli proces sinkronizacije, koji završava kada se prikaže «L-1-». Potom isključite dršku. Kako biste s istim vodičem povezali i drugu dršku, samo je uključite sve dok se na zaslonu vodiča SmartGuide ne prikaže «L-2-». Nakon što sinkronizirate i drugu dršku, na zaslonu vodiča će se ispisati «Full». Iz postupka sinkronizacije izlazite pritiskom na «h/min» ili «set». U suprotnom će se postupak sinkronizacije automatski prekinuti nakon 30 sekundi.
Povezivanje zubne četkice s pametnim telefonom**
Preuzmite besplatnu aplikaciju Oral-B™ iz trgovina App Store daje vam mogućnost da učinkovitije koristite svoje vrijeme, bilježite svoj napredak u pranju zubi i podesite postavke svoje zubne četkice (dodatne informacije potražite u uputama za aplikaciju Oral-B™).
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Možete istodobno
• Aplikacija Oral-B™ vodit će vas kroz postupak
• Kada počnete koristiti svoju zubnu četkicu tako
(SM)
ili Google Play™. Aplikacija Oral-B™
koristiti aplikaciju i svoj pametni vodič SmartGuide (i).
povezivanja uređaja preko Bluetootha. Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je ograničena ako je Bluetooth na vašem telefonu isključen (potražite više informacija u uputama za korištenje vašeg telefona ).
što ćete je podići s ukopčanog punjača (h) ili pritiskom na bilo koji prekidač (c)/(d), ona se automatski povezuje s aplikacijom Oral-B™. Ako nije došlo do uspostave veze, kratko pritisnite
prekidač za odabir načina rada (d) na dršci četkice i pričekajte povezivanje.
• Sve druge upute u vezi aplikacije prikazat će se na vašem pametnom telefonu.
• Pri korištenju četkice uvijek držite svoj pametni telefon u blizini te pripazite da bude na suhom i sigurnom mjestu.
Napomena: Vaš pametni telefon treba podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši) kako bi se mogao povezati s drškom vaše četkice.
** Za provjeru dostupnosti aplikacije Oral-B
u pojedinoj zemlji, molimo posjetite www.oralb.com
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi temeljito isperite glavu zubne četkice pod tekućom vodom dok je četkica još uključena. Isključite četkicu, skinite glavu četkice s drške pa ih očistite odvojeno. Potom ih dobro obrišite prije nego što ponovno sastavite četkicu. Jedinicu za punjenje obavezno rastavite prije čišćenja. Spremnik za glave četkice i zaštitni poklopac mogu se prati u perilici posuđa, dok se osnovni punjač i vodič SmartGuide mogu čistiti isključivo vlažnom krpom. Odvojivi unutarnji dio putnog etuija (m) također se može prati u perilici posuđa. Vanjski dio etuija može se čistiti isključivo vlažnom krpom (slika 7, str. 5). Pripazite da dijelovi putnog etuija budu potpuno suhi prije nego što ih sastavite te da su zubna četkica i glave potpuno suhe prije nego što ih spremite u putni etui. Napomena: Mrlje na putnom etuiju treba odmah očistiti. Čuvajte putni etui na čistom i suhom mjestu.
Zidni nosač
Uz pomoć ljepljive trake (l) postavite zidni nosač (k) za SmartGuide na zid, ogledalo ili neku drugu površinu. Prije toga se pobrinite da je površina na koju ga postavljate čista i suha. Pritisnite ljepljivu traku uz ravni dio nosača, pa potom nosač čvrsto pritisnite uza zid. Pričekajte 24 sata i onda na nosač postavite držač za SmartGuide (j). Potom u njega postavite SmartGuide (slika C, str. 4). Ljepljiva traka neće prianjati uz površine koje imaju zaštitu od prljavštine.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47, Route de Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva, Švicarska daje dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi.
Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost uporabe uređaja.
Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni dijelovi Braun.
Ovaj je uređaj opremljen pametnim radio modulom za Bluetooth povezivanje. Nemogućnost uspostave pametne Bluetooth veze s pojedinim pametnim telefonima nije pokrivena jamstvom za ovaj uređaj, osim ako radio modul za Bluetooth unutar samog uređaja nije oštećen. Uređaji s Bluetoothom pokriveni su jamstvom svog proizvođača, a ne jamstvom koje pruža Oral-B. Oral-B nema utjecaja i ne daje nikakve preporuke proizvođačima uređaja, te stoga Oral-B ne prihvaća nikakvu odgovornost za broj uređaja koji su kompatibilni s našim Bluetooth sustavima.
Oral-B zadržava pravo da, bez prethodne najave, napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene implementacije sustava za značajke proizvoda, sučelje kao i promjene strukture izbornika za koje smatra da su potrebne kako bi sustavi Oral-B pouzdano funkcionirali.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu ovlaštenog
servisnog centra Oral-B Braun.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije i/ili reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite okoliša, nemojte ga na kraju njegovog radnog vijeka odlagati zajedno s kućnim otpadom, već na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Važne informacije o radijskom Bluetooth
Iako su sve navedene funkcije podržane na Bluetooth uređaju, Oral-B ne može jamčiti 100% pouzdanost u povezivanju i konzistentnom radu značajki. Performanse rada i pouzdanost veze izravno ovise o svakom pojedinačnom Bluetooth uređaju, verziji programa, kao i operativnom sustavu tih Bluetooth
®
modulu
47
uređaja te sigurnosnim postavkama koje pojedine tvrtke aktiviraju na tim uređajima. Oral-B se pri izradi svojih četkica striktno pridržava Bluetooth standarda prema kojima Bluetooth uređaji mogu komunicirati i funkcionirati. Međutim, ako proizvođači uređaja ne primjenuju te iste standarde, Bluetooth kompatibilnost i značajke možda neće biti na očekivanoj razini pa korisnik može doživljavati probleme s funkcionalnošću i povezivanjem. Molimo imajte na umu da program na Bluetooth uređaju može u značajnoj mjeri utjecati na njegovu kompatibilnost i rad.
Jamstvo za zamjenske glave četkice
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B uzrokovano korištenjem glava četkice drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkica drugih marki. Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom pranja zubi na isti način na koji je to komunicirano pri kupni drške punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave zubne četkice drugih marki dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava četkica drugih marki na trošenje drške punjive električne zubne četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica marke Oral-B imaju naznačen logo Oral-B i udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica ili dijelove drške pod niti jednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša ustavna prava. Adresu najbližeg servisa možete pronaći na www.service.braun.com ili pozivom na broj 01/6690-330. Distributer: Procter & Gamble d.o.o., Bani 110, 10010 Zagreb
Proizvod:
Tvornički broj:
Datum prodaje:
Broj računa:
Potpis prodavača i pečat:
48
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje ZUBNA ČETKICA
Ručka četkice ne komunicira s vodičem SmartGuide.
1. Kratki isprekidani
zvuk/ bljeskanje zelenog svjetla svakih 30 sekundi (45 sekundi pri načinu rada Deep Clean).
2. Kratki isprekidani
zvuk/ bljeskanje zelenog svjetla tek nakon 2 minute (3 minute pri načinu rada Deep Clean).
APLIKACIJA
Zubna četkica ne radi (kako bi trebala) s aplikacijom Oral-B.
Povratak na tvorničke postavke
1. Sinkronizacija četkice i vodiča nije uspjela.
2. Radijska frekvencija je isključena; zaslon s radijskom frekvencijom (f) je isključen.
3. Ručka nema instaliranu radijsku frekvenciju.
1. Odabran je profesionalni mjerač vremena.
2. Odabran je 2-minutni mjerač vremena.
1. Aplikacija Oral-B je isključena.
2. Bluetooth nije aktiviran na vašem pametnom telefonu.
3. Radijska frekvencija je isključena; zaslon s radijskom frekvencijom (f) je isključen.
4. Prekinuta je veza s Bluetoothom.
5. Vaš pametni telefon ne podržava Bluetooth 4.0 (ili viši).
Želja za povratkom na originalne funkcionalnosti
1. Sinkronizirajte svoju zubnu četkicu (ponovo). Slijedite korake navedene u odjeljku «Sinkronizacija sa zubnom četkicom».
2. Aktivirajte radijsku frekvenciju istodobnim pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje (c) i prekidač za odabir načina rada (d) i držite ih tako 3 sekunde sve dok se ne uključi zaslon s radijskom frekvencijom (f).
3. S vodičem SmartGuide mogu raditi/ komunicirati isključivo četkice s instaliranom radijskom frekvencijom.
1. Podesite mjerač vremena na 2-minutnu opciju; pratite korake navedene u odlomku «Personalizacija mjerača vremena».
2. Podesite mjerač vremena na profesionalnu opciju (isprekidani zvuk / bljeskanje zelenog svjetla svakih 30 sekundi); pratite korake navedene u odlomku «Personalizacija mjerača vremena».
1. Uključite aplikaciju Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na svom pametnom telefonu, kao što je opisano u korisničkom priručniku.
3. Aktivirajte radijsku frekvenciju istodobnim pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje (c) i prekidač za odabir načina rada (d) i držite ih tako 3 sekunde sve dok se ne uključi zaslon s radijskom frekvencijom (f).
4. Nakratko pritisnite prekidač za odabir načina rada (d) kako biste ponovno uspostavili vezu. Držite svoj pametni telefon blizu za vrijeme pranja zubi.
5. Vaš pametni telefon trebao bi podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši) kako bi se mogao povezati s drškom vaše četkice.
Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/ isključivanje (c) 10 sekundi dok sve lampice ne zatrepere dvaput istodobno.
49
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Prosimo, da preden uporabite zobno ščetko, preberete ta navodila za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
POMEMBNO
Redno preverjajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključ­na vrvica poškodovana, odnesite pol­nilno enoto v servisni center Oral-B Braun. Poškodovane ali pokvarjene enote ne smete več uporabljati. Izdel­ka ne smete spreminjati ali popravljati. To lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbo.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od treh let. Otroci od 3. do 14. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizični­mi, zaznavnimi ali umskimi sposob­nostmi oziroma s pomanjkanjem izku­šenj in znanja lahko uporabljajo to zobno ščetko samo, če so pod nadzo­rom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili glede varne uporabe naprave ter razumejo nevarnosti, katerim so pri tem lahko izpostavljeni.
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo opravljati otroci.
Otroci se ne smejo igrati z zobno ščetko.
Izdelek uporabljajte samo v predvi­dene namene in v skladu s temi navo­dili. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih ne priporoča proizvajalec.
Baterije za SmartGuide
Če so baterije prazne ali če jih dolgo ne uporabljate, lahko iz njih izteče tekočina. Pri rokovanju z iztekajočimi baterijami se izogibate stiku s kožo.
Hraniti izven dosega otrok. Ne zaužijte. Če pride do zaužitja, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Povsem izpraznjene baterije takoj odstranite. Zamenjajte vse baterije
50
hkrati. Skupaj nikoli ne uporabljajte starih in novih baterij ali baterij različnih proizvajalcev in tipov. Baterij nikoli ne razstavljajte, polnite ali vrzite v ogenj.
OPOZORILO
• Če je ščetka padla na tla, morate njen nastavek pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če na njem ni vidnih poškodb.
• Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali ga hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali ga lahko potegnete v kad ali umivalnik. Če polnilnik pade v vodo, ne smete segati za njim. Takoj izvlecite vtič.
• Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite odstraniti baterijo. Ko odstranite baterijo, z namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne povežete pozitivne (+) in negativne (–) sponke.
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni namenjena za uporabo pri več različnih pacientih v zobozdravniški ordinaciji ali drugi ustanovi.
• Zobno ščetko (nastavek ščetke) zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je nastavek ščetke obrabljen.
Pomembne informacije
• Vaša zobna ščetka Oral-B 6000 – 7000 se lahko uporablja z interaktivnim brezžičnim prikazoval­nikom (SmartGuide) (i) in/ali z vašim pametnim telefonom.
• Preden ščetko uporabite v omejenih območjih, kot so letala ali posebej označeni deli bolnišnic, morate deaktivirati radijski prenos zobne ščetke (e), da preprečite elektromagnetne motnje in/ali težave z združljivostjo.
• Radijski prenos izklopite tako, da hkrati pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko za način delovanja (d) ter ju zadržite 3 sekunde, dokler prikazovalnik (f) ne ugasne. Vklop radijskega prenosa poteka na enak način.
• Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo paziti, da je zobna ščetka med delovanjem vsaj 15 centimetrov stran od spodbujevalnika. Če kadar koli sumite, da prihaja do motenj, deaktivirajte radijski prenos zobne ščetke.
Opis
a Nastavek zobne ščetke b Lučka senzorja pritiskanja (rdeča) / lučka
vizualnega merilnika časa (zelena) c Stikalo za vklop/izklop d Tipka za nastavitev načina delovanja e Ročaj f Prikazovalnik radijskega prenosa (z Bluetooth
brezžično tehnologijo) g Prikazovalnik stopnje napolnjenosti baterije h Enota za polnjenje (osnovni polnilnik in prostor
za shranjevanje nastavkov ščetke z zaščitnim
pokrovom) i SmartGuide j Držalo za SmartGuide k Stensko držalo l Lepilni obroč m Potovalni etui (odvisno od modela) n Potovalna torbica za polnilnik (odvisno od
modela)
polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne more prekomerno napolniti.
• Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo maksimalno kapaciteto, morate enoto za polnjenje vsaj vsakih šest mesecev izključiti iz električnega omrežja in ročaj z redno uporabo popolnoma izprazniti.
®
Nastavitve prikazovalnika SmartGuide
SmartGuide (i) je ob dobavi v demonstracijskem načinu. Deaktivirajte ga, tako da odstranite pokrov na zadnji strani enote (slika A na strani 4) in pritisnete tipko «set» ali «h/min». Utripajoč prikaz «12:00» vas opozarja, da lahko zdaj nastavite točen čas. Opozorilo: Če je prikazovalnik SmartGuide pred prvo uporabo temen (demonstracijski način ni aktiven/baterije niso vstavljene), morate najprej zamenjati/vstaviti baterije. Baterije so priložene.
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so označeni na dnu polnilne enote. Nivo hrupa: ≤65 dB (A)
Priklop na električno omrežje in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je električno varna in zasnovana za uporabo v kopalnici.
• Polnilnik (h) priključite v omrežno vtičnico, nato pa ročaj ščetke (e) postavite na enoto za polnjenje.
• Utripajoče modre lučke kažejo, da se zobna ščetka polni (slika 1 na strani 5); ko je baterija v ročaju povsem napolnjena, lučke ugasnejo. Proces polnjenja do polne kapacitete baterije lahko traja do 24 ur in vam omogoča do 10 dni rednega ščetkanja zob (dvakrat dnevno po dve minuti). Opozorilo: Če se baterija popolnoma izprazni, se lahko zgodi, da modre lučke ne začnejo takoj utripati; utripati lahko začnejo šele po 10 do 15 minutah.
• Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj prazna, bo ob vklopu/izklopu ščetke na prikazovalniku napolnjenosti baterije (g) nekaj sekund utripala modra lučka. Če je baterija za ponovno polnjenje prazna, motor ugasne, na prikazovalniku napolnjenosti baterije (g) pa utripa oranžna lučka. Potrebnih bo 40 minut polnjenja, preden boste ščetko spet lahko uporabili za 2-minutno ščetkanje.
• Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj hranite na enoti za polnjenje, da bo vzdrževal
Točen čas
Pritisnite in zadržite tipko «set», dokler se ne izpiše «12h». S kratkimi pritiski tipke «h/min» lahko preklapljate med območjema prikaza ure «12h» in «24h». Pritisnite tipko «set», da potrdite svojo izbiro. Utripati začneta številki za uro. S tipko «h/min» nastavite ustrezno uro in jo potrdite s tipko «set». Na enak način nastavite še minute (slika B na strani 4).
SmartGuide simboli
(odvisno od modela)
Prikazan simbol
Pomen
Način «Daily Clean» (vsakodnevno čiščenje)
Način «Deep Clean» (globoko čiščenje)
Način «Sensitive» (nežno čiščenje)
Način «Whitening» (beljenje)
Način «Gum Care» (nega dlesni)
Način «Tongue Cleaning» (čiščenje jezika)
Prevelik pritisk na zobe ali dlesni. Zmanjšajte moč ščetkanja.
51
«Krog kvadrantov» Ko začne utripati določen segment kroga, se pomaknite v naslednji kvadrant ustne votline.
Dosegli ste čas ščetkanja 2-minuti, ki ga priporočajo zobozdravniki (3-minute ščetkanja v načinu «globoko čiščenje»).
Po uporabi boste za vaš dosežen čas ščetkanja prejeli zvezdice.
Baterije v SmartGuide so skoraj prazne. Zamenjajte baterije v SmartGuide.
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli zobno kremo. Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite ščetko (slika 2, stran 5), da se ne boste poškropili. Ščetko počasi pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini vsakega zoba zadržite nekaj sekund (slika 3, stran5). Najprej ščetkajte zunanje, nato notranje površine in na koncu še grizne ploskve. Vse štiri dele ustne votline čistite enako dolgo. Če ste v dvomih, se o pravilni tehniki posvetujte s svojim zobozdravnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke se lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po nekaj dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s svojim zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in/ali dlesni, vam Oral-B priporoča uporabo načina delovanja «Sensitive» (nežno čiščenje) (najbolje v kombinaciji z nastavkom Oral-B «Sensitive»).
Merilnik časa
Izbirate lahko med »profesionalnim« in «2-minutnim» merilnikom časa.
«2-minutni» merilnik časa vas s kratkim prekinjajo­čim signalom in zeleno lučko (b) opozori, da ste zobe ščetkali 2 minuti, kot priporočajo zobozdrav­niki.
«Profesionalni» merilnik časa vas s kratkim prekinjajočim signalom in zeleno lučko vsakih 30 sekund opozori, da se morate pomakniti na naslednji del ustne votline (45-sekundni intervali v načinu «globoko čiščenje») (slika 5 na strani 5). Dolg prekinjajoč signal in zelena lučka vas opozorita na konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo strokovnjaki (3 minute ščetkanja v načinu «globoko čiščenje»).
Merilnik časa shrani čas ščetkanja v pomnilnik, tudi če ročaj ščetke med uporabo za kratek čas
52
izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če premor traja več kot 30 sekund ali če med premorom na kratko pritisnete tipko za način delovanja (d).
Prilagoditev merilnika časa Ob dobavi je aktiven »profesionalni merilnik časa«. Če želite to nastavitev spremeniti, pritisnite tipko za način delovanja in jo zadržite 3 sekunde, dokler se na prikazovalniku SmartGuide ne izpiše «:30» in «timer». S kratkim pritiskom na tipko za vklop/izklop preklopite na «2-minutni merilnik časa». Pritisnite tipko za način delovanja, da potrdite izbiro.
Senzor pritiskanja
Če premočno pritiskate na zobe, zasveti rdeča lučka senzorja pritiskanja (b) (slika 5 na strani 5). Če ščetkate z načinom delovanja «vsakodnevno čiščenje» ali «globoko čiščenje», se poleg tega spremeni tudi način delovanja in se preklopi na «nežno čiščenje». Občasno preverite delovanje senzorja pritiska, tako da med uporabo zmerno pritisnete na nastavek ščetke. Opozorilo: V načinu delovanja «čiščenje jezika» je sensor pritiskanja izključen.
Načini delovanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja:
«Daily Clean» – standardni način za (vsakodnevno vsakdanje čiščenje ustne čiščenje) votline
«Deep Clean» – čiščenje ustne votline s (globoko čiščenje) podaljšanim časom
ščetkanja – 45 sekund na kvadrant (skupno 3 minute ščetkanja)
«Sensitive» – nežno, vendar temeljito (nežno čiščenje) čiščenje za občutljive
predele
«Whitening» – poliranje zob za občasno ali (beljenje) vsakodnevno uporabo
«Gum Care» – nežna masaža dlesni. (nega dlesni)
«Tongue Cleaning» – čiščenje jezika za občasno (čiščenje jezika) ali vsakodnevno uporabo
Kadar uporabljate način »čiščenje jezika«, vam priporočamo, da uporabljate nastavek zobne ščetke «Sensitive». Jezik lahko očistite z zobno kremo ali brez nje. Z nežnimi gibi sistematično očistite celotno območje jezika. Priporočeni čas ščetkanja je 20 sekund; SmartGuide vam s «smeškotom» pokaže, da je čiščenje jezika zaključeno.
Zobna ščetka se avtomatsko vklopi v načinu «vsako­dnevno čiščenje». Če želite preklopiti na drug način delovanja, zaporedoma pritiskajte tipko za način delovanja (slika 6 na strani 5).
Če se želite vrniti iz katerega koli načina v način delovanja «vsakodnevno čiščenje», pritisnite in zadržite tipko za način delovanja. Če ročaj med ščetkanjem za kratek čas izklopite, se čas ščetka­nja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če premor traja več kot 30 sekund ali če med premorom na kratko pritisnete tipko za način delovanja (d), se način delovanja ponastavi na način «vsakodnevno čiščenje».
Nastavki ščetke
Oral-B ponuja celo vrsto različnih Oral-B nastavkov ščetke, ki se prilegajo na ročaj vaše zobne ščetke Oral-B.
Naši oscilacijsko-rotacijski nastavki ščetk so namenjeni natančnemu čiščenju od zoba do zoba.
Nastavek Oral-B CrossAction
je naš najbolj napreden nastavek ščetke. Odlikuje se z nagnjenimi vlakni, ki omogočajo natančno čiščenje. Privzdigne in odstrani zobne obloge.
Nastavek Oral-B FlossAction
se odlikuje z vlakni MicroPulse, ki omogočajo izjemno učinkovito odstranjevanje zobnih oblog iz medzobnih prostorov.
Nastavek Oral-B 3D White
ima posebno polirno čašo, ki naravno pobeli vaše zobe. Prosimo, upoštevajte, da otroci, mlajši od 12 let, nastavka Oral-B 3D White ne smejo uporabljati.
Nastavek Oral-B Sensitive
ima izjemno mehko teksturo vlaken, ki je nežna do zob in dlesni.
Naš dinamični nastavek TriZone lahko uporabljate z vsemi običajnimi tehnikami ščetkanja.
Nastavek Oral-B TriZone
se odlikuje s tehnologijo čiščenja v treh smereh, ki omogoča izjemno temeljito odstranjevanje zobnih oblog, tudi med zobmi.
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni s svetlo modrimi vlakni INDICATOR®, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj
je potrebna zamenjava nastavka. Ob temeljitem ščetkanju dvakrat dnevno po dve minuti, bo v približno 3 mesecih modra barva vlaken obledela do polovice in vas tako opozorila, da je potrebno zamenjati nastavek ščetke. Če se vlakna ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne priporočamo uporabe nastavkov Oral-B FlossAction ali Oral-B 3D White. V tem primeru vam svetujemo uporabo nastavka Oral-B Ortho, ki je posebej zasnovan za čiščenje območja okrog fiksnega ortodontskega aparata.
Sinhronizacija zobne ščetke
Da se izognete motnjam pri prikazovanju sporočil, če v istem gospodinjstvu uporabljate več kot eno zobno ščetko Oral-B z radijskim prenosom in s prikazovalnikom SmartGuide, morate vsakemu ročaju določiti ustrezni SmartGuide. Z enim prikazovalnikom SmartGuide lahko sinhronizirate največ 2 ročaja ščetk. V ta namen pritisnite tipko «h/min» v prostoru za baterije in jo zadržite vsaj 3 sekunde. Na prikazovalniku SmartGuide se pojavi «L---». Vklopite ročaj, da zaženete postopek sinhronizacije. Postopek je končan, ko se na prikazovalniku pojavi «L-1-». Ugasnite ročaj ščetke. Če želite istemu prikazovalniku SmartGuide določiti še drugi ročaj ščetke, le-tega vklopite in na prikazovalniku se izpiše «L-2-». Ko sinhronizirate tudi drugi ročaj, se na prikazovalniku izpiše «Full». Zapustite način za sinhronizacijo, tako da pritisnete tipko «h/min» ali «set». Če tega ne storite, se način za sinhronizacijo avtomatsko izklopi po 30 sekundah.
Povezava zobne ščetke s pametnim telefonom**
Obiščite App Store brezplačno aplikacijo Oral-B™. Aplikacija Oral-B™ vam omogoča učinkovitejšo uporabo časa, prikaz napredovanja ščetkanja in prilagoditev nastavitev zobne ščetke (za več informacij glejte navodila za aplikacijo Oral-B™).
• Zaženite aplikacijo Oral-B™. Aplikacijo in SmartGuide (i) lahko uporabljate istočasno.
• Aplikacija Oral-B™ vas bo vodila skozi postopek povezovanja prek tehnologije Bluetooth. Opomba: Funkcije aplikacije Oral-B™ so omejene, če je Bluetooth na vašem telefonu deaktiviran (glejte navodila za uporabo pametnega telefona).
• Ko začnete uporabljati zobno ščetko, tako da jo dvignete s priklopljenega polnilnika (h) ali
(SM)
ali Google Play™ in si naložite
53
pritisnete katero koli tipko (c)/(d), se avtomatsko poveže z aplikacijo Oral-B™. Če povezava ni vzpostavljena, na kratko pritisnite gumb za način delovanja (d) na ročaju zobne ščetke in počakajte na povezavo.
• Vsa nadaljnja navodila glede aplikacije bodo prikazana na vašem pametnem telefonu.
• Kadar pametni telefon uporabljate z ročajem zobne ščetke, mora biti v neposredni bližini. Poskrbite, da je telefon nameščen v varnem položaju na suhem mestu.
Opomba: Vaš pametni telefon mora za povezavo z ročajem zobne ščetke podpirati tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali višjo).
** Preverite na www.oralb.com, če je aplikacija
Oral-B na voljo za vašo državo.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek skrbno sperite pod tekočo vodo. Ročaj naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj in odstranite nastavek ščetke. Ročaj in nastavek ščetke očistite še ločeno; preden ju ponovno sestavite, ju obrišite do suhega. Polnilno enoto pred čiščenjem razstavite. Enoto za shranjevanje nastavkov ščetke in zaščitni pokrov lahko pomivate v pomivalnem stroju. Osnovni polnilnik in SmartGuide lahko čistite samo z vlažno krpo. Odstranljiv notranji del potovalnega etuija (m) je primeren za čiščenje v pomivalnem stroju. Zunanje ohišje lahko čistite samo z vlažno krpo (slika 7 na strani 5). Prepričajte se, da so deli potovalnega etuija popolnoma suhi, preden jih sestavite nazaj. Prav tako morajo biti suhi zobna ščetka/nastavki, ko jih shranite v potovalni etui. Opomba: Madeže na površini potovalnega etuija takoj očistite. Potovalni etui hranite na čistem in suhem mestu.
Stensko držalo
Če želite prikazovalnik SmartGuide namestiti na steno, ogledalo ali drugo površino, uporabite lepilni obroč (l) in stensko držalo (k). Pred namestitvijo se prepričajte, da je izbrana površina čista in suha. Prilepite lepilni obroč na ravno stran stenskega držala in le-tega čvrsto pritisnite na steno. Počakajte 24 ur in šele nato potisnite držalo prikazovalnika SmartGuide (j) v pritrjeno stensko držalo. Namestite prikazovalnik SmartGuide v njegovo držalo (slika C na strani 4). Lepilni obroč ne deluje na površinah, ki odbijajo umazanijo.
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da ga ne odvržete med gospodinjske odpadke, temveč na zbirno mesto za odpadno elektronsko opremo v vaši državi.
Garancijski list
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje za izdelek dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Ta naprava je opremljena z radijskim modulom, ki podpira tehnologijo Bluetooth Smart. Neuspešno vzpostavljanje povezave določenih pametnih telefonov prek tehnologije Bluetooth Smart ni zajeto v garanciji naprave, razen v primeru, da je radijski modul te naprave za tehnologijo Bluetooth poškodovan. Za naprave Bluetooth veljajo garancije njihovih proizvajalcev in ne garancija Oral-B. Oral-B ne vpliva na proizvajalce naprav in jim ne posreduje priporočil, zato ne prevzema odgovornosti za število naprav, ki so združljive z našimi sistemi Bluetooth.
Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede kakršne koli tehnične prilagoditve ali spremembe sistemske implementacije lastnosti naprave, vmesnika ali spremembe strukture menija, za katere meni, da so potrebne za zanesljivo delovanje sistemov Oral-B.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
54
Pomembne informacije o radijskem modulu Bluetooth
Čeprav Oral-B podpira vse navedene funkcije na napravi Bluetooth, pa ne jamči za 100 % zanesljivost povezave in nemoteno delovanje. Učinkovitost delovanja in zanesljivost povezave sta neposredno povezani z vsako posamezno napravo Bluetooth, različico programske opreme in operacijskim sistemom teh naprav Bluetooth ter varnostnih pravil podjetja, ki so implementirana v napravo. Oral-B se drži in strogo izvaja standard Bluetooth, po katerem lahko naprave Bluetooth komunicirajo in delujejo v zobnih ščetkah Oral-B. Če proizvajalci naprav ne izvajajo tega standarda, bodo združljivost in funkcije tehnologije Bluetooth dodatno okrnjene in uporabnik bo lahko imel težave, povezane z delovanjem in funkcijami. Prosimo, upoštevajte, da lahko programska oprema na napravi Bluetooth bistveno vpliva na združljivost in delovanje.
Garancija za nadomestne nastavke ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke za ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov drugih blagovnih znamk:
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadome- stnih nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov drugih blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom blagovne znamke.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom odnesite ali pošljite na
®
pooblaščen Braun Oral-B servisni center. Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem naslovu www.service.braun.com ali pokličite na tel. št. našega oddelka za stik s potrošniki: Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
Izdelek:
Datum izročitve izdelka kupcu:
Firma in sedež prodajalca:
Žig in podpis prodajalca:
55
Odpravljanje motenj
Težava Možen vzrok Rešitev ZOBNA ŠČETKA
Ročaj zobne ščetke Oral-B ne deluje s prikazovalnikom SmartGuide.
1. Kratki prekinjajoči
signali/utripanje zelene lučke vsakih 30 sekund (45 sekund v načinu «globoko čiščenje«)
2. Prekinjajoč signal/
utripanje zelene lučke samo po 2 minutah (3 minutah v načinu «globoko čiščenje»)
APLIKACIJA
Zobna ščetka ne deluje (pravilno) z aplikacijo Oral-B.
Ponastavitev na tovarniške nastavitve
1. Sinhronizacija s prikazovalnikom SmartGuide ni uspela.
2. Radijski prenos je deaktiviran; prikazovalnik radijskega prenosa (f) je izklopljen.
3. Ročaj nima nameščenega radijskega prenosa.
1. Aktiviran je «profesionalni» merilnik časa.
2. Aktiviran je «2-minutni merilnik časa».
1. Aplikacija Oral-B je izklopljena.
2. Bluetooth na vašem pametnem telefonu ni aktiviran.
3. Radijski prenos je deaktiviran; prikazovalnik radijskega prenosa (f) je izklopljen.
4. Povezava z napravo Bluetooth je bila prekinjena.
5. Vaš pametni telefon ne podpira tehnologije Bluetooth 4.0 (ali višje).
Zaželena je originalna funkcionalnost.
1. (Ponovno) sinhronizirajte svojo zobno ščetko. Izvedite korake postopka »Sinhronizacija zobne ščetke«.
2. Aktivirajte radijski prenos, tako da hkrati pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko za način delovanja (d) ter ju zadržite 3 sekunde, dokler se ne prižge prikazovalnik radijskega prenosa (f).
3. Samo ročaj Oral-B z nameščenim radijskim prenosom lahko deluje s prikazovalnikom SmartGuide.
1. Nastavite svoj merilnik časa na 2-minutni merilnik; ravnajte, kot je opisano v odstavku «Prilagoditev merilnika časa».
2. Nastavite svoj merilnik časa na profesionalni merilnik (prekinjajoči signal/ utripanje zelene lučke vsakih 30 sekund); ravnajte, kot je opisano v odstavku «Prilagoditev merilnika časa».
1. Vklopite aplikacijo Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na svojem pametnem telefonu; glejte navodila za uporabo telefona.
3. Aktivirajte radijski prenos, tako da hkrati pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko za način delovanja (d) ter ju zadržite 3 sekunde, dokler se ne prižge prikazovalnik radijskega prenosa (f).
4. Na kratko pritisnite tipko za način delovanja (d), da ponovno vzpostavite povezavo. Kadar pametni telefon uporabljate z ročajem zobne ščetke, ga namestite v njegovo neposredno bližino.
5. Vaš pametni telefon mora podpirati tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali višjo), če želite, da se poveže z ročajem zobne ščetke.
Pritisnite tipko za vklop/izklop (c) in jo zadržite 10 sekund, dokler vse kontrolne lučke hkrati dvakrat ne utripnejo.
56
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“! Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją
prieš naudojant prietaisą ir ją išsaugoti.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadi­nimo. Jei laidas pažeistas, krovimo įrenginį nugabenkite į aptarnavimo centrą. Draudžiama toliau naudoti sugadintą arba neveikiantį įrenginį. Nekeiskite ar netaisykite gaminio. Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar susižeidimo pavojus.
Šis gaminys neskirtas naudoti vai­kams iki trijų metų amžiaus. 3–14 metų amžiaus vaikai ir asmenys, turintys sumažėjusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų, arba kuriems trūksta patirties ar žinių, gali naudoti dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę nurodymų kaip saugiai naudoti prie­taisą bei suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugu­sieji.
Draudžiama vaikams žaisti su prietai­su.
Naudokite prietaisą tik šioje instruk­cijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių, kurių nerekomenduoja gamintojas.
„SmartGuide“ įrenginio baterijos
Jei baterijos tuščios arba nenaudoja­mos ilgą laiką, jos gali pratekėti. Venkite odos sąlyčio su pratekėjusio­mis baterijomis.
Saugoti nuo vaikų. Nepraryti. Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją.
Nedelsdami išimkite visiškai išsikrovu­sias baterijas. Visas baterijas keiskite vienu metu. Nenaudoti kartu naujų ir panaudotų baterijų, taip pat skirtingų prekių ženklų ir tipų baterijų. Neardyti, neįkrauti, neišmesti į ugnį.
ĮSPĖJIMAI
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur jis gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia išmesti bateriją. Išimdami bateriją išmesti, elkitės atsargiai, kad nesukeltumėte teigiamos (+) ir neigiamos (–) jungčių trumpojo jungimo.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros prietaisas ir nėra skirtas naudoti pacientams odontologijos klinikose ar kitose sveikatos priežiūros įstaigose.
• Keiskite dantų šepetėlį (galvutę) kas 3 mėnesius ar anksčiau, jei šepetėlio galvutė nusidėvi.
Svarbi informacija
• Jūsų „Oral-B 6000 – 7000” šepetėlis gali būti naudojamas su interaktyviu belaidžiu ekranu („SmartGuide”) (i) ir/arba su jūsų išmaniuoju telefonu (daugiau informacijos rasite skiltyje «Jūsų dantų šepetėlio susiejimas su jūsų išmaniuoju telefonu»).
• Tam, kad išvengtumėte elektromagnetinių trikdžių ir/ arba suderinamumo problemų, išjunkite šepetėlio kotelio (e) radijo signalus prieš gabendami ar naudodami jį uždraustoje aplinkoje, tokioje kaip lėktuvas ar specialiai pažymėtos vietos ligoninėse.
• Išjunkite šepetėlio radijo signalus paspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką (c) ir režimo mygtuką (d) tuo pat metu ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kol radijo signalų ekranas (f) išsijungs. Norėdami vėl įjungti radijo signalus, pakartokite procedūrą.
• Žmonės su širdies stimuliatoriais turėtų visuomet laikyti dantų šepetėlį daugiau nei 15 centimetrų atstumu nuo širdies stimuliatoriaus, kai šepetėlis įjungtas. Jei bet kuriuo metu įtariate trikdžius, išjunkite šepetėlio radijo signalus.
Aprašymas
a Šepetėlio galvutė b Spaudimo jutiklio lemputė (raudona) / vaizdinio
laikmačio lemputė (žalia)
c Įjungimo/išjungimo mygtukas
57
d Valymo režimo mygtukas e Kotelis f Radijo ryšio ekranas (su beviele „Bluetooth
technologija) g Įkrovos signalinė lemputė h Įkrovimo stovas (pagrindinis įkroviklis ir šepetėlio
galvučių dėklas su apsauginiu dangteliu) i laikmatis „SmartGuide“ j laikiklis „SmartGuide“ k Sieninis laikiklis l Lipnus žiedas m Kelioninis dėklas (priklauso nuo modelio) n Kelioninis įkroviklio maišelis (priklauso nuo
modelio)
Techniniai duomenys
Įtampos techniniai duomenys yra nurodyti įkroviklio apačioje. Triukšmo lygis: ≤65 dB (A)
®
Įjungimas ir įkrovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi nepralaidų vandeniui kotelį, yra elektriškai saugus ir sukurtas naudoti vonioje.
• Įkiškite įkroviklį (g) į elektros lizdą ir uždėkite dantų šepetėlio kotelį (e) ant įkrovimo stovo.
• Mirksinčios mėlynos lemputės rodo, kad šepetėlis yra kraunamas (1 pav., 5 psl.); visiškai įkrovus signalas išsijungia. Pilnas įkrovimas gali trukti iki 24 valandų, o įkrovus šepetėliu galima reguliariai naudotis iki 10 dienų (dukart per dieną, po 2 minutes). Pastaba: po visiško šepetėlio išsikrovimo žalios lemputės gali nepradėti mirksėti iš karto; gali prireikti 10–15 minučių.
• Jei įkraunama baterija beveik išsekusi, įjungiant/ išjungiant dantų šepetėlį kelias sekundes mirksi mėlyna įkrovos signalinė lemputė (g). Jei baterija yra išsekusi, varikliukas sustos ir pradės mirksėti oranžinė įkrovos signalinė lemputė; bateriją reikės krauti 40 minučių, kad galėtumėte naudoti šepetėlį 2 minučių valymui.
• Naudojant kasdien, dantų šepetėlis gali būti laikomas ant įkrovimo stovo, kad visuomet būtų visiškai įkrautas. Perkrauti neįmanoma.
• Baterijos priežiūra: norėdami palaikyti maksimalų įkraunamos baterijos galingumą, išjunkite įkrovimo stovą iš elektros tinklo ir visiškai iškraukite dantų šepetėlį reguliariai bent kartą per 6 mėnesius.
Laikmačio „SmartGuide“ nustatymas
„SmartGuide“ laikmatyje (i) yra demonstracinis režimas. Išjunkite šį režimą nuimdami baterijos
58
skyriaus dangtelį užpakalinėje pusėje (A pav., 4 psl.) ir paspauskite «set» arba «h/min» mygtuką. Mirksintis skaičius «12:00» reiškia, kad galite nustatyti laikrodį. Pastaba: jei „SmartGuide“ ekranas yra tuščias prieš naudojant pirmą kartą (nesuaktyvintas demonstra­cinis režimas/neįdėtos baterijos), prieš tęsiant naudojimą reikės pakeisti/įdėti baterijas. Baterijos pridedamos.
Laikrodžio nustatymas
Paspauskite ir palaikykite «set» mygtuką, kol ekrane atsiras «12h». Trumpam paspaudus «h/min» mygtuką, galite pasirinkti iš «12h» arba «24h» dienos laiko formatų. Paspauskite «set», kad patvirtintumėte savo pasirinkimą. Tuomet valandos skaitmuo ims mirksėti. Spauskite «h/min» mygtuką, kol atsiras norima valanda ir patvirtinkite savo pasirinkimą paspausdami «set» mygtuką. Tuo pačiu būdu nusta­tykite abejus minučių skaitmenis (B pav., 4 psl.).
„SmartGuide“ įrenginio simboliai
Ekrane matomas simbolis
(priklauso nuo modelio)
Reikšmė
«Kasdienio valymo» režimas
«Kruopštaus valymo» režimas
«Švelnaus valymo» režimas
«Balinimo» režimas
«Masažavimo» režimas
«Liežuvio valymo» režimas
Per daug spaudžiamas šepetėlis. Sumažinkite spaudimą valydami dantis.
«Burnos ketvirčių ratas». Pereikite prie kito burnos ketvirčio, kai ims mirksėti atitinkamas segmentas.
Pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių valymo laikas (3 minučių valymo laikas, jeigu valote dantis «Kruopštaus valymo» režimu).
Su kiekvienu išvalytu dantų ketvirčiu gausite žvaigždutę
„SmartGuide“ įrenginio baterijos senka. Pakeiskite baterijas.
Šepetėlio naudojimas
Dantų valymo technika
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios dantų pastos. Kad nesitaškytų, pakreipkite dantų šepetėlio galvutę ties dantimis, prieš įjungdami prietaisą (2 pav., 5 psl.). Valydami dantis viena iš besisukančių šepetėlio galvučių, lėtai kreipkite galvutę nuo vieno danties prie kito, skirdami kelias sekundes kiekvieno danties paviršiui (3 pav., 5 psl.). Pradėkite valyti dantis iš išorės, paskui iš vidaus, o galiausiai nuvalykite kramtomąjį paviršių. Vienodai išvalykite visus keturis burnos ketvirčius. Be to, galite pasitarti su odontologu ar dantų higienistu dėl tinkamos technikos.
Pirmomis dienomis naudojant elektrinį dantų šepetėlį, dantenos gali šiek tiek kraujuoti. Paprastai kraujavimas liaujasi po kelių dienų. Jei po 2 savaičių dantenos vis dar kraujuoja, prašome kreiptis į odontologą ar dantų higienistą. Jei turite jautrius dantis ar dantenas, „Oral-B“ rekomenduoja dantis valytis «Švelnaus valymo» režimu (pasirinktinai kartu naudojant „Oral-B Sensitive“ dantų šepetėlio galvutę).
Laikmatis
Galite rinktis iš «2-Minute» (2 minučių) ar «Professional» laikmačių.
2 minučių laikmatis trumpu garsu ir žalia šviesele (b) praneša, kad pasiektas odontologų rekomenduoja­mas 2 minučių dantų valymo laikas.
«Professional» laikmatis trumpu garsu ir žalia šviesele, kas 30 sekundžių praneša, kad laikas pereiti prie kito burnos ketvirčio (kas 45 sekundes valant «Kruopštaus valymo» režimu) (5 pav., 5 psl.). Vienas ilgas garsas ir žalia švieselė praneša, kad yra pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių valymo laikas (3 minučių, jei valote «Kruopštaus valymo» režimu) .
Laikmatis įsimena praėjusio dantų valymo laiką net ir tuo atveju, jei kotelis buvo trumpai išjungtas dantų valymo metu. Sustabdžius šepetėlį ilgiau nei 30 sekundžių arba trumpam paspaudus režimo
mygtuką (d), sustojimo metu, laikmatis nusistato į pradinę padėtį.
Laikmačio pritaikymas asmeniniams poreikiams Jūsų dantų šepetėlyje suaktyvintas «Professional» laikmatis. Jei norite pakeisti nustatymus, paspauskite ir palaikykite dantų valymo režimo mygtuką 3 sekundes, kol „SmartGuide“ įrenginyje matysite «:30» ir «timer». Trumpam paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką norėdami perjungti į «2-Minute» laikmatį. Paspauskite režimo mygtuką, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
Spaudimo jutiklis
Jei valydamiesi dantis per stipriai spaudžiate šepetėlį, ims šviesti raudona spaudimo jutiklio lemputė (b) (5 pav., 5 psl.). Be to, valant dantis «Kasdienio valymo» arba «Kruopštaus valymo» režimu, valymo režimas pasikeis į «Švelnaus valymo» režimą. Kartkartėmis patikrinkite ar veikia spaudimo jutiklis labiau paspausdami šepetėlio galvutę kol valotės dantis. Pastaba: «Liežuvio valymo» režimo metu spaudimo jutiklis yra išjungtas.
Dantų valymo režimai (priklauso nuo modelio)
Jūsų šepetėlis siūlo skirtingus valymo režimus: «Daily Clean» – standartinis režimas
(Kasdienis valymas) kasdieniam burnos valymui. «Deep Clean» – ilgesnis burnos valymas –
(Kruopštus valymas) 45 sekundės vienam burnos
ketvirčiui (dantų valymo laikas iš viso trunka 3 minutes).
«Sensitive» – švelnus, tačiau kruopštus (Švelnus valymas) jautrių burnos vietų valymas.
«Whitening» – dantų poliravimas (Balinimas) kasdieniam ar retam
naudojimui.
«Gum Care» – Švelnus dantenų masažas (Dantenų priežiūra)
«Tongue Cleaning» – Liežuvio valymas kartais (Liežuvio valymas) arba kasdien.
Kai naudojate «Tongue Cleaning» (Liežuvio valymo) režimą, rekomenduojame naudoti „Sensitive“ šepetėlio galvutę. Galite valyti liežuvį su arba be dantų pastos. Sistemingai valykite visą liežuvio plotą švelniais judesiais. Rekomenduojamas valymo laikas yra 20 sekundžių; „SmartGuide“ praneš apie pabaigą besišypsančiu veideliu.
Jūsų šepetėlis automatiškai pradeda valyti «Daily Clean» (Kasdienio valymo) režimu. Norėdami perjungti į kitus režimus, iš eilės paspauskite režimo mygtuką (6 pav., 5 psl.). Norėdami grįžti iš bet kurio režimo į «Daily Clean» (Kasdienio valymo) režimą, paspauskite ir palaikykite režimo mygtuką.
59
Valymo režimas yra įsimenamas net jei kotelis trumpam išjungiamas valant dantis. Sustojus ilgiau nei 30 sekundžių ar trumpam paspaudus režimo mygtuką (d) stabtelėjimo metu, valymo režimas nusistato į «Daily Clean» (Kasdienio valymo) režimą.
dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna spalva tampa perpus blankesnė maždaug per 3 mėnesius. Tai ženklas, kad reikia pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate dantų šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo rinktis iš įvairių „Oral-B“ šepetėlio galvučių, tinkančių „Oral-B“ dantų šepetėlio koteliui.
Mūsų vibruojančios-besisukančios šepetėlio galvutės gali būti naudojamos tiksliam kiekvieno danties valymui.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B CrossAction”
Mūsų pažangiausia šepetėlio galvutė. Nukreipti šereliai skirti tiksliam valymui. Pakelia ir pašalina apnašas.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B FlossAction”
turi „Micropulse“ šerelius, kurie prasiskverbia į tarpdančius ir kruopščiai pašalina apnašas.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B 3D White”
Su specialiu poliruojančiu kaušeliu natūraliai balina jūsų dantis. Atkreipkite dėmesį, kad vaikai iki 12 metų neturėtų naudoti „Oral-B 3D White” dantų šepetėlio galvutės.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive”
itin minkštais šereliais yra švelni dantims ir dantenoms.
Mūsų dinamiška „TriZone“ šepetėlio galvutė gali būti naudojama visoms įprastoms dantų valymo technikoms.
Šepetėlio galvutė „Oral-B TriZone”
pasižymi trigubu zonų valymo poveikiu išskirtiniam apnašų šalinimui net giliai tarpdančiuose.
„Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės gaminamos su šviesiai mėlynais INDICATOR® šereliais, kurie padeda nustatyti, kada reikia keisti galvutę. Kruopščiai valant,
60
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B FlossAction“ ar „Oral-B 3D White“ galvučių, jei nešiojate ortodontines plokšteles. Galite naudoti „Oral-B Ortho“ galvutę, specialiai sukurtą valyti aplink ortodontines plokšteles ar vieleles.
Dantų šepetėlio sinchronizavimas
Tam, kad išvengtumėte įrenginio pranešimų trikdžių naudojant daugiau negu vieną „Oral-B“ dantų šepetėlį su atskirais „SmartGuide“ įrenginiais tuose pačiuose namuose, turite priskirti šepetėlių kotelius atitinkamiems įrenginiams. Galite suderinti daugiausiai du kotelius su vienu „SmartGuide“ įrenginiu. Kad tai padarytumėte, paspauskite «h/min» mygtuką akumuliatoriaus skyriuje ir palaikykite nuspaudę bent 3 sekundes. „SmartGuide“ įrenginyje matysite «L---». Įjungus kotelį, prasidės sinchronizavimo procesas. Jis baigsis tuomet, kai įrenginyje matysite «L-1-». Išjunkite kotelį. Norėdami priskirti kitą kotelį tam pačiam „SmartGuide“ įrenginiui, įjunkite kitą kotelį, kol ekrane matysite «L-2-». Kai sinchronizuosis kitas kotelis, ekrane matysite «Full». Išeikite iš sinchroni­zavimo režimo paspausdami «h/min» arba «set» mygtuką, kitaip jis pats išsijungs po 30 sekundžių.
Jūsų dantų šepetėlio susiejimas su jūsų išmaniuoju telefonu**
Nemokamai parsisiųskite „Oral-B™“ programėlę iš „App Store programėlė suteikia jums galimybę efektyviau leisti savo laiką, stebėti savo dantų valymosi progresą ir pritaikyti dantų šepetėlio nustatymus sau (daugiau privalumų sužinosite „Oral-B™“ programėlės instrukcijose).
• Įjunkite „Oral-B™“ programėlę. Tuo pačiu metu galite naudotis ir programėle, ir „SmartGuide“ (i).
• „Oral-B™“ programėlė padės jums atlikti susiejimo su „Bluetooth“ procedūrą. Pastaba: „Oral-B™“ programėlės funkcionalumas yra ribotas, jei „Bluetooth“ jūsų telefone yra išjungtas (nurodymus prašome žiūrėti savo išmaniojo telefono žinyne).
• Kai pradėsite naudotis savo dantų šepetėliu pakeldami jį nuo prijungto prie maitinimo šaltinio
(SM)
“ ar „Google Play™“. „Oral-B™“
įkrovimo stovo (h) arba paspausdami bet kokį mygtuką (c)/(d), jis automatiškai prisijungs prie „Oral-B™“ programėlės. Jei joks ryšys nebus nustatytas, trumpai paspauskite režimo mygtuką (d) dantų šepetėlio kotelyje ir palaukite kol prisijungs.
• Visos kitos programėlės instrukcijos bus nurodytos jūsų išmaniajame telefone.
• Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese, kai naudojate jį kartu su savo dantų šepetėlio koteliu. Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas yra saugiai padėtas sausoje vietoje.
Pastaba: Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti „Bluetooth“ 4.0 (arba naujesnę) jungtį, kad galėtų prisijungti prie dantų šepetėlio kotelio.
** Pasitikrinkite www.oralb.com ar „Oral-B™“
programėlė yra prieinama jūsų šalyje
Šepetėlio valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis, kelias sekundes kruopščiai skalaukite šepetėlio galvutę po tekančiu vandeniu įjungę šepetėlio kotelį. Po to išjunkite šepetėlio kotelį ir nuimkite galvutę. Abi dalis atskirai plaukite po tekančiu vandeniu, paskui prieš surinkdami dantų šepetėlį jas sausai nušluostykite. Šepetėlio galvučių dėklą ir apsauginį dangtelį saugu plauti indaplovėje. Pagrindinį įkroviklį ir „SmartGuide“ galima valyti tik drėgna šluoste. Nuimamą vidinę kelioninio dėklo (m) dalį saugu plauti indaplovėje. Išorinį dėklą galima valyti drėgna šluoste (7 pav., 5 psl.). Prieš sudėdami kelioninį dėklą, įsitikinkite, kad visos jo dalys yra visiškai sausos. Taip pat, įsitikinkite, kad dantų šepetėlis/galvutės yra sausos prieš dėdami jas į kelioninį dėklą. Pastaba: Nedelsdami išvalykite dėmes ant kelioninio dėklo. Laikykite dėklą švarioje ir sausoje vietoje.
Sieninis laikiklis
Naudokite lipnų žiedą (l) ir sieninį laikiklį (k), jei norite „SmartGuide“ laikmatį pritvirtinti prie sienos, veidrodžio arba kito paviršiaus. Prieš klijuodami įsitikinkite, kad pasirinktas paviršius yra švarus ir sausas. Lipnų žiedą klijuokite ant tolygios sieninio laikiklio pusės ir tvirtai prispauskite jį prie sienos. Palaukite 24 val. prieš įstumdami „SmartGuide“ laikiklį (j) į pritvirtintą sieninį laikiklį. „SmartGuide“ laikmatį dėkite į laikiklį (C pav., 4 psl.). Lipnusis žiedas neprilips ant nešvarumų repelentu padengtų paviršių.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra baterijos ir/arba perdirbamos elektros įrangos atliekos. Aplinkos saugojimo tikslais, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis, bet priduokite perdirbimui į elektros atliekų surinkimo punktą.
Garantijia
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
Šiame prietaise yra įrengtas „Bluetooth Smart“ patvirtintas radijo modulis. Nesugebėjimas užmegzti „Bluetooth Smart“ ryšio su tam tikrais išmaniais telefonais nėra šio prietaiso garantijos dalis, išskyrus atvejus, kai šio prietaiso „Bluetooth“ radijo modulis yra pažeistas. „Bluetooth“ prietaisams suteikia garantiją jų pačių gamintojai, ne „Oral-B“. „Oral-B“ neįtakoja ar nesuteikia jokių rekomendacijų prietaiso gamintojams todėl „Oral-B“ neprisiima atsakomybės už suderinamų prietaisų su mūsų „Bluetooth“ sistemomis.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite visą prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Oral-B Braun“ įgaliotą klientų aptarnavimo centrą.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Svarbi informacija apie „Bluetooth
Nors visos nurodytos „Bluetooth“ funkcijos yra palaikomos, „Oral-B“ neužtikrina 100% patikimo ryšio ir funkcijų veikimo nuoseklumo. Funkcijų atlikimas ir ryšio patikimumas yra tiesioginiai
®
“ radijo modulį
61
kiekvieno individualaus „Bluetooth” prietaiso, programinės įrangos, „Bluetooth“ prietaisų operacinių sistemų ir kompanijos saugumo taisyklių, įdiegtų į prietaisą, padariniai. „Oral-B“ laikosi ir griežtai vykdo „Bluetooth“ standartą, pagal kurį „Bluetooth“ prietaisai gali susisiekti ir veikti „Oral-B“ dantų šepetėliuose. Vis dėlto, jei prietaiso gamintojai nesugeba įgyvendinti šio standarto, „Bluetooth“ suderinamumas ir funkcijos gali būti dar labiau pažeistos ir vartotojas gali patirti veikimo ir su funkcijomis susijusių problemų. Atkreipkite dėmesį, kad „Bluetooth“ įrenginyje esanti programinė įranga gali reikšmingai paveikti suderinamumą ir veikimą.
Garantija pakeičiamoms dantų šepetėlio galvutėms
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo kotelio pažeidimas bus susijęs su kitokio nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių kokybės. Todėl negalime užtikrinti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių, kurios nebuvo pakuotėje su koteliu įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ilgalaikiškumo naudojant kartu su „Oral-B“ koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“ pavadinimu.
62
Gedimų sprendimas
Problema Galima priežastis Taisymas DANTŲ ŠEPETĖLIS
„Oral-B“ kotelis neveikia kartu su „SmartGuide“.
1. Trumpas garsas/
mirksinti žalia lemputė kas 30 sekundžių (kas 45 sekundes valant Kruopštaus valymo režimu).
2. Garsas/mirksinti
žalia lemputė tik po 2 minučių (po 3 minučių valant Kruopštaus valymo režimu)
PROGRAMĖLĖ
Dantų šepetėlis netinkamai veikia su „Oral-B“ programėle.
Atstatyti gamyklinius nustatymus
1. Sinchronizavimas su „SmartGuide” nepavyko.
2. Radijo ryšio perdavimas yra išjungtas; radijo ryšio ekranas (f) yra išjungtas.
3. Kotelyje nėra įdiegtas radijo ryšio perdavimas.
1. «Profesionalus laikmatis» yra aktyvuotas.
2. «2 minučių laikmatis» yra aktyvuotas.
1. „Oral-B“ programėlė yra išjungta.
2. Jūsų išmaniajame telefone nėra aktyvuotas „Bluetooth“ .
3. Radijo ryšio perdavimas yra išjungtas; radijo ryšio perdavimo ekranas (f) yra išjungtas.
4. Ryšys su „Bluetooth“ buvo prarastas.
5. Jūsų išmanusis telefonas nepalaiko „Bluetooth 4.0“ (ar naujesnės) jungties.
Originalus funkcionalumas Paspauskite ir palaikykite 10 sekundžių
1. Dar kartą sinchronizuokite savo dantų šepetėlį. Sekite nurodymus skiltyje «Dantų šepetėlio sinchronizacija»
2. Aktyvuokite radijo ryšio perdavimą, 3 sekundes tuo pat metu paspausdami įjungimo/išjungimo (c) mygtuką ir režimo mygtuką (d), kol radijo ryšio ekranas (f) įsijungs.
3. „Oral-B” kotelis su įdiegtu radijo ryšio perdavimu gali veikti tik su „SmartGuide“
1. Nustatykite savo laikmatį į 2 minučių laikmatį; sekite nurodymus skiltyje «Laikmačio pritaikymas asmeniniams poreikiams».
2. Nustatykite savo laikmatį į „Professional” laikmatį (garsas/mirksinti žalia lemputė kas 30 sekundžių); sekite nurodymus skiltyje «Laikmačio pritaikymas asmeniniams poreikiams».
1. Įjunkite„Oral-B“ programėlę .
2. Aktyvuokite „Bluetooth” savo išmaniajame telefone; Kaip tai padaryti aprašyta jūsų išmaniojo telefono žinyne.
3. Aktyvuokite radijo ryšio perdavimą, 3 sekundes tuo pat metu paspausdami įjungimo/išjungimo (c) mygtuką ir režimo mygtuką (d), kol radijo ryšio ekranas (f) įsijungs. 4. Trumpai paspauskite režimo mygtuką (d), kad prisijungtumėte iš naujo. Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese, kai naudojate jį kartu su šepetėlio koteliu.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti „Bluetooth 4.0” (ar naujesnę) jungtį, kad galėtų prisijungti prie jūsų šepetėlio kotelio.
įjungimo/išjungimo mygtuką (c), kol visos signalinės lemputės tuo pat metu sumirksės du kartus.
63
Latviski
Sveicam jūs Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to.
SVARĪGI
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā nogādājiet lādētāju servisa centrā. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci nedrīkst lietot. Nelabojiet un nepārveidojiet produktu. Tas var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai savainojumus.
Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem jaunākiem par trīs gadiem. Bērni no 3 līdz 14 gadu vecumam un personas, kurām ir samazinātas fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai viņiem ir sniegti norādījumi par šīs ierīces drošu lietošanu, un ja viņi saprot ar to saistīto bīstamību.
Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā. Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas nav ražotāja ieteikti.
SmartGuide baterijas
Ja baterijas ir tukšas vai ilgu laiku nav lietotas, tās var iztecēt. Izvairieties no tekošu bateriju saskares ar ādu.
Sargāt no bērniem. Nenorīt! Ja norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību.
Pilnībā izlādējušās baterijas izņemiet nekavējoties. Visas baterijas nomainiet vienlaicīgi. Nelietot vienlaikus jaunas un lietotas, kā arī dažādu marku un tipu baterijas. Neizjaukt, neuzlādēt un neizmest ugunī.
64
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat ja nav redzamas bojājuma pazīmes.
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī, nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt, izņemot, lai izņemtu bateriju tās izmešanas nolūkā. Izņemot bateriju tās izmešanas nolūkā, uzmanieties, lai neradītu īssavienojumu pozitīvajā (+) un negatīvajā (–) polā.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
• Šī zobu birste ir personīgās higiēnas ierīce un tā nav paredzēta lietošanai daudziem pacientiem zobārstniecības prakses vietās vai iestādēs.
• Nomainiet zobu birsti (uzgali) ik pēc 3 mēnešiem vai ātrāk, ja uzgalis ir nolietojies.
Svarīga Informācija
• Jūsu Oral-B 6000 – 7000 var lietot ar interaktīvu bezvadu ekrānu (SmartGuide) (i) un/vai jūsu viedtālruni (sīkāk sadaļā «Zobu birstes savienošana ar jūsu tālruni»).
• Lai novērstu elektromagnētisko ietekmi un/vai neatbilstību, deaktivizējiet zobu birstes korpusa (e) radio viļņu pārraidi pirms zobu birstes lietošanas ierobežotās zonās, piemēram, lidmašīnās vai īpaši atzīmētās vietās slimnīcās.
• Deaktivizējiet radio viļņu pārraidi vienlaicīgi spiežot ieslēgšanas/izslēgšanas (c)un tīrīšanas režīmu (d) pogas 3 sekundes līdz radio viļņu pārraides ekrāns (f) izslēdzas. Šāda pati procedūra ir radio viļņu pārraides ieslēgšanai.
• Personām ar elektroniskajiem sirds stimulatoriem ieslēgta zobu birste vienmēr jātur vismaz 15 cm attālumā no elektroniskā sirds stimulatora. Tikko ir jūtama ietekme, deaktivizējiet zobu birstes radio viļņu pārraidi.
Apraksts
a Zobu birstes uzgalis b Spiediena sensora gaismas signāls (sarkans) /
vizuāls taimera gaismas signāls (zaļš) c Poga on/off (ieslēgt/izslēgt) d Tīrīšanas režīma poga e Korpuss f Radio viļņu pārraides displejs (ar Bluetooth®
bezvadu tehnoloģjju) g Uzlādes līmeņa ekrāns
h Uzlādes ierīce (lādētājs un nodalījums ar
aizsargvāciņu zobu birstes uzgaļu glabāšanai) i SmartGuide j SmartGuide turētājs k Stiprinājums novietošanai pie sienas l Līpošs gredzens m Futlāris ceļojumiem (atkarībā no modeļa) n Lādētāja maisiņš ceļojumiem (atkarībā no
modeļa)
Specifikācijas
Sprieguma specifikācijas, lūdzu, skatīt lādētāja apakšā. Trokšņu līmenis:
65 dB (A)
turpināšanas jānomaina/jāievieto baterijas. Baterijas ir iekļautas komplektācijā .
Pulksteņa laiks
Nospiediet un turiet nospiestu pogu «set», līdz parādās «12h». Viegli nospiežot pogu «h/min», varat pārslēgt «12h» vai «24h» laika formātu. Lai apstiprinātu savu izvēli, nospiediet pogu «set». Pēc tam sāk mirgot stundas cipars. Nospiediet pogu «h/min», līdz tiek attēlota pareizā stunda, un apstipriniet ar pogu «set». Rīkojieties tāpat, lai iestatītu abus minūšu ciparus (B attēls 4. lpp.).
Pieslēgšana un uzlādēšana
Zobu birstei ir ūdens drošs korpuss, tā ir elektrodroša un veidota lietošanai vannas istabā.
• Pieslēdziet lādētāju (h) elektrotīklam un ievietojiet zobu birstes korpusu (e) lādētājā.
• Mirgojoši zilas gaismas signāli norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde (1. attēls 5. lpp.). Kad tā ir pilnībā uzlādēta, gaismas signāli nodziest. Pilna uzlāde var ilgt līdz 24 stundām un nodrošina zobu birstes darbību līdz 10 dienām, to izmantojot regulārai zobu tīrīšanai (2 minūtes divreiz dienā). Piezīme: pēc pilnīgas izlādes zilās gaismas signāli uzreiz nesāks mirgot. Tie parādīsies pēc 10–15 minūtēm.
• Ja akumulatora jauda ir zema, tad ieslēdzot vai izslēdzot zobu birsti uzlādes līmeņa ekrānā (g), dažas sekundes mirgo zilais gaismas signāls. Ja akumulators ir tukšs, motors apstāsies un uzlādes līmeņa displejā mirgos oranžs gaismas signāls;pirms ierīci varēs lietot 2 minūšu ilgai zobu tīrīšanai, tā būs jāuzlādē 40 minūtes.
• Ikdienas lietošanai zobu birstes korpusu var turēt lādētājā, lai saglabātu pilnu jaudu. Pārlādēšana nav iespējama.
• Lai saglabātu maksimālo akumulatora kapacitāti, atslēdziet lādētāju no elektrotīkla un regulāras lietošanas laikā pilnībā izlādējiet korpusu vismaz reizi 6 mēnešos.
Sistēmas SmartGuide noregulēšana
Sistēma SmartGuide (i) ir demonstrācijas režīmā. Izslēdziet šo režīmu, aizmugurē noņemot nodalīju­ma aizsargvāciņu (A attēls 4. lpp.), un nospiediet pogu «set» vai «h/min». Mirgojoši cipari «12:00» norāda, ka tagad varat noregulēt pulksteņa laiku. Piezīme: ja pirms pirmās lietošanas reizes SmartGuide displejs ir tukšs (demonstrācijas režīms nav aktīvs/nav ievietotas baterijas), tad pirms
SmartGuide simboli
(atkarībā no modeļa)
Attēlotais simbols
Nozīme
«Daily Clean» režīms (Ikdienas
lietošanai)
«Deep Clean» režīms (Dziļa tīrīšana)
«Sensitive» režīms (Jutīgiem
zobiem)
«Whitening» režīms (Baltināšana)
«Gum Care» režīms (Rūpes par
smaganām)
«Tongue Cleaning» režīms (Mēles tīrīšana)
Pielietots pārāk liels spiediens. Samaziniet tīrīšanas intensitāti.
«Kavadrantu aplis» Pārejiet uz nākošo kvadrantu mutes dobumā, kad mirgo attiecīgais segments.
Zobārstu ieteiktais 2 minūšu tīrīšanas laiks ir pagājis (3 minūtes «Deep Clean» režīmā).
Pēc tīrīšanas laika beigām jūs tiksiet atalgoti ar zvaigznītēm.
SmartGuide bateriju jauda ir zema. Nomainiet SmartGuide baterijas.
65
Zobu birstes lietošana
Tīrīšanas tehnika
Samitriniet zobu birstes uzgali un uzspiediet jebkādu zobu pastu. Lai izvairītos no šļakstīšanās, pirms zobu birstes ieslēgšanas virziet tās uzgali uz zobiem (2. attēls 5. lpp.). Lēnām virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu, veltot dažas sekundes katra zoba virsmai (3. attēls 5. lpp.). Sāciet tīrīt zobu ārējo virsmu,pēc tam iekšējo virsmu, un visbeidzot kožamvirsmu. Vienādi notīriet visus četrus mutes dobuma kvadrantus. Varat arī konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu par jums piemērotāko metodi.
Pirmajās elektriskās zobu birstes lietošanas dienās, iespējams, jūsu smaganas nedaudz asiņos. Parasti pēc dažām dienām asiņošana pāriet. Ja smaganu asiņošana saglabājas pēc 2 nedēļām, lūdzu, konsultējieties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja jums ir jutīgi zobi un/vai smaganas, Oral-B iesaka lietot režīmu «Sensitive» (pēc izvēles kopā ar Oral-B «Sensitive» zobu birstes uzgali).
Taimeris
Varat izvēlēties starp «2-Minute» vai «Professional» taimeriem.
«2-Minute» taimeris signalizē ar īsu, saraustītu skaņu un zaļu gaismas signālu (b) par to, ka zobārstu ieteiktais 2 minūšu zobu tīrīšanas laiks ir beidzies.
«Professional» taimeris signalizē ar īsu saraustītu skaņu un zaļu gaismas signālu ik pēc 30 sekundēm, kas norāda, ka zobu birste jāpārvieto uz nākošo kvadrantu mutes dobumā (45 sekunžu intervāli «Deep Clean» režīmā) (5. attēls, 5. lpp.). Gara, saraustīta skaņa un zaļš gaismas signāls nozīmē, ka ir pagājušas zobārstu ieteiktās 2 minūtes zobu tīrīšanai (3 minūtes, tīrot «Deep Clean» režīmā).
Taimeris atceras pagājušo tīrīšanas laiku, pat ja zobu birste uz īsu brīdi ir izslēgta zobu tīrīšanas laikā. Taimeris tiek atiestatīts, ja pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai pārtraukuma laikā ir īsi nospiesta režīmu poga (d).
vai «Deep Clean» režīmos, tīrīšanas režīms nomainīsies uz «Sensitive» režīmu. Regulāri pārbaudiet spiediena sensora darbību, viegli uzspiežot uz uzgaļa lietošanas laikā. Ievērojiet: «Tongue Cleaning» režīmā spiediena sensors ir izslēgts.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste piedāvā dažādus tīrīšanas režīmus: «Daily Clean» – standarta režīms ikdienas
tīrīšanai
«Deep Clean» – mutes tīrīšana ar pagarinātu
tīrīšanas laiku 45 sekundes katram kvadrantam (kopējais tīrīšanas laiks 3 minūtes)
«Sensitive» – maiga, tomēr rūpīga tīrīšana
jutīgām zonām
«Whitening» – pulēšana neregulārai vai
ikdieas lietošanai
«Gum Care» maiga smaganu masāža «Tongue Cleaning» – mēles tīrīšana neregulārai
vai ikdienas lietošanai.
Izmantojot «Tongue Cleaning» režīmu, mēs iesakām lietot «Sensitive» zobu birstes uzgali. Jūs varat tīrīt mēli ar zobu pastu vai bez tās. Sistemātiski, ar maigām kustībām notīriet visu mēles virsmu. Ieteicamais tīrīšanas laiks ir 20 sekundes; tīrīšanas beigas SmartGuide norādīs ar smaidiņu.
Jūsu zobu birste automātiski sāk darbību «Daily Clean» režīmā. Lai nomainītu to uz citu tīrīšanas režīmu, secīgi nospiediet režīmu pogu (6. attēls,
5.lpp.). Lai atgrieztos no jebkura režīma uz «Daily Clean» režīmu, nospiediet un turiet režīmu pogu. Tīrīšanas režīms tiek saglabāts atmiņā, pat ja zobu birste tiek īslaicīgi izslēgta zobu tīrīšanas laikā. Ja pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai īsi nospiežot režīmu pogu (d) pārtraukuma laikā, tīrīšanas režīms tiek nomainīts uz «Daily Clean» režīmu.
Taimera pielāgošana Jūsu zobu birstei ir aktivizēts «Professional» taimeris. Lai to nomainītu, nospiediet un turiet tīrīšanas režīmu pogu 3 sekundes līdz SmartGuide funkcija parāda «:30» un «timer». Īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai pārslēgtos uz «2-Minute» taimeri. Nospiediet režīma pogu, lai apstiprinātu izvēli.
Spiediena sensors
Ja tiek pielietots pārāk liels spiediens uz zobiem, iedegsies sarkana spiediena sensora gaisma (b) (5. attēls, 5. lpp.). Turklāt, tīrot zobus «Daily Clean»
66
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B jums piedāvā vairākus jūsu Oral-B zobu birstei piemērotus Oral-B zobu birstes uzgaļus.
Mūsu oscilējoši-rotējošos uzgaļus var lietot ikviena zoba precīzai tīrīšanai.
Oral-B CrossAction uzgalis
Mūsu vismodernākais uzgalis. Slīpi novietoti sariņi precīzai tīrīšanai. Paceļ un noņem aplikumu.
Oral-B FlossAction uzgalim
ir mikro pulsācijas sariņi, kas lieliski notīra aplikumu starp zobiem.
Oral-B 3D White zobu birstes uzgalim
ir īpašs pulējošs kausiņš, lai dabīgi baltinātu zobus. Lūdzu, ievērojiet, ka bērniem līdz 12 gadu vecumam nevajadzētu lietot Oral-B 3D White zobu birstes uzgali.
Oral-B Sensitive zobu birstes uzgalim
ir īpaši mīksta sariņu tekstūra, kas ir maiga zobiem un smaganām.
Mūsu dinamisko TriZone uzgali var izmantot ar visām parastajām zobu tīrīšanas metodēm.
Oral-B TriZone zobu birstes uzgalim
ir trīs zonu tīrīšanas iedarbība, kas nodrošina lielisku zobu aplikuma
noņemšanu pat starp zobiem.
®
Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir zili INDICATOR sariņi, lai palīdzētu Jums noteikt, kad ir jāmaina zobu birstes uzgalis. Rūpīgi tīrot zobus divas reizes dienā, divas minūtes, zilā sariņu krāsa daļēji izbalēs aptuveni 3 mēnešu laikā, tādējādi norādot, ka ir laiks nomainīt uzgali. Ja sariņi zaudē formu pirms krāsa izbalē, jūs pārāk stipri spiežat zobu birstes uzgali pie zobiem un smaganām.
Mēs neiesakām lietot Oral-B FlossAction vai Oral-B 3D White zobu birstes uzgaļus, ja lietojat ortodontiskās skavas. Varat izmantot Oral-B Ortho zobu birstes uzgali, kas īpaši veidots, lai tīrītu ap ortodontiskajām skavām.
ierīci, lai sāktu sinhronizācijas procesu. Tas ir pabeigts, kad parādās uzraksts «L-1-». Izslēdziet ierīci. Lai pievienotu otru korpusu tam pašam SmartGuide, ieslēdziet ierīci līdz parādās uzraksts «L-2-». Pēc otrā korpusa sinhronizācijas parādīsies uzraksts «Full». Izejiet no sinhronizēšanas režīma, nospiežot «h/min» vai «set» pogas, citādi režīma darbība pēc 30 sekundēm tiks pārtraukta automātiski.
Zobu birstes savienošana ar jūsu viedtālruni**
Lejupielādejiet Oral-B™ aplikāciju bez maksas no App Store sniedz jums iespēju izmantot laiku efektīvāk, sekot līdzi jūsu progresam zobu tīrīšanā un pielāgot jūsu zobu birstes iestatījumus (vairāk priekšrocības Oral-B™ aplikācijas instrukcijā).
• Aktivizējiet Oral-B™ aplikāciju. Jūs varat
• Oral-B™ aplikācija palīdzēs jums veikt Bluetooth
• Tiklīdz jūs izņemat zobu birsti no elektrotīklam
• Turpmākie aplikācijas norādījumi tiks uzrādīti jūsu
• Turiet viedtālruni savā tuvumā, kad lietojat to
Ievērojiet: Jūsu viedtālrunim ir jāatpazīst Bluetooth
4.0 (vai jaunāks), lai to varētu pievienot zobu birstes korpusam.
** Pārbaudiet www.oralb.com kurās valstīs
(SM)
vai Google Play™. Oral-B™ aplikācija
vienlaicīgi lietot aplikāciju un SmartGuide (i).
pārošanas procedūru. Ievērojiet: Oral-B™ aplikācijas funkcionalitāte ir ierobežota, ja Bluetooth jūsu telefonā ir deaktivizēts (norādījumus, lūdzu, skatīt jūsu viedtālruņa instrukcijā).
pievienota lādētāja (h) un sākat to lietot, vai nospiežat pogu (c)/(d), tā automātiski savienojas ar Oral-B™ aplikāciju. Ja savienojums nav noticis, īsi nospiediet režīma pogu (d) uz zobu birstes korpusa un gaidiet savienojumu.
viedtālrunī.
kopā ar zobu birstes korpusu. Pārliecinieties, ka viedtālrunis ir droši novietots sausā vietā.
Oral-B aplikācija ir pieejama.
Zobu birstes sinhronizācija
Lai izvairītos no traucējumiem displeja ziņojumos, izmantojot vairāk kā vienu Oral-B zobu birsti ar radio viļņu pārraides funkciju un SmartGuide vienā mājsaimniecībā, jums jāpielāgo korpusi pie to attiecīgajiem SmartGuide. Jūs varat sinhronizēt ne vairāk kā 2 korpusus ar vienu SmartGuide. Lai to izdarītu, nospiediet «h/min» pogu bateriju nodalījumā vismaz uz 3 sekundēm. SmartGuide uzrāda «L---». Ieslēdziet
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc lietošanas noskalojiet zobu birstes uzgali zem tekoša ūdens, kamēr ierīce ir ieslēgta. Tad izslēdziet ierīci un noņemiet uzgali. Notīriet uzgali un korpusu atsevišķi un nosusiniet pirms ierīces salikšanas. Izjauciet lādēšanas ierīci pirms tīrīšanas. Nodalījums uzgaļu glabāšanai un tā aizsargvāciņš ir piemēroti mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. Lādētājs un SmartGuide ir jātīra tikai ar mitru drānu. Ceļojumu futlāra (m) izņemamo iekšējo daļu var mazgāt
67
trauku mazgājamā mašīnā. Ārpusi var tīrīt tikai ar mitru drānu (7. attēls, 5. lpp.). Pārliecinieties, ka pirms salikšanas ceļojumu futlāra daļas ir pilnīgi sausas, un pirms uzglabāšanas ceļojumu futlārī zobu birste un tās uzgaļi ir sausi. Ievērojiet: Traipus uz ceļojumu futlāra virsmas notīriet nekavējoties. Uzglabājiet ceļojumu futlāri tīrā un sausā vietā.
Piestiprināšana pie sienas
Izmantojiet līpošo gredzenu (l) un stiprinājumu (k), ja vēlaties piestiprināt sistēmu SmartGuide pie sienas, spoguļa vai citas virsmas. Pirms pielipināšanas pārliecinieties, ka izvēlētā virsma ir tīra un sausa. Līpošo gredzenu pielīmējiet uz stiprinājuma gludās virsmas un stingri piespiediet pie sienas. Pirms SmartGuide turētāja (j) ievietošanas stiprinājumā nogaidiet 24 stundas. Ievietojiet sistēmu SmartGuide tās turētājā (C attēls 4. lpp.). Līpošais gredzens nelips pie netīrumus neuzkrājošām virsmām.
Informācija var mainīties bez iepriekšēja paziņojuma.
Paziņojums par vides aizsardzību
Produkts satur baterijas un/vai pārstrādājamus elektriskos atkritumus. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, neizmetiet produktu sadzīves atkritumos, bet pārstrādāšanas nolūkā nogādājiet to elektrisko atkritumu savākšanas punktos.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji. Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota
68
to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas
oriģinālās Braun detaļas. Šī ierīce ir aprīkota ar Bluetooth Smart apstiprinātu radio moduli. Ja neizdodas savienot Bluetooth Smart ar konkrēto viedtālruni, tas neietilpst ierīces servisa nodrošināšanā, ja vien šīs ierīces Buetooth radio modulis nav bojāts.
Bluetooth ierīču servisa nodrošināšanu veic šo ierīču ražotāji un nevis Oral-B. Oral-B neietekmē ierīces ražotājus un neveic tiem nekādas rekomendācijas, tāpēc Oral-B neuzņemas atbildību par ierīču daudzumu, kuras ir savietojamas ar mūsu Bluetooth sistēmām.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt tehniskus pārveidojumus vai izmaiņas sistēmas īstenošanā attiecībā un ierīces funkcijām, interfeisu un izmaiņām izvēlnes struktūrā, kas tiek uzskatītas par nepieciešamām Oral-B sistēmas uzticamas darbības nodrošināšanai.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku. Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Svarīga informācija par
Bluetooth
Kaut arī visas norādītās funkcijas Bluetooth ierīcē tiek uzturētas, Oral-B nenodrošina 100% drošumu savienojumos, un funkciju darbību konsekvenci. Darbība un savienojuma drošums ir katras konkrētas Bluetooth ierīces, programmatūras versijas, kā arī šo Bluetooth ierīču operējošās sistēmas un kompānijas drošības noteikumu attiecībā uz ierīci ieviešanas tiešs rezultāts. Oral-B stingri ievēro un īsteno Bluetooth standartu, ar kura palīdzību Bluetooth ierīces var tikt savienotas un darboties Oral-B zobu birstēs. Tomēr, ja ierīces ražotāji šo standartu neīsteno, Bluetooth savietojamība un funkcijas turpmāk būs apdraudētas un lietotājam var rasties problēmas saistībā ar darbību un funkcijām. Lūdzu, ņemiet vērā, ka programmatūra Bluetooth ierīcē var būtiski ietekmēt savietojamību un darbību.
®
radio moduli
Zobu birstes maināmo uzgaļu bezmaksas servisa nodrošināšana
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks anulēta, ja tiks konstatēts, ka elektriskā, atkārtoti
uzlādējamā roktura bojājums ir saistīts ar citu zīmolu zobu birstes maināmo uzgaļu izmantošanu.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu maināmos zobu birstes uzgaļus.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu maināmo zobu birstes uzgaļu kvalitāti. Tādēļ, izmantojot citu zīmolu maināmos zobu birstes uzgaļus kopā ar elektrisko, atkārtoti uzlādējamo rokturi, mēs nevaram nodrošināt tādus tīrīšanas rezultātus, kādi tika piedēvēti sākotnējā pirkuma laikā.
• Oral-B nevar nodrošināt to, ka citu zīmolu maināmie zobu birstes uzgaļi, labi derēs rokturim.
• Oral-B nevar paredzēt citu zīmolu maināmo zobu birstes uzgaļu ietekmi uz roktura nolietojumu ilgtermiņā.
Uz visiem Oral-B maināmajiem zobu birstes uzgaļiem ir Oral-B logotips un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod maināmos zobu birstes uzgaļus un roktura daļas ar citu zīmolu.
Problēmu risināšana
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums ZOBU BIRSTE
Oral-B korpuss nedarbojas ar SmartGuide.
1. Īsas, aprautas skaņas/ mirgojoša zaļa gaisma ik pēc 30 sekundēm (45 sekundēm Deep Clean režīmā)
2. Aprauta skaņa/ mirgojoša zaļa gaisma tikai pēc 2 minūtēm (3 minūtēm Deep Clean režīmā)
APLIKĀCIJA
Zobu birste nedarbojas (pareizi) ar Oral-B aplikāciju.
Pāreja uz rūpnīcas iestatījumiem
1. Sinhronizēšana ar SmartGuide nav izdevusies.
2. Radio viļņu pārraide ir deaktivizēta; radio viļņu pārraides ekrāns (f) ir izslēgts.
3. Korpusam nav instalēta radio viļņu pārraide.
1. Aktivizēts profesionālais taimeris
2. Aktivizēts 2 minūšu taimeris
1. Oral-B aplikācija ir izslēgta.
2. Bluetooth jūsu viedtālrunī nav aktivizēts.
3. Radio viļņu pārraide ir deaktivizēta; radio viļņu pārraides ekrāns (f) ir izslēgts.
4. Savienojums ar Bluetooth ir zudis.
5. Jūsu viedtālrunis neatpazīst Bluetooth 4.0 (vai jaunāku).
Vēlama oriģinālā darbība Nospiediet un turiet ieslēgt/izslēgt pogu ( c)
1. Sinhronizējiet zobu birsti (vēlreiz). Sekojiet norādēm sadaļā «Zobu birstes sinhronizācija»
2. Aktivizējiet radio viļņu pārraidi, vienlaicīgi nospiežot ieslēgt/izslēgt pogu (c) un režīmu pogu (d) 3 sekundes, līdz radio viļnu pārraides ekrāns (f) ieslēdzas.
3. Oral-B korpuss ar instalētu radio viļņu pārraidi var darboties tikai ar SmartGuide.
1. Iestatiet taimeri uz 2 minūtēm; sekojiet norādēm sadaļā «Taimera pielāgošana».
2. Iestatiet taimeri Professional režīmā (aprautas skaņas/mirgojoša zaļa gaisma ik pēc 30 sekundēm)
1. Ieslēdziet Oral-B aplikāciju.
2. Aktivizējiet Bluetooth jūsu viedtālrunī; kā aprakstīts tā lietošanas instrukcijā.
3. Aktivizējiet radio viļņu pārraidi, vienlaicīgi nospiežot ieslēgt/izslēgt pogu ( c) un režīmu pogu (d) 3 sekundes, līdz radio viļņu pārraides ekrāns (f) ieslēdzas.
4. Īsi nospiediet režīmu pogu (d), lai no jauna pievienotos. Turiet viedtālruni savā tuvumā, kad lietojat to kopā ar zobu birstes korpusu.
5. Jūsu viedtālrunim ir jāatpazīst Bluetooth
4.0 (vai jaunāks), lai savienotos ar zobu birstes korpusu.
10 sekundes, līdz visas indikatorgaismiņas vienlaicīgi mirgo 2 reizes.
69
Eesti
Täname, et valisite Oral-B! Enne hambaharja kasutuselevõttu palun lugege
käesolevaid juhiseid ning hoidke alles kasutusjuhend.
TÄHTIS
Kontrollige regulaarselt ega juhe ei ole kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud, viige laadija Oral-B teeninduskesku­sesse. Kahjustatud või rikkis seadet ei tohi kasutada. Ärge püüdke toodet muuta ega parandada. See võib tekitada tuleohtu, elektrilööke või vigastusi.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks 3-aastastele ja noorematele lastele. 3–14-aastased lapsed ja füüsiliselt või vaimselt vähemvõimekad ning vastavate kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad hambaharja kasutada ainult järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega seonduvaid ohte.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeli­selt vastavalt käesolevale juhendile. Ärge kasutage lisaosi, mis ei ole tootja poolt soovitatud.
SmartGuide’i patareid
Tühjad või pikka aega kasutamata patareid võivad lekkima hakata. Vältige lekkivate patareide kokku­puudet nahaga.
Hoida lastele kättesaamatus kohas. Mitte alla neelata. Allaneelamise korral pöörduda kohe arsti poole.
Täiesti tühjad patareid tuleb seadmest kohe eemaldada. Vahetada kõik pata­reid välja ühel ajal. Kasutatud ja uusi, eri tüüpi või erineva kaubamärgiga patareisid mitte koos kasutada. Mitte avada, laadida ega visata tulle.
70
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis, kui kahjustust ei ole näha.
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage see kohe vooluvõrgust.
• Ärge võtke toodet osadeks lahti, välja arvatud patarei ära viskamiseks. Patarei seadmest väljavõtmisel vaadake ette, et positiivsel (+) ja negatiivsel (–) klemmil ei tekiks lühist.
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
• Kui saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu, pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
• Hambahari on mõeldud isiklikuks kasutamiseks ja ei ole ette nähtud kasutamiseks mitmetel patsientidel hambaraviasutustes.
• Vahetage hambaharja (pead) iga 3 kuu tagant või varem, kui harjapea on kulunud.
Oluline teave
• Oral-B 6000–7000 saab kasutada interaktiivse juhtmevaba näidikuga (SmartGuide) (i) ja/või nutitelefoniga (loe lisaks lõigust «Hambaharja ühendamine nutitelefoniga»).
• Elektromagnetiliste häirete ja/või ühildumis- konfliktide ärahoidmiseks deaktiveerige hambaharja raadioedastus (e) enne, kui kasutate seda kohtades, kus selliste seadmete kasutamine on keelatud, nt lennukites või spetsiaalselt märgistatud aladel haiglates.
• Raadioedastuse deaktiveerimiseks vajutage üheaegselt sisse/välja- (c) ja režiiminupule (d) 3 sekundit, kuni raadioedastuse näidik (f) kustub. Kui soovite raadioedastust reaktiveeri­da, vajutage uuesti mõlemale nupule kolm sekundit.
• Südamestimulaatoriga isikud peaksid alati hoidma hambaharja 15 cm kaugusel südame­stimulaatorist, kui hambahari on sisse lülitatud. Kui teil on kahtlus, et raadioedastus segab südamestimulaatori tööd lülitage hambaharja raadioedastus välja.
Kirjeldus
a Harjapea b Surveanduri märgutuli (punane) / taimeri tuli
(roheline) c On/off - ehk sisse-ja väljalülitusnupp d Harjamisrežiimi nupp e Käepide f Raadioedastuse näidik (Bluetooth® juhtmevaba
tehnoloogiaga) g Laadimistaseme näidik
h Laadimisseade (laadija ja vahetusharjapeade
hoidik kaitsekattega) i SmartGuide näidik j SmartGuide hoidik k Seinahoidik l Kinnitusteip m Reisikarp (sõltuvalt mudelist) n Laadija reisikott (sõltuvalt mudelist)
Spetsifikatsioonid
Pingenäitajaid vt laadimisseadme põhjalt. Müratase:
65 dB (A)
Ühendamine ja laadimine
Hambaharjal on veekindel käepide, mis on elektriliselt turvaline ja loodud kasutamiseks vannitoas.
• Ühendage laadija (h) vooluvõrku ja asetage hambaharja käepide (e) laadimisseadmele.
• Vilkuvad sinised tuled annavad märku sellest, et hambaharja laetakse (pilt 1, lk 5); kui seade on täielikult laetud, siis tuled kustuvad. Täislaadimine võib aega võtta kuni 24 tundi ja täislaetud hambaharja saab tavapärasel harjamisel (kaks korda päevas, 2 minutit) kasutada kuni 10 päeva. Märkus: Kui aku on täiesti tühi, siis sinised tuled ei hakka kohe vilkuma; see võib aega võtta 10–15 minutit.
• Kui aku laetus on madal, siis vilgub hambaharja sisse- või väljalülitamisel mõned sekundid sinine tuli laadimistaseme näidikul (g). Kui aku on tühi mootor peatub ja oranž tuli vilgub laadimistaseme näidikul; hambaharja tuleb laadida 40 minutit enne, kui saate hambaid 2 minutit harjata.
• Igapäevasel kasutamisel võib hambaharja käepidet laetuse tagamiseks hoida laadimissead­mel. Seadet ei ole võimalik üle laadida.
• Aku maksimaalse mahutavuse säilitamiseks eemaldage laadimisseade vooluvõrgust ja laske käepidemel tavapärase kasutamise juures täielikult tühjeneda vähemalt iga 6 kuu järel.
SmartGuide’i reguleerimine
SmartGuide (i) näidikul on kõigepealt aktiveeritud demorežiim. Režiimi deaktiveerimiseks eemaldage akupesa kate tagaküljel (pilt A, lk 4) ja vajutage nuppu «set» või «h/min». Vilkuv «12:00» viitab sellele, et aega saab muuta. Tähelepanu! Kui SmartGuide näidik on enne esimest kasutamist tühi (aktiivse demorežiimita/ patareisid pole sisestatud) tuleb patareid enne jätkamist välja vahetada/sisestada. Patareid on tootega kaasas.
Kellaaeg
Vajutage seadistusnuppu «set», kuni näidikule ilmub «12h». Lühiajaliselt «h/min» nupule vajutades saate
valida ajaformaadi «12h» või «24h». Vajutage «set» nupule valiku kinnitamiseks. Seejärel hakkab vilkuma tunde märkiv number. Vajutage «h/min» nuppu kuni ilmub õige tund ja vajutage kinnitamiseks «set» nuppu. Tehke samamoodi minutitega (pilt B, lk 4).
SmartGuide’i ikoonid
(sõltuvalt mudelist)
Ikoon näidikul
Tähendus
«Daily Clean» režiim (igapäevane
puhastus)
«Deep Clean» režiim (sügavpuhastus)
«Sensitive» režiim (tundlikud hambad)
«Whitening» režiim (valgendamine)
«Gum Care» režiim (igemehooldus)
«Tongue Cleaning» režiim
(keelepuhastus)
Surute harja liiga tugevasti hammaste vastu. Vähendage harjamise ajal survet hammastele.
«Suusektori ring» Asuge puhastama järgmist sektorit, kui hakkab vilkuma järgmine segment.
Hambaarstide soovitatud 2-minutiline harjamisaeg (3 minutit «Deep Clean» režiimis) on täis.
Saate iga läbitud veerandi eest tähe.
SmartGuide näidiku patareid on tühjaks saamas. Vahetage SmartGuide näidiku patareid.
Hambaharja kasutamine
Harjamistehnika
Tehke harjapea märjaks ja kandke sellele ükskõik milline hambapasta. Pritsmete vältimiseks asetage hari hammastele enne, kui seadme sisse lülitate
71
(pilt 2, lk 5). Liigutage harjapead aeglaselt ühe hamba juurest teise juurde, peatudes mõneks sekundiks kõigil hambapindadel (pilt 3, lk 5). Alustage harjamist väliskülgedes, seejärel liikuge sisekülgedele ja lõpuks mälumispindadele. Harjake kõiki nelja suu osa võrdselt. Sobiva tehnika osas võite nõu pidada hambaarsti või suuhügienistiga.
Elektrilise hambaharja kasutamise esimestel päevadel võivad igemed pisut veritseda. Mõne päeva jooksul peaks veritsus lakkama. Kui see kestab kauem kui 2 nädalat, pidage nõu hambaarsti või suuhügienistiga. Kui teil on tundlikud hambad ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada «Sensitive» režiimi (soovi korral koos Oral-B «Sensitive» harjapeaga).
Taimer
Võite valida «Professional» (Professionaalse) ja «2-Minute» (2-minutilise) taimeri vahel.
«2-Minute» taimer annab lühikese katkendliku heli ja rohelise tulega (b) märku sellest, et hambaarstide poolt soovitatav 2-minutiline harjamisaeg on lõpule jõudnud.
«Professional» taimer annab lühikese katkendliku heli ja rohelise tulega 30-sekundiliste intervallide järel märku, et on aeg asuda puhastama järgmist suusektorit (45-sekundiliste intervallidega «Deep Clean» režiimis) (pilt 5, lk 5). Pikk katkendlik heli ja roheline tuli annavad märku sellest, et hambaarstide poolt soovitatav 2-minutiline harjamisaeg on lõpule jõudnud (3-minutiline harjamisaeg «Deep Clean» režiimis).
Taimeri mällu salvestub harjamisele kulunud aeg isegi siis, kui hari lülitatakse harjamise käigus lühiajaliselt välja. Ainult siis, kui paus kestab kauem kui 30 sekundit või kui pausi ajal vajutada režiiminuppu (d) taimer lähtestub.
Taimeri valik Teie hambaharjal on algselt aktiveeritud «Professional» taimer. Kui soovite seadistust muuta, siis vajutage ja hoidke all režiiminuppu 3 sekundit, kuni SmartGuide näidik näitab «:30» ja «timer». «2-Minute» taimeri sisse lülitamiseks vajutage korraks sisse-/ väljalülitusnuppu. Kinnitage valik režiiminupule vajutades.
Surveandur
Kui surute hammastele liiga tugevasti, süttib punane surveanduri tuli (b) (pilt 5, lk 5). Lisaks kui harjate «Daily Clean» või «Deep Clean» režiimis, siis läheb harjamisrežiim üle «Sensitive» režiimi. Kontrollige regulaarselt surveanduri tööd, vajutades mõõdukalt harjapeale kasutamise ajal. Tähelepanu: «Tongue Cleaning» režiimis on surveandur välja lülitatud.
72
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Hambahari pakub erinevaid harjamisrežiime:
«Daily Clean» standardne režiim igapäeva-
«Deep Clean» suupuhastus pikema
«Sensitive» – õrn, kuid põhjalik puhasta-
«Whitening» – poleerimine vahetevahel
«Gum Care» õrn massaaž igemetele; «Tongue Cleaning» –
«Tongue Cleaning» režiimi kasutades soovitame kasutada «Sensitive» harjapead. Keele puhastamisel võite valida kas kasutate hambapastat või ei. Puhastage kogu keele pind süstemaatiliselt õrnade liigutustega. Soovitatav harjamisaeg on 20 sekundit; SmartGuide annab märku harjamisaja täitumisest naerunäoga.
Hambahari hakkab automaatselt tööle «Daily Clean» režiimil. Teistele režiimidele ümberlülitamiseks vajutage järjest režiiminuppu (pilt 6, lk 5). Mis tahes režiimist tagasi «Daily Clean» režiimile lülitumiseks vajutage ja hoidke all režiiminuppu. Harjamisrežiim jääb mällu ka siis, kui käepide harjamise ajal lühikeseks ajaks välja lülitatakse. Kui paus kestab kauem kui 30 sekundit või kui pausil ajal korraks vajutada režiiminuppu (d), siis harjamisrežiim lähtestab end «Daily Clean» režiimile.
seks suupuhastuseks;
harjamisajaga: 45 sekundit iga sektori kohta (kokku 3 minutit);
misrežiim tundlikele piirkondadele;
või igapäevaselt;
keele puhastamiseks vahetevahel või igapäevaselt.
Harjapead
Oral-B pakub teile mitmesuguseid erinevaid Oral-B harjapäid, mis sobivad teie Oral-B hambaharja käepidemega.
Meie võnkuvaid-pöörlevaid harjapeasid saab kasutada iga hamba täpseks puhastamiseks.
Oral-B CrossAction harjapea
Meie kõige uuenduslikum harjapea. Kaldus harjased täpseks puhastami­seks. Tõstab ja eemaldab hamba­kattu.
Oral-B FlossAction harjapea
mikroimpulssidega harjastega, mis võimaldavad suurepärast hambakatu eemaldamist hambavahedest.
Oral-B 3D White harjapeal
on spetsiaalne poleeriv otsik hammaste loomulikuks
valgendamiseks. Oral-B 3D White harjapea ei ole sobilik kasutamiseks lastel alla 12 eluaasta.
Oral-B Sensitive harjapea
eriti pehmed harjased on õrnad hammastele ja igemetele.
Meie dünaamilisi TriZone harjapeasid saab kasutada kõigi tavapäraste harjamistehnikatega.
Oral-B TriZone harjapea
kolmekordse puhastusfunktsiooniga, mis eemaldab hambakatu ideaalselt isegi hambavahedest.
Oral-B harjapeadel on helesinised INDICATOR harjased, mis aitavad kindlaks määrata harjapea vahetamise vajadust. Kaks korda päevas ning kahe minuti jooksul asetleidva põhjaliku harjamise tulemusena kulub sinine värv poole peale umbes 3 kuuga, andes märku harjapea vahetamise vajadusest. Kui harjased lähevad viltu enne, kui värv tuhmub, siis tähendab see seda, et tõenaoliselt vajutate liiga suure survega hammastele ja igemetele.
Me ei soovita kasutada Oral-B FlossAction ega Oral-B 3D White harjapeasid breketite puhul. Sellisel juhul soovitame kasutada Oral-B Ortho harjapead, mis on spetsiaalselt mõeldud breketite ja traatide ümbruse puhastamiseks.
®
Hambaharja sünkroniseerimine
Selleks et vältida häireid näidikusõnumite töös, kui kasutate kodus rohkem kui ühte raadioedastuse ja SmartGuide näidikuga hambaharja, peate käepide­med oma vastavate SmartGuide näidikutega sünkroniseerima. SmartGuide näidikuga saab maksimaalselt sünkroniseerida 2 käepidet. Selleks vajutage «h/min» nuppu patarei lahtris vähemalt 3 sekundit. SmartGuide näidik kuvab «L---». Lülitage hamba­harja käepide sisse, et alustada sünkroniseerimist. See lõppeb, kui näidikule ilmub «L-1-». Seejärel lülitage käepide välja. Kui soovite veel teist käepidet sama SmartGuide näidikuga vastavusse viia, siis
lülitage sisse teine käepide, kuni näidikule ilmub «L-2-». Pärast teise käepideme sünkroniseerimist, ilmub näidikule «Full». Sünkroniseerimise režiimist väljumiseks vajutage «h/min» või «set» nuppu. See režiim lõpeb automaatselt ka pärast 30 sekundi möödumist.
Hambaharja ühendamine nutitelefoniga**
Laadige alla tasuta Oral-B™ rakendus App Store või Google Play™ keskkonnast. Oral-B™ rakendus annab teile võimaluse kasutada oma aega efektiivsemalt, jälgida oma harjamise edenemist ja kohandada oma hambaharja seadeid (loe lisavõimaluste kohta Oral-B™ rakenduse juhendist).
• Pange Oral-B™ rakendus käima. Võite kasutada rakendust ja SmartGuide näidikut (i) üheaegselt.
• Oral-B™ rakendus juhendab teid, kuidas hambaharja Bluetoothiga ühendada. Tähelepanu: Oral-B™ rakenduse funktsionaalsus on piiratud, kui Bluetooth on teie telefonis deaktiveeritud (juhiste saamiseks vaadake palun oma nutitelefoni kasutusjuhendit).
• Kui alustate hambaharja kasutamist võttes selle vooluvõrku ühendatult laadijalt (h) või vajutades ükskõik millisele nupule (c)/(d), ühendab see ennast automaatselt Oral-B™ rakendusega. Kui ühendus on kindlaks tehtud, vajutage lühiajaliselt režiiminupule (d) hambaharja käepidemel ja oodake kuni ühendus luuakse.
• Kõik täiendavad rakenduse juhendid kuvatakse nutitelefonil.
• Hoidke oma nutitelefoni lähedal, kui kasutate seda oma hambaharja käepidemega. Tehke kindlaks, et nutitelefon on asetatud turvaliselt kuiva kohta.
Tähelepanu: Teie nutitelefon peab toetama Bluetooth 4.0 versiooni (või uuemat) selleks, et see ühenduks teie hambaharja käepidemega.
** Oral-B rakenduse saadavust riigiti saate
kontrollida www.oralb.com veebiaadressilt.
(SM)
Soovitused puhastamiseks
Pärast kasutamist loputage harjapead voolava vee all ilma käepidet välja lülitamata. Lülitage käepide välja ja eemaldage harjapea. Puhastage mõlemat osa eraldi, seejärel pühkige need enne hambaharja kokkupanekut kuivaks. Enne laadimisseadme puhastamist võtke see koost lahti. Harjapeade hoidikut ja kaitsekatet võib pesta nõudepesuma­sinas. Laadijat ja SmartGuide võib puhastada ainult niiske lapiga. Reisikarbi (m) eemaldatavat sisemist
73
osa võib pesta nõudepesumasinas. Välist karpi võib puhastada ainult niiske lapiga (pilt 7, lk 5). Tehke kindlaks, et reisikarbi kõik osad on täielikult kuivad enne karbi kokku panemist ja samuti, et hambahari/ harjapead on kuivad enne, kui need reisikarpi panete. Tähelepanu: Puhastage kõik plekid reisikarbi pinnalt viivitamatult. Hoidke reisikarpi puhtas ja kuivas kohas.
Seinahoidik
Kui soovite SmartGuide näidiku asetada seinale, peeglile või muule pinnale, kasutage kinnitusteipi (l) seinahoidiku (k) fikseerimiseks. Eelnevalt veenduge, et pind on puhas ja kuiv. Kleepige kinnitusteip seinahoidiku siledale küljele ja vajutage seinahoidik tugevalt vastu seina. Oodake 24 tundi enne SmartGuide hoidiku (j) paigaldamist fikseeritud seinahoidikusse. Asetage SmartGuide hoidikusse (pilt C, lk 4). Kinnitusteip ei toimi mustust tõrjuvatel pindadel.
Teavet võidakse muuta etteteatamata.
Keskkonnahoiu teave
Toode sisaldab akut/patareisid ja/või taaskasutatavaid elektrijäätmeid. Keskkonna kaitseks mitte visata patareisid, akut ja/või taaskasutatavaid elektrijäätmeid olmejäätmete hulka, vaid viia need taaskasutuseks selleks ettenähtud vastuvõtupunkti.
Pretensiooni esitamise õigus
Tootele kehtib kaheaastane pretensiooni esitamise õigus, mis hakkab kehtima seadme ostukuupäe­vast. Pretensioonide esitamise aja jooksul kõrvalda­takse tasuta kõik seadme puudused, mis tulenevad materjali- või ehitusvigadest, seda kas toote vigaste osade parandamisega või seadme täieliku väljava­hetamisega.
Pretensiooni esitamise õigus kehtib kõikides riikides, kuhu Braun või tema ametlik edasimüüja toodet tarnivad. Pretensiooni alla ei kuulu: valest kasutamisest põhjustatud kahjustused, eelkõige harjapeade loomulik kulumine, samuti hooletust kasutamisest tingitud puudused, mis seadme väärtust või toimimist oluliselt ei mõjuta.
Pretensiooni esitamise õigus kaotab kehtivuse, kui seadet parandavad volitamata isikud ja kui selleks ei kasutata Brauni originaalvaruosasid.
74
Antud seade on varustatud Bluetooth Smart heakskiidetud raadiomooduliga. Kui Bluetooth Smart ei saa ühendust nutitelefoniga, siis see ei kuulu seadme pretensiooni esitamise õiguse alla, välja arvatud juhul, kui Bluetooth raadiomoodul on kahjustatud. Bluetooth seadmetele kehtivad nende tootjate garantiid, mitte Oral-B oma. Oral-B ei mõjuta ega tee soovitusi seadmete tootjatele ja seega ei võta Oral-B enda peale vastutust seoses sellega, kui paljud seadmed ühilduvad meie Bluetooth süsteemidega.
Oral-B’l on õigus teha etteteatamata ükskõik milliseid tehnilisi täiustusi või muudatusi süsteemi rakendustes ja seadme omadustes, kasutajaliides­tes ja menüü struktuuris, mis on hinnatud vajali­kuks, et tagada Oral-B süsteemide usaldusväärset funktsioneerimist. Pretensiooni esitamise õiguse kasutamiseks selle kehtimise perioodil toimetage ise või saatke kogu seade koos ostutšekiga volitatud Oral-B Brauni klienditeeninduskeskusesse ja/või oma jaemüüjale.
Tarbijal on seadusest tulenevad õigused ja antud reeglid ei välista tarbija muid seadusest tulenevaid õigusi.
Oluline informatsioon
Bluetooth
®
raadiomooduli
kohta
Kuigi kõik kirjeldatud Bluetooth seadme funktsioonid on toetatud, ei garanteeri Oral-B 100%-list ühenduse usaldusväärsust ega funktsioonide järjepidevust. Operatsioonide sooritamise tulemuslikkus ja ühenduse usaldusväärsus on otseses seoses iga individuaalse Bluetooth seadmega ja tarkvara versiooniga. Samuti nende Bluetooth seadmete operatsioonisüsteemide ja tootja rakendatud turvanõuetega. Oral-B järgib rangelt Bluetooth standardi rakendamist oma toodetes, mis võimaldab Bluetooth seadmetel ühenduda Oral-B hambaharjadega. Kui ühendatava seadme tootja ei ole suutnud Bluetooth standardit korrektselt rakendada, võib tekkida olukord, kus Bluetooth ühilduvus ei ole tagatud ja kasutaja võib märgata probleeme seoses funktsionaalsusega. Palun pange tähele, et Bluetooth seadme tarkvara võib oluliselt mõjutada seadmete ühildatavust ja toimimist.
Vahetatavate harjapeade kasutamine seoses preten­siooni esitamise õigusega
Pretensiooni esitamise õigus kaotab kehtivuse kui elektrilise laetava käepideme kahjustus on tekitatud vahetusharjapeade kasutamisest, mis ei ole Oral-B vahetusharjapead.
Oral-B ei soovita kasutada vahetusharjapeasid, mis ei ole Oral-B vahetusharjapead.
• Oral-B firmal puudub kontroll teiste firmade vahetusharjapeade kvaliteedi üle. Seega me ei
saa tagada teiste firmade vahetusharjapeade puhastustõhusust, nagu on kirjeldatud ka elektrilise laetava käepideme algse ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada muude vahetusharjapeade sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha muude vahetusharjapeade pikaajalist toimet käepideme kulumisele.
Kõigil Oral-B vahetusharjapeadel on Oral-B logo ja nad vastavad Oral-B kõrgetele kvaliteedistandardi­tele. Oral-B ei müü vahetatavaid harjapeasid ega käepideme osi ühegi teise brändinime all.
Veaotsing
Probleem Tõenäoline põhjus Abinõu HAMBAHARI
Oral-B käepide ei tööta SmartGuide’ga.
1. Lühike katkendlik heli/ rohelise tule vilkumine iga 30 sekundi järel (45 sekundi järel Deep Clean režiimis).
2. Katkendlik heli/ roheline tuli vilgub ainult 2 minuti järel (3 minuti järel Deep Clean režiimis).
RAKENDUS
Hambahari ei tööta (korralikult) Oral-B rakendusega.
Tehaseseadete taastamine.
1. Sünkroniseerimine SmartGuide’ga ebaõnnestus.
2. Raadioedastus on deaktiveeritud; raadioedastuse näidik (f) on välja lülitatud.
3. Käepidemel ei ole raadioedastust paigaldatud.
1. «Professionaalne taimer» on aktiveeritud.
2. «2-minutiline taimer» on aktiveeritud.
1. Oral-B rakendus on välja lülitatud.
2. Bluetooth ei ole nutitelefonil aktiveeritud.
3. Raadioedastus on deaktiveeritud; raadioedastuse näidik (f) on välja lülitatud.
4. Ei ole ühendust Bluetoothiga.
5. Sinu nutitelefon ei toeta Bluetooth 4.0 versiooni (või uuemat).
Vajalik on taastada originaalseadistused.
1. Sünkroniseerige oma hambahari (uuesti). Järgige juhendit peatüki «Hambaharja sünkroniseerimine» alt.
2. Aktiveerige raadioedastus vajutades üheaegselt sisse/ välja- (c) ja režiiminupule (d) 3 sekundit, kuni raadioedastuse näidik (f) läheb tööle.
3.
Ainult Oral-B käepide, millele on paigaldatud raadioedastus töötab koos SmartGuide’ga.
1. Seadistage 2-minutiline taimer; järgige juhendit peatüki «Taimeri valik» alt.
2. Seadistage professionaalne taimer (katkendlik heli/vilkuvad rohelised tuled iga 30 sekundi järel); järgige juhendit peatüki «Taimeri valik» alt.
1. Lülitage sisse Oral-B rakendus.
2. Aktiveerige Bluetooth oma nutitelefonil; juhend nutitelefoni kasutusjuhendis.
3. Aktiveerige raadioedastus vajutades üheaegselt sisse/ välja- (c) ja režiiminu­pule (d) 3 sekundit, kuni raadioedastuse näidik (f) sisse lülitub.
4. Vajutage lühiajaliselt režiiminupule (d), et Bluetoothiga ühendus luua. Hoidke oma nutitelefon lähedal, kui hambaharja käepidet kasutate.
5.
Teie nutitelefon peab toetama Bluetooth 4.0 versiooni (või uuemat) selleks, et hambaharja käepidemega ühenduda.
Vajutage ja hoidke all sisse-/ väljalülitusnuppu (c) 10 sekundit, kuni kõik indikaatortuled vilguvad üheaegselt kaks korda.
75
Русский
Инструкция по применению
Oral-B приветствует вас! Пожалуйста, перед началом использования
щетки внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее.
ВАЖНО
Периодически проверяйте шнур электропитания на наличие повреждений. В случае наличия повреждений отнесите зарядное устройство в сервисный центр Oral-B. Не используйте поврежден­ное или неработающее устройство. Не пытайтесь самостоятельно модифицировать или починить данный продукт. Это может приве­сти к возгоранию, поражению элек­трическим током и иным поврежде­ниям.
Данный продукт не предназначен для детей до 3 лет. Дети от 3 до 14 лет и лица с ограниченными физи­ческими или умственными способ­ностями, или с недостаточным опы­том могут использовать зубную щетку под контролем лиц, отвечаю­щих за их безопасность, либо после инструктирования по вопросам использования и мерам безопас­ности.
Дети не должны чистить и разби­рать зубную щетку.
Не игрушка!
Используйте данное устройство только по назначению, как описано в данном руководстве. Не исполь­зуйте запасные или дополнитель­ные детали, не рекомендованные фирмой-изготовителем.
с кожей при извлечении протекших батареек.
Беречь от детей. Не глотать. Если вы проглотили батарейку, следует немедленно обратиться к врачу.
Немедленно удалите и замените все разряженные батарейки. Заменяйте все батарейки одновременно. Не смешивайте уже использовавшиеся и новые батарейки, а также бата­рейки различных типов и торговых марок. Не разбирайте, не перезаря­жайте, не бросайте батарейки в огонь.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили, насадка должна быть заменена перед следующим использова­нием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное устройство в воду или иную жидкость; не держите его в местах, откуда оно может упасть в раковину или ванну. Не пытайтесь достать упавшее в воду зарядное устройство. Немедленно отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоя- тельно, за исключением случаев замены аккумулятора. При замене аккумулятора действуйте осторожно, стараясь не замкнуть положительный (+) и отрицательный (–) контакты.
• Во время отключения устройства от электро- питания всегда держитесь за штекер, а не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера шнура электропитания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• В случае если вы проходите стоматологиче- ское лечение, проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом-стоматологом перед началом использования данной зубной щетки.
• Эта зубная щетка — устройство для персональ- ного ухода, не предназначенное для использо­вания разными пациентами в стоматологиче­ских клиниках или учреждениях.
• Насадку зубной щетки необходимо менять каждые 3 месяца или чаще, когда щетинки изношены.
Батарейки SmartGuide
Батарейки могу протечь, если они не используются в течение длитель­ного времени. Избегайте контакта
76
Важная информация
• Ваша зубная щетка Oral-B 6000–7000 может использоваться вместе с интерактивным беспроводным дисплеем (SmartGuide) (i) и/или вместе с вашим смартфоном (см.
раздел «Подключение зубной щетки к смартфону»).
• Рекомендуется выключить радиопередатчик на ручке вашей зубной щетки (е) во избежа­ние электромагнитных помех и/или кон­фликтов совместимости перед использо­ванием щетки в местах, где запрещено использование приборов, создающих радиопомехи, например в самолетах или специально отмеченных помещениях больниц.
• Чтобы выключить передачу радиоволн, нажмите одновременно на кнопку включе­ния/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением выключения радиопередачи. Следуйте этой же процеду­ре, чтобы снова включить радиопередачу.
• Людям с электрокардиостимуляторами следует всегда держать включенную щетку на расстоянии более 6 дюймов (15 см) от электрокардиостимулятора. В случае наличия радиопомех отключите радиопере­дачу вашей щетки перед использованием.
Описание
a Сменная насадка b Индикатор давления (красный)/индикатор
таймера (зеленый) c Кнопка включения/выключения d Кнопка выбора режима e Ручка щетки f Дисплей радиопередачи (с поддержкой
технологии беспроводной связи Bluetooth®) g Индикатор заряда h Зарядное устройство (основное зарядное
устройство и отделение для насадок с
защитной крышкой) i Беспроводное устройство SmartGuide j Держатель беспроводного устройства
SmartGuide k Настенный держатель l Крепежное кольцо m Дорожный чехол (в зависимости от модели) n Дорожный чехол для зарядного устройства (в
зависимости от модели)
Спецификация
Спецификацию электропитания см. на дне зарядного устройства. Уровень шума: ≤65 дБ (A)
Подсоединение и зарядка
Ручка вашей зубной щетки водонепроницаема, электрически безопасна и создана специально для использования в ванной комнате.
• Включите зарядное устройство (h) в электри- ческую розетку и вставьте ручку щетки (e) в зарядное устройство.
• Синий индикатор зарядки мигает, пока ручка заряжается (рис. 1, стр. 5). Когда ручка будет полностью заряжена, индикатор погаснет. Полная зарядка аккумулятора занимает до 24 часов и обеспечивает до 10 дней регулярной чистки зубов (два раза в день, по 2 минуты). Внимание: После полной разрядки синий индикатор может начать мигать не сразу, это может занять 10–15 минут.
• При низком уровне заряда аккумулятора синий индикатор низкого уровня заряда (f) начнет мигать на дисплее с уровнем заряда после включения/выключения щетки. Если аккумулятор полностью разряжен, мотор останавливается, и на дисплее с уровнем заряда мигает оранжевый индикатор. Необходимо будет 40 минут, чтобы зарядить ручку щетки прежде, чем Вы сможете почистить зубы в течение 2 минут.
• При ежедневном использовании щетки вы можете хранить рукоятку на зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный уровень заряда щетки. Избыточная зарядка аккумулятора невозможна.
• Для сохранения максимальной емкости аккумулятора минимум каждые 6 месяцев отключайте зарядное устройство и при регулярном использовании полностью разряжайте аккумулятор.
Регулировка дисплея SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) находится в режиме показа-демонстрации. Чтобы выйти из этого режима, нажмите либо кнопку «set» («настрой­ки»), либо кнопку «h/min» («час/мин»), находя­щиеся в контейнере для батареек с обратной стороны (рис. А, стр.4). Светящиеся цифры «12:00» на дисплее SmartGuide означают, что можно установить время. Внимание: Если дисплей SmartGuide перед первым использованием ничего не показывает (неактивен режим показа-демонстрации/не установлены батарейки), батарейки необходимо заменить/установить перед тем, как продол­жить. Батарейки входят в комплект поставки
Часы
Нажмите и удерживайте кнопу «set» («настрой­ки») до тех пор, пока не появится надпись «12h» («12 ч»). Кратковременным нажатием кнопки «h/min» («час/мин») вы можете выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Нажмите кнопку «set» («настройки») для подтверждения вашего выбора. После этого
77
цифра, обозначающая часы, начинает мигать. Нажимайте кнопку «h/min» («час/мин») до тех пор, пока не появится нужный вам час. Подтвер­дите с помощью кнопки «set» («настройки»). Продолжайте действовать таким же образом, чтобы установить обе цифры, обозначающие минуты (рис. В, стр. 4).
Иконки SmartGuide
(в зависимости от модели)
Отобра­жаемая иконка
Значение
Режим «Ежедневная чистка»
Режим «Глубокая чистка»
Режим «Чувствительный»
Режим «Полировка»
Использование электриче­ской зубной щетки
Техника чистки
Намочите головку зубной щетки и нанесите на нее зубную пасту. Чтобы избежать разбрызги­вания, поднесите щетку к зубам, а затем включите ее (рис. 2, стр. 5). Медленно переме­щайте щетку от одного зуба к другому, задержи­ваясь на поверхности каждого зуба несколько секунд (рис. 3, стр. 5). Начинайте чистить сначала снаружи, а затем внутри. На заключительном этапе почистите жевательные поверхности зубов. Чистка каждого из 4 квадрантов рта должна занимать равное количество времени. Вы можете также проконсультироваться со своим дантистом или стоматологом-гигиенистом, чтобы определить подходящую вам технику чистки зубов.
В течение первых дней использования электри­ческой зубной щетки десны могут слегка кровоточить. Обычно кровотечения прекраща­ются после нескольких дней использования щетки. Если кровоточивость сохраняется более двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у вас чувствительные зубы и десны, Oral-B рекомендует использовать режим «Чувстви­тельная» чистка в комбинации с насадкой Oral-B Sensitive.
78
Режим «Массаж»
Режим «Чистка языка»
Слишком сильно нажимаете на щетку. Уменьшите давление.
«Квадранты полости рта» Переходите к чистке следующего квадранта полости рта, когда загорится следующий сектор.
Вы чистили зубы в течение рекомендованных стоматологами 2 минут (3 минут в режиме «Глубокой чистки»).
По истечении времени чистки Вы получите итоговую оценку в виде звезд.
Батарейки дисплея SmartGuide разряжены. Замените батарейки дисплея SmartGuide.
Таймер
Вы можете выбрать для себя «2-минутный» или «Профессиональный» таймер.
«2-минутный» таймер коротким прерываю­щимся сигналом и включением зеленого индикатора (b) сообщает, что рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки подошли к концу.
«Профессиональный» таймер коротким преры­вающимся сигналом и включением зеленого индикатора с интервалом в 30 секунд сообщает, что надо перейти к следующему квадранту рта (45 секунд в режиме «Глубокая чистка») (рис. 5, стр. 5). Длинный прерывающийся сигнал и включение зеленого индикатора означают, что рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки (3 минуты в режиме «Глубокая чистка») подошли к концу.
Пройденное время чистки фиксируется встроенным таймером даже при кратковремен­ном отключении щетки во время чистки. При паузе во время чистки свыше 30 секунд или после кратковременного нажатия на клавишу выбора режима (d) во время паузы таймер обнуляется.
Индивидуальная настройка таймера На вашей зубной щетке уже активирован «Профессиональный» таймер. Если вы хотите изменить настройки, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима чистки в течение 3 секунд до появления на дисплее SmartGuide изображения символов «:30» и «timer». Кратковременное нажатие на кнопку включения/выключения активирует режим «2-минутный таймер». Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку выбора режима.
Датчик давления
Если вы слишком сильно нажимаете на щетку, красный датчик индикатора давления (b) зажигается (рис. 5, стр. 5). Кроме того, когда вы чистите в режимах «Ежедневная чистка» или «Глубокая чистка», режим чистки изменится на «Чувствительный». Периодически необходимо проверять функционирование датчика давления, умеренно нажимая на головку щетки во время использования. Внимание: При использовании режима «Чистка языка» датчик давления отключается.
Режимы чистки зубов (в зависимости от модели)
Ваша щетка имеет различные режимы чистки:
Режим «Ежедневная чистка» –
обычный режим для ежедневной чистки
полости рта.
Режим «Глубокая чистка» –
чистка с продленным временем: 45 секунд для каждого квадранта полости рта (3 минуты в целом).
Режим «Чувствительный» –
мягкая, но тщательная чистка чувствительных областей полости рта.
Режим «Полировка» –
полировка и естественное отбеливание зубов в особых случаях или ежедневно.
Режим «Массаж» –
мягкий массаж десен.
Режим «Чистка языка» –
очистка языка в особых случаях или ежедневно.
переключения в другой режим последовательно нажмите кнопку выбора режима (рис. 6, стр. 5). Чтобы вернуться из любого режима в режим «Ежедневная чистка», нажмите и удерживайте кнопку выбора режима. Режим чистки сохраняется даже при кратковре­менном отключении щетки во время чистки. При паузе во время чистки свыше 30 секунд или после кратковременного нажатия на клавишу выбора режима (d) во время паузы щетка переключается в режим «Ежедневная чистка».
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам различные насадки, которые подходят к вашей ручке зубной щетки.
Возвратно-вращательные насадки Oral-B могут быть использованы для тщательной чистки зубов.
Насадка Oral-B CrossAction
Самая современная насадка. Щетинки, расположенные под углом друг к другу, обеспечивают тщательную очистку зубов. Поднимает и счищает налет.
Насадка Oral-B FlossAction
отличается щетинками Micropulse, которые мягко удаляют налет из межзубных промежутков.
Насадка Oral-B 3D White
специально разработанная полирующая чашечка способствует возвращению естественной белизны зубам. Насадка Oral-B 3D White не должна использоваться детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensitive
отличается сверхмягкими щетинками, которые бережно чистят ваши зубы и десны.
При использовании режима «Чистка языка» стоматологи рекомендуют использовать насадку для «Чувствительной» чистки (Oral-B Sensitive). Чистка языка может осуществляться как с зубной пастой, так и без нее. Мягкими последовательными движениями очистите всю поверхность языка. Рекомендуемое время чистки составляет 20 секунд. Изображение смайлика на дисплее SmartGuide означает, что время подошло к концу.
На вашей зубной щетке уже автоматически установлен режим «Ежедневная чистка». Для
Динамическая насадка Oral-B TriZone может быть использована в сочетании со всеми техниками чистки зубов.
Насадка Oral-B TriZone
Эффект тройной чистки для безупречного удаления налета даже между зубами.
79
Стоматологи рекомендуют менять насадку зубной щетки каждые 3 месяца. У всех насадок есть голубые щетинки INDICATOR® для того, чтобы помочь вам узнать о времени, когда вам необходимо заменить насадку. При ежедневной тщательной чистке зубов дважды в день по 2 минуты голубые щетинки постепенно обесцве­тятся в течение 3 месяцев, таким образом информируя вас о необходимости замены насадки. Если щетинки изнашиваются до того, как потеряют цвет, это значит, что вы слишком сильно давите на щетку при чистке зубов и десен.
Не рекомендуется использовать сменные насадки Oral-B FlossAction и Oral-B 3D White с брекетами. Вы можете использовать сменную насадку Oral-B Ortho, специально разработан­ную для чистки вокруг ортодонтических конструкций.
Синхронизация электриче­ской зубной щетки
При использовании нескольких зубных щеток Oral-B с функцией радиосвязи и дисплеями SmartGuide в одной семье вам необходимо синхронизировать ручки щеток с соответствую­щим устройством во избежание помех при передаче информации от насадки на дисплей SmartGuide. Вы можете синхронизировать максимум 2 ручки щетки с 1 дисплеем SmartGuide. Для этого нажмите на кнопку «h/min»(«час/мин») в контейнере для батареек и удерживайте в течение не менее 3 секунд. Дисплей SmartGuide покажет «L---». Включите ручку щетки для начала процесса синхрониза­ции. Процесс закончится, когда на экране появится «L-1-». Выключите ручку щетки. Чтобы прикрепить вторую щетку к тому же дисплею SmartGuide, включите другую ручку щетки и не отключайте ее, пока на экране не появится «L-2-». После того, как вторая щетка синхронизируется со SmartGuide, на дисплее отобразится надпись «Full» («Нет свободного места»). Вы можете выйти из режима синхронизации, нажав кнопку «h/min»(«час/мин») или «set» («настройки»). Иначе режим синхронизации отключится автоматически через 30 секунд.
Подключение зубной щетки к вашему смартфону**
Скачайте приложение Oral-B™ в магазине приложений App Store Приложение Oral-B™ даст вам возможность использовать время наиболее эффективно,
80
(SM)
или Google Play™.
составить график чистки зубов и изменить настройки зубной щетки по вашему вкусу (полный список возможностей приложения Oral-B™ доступен в инструкции к нему).
• Запустите приложение Oral-B™. Вы можете использовать данное приложение одновре­менно с дисплеем SmartGuide (i).
• Следуйте инструкциям приложения Oral-B™ для подключения щетки по Bluetooth. Внимание: В том случае, если на вашем телефоне отключена связь Bluetooth, функци­онал приложения Oral-B™ будет ограничен (для получения инструкций по активации Bluetooth см. руководство по эксплуатации смартфона).
• Когда вы приступаете к использованию зубной щетки, снимая ее с подключенного к сети зарядного устройства (h), или посред­ством нажатия на любую кнопку (c)/(d), щетка автоматически подключается к приложению Oral-B™. Если соединение не было установле­но, нажмите кнопку выбора режима (d) на ручке зубной щетки и дождитесь установле­ния соединения.
• Все последующие инструкции будут выведены на экран вашего смартфона.
• При использовании зубной щетки ваш смартфон должен находиться вблизи ручки щетки. Смартфон при этом должен находить­ся в безопасном и сухом месте.
Внимание: Для подключения ручки зубной щетки ваш смартфон должен поддерживать технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
** См. www.oralb.com для получения
информации о наличии приложения Oral-B App в вашей стране
Рекомендации по чистке
После использования головку щетки следует промыть под струей воды при включенной рукоятке. Выключите щетку и снимите насадку. Промойте ручку и насадку отдельно. Вытрите их насухо перед тем, как снова собрать щетку. Разберите зарядное устройство перед тем, как приступить к его чистке. Контейнер для сменных насадок и защитный чехол можно мыть в посудомоечной машине. Основное зарядное устройство и дисплей SmartGuide можно очищать только при помощи влажной ткани. Съемную внутреннюю часть дорожного чехла (m) можно мыть в посудомоечной машине. Внешнюю поверхность чехла можно чистить только при помощи влажной ткани (рис. 7, стр.
5). Перед сборкой дорожного чехла убедитесь в том, что его детали вытерты насухо. Кроме того, убедитесь в том, что щетка и сменные насадки
вытерты насухо перед тем, как класть их в дорожный чехол. Внимание: Незамедлительно удаляйте любые пятна с поверхности дорожного чехла. Храните дорожный чехол в чистом и сухом месте.
Настенный держатель
При желании вы можете прикрепить устройство SmartGuide на стену, зеркало или другую поверхность при помощи крепежного кольца (l) и настенного держателя (k). Установка крепежа может осуществляться только на чистую и сухую поверхность. Прикрепите кольцо к ровной стороне настенного держателя и плотно прижмите его к поверхности стены. Перед установкой держателя для устройства SmartGuide (j) на закрепленный настенный держатель должно пройти 24 часа. Поместите устройство SmartGuide в соответствующий держатель (рис. C, стр. 4). Крепежное кольцо не может быть использовано на поверхностях с грязеотталкивающим покрытием.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Защита окружающей среды
Данное устройство содержит аккумуля­торные батареи и/или электрические отходы, подлежащие утилизации. В интересах защиты окружающей среды не выбрасывайте его вместе с домашним мусором. Утилизация может быть произведена в пунктах сбора электрических отходов в вашей стране.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материа­ла или сборки.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется компанией Braun или ее дистрибьютором. Данная гарантия не распространяется на: случаи повреждения вследствие неправильного использования, естественного износа или использования, особенно в отношении насадок для рукоятки щетки, а также дефектов, не влияющих на работу или ценность устройства.
Действие гарантии прекращается при осущест­влении ремонта неавторизованными сервисны­ми службами и использовании иных запчастей, кроме оригинальных запчастей Braun.
Данное устройство оснащено сертифицирован­ным модулем радиосвязи Bluetooth Smart. Гарантийные обязательства не распространя­ются на ситуации, при которых связь по технологии Bluetooth Smart не может быть установлена с определенными смартфонами, за исключением тех случаев, когда такая ситуация возникает по причине неисправности модуля радиосвязи. Гарантия на устройства связи Bluetooth предоставляется производителем устройства, а не компанией Oral-B. Компания Oral-B не имеет никакого влияния на производителей данных устройств и не предоставляет им рекоменда­ции. Поэтому компания Oral-B не берет на себя ответственность за совместимость данных устройств с ее системами связи Bluetooth.
Компания Oral-B сохраняет за собой право вносить без предварительного уведомления любые технические изменения или исправления в систему осуществления функций устройства, интерфейс и структуру меню, какие посчитает необходимыми для осуществления надежного функционирования систем Oral-B.
Для осуществления гарантийного обслуживания передайте данное изделие в авторизованный сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком, подтверждающим покупку изделия.
Важная информация о модуле радиосвязи
Bluetooth
Несмотря на поддержку всех указанных функций на устройстве Bluetooth, компания Oral-B не может на 100% гарантировать надежное соединение и постоянную работу функций. Функционирование и надежность соединения напрямую зависят от особенностей каждого устройства Bluetooth, версии ПО и установлен­ной операционной системы, а также от норм обеспечения безопасности компании, использу­емых в данном устройстве. Компания Oral-B строго соблюдает стандарт связи Bluetooth, по которому устройства Bluetooth могут устанавливать связь и функцио­нировать с зубными щетками Oral-B. Однако в том случае, если производитель устройства не соблюдает данный стандарт, совместимость устройства Bluetooth и его
®
81
функционал могут не отвечать существующим требованиям, в результате чего пользователь может столкнуться с проблемами в отношении функционала и возможностей устройства. Примите к сведению тот факт, что совмести­мость и функционал устройства Bluetooth во многом зависят от установленного на нем ПО.
Гарантия на сменные насадки
Действие гарантии Oral-B прекращается, если повреждение электрической щетки Oral-B связано с использованием сменных насадок, не произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование сменных насадок, не произведенных Oral-B.
• Oral-B не может контролировать качество сменных насадок, не произведенных Oral-B. Таким образом, мы не можем гарантировать эффективность чистки зубов с использованием сменных насадок, не произведенных Oral-B, о чем потребитель был проинформирован во время покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не гарантирует, что сменные насадки, не произведенные Oral-B, подойдут к электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать, как использование не произведенных Oral-B насадок повлияет на срок службы щетки.
Все сменные насадки, использующиеся на щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и отвечать высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки под любым другим именем или брендом.
Сделано в Германии
Дата производства указана на щетке в виде трехзначного кода. Первая цифра = последняя цифра года, последующие две цифры = порядковый номер недели производства. Например, код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Электрическая зубная щетка тип 3764 с сетевым блоком питания тип 3757 с дисплеем тип 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантийный срок/Срок службы 2 года
Произведено в Германии для Braun GmbH/Браун ГмбХ Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg, Germany/Германия
RU BY Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
82
Устранение проблем
Проблема Возможная причина Способ устранения ЗУБНАЯ ЩЕТКА
Ручка щетки Oral-B не работает в сочетании с устройством SmartGuide.
1. Короткие прерываю-
щиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор каждые 30 секунд (45 секунд в режиме «Глубокая чистка»).
2. Короткие прерываю-
щиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор только по истечении 2 минут (3 минут в режиме «Глубокая чистка»).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Щетка не функциони­рует (должным обра­зом) с приложением Oral-B.
Возврат к заводским настройкам
1. Синхронизация с устройством SmartGuide не была осуществлена.
2. Функция передачи радиосвязи была отключена. На экране дисплея (f) отсутству­ет иконка с изображе­нием включения радиопередачи.
3. Ручка щетки не оснащена модулем радиосвязи.
1. Активирован «Про­фессиональный таймер»
2. Активирован «2-ми­нутный таймер»
1. Приложение Oral-B не запущено.
2. На смартфоне отключена связь Bluetooth.
3. Функция передачи радиосвязи была отключена. На экране дисплея (f) отсутству­ет иконка с изображе­нием включения радиопередачи.
4. Соединение Bluetooth было разорвано.
5. Ваш смартфон не поддерживает стандарт Bluetooth 4.0 или выше.
Требуется восстановле­ние изначальных настроек.
1. Синхронизируйте вашу зубную щетку (повторно). Осуществите последователь­ность действий, описанную в разделе «Синхронизация электрической зубной щетки».
2. Чтобы включить передачу радиоволн, нажмите на кнопку включения/выключе­ния (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением включения радиопередачи.
3. Ручка щетки Oral-B, оснащенная модулем радиосвязи, может работать только с устройством SmartGuide.
1. Переключитесь на «2-минутный таймер». Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Индивидуальная настройка таймера».
2. Переключитесь на «Профессиональный таймер» (прерывающиеся звуки/ мигающий зеленый световой индикатор каждые 30 секунд). Следуйте инструкци­ям, приведенным в разделе «Индивиду­альная настройка таймера».
1. Запустите приложение Oral-B.
2. Включите Bluetooth на вашем смартфоне. Следуйте инструкции пользователя.
3. Чтобы включить передачу радиоволн, нажмите на кнопку включения/выключе­ния (c) и кнопку выбора режима (d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением включения радиопередачи.
4. Коротко нажмите кнопку выбора режима (d) для восстановления соединения. При использовании зубной щетки ваш смартфон должен нахо­диться вблизи ручки щетки.
5.
Для подключения ручки зубной щетки ваш смартфон должен поддерживать техноло­гию Bluetooth версии 4.0 или выше.
Нажмите и удерживайте кнопку включения/ выключения (c) в течение 10 секунд до тех пор, пока все световые индикаторы не мигнут одновременно дважды.
83
Українська
Інструкція із використання
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали електричну зубну щітку Oral-B.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО!
Періодично перевіряйте шнур електроживлення на наявність пошкоджень. У випадку виявлення пошкоджень, віднесіть зарядний пристрій до сервісного центру Oral-B Braun. Не використовуйте пошкоджений або непрацюючий пристрій. Не намагайтеся розбирати або ремонтувати виріб самостійно. Це може призвести до загорання, ураження електричним струмом або інших пошкоджень.
Цей продукт не призначений для використання дітьми до 3 років. Не призначений для використання дітьми від 3 до 14 років та особами з обмеженими фізичними або розу­мовими здібностями за винятком випадків, коли вони знаходяться під спостереженням осіб, які відпо­відають за їх загальну безпеку або після інструктування з питань вико­ристання і заходів безпеки.
Діти не повинні чистити та розбирати зубну щітку.
Не іграшка!
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції. Не використовуйте запасні або додаткові деталі, які не рекомендовані виробником.
Батарейки для SmartGuide
Батарейки можуть протекти, якщо вони не використовуються протягом тривалого часу. Уникайте контакту зі шкірою при витяганні батарейок, що протекли.
84
Зберігати в недосяжному для дітей місці. Не ковтати. У випадку проков­тування негайно зверніться по ме­дичну допомогу.
Розряджені батарейки слід негайно видалити і замінити новими. Замі­нювати слід весь комплект батаре­йок одночасно. Не використовуйте батарейки, що вже були у викорис­танні з новими акумуляторами, а також з акумуляторами різних типів і торгових марок. Не розбирайте, не перезаряджайте, не кидайте бата­рейки у вогонь.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна бути замінена перед наступним використан­ням, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій у воду або іншу рідину. Не рекомендується розміщувати або зберігати зарядний пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти в раковину або ванну. Не намагайтеся дістати зарядний пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть його від електромережі.
• Не розбирайте цей пристрій самостійно, за виключенням випадків заміни акумулятора. Під час заміни акумулятора будьте обережні, щоб не замкнути позитивний (+) та негативний (–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електроме- режі, завжди тримайтесь за штекер, а не за сам шнур. Не торкайтеся штекера шнура електроживлення вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування, проконсультуйтеся з Вашим лікарем-стомато­логом перед використанням цієї зубної щітки.
• Ця зубна щітка є особистим пристроєм з догляду і не призначена для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи установі.
• Змінюйте щітку (насадку) кожні 3 місяця або раніше, якщо щетина зносилася.
Важлива інформація
• Придбана Вами зубна щітка Oral-B 6000 – 7000 може використовуватися з інтерактив­ним безпровідним дисплеєм (SmartGuide) (i) та/або Вашим смартфоном (докладніше в розділі «З’єднання електричної щітки зі смартфоном»).
• Рекомендується вимкнути радіопередачу між Вашою зубною щіткою (e) і безпровід-
ним дисплеєм щоб уникнути електромагніт­них перешкод і конфліктів сумісності перед перевезенням або використанні щітки в місцях, де заборонено використання приладів, що створюють радіоперешкоди, наприклад, в літаках або спеціально відміче­них територіях в лікарнях.
• Щоб вимкнути передачу радіохвиль, натискайте на кнопку вмикання/ вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) протягом 3 секунд до тих пір, поки на екрані дисплея (f) не з’явиться іконка із зображенням вимкнен­ня радіопередачі. Слідуйте цій же процедурі, щоб знову увімкнути радіопередачу.
• Людям з електрокардіостимуляторами слід завжди тримати увімкнену щітку на відстані більше 6 дюймів (15 см) від електрокардіос­тимулятора. В разі наявності радіопере­шкод, вимкніть радіопередачу вашої щітки перед використанням.
Опис та комплектність
a Змінна насадка b Індикатор тиску (червоний) / індикатор
таймера (зелений) с Кнопка вмикання/вимикання d Кнопка режиму чищення e Ручка f Дисплей радіопередавача (бездротова
технологія Bluetooth®) g Індикатор рівня заряду h Станція із зарядним пристроєм (основний
зарядний пристрій і контейнер для насадки
з захисною кришкою) i Бездротовий пристрій SmartGuide j Тримач для SmartGuide k Настінне кріплення l Липка стрічка m Дорожній чохол для щітки (залежно від
моделі) n Дорожній зарядний пристрій (залежно від
моделі)
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. на дні зарядного пристрою. Рівень шуму: ≤65 дБ (A)
Під’єднання і зарядка
Ручка Вашої зубної щітки водонепроникна, електрично безпечна і створена спеціально для використання у ванній кімнаті.
• Увімкніть зарядний пристрій (h) в електричну розетку і покладіть ручку щітки (e) на зарядний пристрій.
• Миготливий синій індикатор говорить про те, що зубна щітка заряджається (мал. 1, стор. 5).
Коли щітка буде повністю заряджена, індикатор заряду згасне. Повна зарядка може зайняти до 24 годин і забезпечити до 10 днів регулярного використання (два рази на день по 2 хвилини). Увага! Після глибокого розряду синій індикатор може не блимати відразу. Треба почекати 10-15 хвилин.
• • При низькому рівні заряду акумулятора при вмиканні/вимиканні пристрою декілька секунд блимає синій індикатор рівня заряду (g). Якщо акумулятор повністю розряджений, мотор зупиниться та почне блимати оранжевий індикатор рівня заряду. Необхідно буде 40 хвилин, щоб зарядити ручку щітки перш, ніж Ви зможете почистити зуби протягом 2-х хвилин.
• Для щоденного використання ручку щітки можна зберігати на зарядному пристрої, щоб вона була завжди повністю заряджена. Акумулятор захищений від надлишкового заряду.
• Щоб підтримувати максимальну ємність акумуляторної батареї не рідше 1 разу на 6 місяців від’єднуйте зарядний пристрій від мережі і використовуй щітку регулярно до її повної розрядки.
Регулювання дисплею SmartGuide
Дисплей SmartGuide (і) знаходиться в режимі показу-демонстрації. Щоб вийти з цього режиму, натисніть або кнопку «set» («налашту­вання»), або кнопку «h/min» («год/хв»), що знаходяться в контейнері для батарей із зворот ного боку (мал. А, стор.4). Цифри, що світяться, «12:00» на дисплеї SmartGuide означають, що можна встановити час. Увага! Якщо дисплей SmartGuide перед першим використанням нічого не показує (неактивний режим показу-демонстрації / не встановлені батарейки) батарейки необхідно замінити / встановити перед тим, як продовжити. Бата­рейки входять у комплект.
Годинник
Натискайте і утримуйте кнопку «set» («налашту­вання») до тих пір, поки не з’явиться напис «12h» («12г»). Короткочасним натисненням кнопки «h/min» («год/хв»), Ви можете вибрати 12-ти або 24-х годинний формат часу. Натискуйте кнопку «set» («налаштування») для підтвердження вашого вибору. Після цього цифра, що позначає годинник починає блимати. Натискуйте кнопку «h/min» («год/хв») до тих пір, поки не з’явиться потрібна вам година. Підтвер­діть за допомогою кнопки «set» («налашту­вання»). Продовжуйте діяти так само, щоб
85
встановити обидві цифри, що позначають хвилини (мал. В, стор.4).
Iконки SmartGuide
(залежно від моделі)
Іконки Значення
Режим «Щоденне чищення»
Режим «Глибоке чищення»
Режим «Чутливий»
Режим «Полірування»
Режим «Масаж»
Режим «Очищення язика»
Дуже сильно натискаєте на щітку. Зменшіть тиск.
«Квадранти порожнини рота» Переходите до чищення наступ­ного квадранта порожнини рота, коли засвітиться відповідний сектор.
Ви досягли рекомендовані стоматологами 2 хвилини чищення (3 хвилини в режимі «Глибокого чищення»).
Ви отримаєте зірку за кожен почищений квадрант.
Акумулятори дисплею SmartGuide розряджені. Замініть акумулятори дисплея SmartGuide.
Використання електричної зубної щітки
Техніка чищення
Намочіть голівку зубної щітки і нанесіть на неї зубну пасту. Щоб уникнути розбризкування, піднесіть щітку до зубів, а потім увімкніть її (мал. 2, стор. 5)). Повільно переміщайте щітку від одного зуба до іншого, затримуючись на
86
поверхні кожного зуба кілька секунд (мал. 3, стор. 5). Починайте чистити спочатку зовні, а потім усередині. На заключному етапі почистіть жувальні поверхні зубів. Чищення кожного з 4 квадрантів ротової порожнини має займати однакову кількість часу. Ви можете також проконсультуватися з вашим стоматологом про те, яка техніка чищення Вам більше підходить.
В перші кілька днів використання електричної зубної щітки ясна можуть кровоточити. Це повинно припинитися через 2 тижні. Якщо кровоточивість ясен не припиняється протягом 2 тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у вас чутливі зуби та/або ясна, Oral-B рекомендує використовувати режим «Чутливий» (додатково в поєднанні з насадкою Oral-B Sensitive).
Таймер
Ви можете обрати для себе «2-хвилинний» або «професійний» таймер.
«2-хвилинний» таймер позначається перери­вчастим звуковим сигналом і блиманням зеленим світлом, даючи зрозуміти, що рекомен­довані стоматологами 2 хвилини чищення дійшли до кінця.
«Професійний» таймер позначається короткими переривчастими звуковими сигналами з інтервалом в 30 секунд, що означає, що треба перейти до наступного квадранта/ ділянки рота (кожні 45 секунд в режимі «Глибоке чищення») (мал. 3, стор. 5). Одинарний переривчастий звуковий сигнал та блимання зеленим світлом позначає закінчення рекомендованого для професійного чищення 2х хвилинного (3х хвилинного в режимі «Глибокого чищення») інтервалу.
Пройдений час чищення фіксується вбудованим таймером навіть при короткочасному вимиканні щітки під час чищення. Таймер обнуляється при паузі більше 30 секунд або короткого натискання на кнопку режиму (d) під час паузи.
Індивідуальне налаштування таймера На Вашій зубній щітці вже активований таймер «Професійний». Якщо Ви бажаєте змінити налаштування, натисніть та утримуйте кнопку режиму чищення протягом 3 секунд до появи на дисплеї SmartGuide зображення символів «:30» і «timer». Щоб активувати режим «2-хвилинний таймер», короткочасно натисніть кнопку вмикання/вимикання. Для підтвердження вибору режиму натисніть кнопку вибору режиму.
Датчик тиску
Якщо ви дуже сильно натискаєте на щітку, червоний датчик індикатора тиску (b) вмикається (мал. 5, стор. 5). Коли Ви чистите в режимах
«Щоденне чищення» або «Глибоке чищення», режим чищення зміниться на «Чутливий». Періодично перевіряйте роботу датчика тиску, злегка натискуючи на насадку щітки протягом чищення. Увага! При використанні режиму «Очищення язика» датчик тиску вимкнений.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення:
«Щоденне звичайний режим для чищення» щоденного чищення
порожнини рота.
«Глибоке чищення з продовженим чищення» часом чищення: 45 секунд
для кожного квадранта порожнини рота (3 хвилини в цілому).
«Чутливий» – м’яке, але ретельне
чищення чутливих ділянок порожнини рота.
«Полірування» – виняткова якість поліровки
та відбілювання для щоденного або нерегуляр­ного використання.
«Масаж» м’який масаж ясен. «Очищення режим очищення язика язика» для щоденного або
нерегулярного викори­стання.
Для режиму «Очищення язика» ми рекомендує­мо використовувати насадку Oral-B Sensitive. Для чищення язика можна застосовувати зубну пасту або чистити без неї. Чистити язик слід легкими рухами, поступово охоплюючи всю його поверхню. Рекомендований час чищення — 20 секунд, по закінченню яких на SmartGuide відображатиметься смайлик.
На Вашій зубній щітці вже автоматично встанов­лений режим «Щоденне чищення». Для переми­кання в інший режим послідовно натискайте кнопку вибору режиму (мал. 6, стор. 5). Щоб повернутися з будь-якого режиму до режиму «Щоденне чищення» натисніть і утримуйте кнопку «mode» (режим). Електрична щітка запам’ятовує режими чищення навіть при короткочасному вимиканні під час чищення. Після паузи понад 30 секунди або після короткого натискання кнопки режим (d) під час паузи щітка автоматично повертається до режиму «Щоденне чищення».
Для більш ефективної чистки кожного зуба пропонуємо насадки, що роблять зворотно-
кругові і пульсуючі рухи.
Насадка Oral-B CrossAction
Наша найпередовіша насадка. Пучки щетинок розташовані під спеціальним кутом для забезпечення максимальної чистки. Глибоко проникають між зубами, знищуючи наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
спеціальні щетини Micropulse глибоко проникають у важкодоступні місця, м’яко видаляючи наліт з міжзубних проміжків.
Насадка Oral-B 3D White
спеціальна поліруюча чашка сприяє поверненню зубам природної білизни. Зверніть увагу, що дітям до 12 років не слід використовувати насадку Oral-B 3D White.
Насадка Oral-B Sensitive (насадка для чутливих зон)
використовуються спеціальні надм’які щетини, які дбайливо чистять Ваші зуби та ясна.
Наша насадка TriZone може бути використана з усіма поширеними методами чищення.
Насадка Oral-B TriZone
Ефект потрійного чищення для бездоганного видалення нальоту навіть між зубами.
Всі насадки мають блакитні щетинки INDICATOR знати, коли настав час замінити насадку. При щоденному ретельному чищенні зубів двічі на день по 2 хвилини, блакитні щетинки поступово знебарвляться протягом 3 місяців, у такий спосіб інформуючи вас про необхідність замінити насадку. Якщо щетинки зношуються до того, як втратять колір, це означає, що Ви занадто сильно тиснете на щітку при чищенні.
®
. За їх допомогою Ви завжди будете
Змінні насадки
Oral-B пропонує різні насадки, які підходять до Вашої зубної щітки.
Ми не рекомендуємо використовувати насадки Oral-B FlossAction або Oral-B 3D White, якщо ви носите брекети. Ви можете використовувати насадку Oral-B Ortho, яка спеціально розро-
87
блена для чищення навколо ортодонтичних конструкцій.
Синхронізація
Якщо в одній сім’ї користуються декількома зубними щітками Oral-B з окремими дисплеями SmartGuide, ручки щіток треба синхронізувати з їх дисплеями, щоб уникнути перешкод при передачі інформації від ручки на дисплей. З одним дисплеєм SmartGuide можна синхро­нізувати не більш двох електричних щіток. Натисніть на кнопку«год/хв» в контейнері для батарей не менше 3 секунд. Дисплей SmartGuide покаже «L---», що означає режим «Розпізнавання» для активізації процесу синхронізації. Процес закінчиться, коли на екрані з’явиться «L-1-». Вимкніть ручку щітки. Щоб прикріпити іншу щітку до того ж дисплею SmartGuide, увімкніть її та дочекайтеся, коли на екрані відобразиться «L-2-». Після того, як друга щітка синхронізується з SmartGuide., на дисплеї відображуватиметься напис «Full» («Немає вільного місця»). Ви можете вийти з режиму синхронізації, натиснувши кнопку «h/min»(«год/хв») чи «set» («налашту­вання»). Інакше режим синхронізації відклю­читься автоматично через 30 секунд.
З’єднання електричної щітки зі смартфоном**
Безкоштовно завантажте програму Oral-B™ з сайту App Store Oral-B™ дає Вам можливість ефективніше використовувати свій час, вести журнал догляду за зубами та відмічати покращення, а також керувати налаштуваннями зубної щітки (докладніше про переваги див. інструкції до програми Oral-B™).
• Запустити програму Oral-B™. Програму можна використовувати одночасно зі SmartGuide (i).
• Майстер програми Oral-B™ допоможе Вам встановити з’єднання через Bluetooth. Увага! Якщо Bluetooth на Вашому телефоні вимкнено, функціональність програми Oral-B™ буде обмеженою (за детальною інформацією зверніться до посібника користувача для Вашого смартфону).
• Наступного разу, коли ви знімете зубну щітку з зарядного пристрою (h), який підключений до розетки, або після натискання будь-якої із кно­пок (c)/(d), Ваша щітка автоматично підклю­читься до програми Oral-B™. Якщо немає з’єднання, одноразово натисніть кнопку вибору режиму (d) на електричній щітці і дочекайтеся підключення.
88
(SM)
або Google Play™. Програма
• Подальші інструкції відображатимуться на Вашому смартфоні.
• Тримайте смартфон в безпосередній близь- кості при використанні його із зубною щіткою. Переконайтеся, що смартфон знаходиться у надійному та сухому місці.
Увага! Для з’єднання з ручкою зубної щітки Ваш смартфон має підтримувати Bluetooth 4.0 (або вище).
** Перевірте на сторінці www.oralb.com,
чи доступна програма Oral-B для вашої країни.
Рекомендації із чищення виробу
Після використання голівку щітки слід промити під струменем води, не вимикаючи щітки. Вимкніть щітку і зніміть насадку. Ручку та насадку слід вимити окремо та витерти досуха перед тим, як зібрати щітку. Перед чищенням розберіть зарядний пристрій. Контейнер для насадки та захисну кришку можна мити в посудомийній машині. Для чищення основного зарядного пристрою та SmartGuide можна використати лише вологу ганчірку. Знімну внутрішню частину дорожнього чохлу для щітки (m) можна мити в посудомийній машині. Зовні чохол можна протирати тільки чистою вологою ганчіркою (мал. 7, стор. 5). Перед тим як знов зібрати дорожній чохол, переконайтеся, що його частини повністю сухі, та що зубна щітка/насадки також сухі перед тим як покласти їх в чохол. Увага! Будь-які плями, які з’являються на дорожньому чохлі, слід видаляти негайно. Зберігати дорожній чохол слід в чистому і сухому місці.
Настінне кріплення
Якщо Ви хочете розмістити дисплей SmartGuide на стіні, дзеркалі або іншій поверхні, закріпiть настінне кріплення (l) за допомогою липкої стрічки (k). Перед тим як зробити це переконай­теся, що обрана Вами поверхня чиста й суха. Притисніть настінне кріплення міцно й рівно до стіни. Почекайте 24 години перед тим як опустити тримач для SmartGuide (j) у встанов­лене настінне кріплення. Опустіть дисплей SmartGuide в настінний тримач (мал. C, стор. 4). Липка стрічка не кріпиться до брудовiдштовхува­них поверхонь.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення.
Захист довкілля
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призна­ченим дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуго­вування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко­дження, викликані неправильним використан­ням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гаран­тійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодуван­ня збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином. Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьова-
ними батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів) – для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з прохан­ням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа викона­ного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісно­му центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслугову­вання прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії вироб­ника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
Важлива інформація про радіомодуль Bluetooth
Незважаючи на те, що пристрої з модулем Bluetooth підтримують всі заявлені функції, Oral-B не гарантує 100% надійність підключення і сумісність функцій.
®
89
Функціональні можливості та здатність забезпечувати надійне підключення залежать безпосередньо від характеристик кожного пристрою Bluetooth, версії програмного забезпечення, а також операційної системи, під якою пристрої Bluetooth працюють, та заходів безпеки, які компанія реалізувала в пристрої. Oral-B повністю реалізує стандарт Bluetooth, який забезпечує взаємодію та роботу пристроїв Bluetooth з електричними зубними щітками Oral-B. Однак, якщо виробник пристрою не реалізував цей стандарт, користувачі такого пристрою можуть зіткнутися зі складнощами, що пов’язані з сумісністю та можливістю використати функції. Зверніть увагу, що програмне забезпечення, що встановлене на пристроях Bluetooth, може істотно вплинути на їх сумісність та взаємодію з іншими пристроями.
Гарантія на змінні насадки
Гарантія Oral-B буде недійсна, якщо пошко­дження електричної щітки Oral-B пов’язане з використанням змінних насадок, не вироблених Oral-B.
Oral-B не рекомендує використання змінних насадок, не вироблених Oral-B.
• Oral-B не може контролювати якість змінних насадок, не вироблених Oral-B. Таким чином, ми не можемо гарантувати ефективність чищення зубів з використанням таких змінних насадок, про що споживач був проінформова­ний під час покупки електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може гарантувати, що змінні насадки, не вироблені Oral-B, підійдуть до електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може передбачити довгострокові наслідки від заміни насадок на ручці щітки на насадки, які вироблені не Oral-B.
Всі змінні насадки, що використовуються на щітці Oral-B, повинні мати логотип Oral-B і відповідати високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки під будь-яким іншим ім’ям або брендом, окрім Oral-B.
лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Виготовлено в Німеччині для Браун ГмбХ: Braun Gmbh, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg/Ts., Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення: див. після PROD: на упаковці.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Електрична зубна щітка Oral-B типу 3764 із джерелом живлення типу 3757 та дисплеєм типу 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої
90
Виправлення неполадок
Проблема Можлива причина Способ вирішення ЗУБНА ЩІТКА
Ручка Oral-B не працює з SmartGuide.
1. Короткі переривчасті
звукові сигнали/ зелений індикатор блимає кожні 30 секунд (45 секунд в режимі «Глибоке чищення»)
2.
Переривчастий звуковий сигнал/ зелений індикатор починає блимати лише через 2 хвилини (3 хвилини в режимі «Глибоке чищення»)
ПРОГРАМА
Зубна щітка не працює (чи неправильно працює) з програмою Oral-B.
Відновлення заводських налаштувань
1. Не вдалося синхронізу­вати зі SmartGuide.
2. Радіопередачу деакти­вовано; на дисплеї (f) іконка показує, що радіопередачу вимкну­то.
3. Щітка немає функції бездротового зв’язку.
1. «Професійний таймер» активовано
2. «2х хвилинний таймер» активовано
1. Програму Oral-B вимкнуто.
2. Функцію Bluetooth на Вашому смартфоні не активовано.
3.
Радіопередачу відключе­но; на дисплеї (f) іконка показує, що радіопере­дачу вимкнуто.
4. Втрачено з’єднання з Bluetooth.
5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth 4.0 (або вище).
Повернення до початко­вого стану
1. Синхронізувати зубну щітку (знову). Виконайте інструкції в розділі «Синхро­нізація зубної щітки».
2. Увімкніть радіопередачу. Для цього одночасно натисніть на кнопку вми­кання / вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) та утримуйте їх натиснутими впродовж 3 секунд, поки не побачите на дисплеї (f) іконку із зображенням увімкненої радіопередачі.
3. Ручка Oral-B з функцією бездротового зв’язка може працювати тільки зі SmartGuide.
1. Встановити «2-хвилинний таймер». Для цього виконайте інструкції в розділі «Індивідуальне налаштування таймера».
2. Встановити «Професійний таймер» (переривчастий звуковий сигнал/ зелений індикатор блимає кожні 30 секунд). Виконайте інструкції в розділі «Індивідуальне налаштування таймера»
1. Увімкніть програму Oral-B.
2. Активуйте Bluetooth на Вашому смартфоні; згідно до інструкцій у посібнику користувача.
3. Увімкніть радіопередачу. Для цього одночасно натисніть на кнопку вмикан­ня/ вимикання (с) і кнопку вибору режиму (d) та утримуйте їх натиснутими впродовж 3 секунд, поки не побачите на дисплеї (f) іконку із зображенням увімкненої радіопередачі.
4. Щоб з’єднатися знов натисніть один раз кнопку вибору режиму (d). Тримайте смартфон в безпосередній близькості при використанні його із зубною щіткою.
5. Ваш смартфон має підтримувати з’єднання через Bluetooth. Bluetooth 4.0 (або вище).
Натисніть і тримайте протягом 10 секунд кнопку вмикання/вимикання (c), поки всі індикатори не блимнуть двічі одночасно.
91
азаша
Oral-B Сіздерге Âошемет білдіреді! Ãылсапты пайдаланбас бÅрын нÅсÂаулыÂты
мÅÂият оÂып шыÆып, оны саÂтап ÂоюыÇызды сÅраймыз.
МАЫЗДЫ
Электр Âуат кÈзініÇ сымын заÂымдануÆа оÂтын-оÂтын тексеріп отырыÇыз. Егер заÂымданÆан жаÆдайда, Âуаттау ÂÅрылÆысын Oral-B сервис орталыÆына апарыÇыз. ЗаÂымданÆан немесе жÅмыс істемейтін ÂÅрылÆыны пайдаланбаÇыз. БÅл Èнімді Èз бетінше тÊрлендіруге немесе жÈндеуге тырыспаÇыз. БÅл тÅтануÆа, тоÂпен ÅруÆа жËне Èзге жараÂаттарÆа апарып соÂтыруы мÊмкін.
БÅл Èнім 3 жасÂа дейінгі балаларÆа арналмаÆан. 3 жастан 14 жасÂа дейінгі балалар жËне дене кемшіліктері бар немесе аÂыл-ой Âабілеті шектеулі тÅлÆалар немесе тËжірибесі жеткіліксіз тÅлÆалар тіс Âылсабын олардыÇ Âауіпсіздігіне жауап беретін тÅлÆалардыÇ баÂылауымен, я болмаса пайдалану жËне Âауіпсіздік шаралары мËселелері бойынша нÅсÂаулардан Èткеннен кейін пайдалана алады.
Балалар тіс Âылсабын тазаламауы жËне бÈлшектемеуі тиіс.
Ойыншы емес!
БÅл ÂÅрылÆыны осы нÅсÂаулыÂта сипатталÆандай, таÆайындалу маÂсатына сËйкес пайдаланыÇыз. Ìндіруші-фирма ÅсынбаÆан ÂосалÂы немесе Âосымша бÈлшектерді пайдаланбаÇыз.
SmartGuide батарейкалары
Егер батарейкалар Åза уаÂыт бойы пайдаланбаÆан болса, олар аÆып кетуі мÊмкін. АÆып кеткен батарейкаларды шыÆарып алÆан кезде, оларды теріге тигізбеÇіз.
92
Балалардан ÂорÆаÇыз. ЖÅтпаÇыз. Егер Сіз батарейканы жÅтып ÂойсаÇыз, дереу дËрігерге жÊгіну Âажет.
Ãуаты толы сарÂылÆан бата­рейкалардыÇ барлыÆын дереу алып тастап, басÂасымен алмастырыÇыз. Барлы батарейкаларды бір уаÂытта алмастырыÇыз. ПайдаланылÆан жËне жаÇа батарейкаларды, сондай­а типтері мен сауда маркалары Ëр тÊрлі батарейкаларды араластырмаÇыз. БÈлшектемеÇіз, Âайта ÂауттамаÇыз, отÂа тастамаÇыз.
САТЫ ШАРАЛАРЫ
• Егер тіс Âылсабын тÊсіріп алсаÇыз, кÈзге кÈрінетін заÂымдары болмаса да, келесі пайдаланардыÇ алдында саптамасы алмастырылуы тиіс.
• Ãуаттау ÂÅрылÆысын суÆа немесе Èзге сÅйыÂтыÂÂа батырмаÇыз; оны шÅÇÆылшаÆа немесе ваннаÆа ÂÅлап кетуі мÊмкін жерлерде ÅстамаÇыз. СуÆа тÊсіп кеткен Âуаттау ÂÅрылÆысын алуÆа тырыспаÇыз. Оны электрлік Âуат кÈзінен дереу ажыратыÇыз.
• Аккумуляторды алмастыру жаÆдайларынан тыс, бÅл ÂÅрылÆыны Èз бетінше бÈлшектемеÇіз. Аккумуляторды алмастырÆан кезде, оÇ (+) жËне теріс (–) тÊйіспелерді тÅйыÂтамауÆа тырыса отырып, абайлап Ëрекет етіÇіз.
• ÃÅрылÆыны электрлік Âуат кÈзінен ажыратÂан кезде, Ëрдайым сымды емес, штекерді ÅстаÇыз. Электрлік Âуат кÈзі сымыныÇ штекерін дымÂыл ÂолыÇызбен ÅстамаÇыз. БÅл электр тогыныÇ соÆуына алып келуі мÊмкін.
• Егер Сіз стоматологиялы емдеуден Èтіп жатÂан болсаÇыз, осы тіс Âылсабын пайдаланбастан бÅрын, ÈзіÇізді емдейтін тіс дËрігерімен кеÇесіÇіз.
• БÅл тіс Âылсабы дербес кÊтім жасауÆа арналÆан, ол стоматологиялы клиникалар мен мекемелердегі Ëр тÊрлі науÂастардыÇ пайдалануына арналмаÆан.
• Тіс ÂылсабыныÇ саптамасын Ëрбір 3 айда немесе ÂылшыÂтары тозÆан кезде жиірек алмастыру Âажет.
Маызды апарат
• Сіздегі Oral-B 6000–7000 тіс ылсабын интерактивті сымсыз дисплеймен бірге (SmartGuide) (i) жне/немесе смартфоныызбен бірге пайдалануа
болады («Тіс ылсабын смартфона осу» блімін араыз).
• Радиобгеуілдер тзетін аспаптарды пайдалануа тыйым салынан жерлерде, мысалы шатарда немесе ауруханаларды арнайы белгіленген жерлерінде ылсапты пайдаланбастан брын, электромагниттік бгеуілдерді жне/немесе сйкессіздікті болдырмас шін олыыздаы тіс ылсабыны сабындаы (е) радиотаратышты шіруге кеес беріледі.
• Радиотолындарды берілуін шіру шін осу/ шіру пернесін (с) жне тртіптемені тадау пернесін (d) бір уаытта басып, дисплейді экранында (f) радиотолындарды шкен кейпі бейнеленген белгіше пайда боланша басулы кйінде стап трыыз. Радиотаратуды айта осу шін дл осындай рсімді орындаыз.
• Электрлік кардиостимуляторы бар адамдар осылан ылсапты рдайым электрлік кардиостимулятордан 6 дюймнен (15 см) арты ашытыта стауы тиіс Егер радиобгеуілдер бар болан жадайда, ылсабыызды пайдаланбастан брын, оны радиоттаратуын шірііз.
Сипаттамасы
a Ауыстырмалы саптама b Ãысым индикаторы (Âызыл)/таймер
индикаторы (жасыл) c Ãосу/Èшіру пернесі d ТËртіптемені таÇдау пернесі e ÃылсаптыÇ сабы f Радиотарату дисплейі (Bluetooth® сымсыз
байланыс технологиясын Âолдайды) g Ãуат индикаторы h Ãуаттау ÂÅрылÆысы (негізгі Âуаттау ÂÅрылÆысы
жËне ÂорÆаныс ÂаÂпаÆы бар саптамаларÆа
арналÆан бÈлім) i SmartGuide сымсыз ÂÅрылÆысы j
SmartGuide сымсыз ÂÅрылÆысыныÇ ÅстатÂышы k ÃабырÆалы ÅстатÂыш l Бекіту саÂинасы m Жол Âабы (Êлгісіне Âарай) n Ãуаттау ÂÅрылÆысына арналÆан жол Âабы
(Êлгісіне Âарай)
Айрышалама
Электрлік Âуат кÈзініÇ айрыÂшаламасын – Âуаттау ÂÅрылÆысыныÇ тÊбінен ÂараÇыз. Шуыл деÇгейі: ≤65 дБ (A)
Жалау жне уаттау
Сіздегі тіс ÂылсабыныÇ сабы су Èткізбейді, электрлік тÅрÆыда Âауіпсіз жËне ванна бÈлмесінде пайдалану Êшін арнайы жасалÆан.
• Негізгі Âуаттау ÂÅрылÆысын (h) электр розеткасына ÂосыÇыз да, ÂылсаптыÇ сабын (е) Âуаттау ÂÅрылÆысына салыÇыз.
• Сабы Âуатталып жатÂан кезде, ÂуаттыÇ кÈк индикаторы жыпылыÂтап тÅрады (1 сур., 5-бет). Сабы толыÆымен ÂуатталÆан кейін, индикатор сÈнеді. АккумулятордыÇ толы Âуатталуы 24 саÆатÂа дейін уаÂыт алады жËне 10 кÊнге дейін тÅраÂты тіс тазалауды Âамтамасыз етеді (кÊніне екі рет, 2 минуттан) . Назар аударыÇыз: Ãуаты толы сарÂылÆан жаÆдайда индикатор бірден жыпылыÂтамауы мÊмкін, бÅл 10–15 минутÂа созылуы мÊмкін.
• АккумулятордыÇ Âуаты тÈмен болÆан жаÆдайда, Âуат деÇгейініÇ кÈк индикаторы (f) Âылсабын ÂосÂаннан кейін/Èшіргеннен кейін жыпылыÂтай бастайды. Егер аккумулятордыÇ Âуаты толы сарÂылÆан болса, мотор тоÂтайды да, Âуат деÇгейі бар дисплейде ÂызÆылт сары индикатор жанады. ТісіÇізді 2 минут бойы тазалаудыÇ алдында, ÂылсаптыÇ сабын 40 минут Âуаттау Âажет болады.
• Ãылсапты кÊнделікті пайдаланÆан жаÆдайда Сіз ÂылсаптыÇ Âуатын толы деÇгейде Åстап отыру Êшін оныÇ сабын Âуаттау ÂÅрылÆысында саÂтауыÇызÆа болады. АккумулятордыÇ шектен тыс Âуатталуы мÊмкін емес.
• АккумулятордыÇ сыйымдылыÆын барынша саÂтау Êшін кем дегенде Ëр 6 ай сайын Âуаттау ÂÅрылÆысын ÈшіріÇіз жËне тÅраÂты тÊрде пайдаланÆан жаÆдайда аккумулятордыÇ Âуаты толы сарÂылуын Âамтамасыз етіÇіз.
SmartGuide дисплейін реттеу
SmartGuide дисплейі (i) кÈрсету-таныстыру тËртіптемесінде болады. БÅл тËртіптемеден шыÆу Êшін батарейкаларÆа арналÆан контейнердіÇ артÂы жаÆында орналасÂан «set» пернесін («баптамалар») немесе «h/min» пернесін («саÆ./мин.») басыÇыз (А сур., 4-бет). SmartGuide дисплейіндегі жылтылдап тÅратын «12:00» сандары – уаÂытты орнатуÆа болатынын білдіреді. Назар аударыÇыз: Егер алÆаш рет пайдаланардыÇ алдында SmartGuide дисплейі ештеÇе кÈрсетпейтін болса (кÈрсету-таныстыру тËртіптемесі белсенді емес болса / батарейкалар орнатылмаÆан болса), жалÆастырмастан бÅрын батарейкаларды алмастыру/орнату Âажет. Батарейкалар жеткізілім жиынтыÆына кіреді.
Саат
«set» («баптамалар») пернесін басып, «12 h» («12 с») жазуы пайда болÆанша жібермей Åстап тÅрыÇыз. «h/min» («саÆ./мин.») пернесін ÂысÂа уаÂытÂа басу арÂылы Сіз 12-саÆатты немесе 24-саÆатты уаÂыт Êлгісін таÇдай аласыз. Ìз таÇдауыÇызды растау Êшін «set» («баптамалар»)
93
пернесін басыÇыз. Осыдан кейін саÆатты кÈрсетіп тÅрÆан сан жыпылыÂтай бастайды. Сізге Âажетті саÆат пайда болÆанша, «h/min» («саÆ./ мин.») пернесін басыÇыз. «set» («баптамалар») пернесініÇ кÈмегімен растаÇыз. Минутты білдіретін екі санды орнату Êшін дËл осылайша Ëрекет етуді жалÆастырыÇыз (В сур., 4-бет).
SmartGuide белгішелері
(лгісіне арай)
Кр­сетілетін белгіше
94
Мні
«Кнделікті тазалау» тËртіптемесі
«Тередеп тазалау» тËртіптемесі
«Сезімтал» тËртіптемесі
«Жылтырату» тËртіптемесі
«Массаж» тËртіптемесі
«Тілді тазалау» тËртіптемесі
Ãылсапты тым Âатты бастыÇыз. Ãысымды азайтыÇыз.
«Ауыз ÂуысыныÇ квадранттары» Келесі сектор жанÆан кезде, ауыз ÂуысыныÇ келесі квадрантын тазалауÆа ÈтіÇіз.
Сіз стоматологтар Åсыныс жасаÆандай 2 минут бойы тіс тазаладыÇыз («ТереÇдеп тазалау» тËртіптемесінде 3 минут).
Тазалау уаÂыты аяÂталÆаннан кейін Сіз жÅлдыздар тÊрінде Âорытынды баÆа аласыз.
SmartGuide дисплейініÇ батарейкаларыныÇ Âуаты толы сарÂылÆан. SmartGuide дисплейініÇ батарейкаларын алмастырыÇыз.
Электрлік тіс ылсабын пайдалану
Тазалау техникасы
Тіс ÂылсабыныÇ басын сулап, оÆан тіс пастасын жаÆыÇыз. Шашырамас Êшін Âылсапты тістеріÇізге жаÂындатыÇыз да, одан кейін оны ÂосыÇыз (2 сур., 5-бет). Ãылсапты бір тістен екінші тіске баяу ÂозÆалта отырып, Ëр тістіÇ бетінде бірнеше секунд Åстап тÅрыÇыз (3 сур., 5-бет). Тазалауды алдымен сыртынан бастаÇыз, одан кейін ішін тазалаÇыз. АÂырÆы кезеÇде тістердіÇ шайнайтын беттерін тазалаÇыз. АуыздыÇ 4 квадрантыныÇ ËрÂайсысын тазалауÆа бірдей уаÂыт жÅмсалуы тиіс. ÌзіÇізге ÂолдануÆа болатын тіс тазалау техникасын аныÂтау Êшін ÈзіÇіздіÇ тіс дËрігеріÇізбен немесе гигиенашы стоматологпен кеÇесуіÇізге болады. Электрлік тіс Âылсабын пайдаланудыÇ алÆашÂы кÊндерінде Âызыл иек шамалы Âанауы мÊмкін. Ïдетте Âылсапты бірнеше кÊн пайдаланÆаннан кейін Âанау тоÂтайды. Егер Âанау екі аптадан арты уаÂытÂа созылатын болса, стоматологÂа ÂаралыÇыз. Егер СіздіÇ тісіÇіз бен Âызыл иегіÇіз сезімтал болса, Oral-B Сізге «Сезімтал» тËртіптемесін Oral-B Sensitive саптамасымен бірге пайдалануÆа кеÇес береді.
Таймер
Сіз ÈзіÇіз Êшін «2-минутты» немесе «КËсіби» таймерді таÇдай аласыз.
«2-минутты» таймер ÂысÂа Êзілісті сигналмен жËне жасыл индикатордыÇ (b) Âосылуы арÂылы стоматологтармен Åсынылатын 2 минутты тазалау уаÂытыныÇ аяÂталÆандыÆы туралы ескертеді.
«КËсіби» таймер ÂысÂа Êзілісті сигналмен жËне 30 секунд аралы сайын жасыл индикатордыÇ Âосылуы арÂылы, ауыздыÇ келесі квадрантына Èту керек деген белгі береді («ТереÇдеп тазалау» тËртіптемесінде 45 секунд) (5 сур., 5-бет). Ðза уаÂытÂа созылатын Êзілісті сигнал жËне жасыл индикатордыÇ Âосылуы стоматологтар тарапынан ÅсынылÆан 2 минутты тазалау уаÂытыныÇ аяÂталÆанын білдіреді («ТереÇдеп тазалау» тËртіптемесінде 3 минут).
Тазалау кезінде Âылсапты ÂысÂа уаÂытÂа ÈшіргенніÇ Èзінде, тазалаудыÇ Èткен уаÂыты кірістіре орнатылÆан таймермен тіркеледі. Тазалау кезінде 30 секундтан арты Êзіліс болÆан жаÆдайда немесе Êзіліс кезінде тËртіптемені таÇдау пернесін (d) ÂысÂа уаÂытÂа басÂаннан кейін таймер нÈлге келтіріледі.
Таймерді жеке баптау Сіздегі тіс Âылсабында «КËсіби» таймер автоматты тÊрде белсенді етілген. Егер Сіз
баптамаларды Èзгертуді ÂаласаÇыз, тËртіптемені таÇдау пернесін басып, SmartGuide дисплейінде «:30» жËне «timer» символдарыныÇ бейнесі пайда болÆанша 3 секунд бойы басулы кÊйінде Åстап тÅрыÇыз. Ãосу/Èшіру пернесін ÂысÂа уаÂытÂа басу – «2-минутты таймер» тËртіптемесін белсенді етеді. ТËртіптемені таÇдауды растау Êшін тËртіптемені таÇдау пернесін басыÇыз.
ысым датчигі
Егер Сіз Âылсапты тым Âатты басатын болсаÇыз, Âысым индикаторыныÇ Âызыл датчигі (b) жанады (5 сур., 5-бет) Сонымен Âатар, Сіз «КÊнделікті тазалау» немесе «ТереÇдеп тазалау» тËртіптемелерінде тазалап жатÂан кезде, тазалау тËртіптемесі «Сезімтал» тËртіптемесіне Èтеді. Пайдалану барысында ÂылсаптыÇ басын шамалы басу арÂылы, Âысым датчигініÇ жÅмыс істеуін ара-тÅра тексеріп отыру Âажет. Назар аударыÇыз: «Тілді тазалау» тËртіптемесін пайдаланÆан кезде Âысым датчигі сÈнеді.
Тіс тазалау тртіптемелері (лгісіне арай)
СіздіÇ ÂылсабыÇызда Ëр тÊрлі тазалау тËртіптемелері бар:
«Кнделікті тазалау» тртіптемесі –
ауыз Âуысын кÊнделікті тазалауÆа арналÆан Ëдеттегі тËртіптеме.
«Тередеп тазалау» тртіптемесі –
ÅзартылÆан уаÂытпен тазалау: ауыз ÂуысыныÇ Ëрбір квадранты Êшін 45 секунд (жалпы алÆанда, 3 минут).
«Сезімтал» тртіптемесі –
ауыз ÂуысыныÇ сезімтал тÅстарын жÅмса тÊрде, біра мÅÂият тазалау.
«Жылтырату» тртіптемесі –
ерекше жаÆдайларда немесе кÊнделікті тісті жылтырату жËне табиÆи аÆарту.
«Массаж» тртіптемесі –
тіске жÅмса массаж жасау.
«Тілді тазалау» тртіптемесі» –
ерекше жаÆдайларда немесе кÊнделікті тілді тазалау.
«Тілді тазалау» тËртіптемесін пайдаланÆан кезде, стоматологтар «Сезімтал» тазалауÆа (Oral-B Sensitive) арналÆан саптаманы пайдалануÆа кеÇес береді. Тілді тіс пастасымен немесе пастасыз тазалауÆа болады. Жайлап бірізді Âимылдармен тілдіÇ бÊкіл бетін тазалаÇыз. ТазалаудыÇ Åсынылатын уаÂыты 20 секундты ÂÅрайды. SmartGuide дисплейіндегі смайл белгісі уаÂыттыÇ аяÂталÆандыÆын білдіреді.
Сіздегі тіс Âылсабында «КÊнделікті тазалау» тËртіптемесі автоматты тÊрде орнатылÆан. БасÂа тËртіптемеге ауыстырып Âосу Êшін тËртіптемені таÇдау пернесін бірізділікпен басыÇыз (6 сур.,
5-бет). Кез келген тËртіптемеден «КÊнделікті тазалау» тËртіптемесіне кері Âайту Êшін тËртіптемені таÇдау пернесін басып Åстап тÅрыÇыз. Тазалау кезінде Âылсапты ÂысÂа уаÂытÂа ÈшіргенніÇ Èзінде, тазалау тËртіптемесі саÂталады. Тазалау кезінде 30 минутты Êзіліс болÆан жаÆдайда немесе Êзіліс кезінде тËртіптемені таÇдау пернесін (d) ÂысÂа уаÂытÂа басÂаннан кейін Âылсап «КÊнделікті тазалау» тËртіптемесіне Èтеді.
Ауыстырмалы саптамалар
Oral-B Cіздегі тіс ÂылсабыныÇ сабына сËйкес келетін Ëр тÊрлі саптамаларды Åсынады.
Oral-B айтымды-айналма саптамалары тісті мÅÂият жуу Êшін пайдаланылуы мÊмкін.
Oral-B CrossAction саптамасы
ЕÇ заманауи саптама. Бір-біріне бÅрыш жасап орналасÂан ÂылшыÂтар тістіÇ мÅÂият тазалануын Âамтамасыз етеді. Тіс ÂаÆын кÈтеріп, тазалайды.
Oral-B FlossAction саптамасы
ТістердіÇ арасындаÆы саÇылаулардан тіс ÂаÆын жÅмса тÊрде жоятын Micropulse ÂылшыÂтарымен ерекшеленеді.
Oral-B 3D White саптамасы
арнайы жетілдіріліген жылтыратÂыш тостаÆанша тістіÇ табиÆи а тÊсін ÂайтаруÆа кÈмектеседі. Oral-B 3D White саптамасын 12 жасÂа дейінгі балалар пайдаланбауы тиіс.
Oral-B Sensitive саптамасы
СіздіÇ тістеріÇіз бен Âызыл иегіÇізді ÂÅнттап тазалайтын аса жÅмса ÂылшыÂтарымен ерекшеленеді.
Oral-B TriZone серпінді саптамасы тіс тазалау техникасыныÇ барлыÆымен Êйлесе Âолданылуы мÊмкін.
Oral-B TriZoneсаптамасы
ТістердіÇ арасындаÆы тіс ÂаÆын мінсіз жоюÆа арналÆан Êш еселік тазалау Ëсері.
95
Стоматологтар тіс ÂылсабыныÇ саптамасын Ëр 3 ай сайын ауыстыруÆа кеÇес береді. Саптаманы ауыстыру уаÂытын білуіÇізге кÈмектесу Êшін барлы саптамаларда INDICATOR ÂылшыÂтары бар. Тісті кÊнделікті тÊрде кÊніне екі рет 2 минуттан мÅÂият тазалаÆан жаÆдайда, кÈгілдір ÂылшыÂтары 3 айдыÇ ішінде бірте-бірте тÊссіздене отырып, осылайша Сізге саптаманы алмастырудыÇ Âажеттілігі туралы ескертеді. Егер ÂылшыÂтар тÊсін жоÆалтÂанÆа дейін тозатын болса, бÅл тіс пен Âызыл иекті тазалау барысында СіздіÇ Âылсапты тым Âатты басатындыÆыÇызды білдіреді.
БрекеттеріÇіз бар болса, Oral-B 3D White жËне Oral-B FlossAction ауыстырмалы саптамаларын пайдаланбаÆан жÈн. Сіз ортодонтты конструкциялардыÇ айналасын тазалау Êшін арнайы Ëзірленген Oral-B Ortho ауыстырмалы саптамасын пайдалана аласыз.
®
кÈгілдір
Электронды тіс ылсабын синхрондау
Бір отбасында SmartGuide дисплейі бар жËне радиобайланыс Âызметі бар бірнеше Oral-B тіс Âылсабын пайдаланÆан кезде, саптамадан SmartGuide дисплейіне аÂпарат берген кезде бÈгеуілдерді болдырмас Êшін ÂылсаптардыÇ саптарын тиісті ÂÅрылÆымен ÊйлестіруіÇіз керек. Сіз 1 SmartGuide дисплейімен еÇ кÈбі 2 Âылсап сабын Êйлестіре аласыз. Ол Êшін батарейкаларÆа арналÆан контейнердегі «h/min»(«саÆ./мин.») пернесін басып, кемінде 3 секунд бойы жібермей Åстап тÅрыÇыз. SmartGuide дисплейінде «L---» кÈрінеді. Синхрондау Êрдісін бастау Êшін ÂылсаптыÇ сабын ÂосыÇыз. Экранда «L-1-» пайда болÆан кезде, Êрдіс аяÂталады. ÃылсаптыÇ сабын ÈшіріÇіз. ДËл сол SmartGuide дисплейіне екінші Âылсапты бекіту Êшін ÂылсаптыÇ екінші сабын ÂосыÇыз да, оны экранда «L-2-» пайда болÆанша ÈшірмеÇіз. Екінші Âылсап SmartGuide экранымен Êйлестірілгеннен кейін, дисплейде «Full» («Бос орын жо») жазуы кÈрінеді. Сіз ы «h/min» («саÆ./мин.») немесе «set» («баптамалар») пернесін баса отырып, синхрондау тËртіптемесінен шыÆуыÇызÆа болады. Ïйтпесе синхрондау тËртіптемесі 30 секундтан кейін автоматты тÊрде Èшеді.
Тіс ылсабын Сізді смартфоныыза осу**
App Store дÊкенінде Oral-B™ Âосымшасын жÊктеп алыÇыз. Oral-B™ Âосымшасы Сізге уаÂытты барынша
96
(SM)
немесе Google Play™ Âосымшалар
тиімді пайдалануÆа, тіс тазалау кестесін жасауÆа жËне тіс ÂылсабыныÇ баптамаларын Èз ÂалауыÇыз бойынша Èзгертуге мÊмкіндік береді (Oral-B™ ÂосымшасыныÇ мÊмкіндіктерініÇ толы тізімі – оныÇ нÅсÂаулыÆында бар).
• Oral-B™ Âосымшасын іске ÂосыÇыз. Сіз бÅл Âосымшаны SmartGuide дисплейімен (i) бірге бір уаÂытта пайдалана аласыз.
• Ãылсапты Bluetooth арÂылы Âосу Êшін Oral-B™ ÂосымшасыныÇ нÅсÂауларын орындаÇыз. Назар аударыÇыз: Егер СіздіÇ телефоныÇызда Bluetooth байланысы Èшірілген болса, Oral-B™ ÂосымшасыныÇ атÂарымы шектеулі болады (Bluetooth-ді іске Âосу бойынша нÅсÂауларды Смартфонды пайдалану жÈніндегі нÅсÂаулыÂтан ÂараÇыз).
• Тіс Âылсабын желіге жалÆанÆан Âуаттау ÂÅрылÆысынан (h) шешіп алып немесе кез келген (с)/(d) пернені баса отырып, оны пайдалануÆа кіріскен кезіÇізде, Âылсап автоматты тÊрде Oral-B™ Âосымшасына Âосылады. Егер Âосылыс орнатылмаÆан жаÆдайда, тіс ÂылсабыныÇ сабындаÆы тËртіптемені таÇдау пернесін (d) басыÇыз да, ÂосылыстыÇ орнауын кÊтіÇіз.
• Барлы кейінгі нÅсÂаулар СіздіÇ смартфоныÇыздыÇ экранына шыÆарылады.
• Тіс Âылсабын пайдаланÆан кезде СіздіÇ смартфоныÇыз ÂылсаптыÇ сабына жаÂын жерде орналасуы тиіс. БÅндайда смартфон Âауіпсіз жËне ÂÅрÆа жерде орналасуы тиіс.
Назар аударыÇыз: Тіс ÂылсабыныÇ сабын Âосу Êшін СіздіÇ смартфоныÇыз 4.0 немесе одан жоÆары нÅсÂадаÆы Bluetooth технологиясын Âолдауы тиіс.
** Сізді еліізде Oral-B App осымшасыны
бар болуы туралы апаратты алу шін www.oralb.com сайтын араыз.
Тазалау бойынша сыныстар
ПайдаланÆаннан кейін сабы ÂосылÆан кÊйінде ÂылсаптыÇ басын бірнеше секунд бойы аÆын судыÇ астында жуу керек. Ãылсапты Èшіріп, саптаманы шешіп алыÇыз. Барлы бÈлшектерін жеке-жеке аÆын судыÇ астында жуып-шайыÇыз. Ãылсапты Âайта ÂÅрастырмас бÅрын, оларды ÂÅрÆатып сÊртіÇіз. Ãуаттау ÂÅрылÆысын тазалауÆа кіріспес бÅрын, оны бÈлшектеÇіз. Ауыстырмалы саптамаÆа арналÆан контейнер мен ÂорÆанышты Âамтамасын ыдыс жуÆыш машинада жууÆа болады. SmartGuide дисплейі мен негізгі Âуаттау ÂÅрылÆысын тек дымÂыл шÊберектіÇ кÈмегімен Æана тазалауÆа болады. Жол ÂабыныÇ алмалы­салмалы ішкі бÈлігін (m) ыдыс жуÆыш машинада жууÆа болады. ÃаптаманыÇ сыртÂы бетін тек дымÂыл шÊберектіÇ кÈмегімен тазалауÆа
болады (7 сур., 5-бет). Жол Âабын ÂÅрастырмас бÅрын, оныÇ барлы бÈлшектері ÂÅрÆатып сÊртілгендігіне кÈз жеткізіÇіз. Сонымен Âатар, Âылсап пен ауыстырмалы саптамаларды жол Âабына салмастан бÅрын олардыÇ ÂÅрÆатып сÊртілгендігіне кÈз жеткізіÇіз. Назар аударыÇыз: Жол ÂабыныÇ бетінен кез келген даÂтарды сÊртіп тастаÇыз. Жол Âабын таза жËне ÂÅрÆа жерде саÂтаÇыз.
абыралы статыш
Ìз ÂалауыÇыз бойынша Сіз бекіту саÂинасыныÇ (l) жËне ÂабырÆалы ÅстатÂыштыÇ (k) кÈмегімен SmartGuide ÂÅрылÆысын ÂабырÆаÆа, айнаÆа немесе басÂа бетке бекіте аласыз. Бекіткішті тек таза жËне ÂÅрÆа бетке орнатуÆа болады. СаÂинаны ÂабырÆалы ÅстатÂыштыÇ тегіс жаÆына бекітіÇіз де, оны ÂабырÆаныÇ бетіне Âарай жаÂсылап ÂысыÇыз. SmartGuide (j) ÂÅрылÆысына арналÆан ÅстатÂышты бекітілген ÂабырÆалы ÅстатÂышÂа орнатар алдында 24 саÆат Èтуі тиіс. SmartGuide ÂÅрылÆысын тиісті ÅстатÂышÂа орналастырыÇыз (C сур., 4-бет). Бекіткіш саÂинаны кір жÅÂтырмайтын жабыны бар беттерде пайдалануÆа болмайды.
БÅйымÆа ескертусіз Èзгертулер енгізілуі мÊмкін.
оршаан ортаны орау
БÅл ÂÅрылÆыда кËдеге жаратылатын аккумуляторлы батареялар жËне/немесе электрлік ÂалдыÂтар бар. ÃоршаÆан ортаны ÂорÆау маÂсатында, оны Êй ÂоÂысымен бірге тастамаÇыз. КËдеге жарату Èз еліÇіздегі электрлік ÂалдыÂтарды жинау орындарында іске асырылуы мÊмкін.
тÅтÂасына арналÆан саптамаларына Âатысты заÂымдану, сондай-а ÂÅрылÆыныÇ жÅмысына немесе ÂÅндылыÆына Ëсерін тигізбейтін аÂаулыÂтар. ЖÈндеу жÅмыстары ресми рÅÂсаты жо сервистік Âызметтер тарапынан іске асырылÆан жаÆдайда жËне Braun компаниясыныÇ тÊпнÅсÂа ÂосалÂы бÈлшектерінен басÂа ÂосалÂы бÈлшектер пайдаланылÆан жаÆдайда, кепілдіктіÇ Âолданылуы тоÂтатылады.
БÅл ÂÅрылÆы Bluetooth Smart сертификатталÆан радиобайланыс модулімен жабдыÂталÆан. Кепілдік міндеттемелері Bluetooth Smart технологиясы бойынша байланыс белгілі бір смартфондармен орнатыла алмайтын жаÆдайларÆа тарамайды, бÅÆан радиобайланыс модулініÇ аÂаулыÆы себебінен туындайтын жаÆдайлар жатпайды. Bluetooth байланыс ÂÅрылÆысына арналÆан кепілдік Oral-B компаниясы тарапынан емес, ÂÅрылÆыныÇ Èндірушісі тарапынан Åсынылады. Oral-B компаниясы мÅндай ÂÅрылÆылардыÇ Èндірушілеріне ешÂандай ыÂпал ете алмайды жËне оларÆа Åсыныстар бермейді. СондыÂтан Oral-B компаниясы олардыÇ Bluetooth байланыс жÊйелерімен осындай ÂÅрылÆылардыÇ Êйлесімді болуы Êшін жауап бермейді.
Oral-B компаниясы алдын-ала ескертпестен, Oral-B жÊйелерініÇ сенімді жÅмыс істеуін іске асыру Êшін Âажетті деп есептегеніндей, интерфейске жËне мËзір ÂÅрылымына, ÂÅрылÆыныÇ жÅмысын іске асыру жÊйесіне кез келген техникалы Èзгертулер немесе тÊзетулерді енгізу ÂÅÂыÆын Èз ÂÅзырында саÂтайды.
Кепілдікті Âызмет кÈрсетуді іске асыру Êшін бÅйымныÇ сатып алынуын растайтын чекпен бірге бÅл бÅйымды Oral-B Braun авторландырылÆан сервис орталыÆына тапсырыÇыз.
Кепілдік
БÅл бÅйымÆа сатып алынÆан сËтінен бастап 2 жыл бойы шектеулі кепілдік беріледі. Кепілдік кезеÇініÇ ішінде біз бÅйымныÇ ÂÅрастырылуыныÇ немесе материалыныÇ нашар сапада болуы салдарынан туындаÆан кез келген зауытты аÂаулыÂтарды жÈндеу, бÈлшектерін алмастыру немесе бÊкіл бÅйымды алмастыру жолымен тегін жоямыз. МÅндай кепілдік міндеттемелері бÅйымды Braun компаниясы немесе оныÇ дистрибьюторы тарататын елдердіÇ барлыÆында Âолданылады.
БÅл кепілдік келесі жаÆдайларда берілмейді: дÅрыс пайдаланбаудыÇ, табиÆи тозудыÇ немесе пайдалану салдарынан, Ëсіресе, ÂылсаптыÇ
Bluetooth
®
радиобайланыс модулі туралы маызды апарат
АталÆан барлы функциялар Bluetooth ÂÅрылÆысында ÂуатталатындыÆына Âарамастан, Oral-B компаниясы сенімді ÂосылысÂа жËне функциляарыныÇ тÅраÂты жÅмыс жасауына 100% кепілдік бере алмайды. ÃосылыстыÇ жÅмыс жасауы мен сенімділігі Ëрбір Bluetooth ÂÅрылÆысыныÇ ерекшеліктеріне, БЖ нÅсÂасына жËне орнатылÆан операциялы жÊйесіне, сондай-а осы ÂÅрылÆыда пайдаланылатын компания Âауіпсіздігін пайдалану нормаларына тікелей байланысты болады.
97
Oral-B компаниясы Bluetooth байланыс стандартын ÂатаÇ тÊрде саÂтайды, сол арÂылы Bluetooth ÂÅрылÆылары Oral-B тіс Âылсаптарымен байланыс орнатып, жÅмыс істей алады. Алайда егер ÂÅрылÆыныÇ Èндірушісі бÅл стандартты саÂтамайтын болса, Bluetooth ÂÅрылÆысыныÇ Êйлесімділігі жËне оныÇ атÂарымы ÂолданысаÆы талаптарÆа сËйкес келмеуі мÊмкін, осыныÇ нËтижесінде пайдаланушы ÂÅрылÆыныÇ атÂарымы мен мÊмкіншіліктеріне Âатысты мËселелерге тап болуы мÊмкін. Bluetooth ÂÅрылÆысыныÇ Êйлесімділігі мен атÂарымы кÈп жаÆдайларда ондаÆы орнатылÆан БЖ-Æа байланысты болатындыÆын назарÆа алыÇыз.
Ауыстырмалы саптамалара кепілдік
Oral-B электрлік ÂылсабыныÇ заÂымдануы Oral-B Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы саптамаларды Âолданумен байланысты болса, Oral-B кепілдігініÇ Âолданылуы тоÂтатылады.
Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы саптамаларды пайдаланбауÆа кеÇес береді.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы саптамалардыÇ сапасын баÂылай алмайды. Осылайша, біз Oral-B Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы саптамаларды пайдаланып тіс тазалаудыÇ тиімділігіне кепілдік бере алмаймыз жËне тÅтынушы Oral-B электрлік Âылсабын сатып алÆан кезде бÅл туралы хабардар етіледі.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы саптамалардыÇ Oral-B электрлік Âылсабына сËйкес келетіндігіне кепілдік бермейді.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан саптамаларды пайдалану ÂылсаптыÇ Âызмет ету мерзіміне Âалай Ëсер ететіндігін болжай алмайды.
Oral-B Âылсабында пайдаланылатын барлы ауыстырмалы саптамаларда Oral-B логотипі болуы тиіс жËне Oral-B сапасыныÇ жоÆары стандарттарына сËйкес келуі тиіс. Oral-B кез келген басÂа атаумен немесе брендпен ауыстырмалы саптамаларды сатпайды.
Германияда жасалан
Ìндірілген кÊні Âылсапта ÊштаÇбалы код тÊрінде кÈрсетілген. Бірінші сан = жылдыÇ соÇÆы саны, одан кейінгі екі сан = Èндірілген аптасыныÇ реттік нÈмірі. Мысалы, «345» коды Èнім 2013 жылдыÇ 45-ші аптасында Èндірілгенін білдіреді.
3764 типті электр тіс щеткасы 3757 типті желілік Âуат алу блогымен жËне 3742 типті дисплейімен.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Германияда Braun GmbH/ Браун ГмбХ Êшін Èндірілген Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg, Germany/Германия
Кепілдік мерзімі /Ãызмет ету мерзімі 2 жыл.
KZ Импорттаушы / Импортер: «Apple City Distributors» ЖШС, ÃазаÂстан, 050062, Алматы Â., Зейнолла Ãабдолов к., 1/7.; «Токката» ЖШС, ÃазаÂстан, 140000, Павлодар Â., Набережная к. 5., а/ж 44. ТÅтынушылар Âызметі / Служба потребителей: ÃазаÂстан, 050009, Алматы Â., Гагарин д. 41. а/ж 29, тел.: 8-800-080-50-52.
98
Мселелерді шешу
Мселе Болжалды себебі Жою дісі ТІС ЫЛСАБЫ
Oral-B ÂылсабыныÇ сабы SmartGuide ÂÅрылÆысымен Êйлесіп жÅмыс істемейді.
1. ÃысÂа Êзілісті дыбыстар
/ жыпылыÂтайтын жасыл жары индикаторы Ëр 30 секунд сайын ( 45 секунд «ТереÇдеп тазалау» тËртіптемесінде).
2. ÃысÂа Êзілісті дыбыстар
/ жыпылыÂтайтын жасыл жары индикаторы тек 2 минут Èткеннен кейін (3 «ТереÇдеп тазалау» тËртіптемесінде).
ОСЫМША
Ãылсап Oral-B Âосымшасымен (тиісінше) жÅмыс істемейді.
Зауытты баптамаларÆа Èту
1. SmartGuide ÂÅрылÆысымен синхрондау жасалмаÆан.
2. Радиобайланыс тарату функциясы Èшірілген. ДисплейдіÇ экранында (f) радиотарату кейпі бейнеленген белгіше жоÂ.
3. ÃылсаптыÇ сабы радиобайланыс модулімен жабдыÂталмаÆан.
1. «КËсіби таймер» белсенді етілген
2. «2-минутты таймер» белсенді етілген
1. Oral-B Âосымшасы іске ÂосылмаÆан.
2. Смартфонда Bluetooth байланысы Èшірілген.
3. Радиобайланыс тарату функциясы Èшірілген. ДисплейдіÇ экранында (f) радиотаратудыÇ Âосылу кейпі бейнеленген белгіше жоÂ.
4. Bluetooth Âосылысы Êзілген.
5. СіздіÇ смартфоныÇыз
4.0 немесе жоÆары нÅсÂадаÆы Bluetooth стандартын Âолдамайды.
БастапÂы баптамаларды Âалпына келтіру Âажет етіледі.
1.
ÃолыÇыздаÆы тіс Âылсабын синхрондаÇыз (Âайтадан). «Электрлік тіс Âылсабын синхрондау» бÈлімінде сипатталÆан Ëрекеттерді реттілікпен жасаÇыз.
2. РадиотолÂындар таратуды Âосу Êшін Âосу/Èшіру пернесін (с) жËне тËртіптемені таÇдау пернесін (d) басыÇыз да, дисплейдіÇ экранында (f) радиотаратудыÇ Âосылу кейпі бейнеленген белгіше пайда болÆанша 3 секунд бойы басып тÅрыÇыз.
3. Oral-B ÂылсабыныÇ радиобайланыс модулімен жабдыÂталÆан сабы тек SmartGuide ÂÅрылÆысымен жÅмыс істей алады.
1. «2-минутты таймерге» ауысып ÂосылыÇыз. «Таймерді жеке баптау» бÈлімінде келтірілген нÅсÂауларды орындаÇыз.
2. «КËсіби таймерге» ауысып ÂосылыÇыз (Êзілісті дыбыстар / жыпылыÂтайтын жасыл жары индикаторы Ëр 30 секунд сайын). «Таймерді жеке баптау» бÈлімінде келтірілген нÅсÂауларды орындаÇыз.
1. Oral-B Âосымшасын іске ÂосыÇыз.
2. Ìз смартфоныÇызда Bluetooth ÂосыÇыз. ПайдаланушыныÇ нÅсÂалыÆын орындаÇыз.
3. РадиотолÂын таратуды Âосу Êшін Âосу/ Èшіру пернесін (с) жËне тËртіптемені таÇдау пернесін (d) басыÇыз да, дисплейдіÇ экранында (f) радиотаратудыÇ Âосылу кейпі бейнеленген белгіше пайда болÆанша 3 секунд бойы басып тÅрыÇыз.
4. Ãосылысты Âалпына келтіру Êшін тËртіптемені таÇдау пернесін (d) ÂысÂа Æана басыÇыз. Тіс Âылсабын пайдаланÆан кезде СіздіÇ смартфоныÇыз ÂылсаптыÇ сабына жаÂын жерде орналасуы тиіс.
5. Тіс ÂылсабыныÇ сабын Âосу Êшін СіздіÇ смартфоныÇыз 4.0 немесе одан жоÆары нÅсÂадаÆы Bluetooth технологиясын Âолдауы тиіс.
Ãосу/Èшіру пернесін (с) басыÇыз да, барлы жары индикаторлары бір уаÂытта екі рет жыпылыÂтаÆанша 10 секунд бойы басулы кÊйінде Åстап тÅрыÇыз..
99
O’zbekcha
Oral-B sizga salomlar yo’llaydi!
Tish cho’tkasidan foydalanmasdan oldin ishlatish qo’llanmasini diqqat bilan o’qing va saqlang.
MUH’IM
Tez-tez mahsulotning elektr tarmog’ini biror shikast emasligidan tekshirib turing. Agar mahsulotda biror bir shikast ko’rsangiz mahsus hizmat qilish markazlariga ko’rsating. Shikastlangan yoki ishlamaydigan mah’sulot bilan qo’llanmang. Mustaqilona tuzatishga va o’zgartishga h’arakat qilmang. Bunday h’arakat mah’sulotni kuyishiga, elektr toki urushiga yoki ishdan chiqishiga sabab bo’ladi.
Ushbu mah’sulot 3 yoshga to’lmagan kichik bolalarga tavsiya etilmaydi. 3 yoshdan 14 yoshgacha bo’lgan jismoniy va ruhiy kamchiligi bo’lgan bolalarga yoki kerakli darajada qo’llanishni bilmagan bolalar kattalar qaramogi ostida foydalanishlari lozimki, katta yoshdagi insonlar qo’llanma qoidalariga rioya qilib, ishlatilish jarayonida paydo bo’lgan savollarga javob bera olsinlar va behtarlik qoidalariga rioya qilinsin.
Bolalarning o’zlari chotkani tozalash va chotkaning ichini ochib ko’rishlari mumkin emas.
Ushbu narsa o’yinchoq emas!
Ushbu mahsulot ishlatilish qo’llanmasida aytilgandek faqat tish yuvish uchun qo’llanish kerak. Firma tarafidan tavsiya etilmagan qo’shimcha va boshqa qismlardan foydalanmang.
SmartGuide batareyasi
Agar batareyalar uzoq vaqt davomida ishlatilmasa erib qolishi mumkin. Batareyalarni apparatdan olayotgan
100
vaqtda teringizga tegishidan eh’tiyot bo’ling.
Bolalardan eh’tiyot bo’ling.Batareyani yutib qo’ysangiz tezlik bilan duhturga murojoat qiling.
Tezlik bilan butun zaryadi tugab qolgan hamma batareyalarni almashtiring. H’amma batareyalarni bir vaqtda almashtiring. Ishlatilgan va ishlatilmagan batareyalarni h’amda boshqa firmaning batareyalarini aralashtirmang. Batareyalarni ichini ochib ko’rmang, qayta zaryad qilmang va o’tga tashlamang.
BEHATARLIK QOIDALARI
• Agar tish yuvgich chotkani tushurib qo’ysangiz, chotkaning nasadkasi h’atto ko’zga ko’riladigan shikasti bo’lmasa h’am foydalanmasdan oldin almashtirilish kerak
• Shetkaning zaryadka qismimni suvga yoki boshqa suyuqlikka botirmang; vanna yoki rakovinaga tushib ketishi mumkin erda ushlamang. Suvga tushib ketgan zaryadka qismini qo’lingiz bilan olmang. Tushib ketgan h’olda tezlik bilan elektr dan sug’urib oling.
• Zaryadka qismini batareyzsini almashtirishdan tashqari h’olatlarda mustaqilona ochib ko’rmang. Akkumulyatorini almashtirayotganda musbat (+) va manfiy (–) kontaklariga eh’tiyot bo’ling.
• Ushbu mahsulotni ishlatgandan so’ng eletr tarmog’idan uzish vaqtida, eletr simidan emas shtekerdan ushlash kerak. H’ol qo’lingiz bilan shteker simlarini ushlamang. Bu h’arakat tok urushiga olib kelishi mumkin.
• Agar tishingizni muolaja qilayotgan bo’lsangiz, ushbu shetkani ishlatish mumkinligini tish tabibi bilan maslah’atlashing.
• Ushbu tish chotkasi- shahsiy ishlatilishga qaratilgan bo’lib, tish duhturhonalari va tish mah’kamalarining boshqa mijozlari tarafidan qo’llanilishi man etiladi.
• Ushbu tish yuvgich chotkaning poynagini h’ar 3 oyda chotka tuklari yeyilib qolganda almashtirish kerak.
Muh’im habar
• Oral-B tish chotkasi 6000-7000 interaktivlik simsiz displey (SmartGuide) (i) yoki Sizning smartfoningiz bilan birgalikda ishlatish mumkin. (Buning uchun «Tish chotkasini smartfonga ulash qismini ko’ring»).
• Elktromagnitlik to’siqlarga uchramaslik yoki bu tish chotkasini (e) ishlatishdan oldin tish
chotkasi ishlatilganda mojarolarga,radio to’lqinlariga to’sqinlik qiladigan asboblarni ishlatish mumkin bo’lmagan joylarda masalan samolyotlarda yoinki kasalhona binolarida mahsus ishlatilish cheklangan belgisi bo’lgan joylarda tish chotkasining qo’lchasida bo’lgan radioperedatchikni o’chirish tavsiya etiladi.
• Radioto’lqin peredachasini o’chirish uchun, yoqish/o’chirish tugmachasini (c) va usul tanlash tugmachasini (d) 3 soniyagacha bosib turingki displey ekranida (d)radio­peredachaning o’chirish ramzining tasviri paydo bo’ladi va o’chadi. Huddi shunday tartibga yoqqanda h’am rioya qiling.
• Elektrokardiostimulyatori bor insonlar yoqilgan chotkani elektrokardiostimulyatordan o’zlaridan 6 dyum uzoqlikda(15sm) saqlashlari lozim. Agar radioto’lqinlariga to’sqinlik qilsa, chotkani ishlatmasdan oldin chotkangizning radio­peredatchigini o’chiring.
Tasvirlash
a Qo’shimcha poynak b Indikatorning bosimi (qizil)/indikatorning vaqt
aniqlovchisi (yashil) c Tugmacha, yoqish/o’chirish d Usl tanlov tugmachasi e Chotkaning qo’lchasi f Radioto’lqining displeyi (Bluetooth® simsiz aloqa
tehnologiyasi yordamida qo’llanish) g Zaryad indikatori h Zaryadlovchi (asosiy zaryadlovchi va poynak
uchun qism behatarlik qopqogi bilan). i SmartGuide simsiz qo’llanma j SmartGuide simsiz qo’llanmasining ushlovchisi. k Devordagi ushlagich l Yopishtiradigan uzukchalar m Sayoh’at qoplamasi (turiga bog’liq) n Zaryadlovchi uchun sayoh’at qoplamasi (turiga
bog’liq)
Iltimos, mahsulotni berilgan foydalanish qo’llanmasiga asosan ishlating.
Dantistlar shyotka uchini har uch oyda almashtirishni tavsiya etadilar.
Ulanish va zaryadlash
Tish chotkangizning qo’lchasi suv o’tkazmagich bo’lib, elektr tokidan havfsizlangan va mahsus vannada ishlatilish uchun yasalgan.
• Zaryadlovchini elektr rozetkasiga ulang (h) va chotkaning qo’lchasini zaryadlovci (e) qo’llanmasiga o’rnating.
• Zaryadlovchining ko’k chirog’i yonsa demak zaryadlanayotgan bo’ladi (1 rasm, 5 varaq). Akkumulyatorni to’liq zaryadlash uchun 24 soat zaryadlovchida qo’ying va bu zaryad 10 kunga qadar kuniga 2 martalab yuvganda etadi. (kuniga 2 martalab, 2 daqiqadan). Diqqat: 10–15 daqiqadan so’ng, zaryad to’lgandan so’ng ko’k indikator tezlik bilan yonmasligi mumkin.
• Agar akkumulyatorning zaryadi past (f) bo’lsa chotkaning o’chirish va yoqish tugmachasi indikatorning ko’k chirog’i displeyda yonib o’cha boshlaydi. Agar akkumulyatorning zaryadi butunlay tugab qolsa, motor o’chib qoladi va displeyda sabzirangda indikator o’chib yonib turadi. 2 daqiqada tish yuvish uchun 40 daqiqa ichida chotkaning qo’lchasini zaryadlash mumkin.
• Agar h’ar kuni muntazam chotkani ishlatsangiz chotka qo’lchasining zaryadini to’liq saqlash uchun uni zaryadlovchiga saqlang. Akkumulyatorni miqdoridan oshiq zaryadlovchida qo’ldirmang.
• Akkumulyator sig’imini saqlash uchun h’ar 6 oyda zaryad qo’llanmasini o’chirib qo’ying va muntazam ishlatilishda akkumulyatorni butunlay o’chirib qo’ying.
Hususiyati
Elektropitanyaning spetsifikatsiyasiga zaryadlovchining tagiga qarang. Shovqin darajasi: ≤65 dB (A)
Qo’l materiali: Polipropilen, Termoplastik elastomer. Qilli marterial: Poliamid (EB18: Poliamid, Termoplastik elastomer, EB25: Poliamid, Polipropilen, Termoplastik elastomer) Shyotkali material: Polioksimetilen (EB50/EB18: Polioksimetilen, Polipropilen)
Shyotkaning qattiqligi: o’rtacha (Ta’sirchan/Baquvvat qillar: yumshoq) Qo’llash muddati: 2 yil
Komplektning tarkibi savdo qutisi va (yoki) ichida berilgan foydalanish qo’llanmasida ko’rsatilgan
SmartGuide displey moslashishi
Smart Guide Displeyi (i) namoyish qilish usulida bo’ladi. Qarama-qarshi tomonidagi mahsus batareya uchun bo’lgan qolip (Rasm A, 4 varaq)da «set» («o’rnatish») yoki «h/min» («soat/daqiqa») tugmachasini bu usuldan chiqish uchun bosishingiz mumkin.SmartGuide displeyidagi yonuvchi raqamlar «12:00» vaqtni o’rnatish mumkinligini bildiradi. Diqqat: SmartGuide displeyi ilk bor ishlatishdan oldin h’ech narsani ko’rsatmaydi (aktivmas bo’lgan usul namoish-k’orsatuvi/ batareykalar o’rnatilmaganligini), batareykalarni albatta almashtirish/ ishlatishni davom etish uchun o’rnatish kerak.Batareyalar komplektning ichiga kiradi.
101
Loading...