Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the cord for damage.
If cord is damaged, take the charging
unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for children
3 years and under. Children from 3 to
14 years and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
can use the toothbrush, if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
•
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
•
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. Avoid skin contact
whilst handling leaking batteries.
•
Keep away from children. Do not
swallow. If swallowed, seek medical
advice at once.
•
Remove fully discharged batteries
immediately. Replace all batteries at
the same time. Do not mix used and
new batteries, different brands or
types. Do not disassemble, recharge
or dispose of in fire.
6
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no
damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery for disposal of the unit, use caution not to
short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
• This toothbrush is a personal care device and is
not intended for use on multiple patients in a
dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if
brush head becomes worn.
Important Information
• Your Oral-B 6000 – 7000 can be used with an
interactive wireless display (SmartGuide) (i)
and/or with your Smart Phone (find details
under «Connecting your toothbrush to your
Smart Phone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, deactivate the radio
transmission of your toothbrush handle (e)
before using it in restricted surroundings, such
as aircrafts or specially marked areas in
hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously
pressing the on/off (c) and mode button (d)
for 3 seconds until the radio transmission
display (f) goes off. Follow the same procedure
to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your
toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (red) / visual timer light
(green)
c On/off button
d Brushing mode button
e Handle
f Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
g Charge level display
h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide
j SmartGuide holder
k Wall mount
l Adhesive ring
m Travel case (depending on model)
n Travel charger pouch (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level:
≤
65 dB (A)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• Plug the charger (h) into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (e) on the charging
unit.
• The flashing blue lights indicate that the tooth-
brush is charging (picture 1, page 5); once it is
fully charged, the lights turn off. A full charge can
take up to 24 hours and enables up to ten days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: After deep discharge, the blue lights might
not flash immediately; it can take up to 10–15
minutes.
• If the rechargeable battery is low a blue light is
flashing on the charge level display (g) for some
seconds when turning your toothbrush on/off. If
the rechargeable battery is empty the motor will
stop and an orange light is flashing on the charge
level display; it will need a 40-minute charge
before you can use it for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the charging unit to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the
rechargeable battery, unplug the charging unit
and fully discharge the handle with regular use at
least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration
mode. Deactivate this mode by removing the
compartment cover in the back (picture A, page 4)
and push the «set» or «h/min» button. A flashing
«12:00» indicates that you can now adjust the clock
time.
Note: If the SmartGuide display is blank before first
use (no active demonstration mode/no batteries
inserted) the batteries will need to be replaced/
inserted before continuing. Batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is
displayed. By briefly pressing the «h/min» button,
you can toggle between «12h» or «24h» daytime
format.
Push «set» to confirm your choice. Then the hour
digit starts flashing. Press the «h/min» button until
the right hour appears and confirm with «set».
Proceed same way to set both minute digits
(picture B, page 4).
SmartGuide Icons
(depending on model)
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Gum Care» mode
«Tongue Cleaning» mode
Too much pressure is applied.
Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your
mouth when the relevant segment
flashes.
You reached the dentist recommended 2-minute brushing time
(3-minute brushing time within the
«Deep Clean» mode).
After use your brushing time will be
rewarded with stars.
SmartGuide batteries are low.
Change batteries of the SmartGuide.
7
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head to your
teeth before switching on the appliance (picture 2,
page 5). Guide the brush head slowly from tooth
to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture 3, page 5).
Start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You may also
consult your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode
(optional in combination with an Oral-B «Sensitive»
brush head).
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a short stuttering
sound and a green light (b) that the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a green light at 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth
(45 seconds intervals within «Deep Clean» mode)
(picture 5, page 5). A long stuttering sound and a
green light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time (3-minute
brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer than
30 seconds or briefly pressing the mode button (d)
during pause.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically
check the operation of the pressure sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Note: In «Tongue Cleaning» mode the pressure
sensor is turned off.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of
45 seconds per quadrant
(3 minute total brushing
time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Tongue Cleaning» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Cleaning» mode, we
recommend using the «Sensitive» brush head.
You can brush your tongue either with or without
toothpaste.
Brush the whole area of your tongue systematically
in gentle movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; the SmartGuide will indicate
completion with a smiley face.
Your toothbrush automatically starts in the «Daily
Clean» mode. To switch to the other modes,
successively press the mode button (picture 6,
page 5). To return from any mode back to the «Daily
Clean» mode, press and hold the mode button.
The brushing mode is memorised even when the
handle is briefly switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds or briefly pressing
the mode button (d) during pause the brushing
mode resets to the «Daily Clean» mode.
Personalizing the timer
Your toothbrush comes with the «Professional»
timer activated. To change this, press and hold
the brushing mode button for 3 seconds until the
SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press
the on/off button to switch to the «2-Minute» timer.
Push the mode button to confirm.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red
pressure sensor light (b) will light up (picture 5,
page 5). Additionally, when brushing in «Daily
Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush
heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean.
Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow
for an outstanding plaque removal in
the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please
note that children under 12 years old
should not use the Oral-B «3D White»
brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used
with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action
for outstanding plaque removal, even
in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day
for two minutes, the blue color will fade halfway
approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles splay
before the color recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction»
or Oral-B «3D White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
®
to start the synchronization process. It is finished
when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To
assign a second handle to the same SmartGuide
turn on the other handle until «L-2-» is displayed.
After having synchronized the second handle, «Full»
will be displayed. Exit the synchronization mode by
pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it
will end automatically after 30 seconds.
Connecting your toothbrush
to your Smart Phone**
Download the Oral-B™ app for free from App
(SM)
Store
you the opportunity to use your time more
efficiently, chart your brushing progress and
customize your toothbrush settings (for more
benefits see the Oral-B™ app instructions).
Note: Your smart phone must support Bluetooth 4.0
(or higher) in order to connect to your toothbrush
handle.
** Check www.oralb.com for country
or Google Play™. The Oral-B™ app gives
• Start the Oral-B™ app. You can use the app and
your SmartGuide (i) at the same time.
• The Oral-B™ app will guide you through the Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ app functionality is limited if
Bluetooth is deactivated on your phone (for
directions please refer to your smart phone’s
user manual).
• Once you start using your toothbrush by lifting it
off the plugged-in charger (h) or pressing any
button (c)/(d), it automatically connects to the
Oral-B™ app. If no connection has been
established, briefly press the mode button (d) on
your toothbrush handle and wait for a connection.
• Any further app instructions will be displayed on
your smart phone.
• Keep your smart phone in close proximity when
using it with your toothbrush handle. Make sure
the smart phone is safely positioned in a dry
place.
availability of the Oral-B App
Synchronizing your
toothbrush
To avoid interference of display messages when
using more than one Oral-B toothbrush with radio
transmission and SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their
respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with
one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button
in the battery compartment for at least 3 seconds.
The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off
and remove the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Disassemble the charging unit
before cleaning. Brush head compartment and
protective cover are dishwasher-safe. Both basic
charger and SmartGuide should be cleaned with a
damp cloth only. The removable inner part of the
9
travel case (m) is dishwasher-safe. The outer case
should only be wiped clean with a damp cloth
(picture 7, page 5). Make sure that travel case parts
are completely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the
travel case.
Note: Clean stains on the travel case surface
immediately.
Store travel case in a clean and dry place.
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k)
if you prefer to mount the SmartGuide on a wall,
mirror or other surface. Make sure the chosen
surface is clean and dry before adhering. Stick the
adhesive ring on the even side of the wall mount
and press it firmly to the wall. Wait 24h before
sliding the SmartGuide holder (j) into the fixed
wall mount. Place the SmartGuide into its holder
(picture C, page 4). The adhesive ring will not work
on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart
approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart
phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance
is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by their own
manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not
influence or make any recommendations to device
manufacturers, and therefore Oral-B does not
assume any responsibility for the number of
compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice,
to make any technical modifications or changes
to system implementation of device features,
interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems
function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor. This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of
the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
10
Important information on
Bluetooth
Although all indicated functions on the Bluetooth
device are supported, Oral-B does not ensure 100%
reliability in connection, and feature operation
consistency.
Operation performance and connection reliability
are direct consequences of each individual
Bluetooth device, software version, as well as the
operating system of those Bluetooth devices and
company security regulations implemented on the
device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth standard by which Bluetooth devices can
communicate and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement
this standard, Bluetooth compatibility and features
will be further compromised and the user may
experience functional and feature-related issues.
Please note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility and
operation.
®
radio module
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
11
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
TOOTHBRUSH
Oral-B handle does not
operate with SmartGuide.
1. Short stuttering
sounds/flashing green
light every 30 seconds
(45 seconds in Deep
Clean mode)
2. Stuttering sound/
flashing green light
only after 2 minutes
(3 minutes in Deep
Clean mode)
APP
Toothbrush does not
operate (properly) with
Oral-B app.
Reset to factory settingsOriginal functionality wantedPress and hold on/off button (c) for
1. Synchronizing with
SmartGuide failed.
2. Radio transmission is
deactivated; radio transmission display (f) is
turned off.
3. Handle has no radio
transmission installed.
1. «Professional timer»
activated
2. «2-Minute timer»
activated
1. Oral-B app is turned off.
2. Bluetooth is not activated
on your smart phone.
3. Radio transmission is
deactivated; radio
transmission display (f) is
turned off.
4. Connection to Bluetooth
has been lost.
5. Your smart phone does
not support Bluetooth 4.0
(or higher).
1. Synchronize your toothbrush (again).
Follow steps under «Synchronizing your
toothbrush»
2. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
3. Oral-B handle with radio transmission
installed can operate with SmartGuide
only.
1. Set your timer to 2-Minute timer; follow
steps under «Personalizing the timer».
2. Set your timer to Professional timer
(stuttering sounds/flashing green light
every 30 seconds); follow steps under
«Personalizing the timer».
1. Turn on Oral-B app.
2. Activate Bluetooth on your smart phone;
described in its user manual.
3. Activate the radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (c) and
mode button (d) for 3 seconds until the
radio transmission display (f) turns on.
4. Briefly press the mode button (d) to
re-connect. Keep your smart phone in
close proximity when using it with the
toothbrush handle.
5. Your smart phone must support Bluetooth
4.0 (or higher) in order to connect to your
toothbrush handle.
10 seconds until all indicator lights double
blink simultaneously.
12
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
•
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie
jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony należy zabrać stację
ładującą do Centrum Serwisowego
Oral-B Braun. Nie należy używać
uszkodzonego lub niesprawnego
urządzenia. Nie naprawiaj produktu
samodzielnie, ponieważ możesz
wywołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
•
Ten produkt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez dzieci poniżej 3
roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
psychicznych, a także niemające
doświadczenia i niezbędnej wiedzy,
mogą używać szczoteczki pod nadzorem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
•
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
•
Należy używać tego produktu wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy używać dodatków, które
nie są rekomendowane przez producenta.
•
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie połykać. W przypadku połknięcia
niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarza.
•
Całkowicie rozładowane baterie należy
niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie
należy wymieniać jednocześnie Nie
wolno łączyć używanych i nowych
baterii. Nie łączyć z bateriami innych
marek lub rodzajow. Sprawdzić prawidłową biegunowość (+/–). Nie rozmontowywać baterii, nie doładowywać
ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka
szczotki powinna zostać wymieniona przed
ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie
lub innej cieczy a także umieszczać lub przechowywać w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie
sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody.
Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż
wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu
utylizacji należy zachować szczególną ostrożność
by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i
ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać
wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować
porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego
skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem
przed użyciem.
• Szczoteczka elektryczna jest przeznaczona do
indywidualnej pielęgnacji jamy ustnej. Nie
powinna być używana przez wielu pacjentów
lecznic i gabinetów stomatologicznych.
• Wymieniaj szczotki (główki), co 3 miesiące lub
wcześniej, jeśli główka szczoteczki ulegnie
zużyciu.
Baterie SmartGuide
•
Baterie mogą wyciekać w wyniku
wyczerpania lub nieużywania przez
dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz
urządzenie usuń baterie w odpowiednim czasie oraz unikaj kontaktu ze
skórą, jeśli baterie wyciekną.
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki Oral-B
6000 – 7000 z interaktywnym wyświetlaczem
bezprzewodowym (SmartGuide) (i) i/lub ze
swoim smartfonem (szczegółowe informacje
znajdziesz w rozdziale «Podłączenie szczoteczki
do Twojego smartfona»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych
i/lub konfliktów kompatybilności, wyłącz
13
transmisję sygnału radiowego z rączki Twojej
szczoteczki (e), zanim będziesz korzystać z niej
w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń – np. w
samolocie lub w specjalnie oznakowanych
obszarach szpitalnych.
• Wyłącz transmisję sygnału radiowego wciska-
jąc jednocześnie przycisk «on/off» (c) i przycisk
wyboru trybu (d) przez 3 sekundy, dopóki
wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f)
nie zostanie wyłączone. Wykonaj te same
czynności, aby reaktywować transmisję.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik
serca powinny zawsze trzymać włączoną
szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od
rozrusznika. Zawsze gdy podejrzewasz
zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz
transmisję sygnału radiowego w swojej
szczoteczce.
Opis
a Końcowka szczoteczki
b Lampka czujnika nacisku (czerwona) / Lampka
timer`a (zielona)
c Przycisk włączyć/wyłączyć
d Przycisk trybu szczotkowania (mode)
e Rączka
f Wyświetlacz transmisji radiowej (z bezprzewo-
dową technologią Bluetooth®)
g Wskaźnik poziomu naładowania
h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcowkę szczoteczki z pokrywką)
i SmartGuide
j Uchwyt na SmartGuide
k Mocowanie ścienne
l Element przylepny
m Etui podróżne (w zależności od modelu)
n Saszetka na ładowarkę(w zależności od modelu)
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie
ładowarki.
Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Podłączanie i ładowanie
Twoja szczoteczka jest wyposażona w
wodoodporną rączkę, bezpieczna pod względem
elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Podłącz ładowarkę (h) do gniazdka elektryczne-
go i umieść rączkę szczoteczki (e) w stacji
akumulatorowej.
• Migająca niebieska lampka oznacza, że szczo-
teczka jest w trakcie ładowania (rys. 1, str. 5).
Gdy zostanie w pełni naładowana, niebieska
14
lampka wyłączy się. Pełne naładowanie może
trwać do 24 godzin i umożliwia Ci regularne
szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie przez
2 minuty) nawet przez dziesięć dni.
Uwaga: W przypadku pełnego rozładowania
szczoteczki niebieska lampka może nie zapalić
się od razu – może to zająć do 10–15 minut.
• W przypadku niskiego poziomu naładowania
akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania (g) przez kilka sekund zapali się niebieska,
migająca lampka przy włączaniu/wyłączaniu
szczoteczki. Jeżeli akumulatorek jest rozładowany, silniczek zatrzyma się i zapali się pomarańczowa, migająca lampka na wyświetlaczu
poziomu naładowania. Zanim będziesz mógł/
mogła ponownie użyć szczoteczki do 2-minutowego szczotkowania zębów, musisz umieścić ją
w stacji akumulatorowej na 40 minut.
• Przy codziennym użytkowaniu możesz trzymać
rączkę szczoteczki w stacji akumulatorowej, aby
utrzymać pełny poziom naładowania. Nadmierne
naładowanie szczoteczki jest niemożliwe.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność elek-
tryczną akumulatorka, co najmniej raz na
6 miesięcy wyłącz stację akumulatorową z
kontaktu i rozładuj akumulator, regularnie
używając szczoteczki.
Regulacja SmartGuide
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb
demo. Aby wyłączyć ten tryb, usuń pokrywkę
pojemnika z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij
przycisk «set» lub «h/min». Migająca godzina
«12:00» oznacza, że możesz teraz ustawić godzinę.
Uwaga: jeśli wyświetlacz SmartGuide nie wyświetla
informacji przed pierwszym użyciem (tryb demo
nie jest aktywny / nie ma baterii), należy włożyć/
wymienić baterie przed kontynuacją. Baterie są
dołączone do opakowania.
Czas zegara
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk «set», do momentu
aż wyświetli się «12h». Przyciskając krótko przycisk
«h/min», możesz wybrać format czasu – «12h» lub
«24h». Naciśnij przycisk «set», aby potwierdzić
wybór. Nastepnie cyfra godziny zacznie migać.
Naciskaj przycisk «h/min», aż pojawi się odpowiednia godzina i potwierdź przyciskiem «set».
Postępuj analogicznie, aby ustawić obie cyfry minut
(rysunek B, strona 4).
Ikony SmartGuide
(w zależności od modelu)
Wyświetlona
ikona
Znaczenie
«Daily Clean» Tryb codzienny
«Deep Clean» Tryb dokładne
czyszczenie
«Sensitive» Tryb delikatny
«Whitening» Tryb wybielający
szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund
(rysunek 3, strona 5).
Szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrznej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na
koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie
cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten
sam sposób. Można także skonsultować się z
dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby
dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej
szczoteczki do zębów, Twoje dziąsła mogą
nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po
kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch
tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą
stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i
dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne
czyszczenie» w połączeniu z końcowką Oral-B
«Sensitive».
«Gum Care» Tryb masujący
«Tongue Cleaning» Tryb
czyszczenia języka
Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę
szczotkowania.
«Kółeczko kwadrantów»
Przejdź do następnej ćwiartki swojej
jamy ustnej, gdy miga odpowiedni
segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez
dentystów czas 2 minut
szczotkowania (3-minutowy przy
trybie «Deep Clean» – Dokładnego
Czyszczenia).
Po wyszczotkowaniu każdej ćwiartki
jamy ustnej na wyświetlaczu pojawi
się gwiazdka.
Baterie SmartGuide są na
wyczerpaniu. Wymień baterie w
SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów.
Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust,
zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5).
Przesuwaj główkę szczoteczki od zęba do zęba,
Timer
Możesz wybrać timer «profesjonalny» lub «2-minutowy».
«2-minutowy» timer sygnalizuje, że dobiegł końca
zalecany przez dentystów 2-minutowy czas
szczotkowania zębów – usłyszysz krótki przerywany
dźwięk silniczka przy zmianie ruchu główki i zapali
się zielona lampka (b).
«Profesjonalny» timer sygnalizuje w 30-sekundowych odstępach (45-sekundowych w trybie
dokładnego czyszczenia «Deep Clean»), że należy
przejść do następnego kwadrantu jamy ustnej –
usłyszysz krótki przerywany dźwięk silniczka przy
zmianie ruchu główki i zapali się zielona lampka
(rys. 5, str. 5). Długi, przerywany dźwięk silniczka
przy zmianie ruchu główki oraz zapalona zielona
lampka oznaczają zakończenie zalecanego przez
dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania
zębów (3-minutowego czasu szczotkowania w
trybie dokładnego czyszczenia «Deep Clean».
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął,
nawet wtedy, gdy rączka zostanie na chwilę
wyłączona podczas szczotkowania. Timer resetuje
się, jeżeli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub
przy krótkim naciśnięciu przycisku wyboru trybu (d)
podczas przerwy.
Dostosowanie timera do własnych potrzeb
Twoja szczoteczka jest dostępna wraz z aktywowanym «profesjonalnym» timerem. Aby to zmienić,
naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu
szczotkowania przez 3 sekund, dopóki na urządzeniu SmartGuide nie pojawi się informacja «:30» i
«timer». Wciśnij na chwilę przycisk «on/off», aby
przełączyć na «2-minutowy» timer. Aby zatwierdzić,
naciśnij przycisk wyboru trybu.
15
Czujnik siły nacisku
W przypadku zbyt dużej siły nacisku, zapali się
czerwona lampka czujnika siły nacisku (b) (rys. 5,
str. 5). Dodatkowo, przy szczotkowaniu zębów w
trybie czyszczenia codziennego «Daily Clean» lub
dokładnego czyszczenia «Deep Clean», tryb
szczotkowania zmieni się na tryb delikatnego
czyszczenia «Sensitive». Należy okresowo sprawdzać
działanie czujnika siły nacisku, lekko naciskając lekko
na końcówkę szczoteczki podczas jej używania.
Uwaga: W trybie czyszczenia języka «Tongue
Cleaning» czujnik siły nacisku jest wyłączony.
Tryby szczotkowania ( w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania:
«Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla
codziennego czyszczenia
jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej
z wydłużonym czasem
szczotkowania 45 sekund
na każdą ćwiartkę
(całkowity 3-minutowy czas
szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych
obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub
codziennego
«Gum Care» – delikatny masaż dziąseł
«Tongue Cleaning» – tryb czyszczenia języka do
sporadycznego lub
codziennego stosowania
Przy korzystaniu z trybu czyszczenia języka «Tongue
Cleaning», zalecamy używanie końcówki «Sensitive».
Możesz czyścić język, używając pasty lub bez niej.
Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka
delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania
wynosi 20 sekund – SmartGuide zasygnalizuje jego
zakończenie, pokazując ikonkę z uśmiechniętą
buźką.
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie
«Daily Clean». Aby przejść do innych trybów
sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode)
(rysunek 6, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek
trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj
przycisk trybu (mode).
Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet,
kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas
szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż
30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk
trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania
wraca do trybu «Daily Clean».
16
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które
pasują do szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno- rotacyjne końcówki szczoteczek dla precyzyjnego czyszczenia.
Końcówka Oral-B CrossAction
Nasza najbardziej zaawansowana
kóncówka. Nachylone włókna dla
precyzyjnego czyszczenia. Podnosi
i wymiata płytkę nazębną.
Końcowka Oral-B FlossAction
Posiada mikropulsujące włoski, które
pozwalają rewelacyjnie usuwać osad
w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcowka Oral-B 3D White
Posiada specjalny element polerujący,
aby naturalnie wybielać Twoje zęby.
Proszę pamiętać, że dzieci poniżej
12 roku życia nie powinny używać
końcowki Oral-B 3D White.
Końcowka Oral-B Sensitive
Ekstra miękka tekstura włókna, która
jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka Oral-B TriZone
może być stosowana do wszystkich technik
szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
posiada funkcję potrójnego
czyszczenia, genialnie usuwającą
płytkę nazębną, nawet między
zębami.
Końcówki Oral-B posiadają jasno niebieskie włoski
INDICATOR®, które pomagają monitorować stan
zużycia końcówki i sygnalizują potrzebę jej wymiany.
Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie
przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy
długości po około trzech miesiącach, wskazując na
potrzebę wymiany końcówki. Jeśli włoski zaczną się
mierzwić zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać,
że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub
dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B
FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku
posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz
używać końcówki Oral-B Ortho, przeznaczonej
specjalnie dla czyszczenia zębów wokół klamarek i
drucików w aparatach dentystycznych.
Synchronizowanie
szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunikatach podczas użytkowania więcej niż jednej
szczoteczki Oral-B z wyświetlaczem SmartGuide
w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki
do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide.
Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z
jednym wyświetlaczem SmartGuide.
Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojemniku na baterie przez co najmniej 3 sekundy.
Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz
swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji.
Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się
komunikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać
drugą rączkę do tego samego wyświetlacza
SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się
«L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki,
wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu
synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub
«set», w innym przypadku zakończy się on sam po
30 sekundach.
Podłączenie szczoteczki do
Twojego smartfona**
Pobierz darmową aplikację Oral-B™ z App Store
lub Google Play™. Aplikacja Oral-B™ pozwala Ci
bardziej efektywnie wykorzystać czas, śledzić swoje
postępy w szczotkowaniu zębów i dostosować
ustawienia swojej szczoteczki (informacje o innych
korzyściach znajdziesz w instrukcji obsługi aplikacji
Oral-B™).
• Uruchom aplikację Oral-B™. Możesz jednocześnie
korzystać z aplikacji i urządzenia SmartGuide (i).
• Aplikacja Oral-B™ przeprowadzi Cię przez
procedurę synchronizacji z Bluetooth.
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ będzie
ograniczona, jeżeli funkcja Bluetooth w Twoim
telefonie jest nieaktywna (wskazówki znajdziesz
w instrukcji obsługi swojego smartfona).
• Kiedy zaczniesz używać swojej szczoteczki –
wyjmiesz ją ze stacji akumulatorowej (h) lub
wciśniesz dowolny przycisk (c)/(d), automatycznie połączy się ona z aplikacją Oral-B™. Jeżeli
połączenie nie zostało nawiązane, wciśnij na
chwilę przycisk wyboru trybu (d) na rączce
szczoteczki i poczekaj na połączenie.
• Wszelkie dalsze instrukcje dotyczące aplikacji
zostaną wyświetlone na Twoim smartfonie.
• Trzymaj swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki. Upewnij się, że Twój
(SM)
smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym
miejscu.
Uwaga: Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć się z
rączką Twojej szczoteczki.
** Sprawdź dostępność aplikacji Oral-B w
danym kraju na www.oralb.com
Rekomendacje dotyczące
czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz włączoną końcówkę
szczoteczki pod bieżącą wodą. Wyłącz i zdejmij
końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno;
wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem.
Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik
na końcowkę i jego przykrywka mogą być myte w
zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i
wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone
jedynie wilgotną szmatką. Wewnętrzną, wyjmowaną
część etui podróżnego (m) można myć w
zmywarce. Zewnątrzna część etui powinna być
czyszczona jedynie wilgotną szmatką (rysunek 7,
strona 5). Upewnij się, że części etui są zupełnie
suche zanim je połączysz; wysusz szczoteczkę/
końcówki zanim włożysz do etui.
Należy natychmiastowo czyścić etui z wszelkich plam.
Przechowywuj etui w czystym i suchym miejscu.
Mocowanie do ściany
Użyj elementu przylepnego (l) do przyczepienia
mocowania ściennego (k), jeśli wolisz, aby Twój
SmartGuide był przyczepiony do ściany, lustra
lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana
powierzchnia jest czysta i sucha, zanim przykleisz
uchwyt. Przyklej element przylepny gładką stroną
do ściany i przyciśnij mocno do ściany. Poczekaj
24h, zanim wsuniesz uchwyt SmartGuide (j) w
mocowanie ścienne. Włoż SmartGuide w uchwyt
(rysunek C, strona 4). Element przylepny nie będzie
się trzymał na powierzchniach odpornych na
zabrudzenia. Taśma nie będzie się trzymać na
powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Uwagi dotyczące ochrony
środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można wyrzucać łącznie z odpadami
socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory
i/ lub recyklowalne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy
zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
17
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA, z
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego
wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem
zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu I obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu
(paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłosze-
5.
nia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i
przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których, Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Kupującego według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w punkcie 7.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnio-
ne osoby;
18
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne
(np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Ważne informacje dotyczące
modułu radiowego Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urządzeniu
Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje
100% niezawodności połączenia oraz spójności
obsługi poszczególnych elementów.
Bezproblemowe działanie i niezawodność
połączenia zależą bezpośrednio od indywidualnego
urządzenia Bluetooth, wersji oprogramowania, a
także systemu operacyjnego w urządzeniu
Bluetooth i zainstalowanych zabezpieczeń.
Oral-B stosuje i dokładnie wdraża standard
Bluetooth, dzięki któremu urządzenia Bluetooth
mogą komunikować się i działać w szczoteczkach
Oral-B.
Jeżeli jednak producenci urządzeń nie wdrażają
tego standardu, może to negatywnie wpłynąć na
kompatybilność i funkcjonalność Bluetooth, zaś
użytkownik może doświadczać problemów
związanych z funkcjami i cechami produktu. Należy
pamiętać, że oprogramowanie w urządzeniu
Bluetooth może znacząco wpłynąć na jego
kompatybilność i działanie.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli
uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcówek
innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych
końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek
innych producentów. Z tego względu, nie
gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia
końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest
przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania
wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego
efektu stosowania wymiennych końcówek innych
niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i
spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B
nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do
rączki pod żadną inną nazwą.
®
Satysfakcja gwarantowana
albo zwrot pieniędzy!
Podejmij 100-dniowe wyzwanie!
Szczoteczka Oral-B Pro/TriZone z urządzeniem
SmartGuide to najbardziej zaawansowana
technologicznie szczoteczka akumulatorowa Oral-B
do doskonałego czyszczenia i wybielania zębów,
delikatnej pielęgnacji dziąseł i odświeżania jamy
ustnej.
Jesteśmy przekonani, że zakochasz się w swojej
szczoteczce do zębów i dlatego oferujemy Ci
zakupy bez ryzyka. Wypróbuj szczoteczkę Oral-B
Pro/TriZone z urządzeniem SmartGuide przez okres
100 dni, zaczynając od dnia zakupu. Jeżeli nie
będziesz zadowolony/-a w 100%, otrzymasz pełny
zwrot pieniędzy.
Zapoznaj się z regulaminem programu na stronie
www.instytut.pl lub skontaktuj się z naszym biurem
obsługi klienta pod numerem 801 127 286.
19
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka Oral-B nie
współpracuje z urządzeniem SmartGuide.
1. Krótkie, przerywane
sygnały dźwiękowe/
migająca zielona
lampka co 30 sekund
(45 sekund w trybie
Deep Clean)
2. Przerywany sygnał
dźwiękowy/migająca
zielona lampka
dopiero po 2 minutach
(3 minutach w trybie
Deep Clean)
APLIKACJA
Szczoteczka nie
współpracuje (prawidłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia
fabryczne
1. Synchronizacja z
urządzeniem SmartGuide
nie powiodła się.
2. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
3. W rączce nie zainstalowano podzespołu do
transmisji sygnału
radiowego.
1. «Profesjonalny timer»
aktywowany
2. «2-minutowy timer»
aktywowany
1. Aplikacja Oral-B app jest
wyłączona.
2. Funkcja Bluetooth w
Twoim smartfonie nie jest
aktywna.
3. Transmisja sygnału
radiowego jest nieaktywna, wyświetlacz
transmisji sygnału
radiowego (f) jest
wyłączony.
4. Utracono połączenie z
Bluetooth.
5. Twój smartfon nie
obsługuje Bluetooth 4.0
(ani nowszej wersji).
Wymagane są początkowe
funkcje
1. Zsynchronizuj swoją szczoteczkę (jeszcze
raz). Wykonaj czynności opisane w
rozdziale «Synchronizacja Twojej szczoteczki»
2. Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
3. Rączka Oral-B z zainstalowaną funkcją
transmisji sygnału radiowego może
współpracować wyłącznie z urządzeniem
SmartGuide.
1. Przestaw swój timer na 2-minutowy timer
– wykonaj czynności opisane w rozdziale
«Dostosowanie timera do własnych
potrzeb».
2. Przestaw swój timer na Profesjonalny timer
(przerywane sygnały dźwiękowe/migająca
zielona lampka co 30 sekund) – wykonaj
czynności opisane w rozdziale «Dostosowanie timera do własnych potrzeb»
1.«Włącz aplikację Oral-B.
2.«Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim
smartfonie w sposób opisany w jego
instrukcji obsługi.
3.«Aktywuj transmisję sygnału radiowego
wciskając jednocześnie przycisk «on/off»
(c) i przycisk wyboru trybu (d) przez
3 sekundy, dopóki nie włączy się wyświetlenie transmisji sygnału radiowego (f).
4. Wciśnij na chwilę przycisk wyboru trybu
(d), aby ponownie się połączyć. Trzymaj
swój smartfon w pobliżu, gdy używasz go
razem z rączką szczoteczki.
5. Twój smartfon musi obsługiwać Bluetooth
4.0 (lub nowszą wersję), aby móc połączyć
się z rączką Twojej szczoteczki.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk «on/off» (c)
przez 10 sekund, dopóki nie zobaczysz
krótkiego, podwójnego sygnału świetlnego na
wszystkich lampkach jednocześnie.
20
âesk˘
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte
tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
•
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
poškození dojde, předejte nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Poškozené nebo nefunkční zařízení dále
nepoužívejte. Výrobek neupravujte
ani neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
•
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let
a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu
s jeho používáním.
•
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu
přístroje.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje
tento Návod na použití. Nepoužívejte
příslušenství, které výrobce nedoporučuje.
Baterie v displeji SmartGuide
•
Baterie mohou vytéci, pokud jsou
vybité nebo se delší dobu nepoužívaly. Při manipulaci s vytékajícími bateriemi se vyhýbejte kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte.
Vyměňujte všechny baterie najednou.
Nekombinujte staré a nové baterie a
nepoužívejte společně různé typy a
značky baterií. Baterie nejsou určeny
k dobíjení, nerozebírejte je a neodhazujte do ohně.
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozena.
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého
může spadnout nebo být stažena do vany či
umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která
spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě
odpojte z elektrické sítě.
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy
chcete vyjmout baterii. Při vyjímání baterie
dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a
záporný (–) pól.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel.
Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma
rukama. Může to způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před
použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní
péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými
pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v
jiných zdravotnických zařízeních.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé
3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B 6000–7000 lze používat
s interaktivním bezdrátovým displejem
(SmartGuide) (i) a/nebo s chytrým telefonem
(podrobnosti neleznete v sekci «Připojení
zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci
a/nebo narušení kompatibility, rádiové vysílání
zubního kartáčku (e) vypněte, než jej použijete
ve vyhrazeném prostoru, jako například v
letadle nebo ve speciálně označených
prostorech nemocnice.
• Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy
stisknete současně tlačítko zapnutí/ vypnutí (c)
a tlačítko nastavení režimu čištění (d), dokud
se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro
obnovení rádiového vysílání celý postup
zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi-
21
metrů od kardiostimulátoru. Když si budete
myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové
vysílání zubního kartáčku.
Popis
a Kartáčková hlava
b Kontrolka senzoru tlaku (červená)/ vizuální
kontrolka časovače (zelená)
c Tlačítko zapnutí/ vypnutí
d Tlačítko nastavení režimu čištění
e Rukojeť
f Displej rádioveho vysílání (s bezdrátovou
technologií Bluetooth®)
g Kontrolka úrovně nabití
h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem)
i Displej SmartGuide
j Držák displeje SmartGuide
k Držák na zeď
l Lepicí páska
m Cestovní pouzdro (v závislosti na modelu)
n Cestovní pouzdro na nabíječku (v závislosti na
modelu)
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně
nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je
elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Nabíjecí jednotku (h) zapojte do elektrické
zásuvky a rukojeť zubního kartáčku (e) umístěte
na nabíjecí jednotku.
• Blikající modré kontrolky ukazují, že se zubní
kartáček nabíjí (obr. 1, strana 5). Jakmile je
baterie plně nabitá, kontrolky zhasnou. Nabití
baterie na plnou kapacitu může trvat až 24 hodin
a ta potom umožňuje až 10 dní pravidelného
čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
Poznámka: Po úplném vybití baterie je možné, že
se modré kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě,
může to trvat až 10–15 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká,
bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku na
displeji úrovně nabití (g) blikat několik sekund
modrá kontrolka. Pokud se akumulátorová
baterie úplně vybije, vypne se motor a na displeji
úrovně nabití bude blikat oranžová kontrolka.
Rukojeť bude nutné nechat 40 minut nabíjet,
až potom můžete zubní kartáček použít na
2minutové čištění.
• Při každodenním používání může být rukojeť
zubního kartáčku umístěna na nabíjecí jednotce,
22
aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není
možné.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové
baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců
nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným
používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v klidovém
režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt
bateriového prostoru na zadní straně (obr. A, str. 4)
a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající
nápis «12:00» znamená, že je možné nastavit čas.
Poznámka: Pokud je displej SmartGuide před
prvním použitím prázdný (žádný aktivní klidový
režim/ žádné vložené baterie), bude nutné před
dalším použitím vyměnit/ vložit baterie. Baterie jsou
součástí balení.
Nastavení
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na
displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím
tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým
«12h» nebo 24hodinovým «24h» formátem.
Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom
se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min»,
dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte
stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při
nastavení minut (obr. B, str. 4).
Ikony na displeji SmartGuide
(v závislosti na modelu)
Zobrazená ikona
Význam
«Daily Clean» (čisticí režim)
«Deep Clean» (režim hloubkového
čištění)
«Sensitive» (jemný režim čištění)
«Whitening» (bělicí režim čištění)
«Gum Care» (režim péče o dásně)
«Tongue Cleaning» (režim čištění
jazyka)
Příliš tlačíte. Nepoužívejte při čištění
takovou sílu.
«Kvadrantový kruh»
Přesuňte se na další kvadrant ústní
dutiny, jakmile začne blikat příslušný
segment.
Uplynula zubními lékaři
doporučovaná 2minutová doba
čištění (3minutová doba čištění u
režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
Za každý splněný kvadrant vám bude
připsána hvězdička.
Baterie displeje SmartGuide jsou
málo nabité. Vyměňte v displeji
SmartGuide baterie.
kvadrant ústní dutiny (45sekundové intervaly u
režimu hloubkového čištění Deep Clean) (obr. 5,
str. 5). Dlouhý přerušovaný zvuk a zelená kontrolka
oznámí, že uplynuly doporučované 2 minuty čištění
(3 minuty u režimu hloubkového čištění Deep
Clean).
I pokud rukojeť při čištění zubů krátce vypnete, uloží
si časovač uplynulou dobu čištění do paměti. Pokud
čištění přerušíte na dobu delší než 30 sekund nebo
krátce stlačíte tlačítko pro přepínání režimů čištění
(d), nastaví se časovač do počáteční pozice.
Nastavení časovače
U nově zakoupeného zubního kartáčku je
aktivovaný profesionální časovač. Pokud chcete
toto nastavení změnit, stiskněte na 3 sekundy
tlačítko pro přepínání režimů, dokud se na displeji
SmartGuide nezobrazí číslice «:30» a text «časovač»
(«timer»). Krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí přepněte do režimu 2minutového časovače.
Volbu potvrdíte stisknutím tlačítka pro přepínání
režimů čištění.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni
jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního
kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou
k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty
(obr. 2, str. 5). Při čištění zubů posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a
každý z nich čistěte několik sekund (obr. 3, str. 5).
Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom
vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si
rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O
spravné technice čištění zubů se můžete poradit i se
svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv
elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně
mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika
dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po
2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo
dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný
režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Časovač
Můžete si vybrat mezi 2minutovým nebo
profesionálním časovačem («2-Minute» nebo
«Professional»).
2minutový časovač oznámí krátkým přerušovaným
zvukem a zelenou kontrolkou (b), že uplynuly
zubními lékaři doporučované 2 minuty čištění.
Profesionální časovač oznámí ve 30sekundových
intervalech krátkým přerušovaným zvukem a
zelenou kontrolkou, že je čas posunout se na další
Senzor tlaku
Pokud budete na zuby příliš tlačit, rozsvítí se
červená kontrolka senzoru tlaku (b) (obr. 5, str. 5).
V čisticím režimu «Daily Clean» nebo režimu
důkladného čištění «Deep Clean» se režim čištění
navíc změní na «Sensitive» (jemný). Funkci senzoru
tlaku pravidelně kontrolujte – na kartáček během
jeho používání vždy lehce zatlačte.
Poznámka: V režimu čištění jazyka je senzor tlaku
vypnutý.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů:
«Daily Clean» – standardní režim pro
každodenní čištění zubů
«Deep Clean» – čištění ústní dutiny v
prodlouženém čase 45
sekund na kvadrant (celková
doba čištění jsou 3 minuty)
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
«Whitening» – leštění zubů pro příleži-
tostné i každodenní použití
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná masáž
dásní
«Tongue Cleaning» – čištění jazyka pro příleži-
tostné i každodenní použití
V režimu čištění jazyka doporučujeme používat
kartáčkovou hlavu «Sensitive». Jazyk si můžete
čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu
jazyka systematickými a šetrnými pohyby.
Doporučená doba čištění je 20 sekund. Displej
SmartGuide vám oznámí splnění časového limitu
smajlíkem.
23
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu
«Daily Clean». Pokud chcete přepnout na jiný režim,
tiskněte postupně tlačítko pro přepínání režimů
čištění (obr. 6, str. 5). Pokud se z jakéhokoli režimu
chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean»,
přidržte stisknuté tlačítko přepínání režimů.
Režim čištění se uloží do paměti, i když rukojeť při
čištění krátce vypnete. Pokud bude rukojeť vypnutá
déle než 30 sekund nebo v této pauze krátce
stisknete tlačítko pro přepínání režimů čištění (d),
nastaví se čisticí režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kartáčkových
hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze
použít k důkladnému čištění jednoho zubu po
druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction
Naše nejpokrokovější kartáčková
hlava. Zkosená vlákna pro precizní
čištění. Narušuje a odstraňuje zubní
plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Obsahuje vlákna Micropulse, která
umožňují odstranit zubní plak v
mezizubních prostorech.
Kartáčková hlava Oral-B 3D White
Obsahuje speciální lešticí vložku,
která přirozeně bělí zuby. Děti do
12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B
3D White neměly používat.
Kartáčkové hlavy Oral-B obsahují bleděmodrá
vlákna INDICATOR
potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném
čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut
modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání
vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny
kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě
předtím, než barva vybledne, znamená to, že na
zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký
tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B
FlossAction nebo Oral-B 3D White, pokud nosíte
rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu
Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů
okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního
kartáčku
Pokud ve stejné domácnosti používáte více zubních
kartáčků Oral-B s rádiovým vysíláním a displejem
SmartGuide, musíte rukojeti přiřadit k odpovídajícím
displejům, aby se zprávy na displejích nerušily.
S jedním displejem SmartGuide můžete synchronizovat maximálně 2 rukojeti. Pokud chcete synchronizovat, stiskněte na dobu alespoň 3 sekund tlačítko
«h/min» v úložném prostoru na baterie.
Na displeji SmartGuide se zobrazí «L---». Zapněte
rukojeť zubního kartáčku, aby mohla synchronizace
začít. Proces je u konce, jakmile se na displeji objeví
«L-1-». Potom rukojeť vypněte. Druhou rukojeť
přiřadíte ke stejnému displeji SmartGuide tak, že
ji zapnete a počkáte, až se zobrazí «L-2-». Po
synchronizaci druhé rukojeti se na displeji zobrazí
«Full». Synchronizační režim opustíte, jakmile
stisknete tlačítko «h/min» nebo «set». Jinak se režim
automaticky ukončí po 30 sekundách.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
Obsahuje vlákna s extra jemnou
strukturou, která jsou šetrná k zubům
i dásním.
S naší dynamickou kartáčkovou hlavou TriZone
lze používat jakoukoli běžnou techniku čištění.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
Zajišťuje třízónový čisticí pohyb, který
skvěle odstraňuje zubní plak z
mezizubních prostor.
24
Připojení zubního kartáčku
k chytrému telefonu**
Stáhněte si zdarma aplikaci Oral-B™ z App Store
nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává
možnost využívat efektivněji čas, mapovat svůj
pokrok v čištění zubů a nastavovat si zubní kartáček
dle svých potřeb (více výhod naleznete v pokynech
aplikace Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikaci i displej
SmartGuide (i) můžete používat najednou.
• Aplikace Oral-B™ vás provede procesem
párování s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je
omezená, pokud máte na svém telefonu vypnutý
Bluetooth (návod naleznete v uživatelské příručce
ke svému telefonu).
(SM)
• Jakmile svůj zubní kartáček začnete používat,
tj. sejmete ho z nabíjecí stanice zapojené do
elektrické sítě (h) nebo stisknete jakékoli tlačítko
(c)/(d), automaticky se k aplikaci Oral-B™ připojí.
Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte
krátce tlačítko pro přepínání režimů (d) na rukojeti
zubního kartáčku a vyčkejte spojení.
• Veškeré další pokyny aplikace se zobrazí na
vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti
zubního kartáčku nablízku. Ujistěte se, že jej máte
uložený bezpečně na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s
rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat
verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší).
** Dostupnost aplikace Oral-B v jednotlivých
zemích si můžete ověřit na www.oralb.com.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund
důkladně oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť
nechte zapnutou. Potom zubní kartáček vypněte a
kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do
sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte.
Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte.
Úložný prostor na kartáčkové hlavy a ochranný kryt
lze mýt v myčce nádobí. Nabíjecí jednotku a displej
SmartGuide čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Vyjímatelnou vnitřní část cestovního pouzdra (m) lze
mýt v myčce nádobí. Vnější část byste měli pouze
otírat vlhkým hadříkem (obr.7, str. 5). Části
cestovního pouzdra by měly být před opětovným
sestavením zcela suché stejně jako zubní kartáček/
kartáčkové hlavy, než je do cestovního pouzdra
uložíte.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra
okamžitě očistěte.
Cestovní pouzdro uchovávejte na čistém a suchém
místě.
Držák na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď,
zrcadlo či jiný povrch, použijte lepicí pásku (I) a
držák na zeď (k). Nejdříve se přesvědčte, že je
vybraný povrch čistý a suchý. Lepicí pásku přilepte
na rovnou část držáku a držák pevně přitiskněte na
zeď. Než do držáku displeje (j) displej SmartGuide
zasunete, počkejte 24 hodin. Do držáku pak vložte
displej SmartGuide (obr. C, str. 4). Lepicí páska
nebude fungovat na povrchu s nešpinivou úpravou.
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně
životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí nevyhazujte
výrobek jako součást běžného domovního
odpadu. Pro účely recyklace ho odevzdejte na
schválených sběrných místech elektronického
odpadu zřízených podle místních předpisů a
norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode
dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně
odstraníme závady na přístroji způsobené vadami
materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení
dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam
tento výrobek firma Braun nebo její autorizovaný
distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá
nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné
opotřebení vzniklé při používání, zejména v případě
kartáčkových hlav, jakož ani na závady, které mají
zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost
přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly
neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly
použity originalní náhradní díly Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul
Bluetooth Smart. Nenávázání spojení s chytrým
telefonem prostřednictvím Bluetooth Smart záruka
na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen
rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji.
Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich
vlastní výrobce, nikoli Oral-B. Oral-B nemá na
výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim nedává žádná
doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost
za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth
kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího
upozornění provádět technické úpravy nebo změny
v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní
a změny ve struktuře menu, které bude považovat
za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování
systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době,
předejte nebo zašlete celý přístroj spolu s doklady
o koupi do autorizovaného servisního střediska
Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše
zákonná práva.
25
Důležitá upozornění k
rádiovému modulu Bluetooth
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth
podporovány všechny označené funkce, Oral-B
nezaručuje 100% spolehlivé spojení a konzistentní
fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo
na každém jednotlivém zařízení s modulem
Bluetooth, verzi softwaru a operačním systému
takového zařízení i na firemních bezpečnostních
regulacích, které jsou v zařízení implementovány.
Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a
implementuje striktně pouze tento standard,
prostřednictvím něhož mohou zařízení s modulem
Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními
kartáčky Oral-B.
Pokud však výrobci zařízení tento standard
neimplementují, budou kompatibilita a funkce
modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se může
setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími
problémy. Upozorňujeme, že software na zařízení s
modulem Bluetooth může mít na kompatibilitu a
provoz výrazný vliv.
Záruka, vztahující se na
kartáčkové hlavy
Zaruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže,
že porucha rukojeti akumulátorového zubního
kartáčku byla způsobena používáním náhradních
kartáčkových hlav jiné značky, než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových
hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat
čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B, který popisujeme u akumulátorového
zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné
značky než Oral-B bude možné správně připojit
k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv
používání kartáčkových hlav jiné značky než
Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny
logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky
Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní
kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným
názvem nebo značkou.
Spokojenost zaručena nebo
®
vám vrátíme peníze!
Zúčastněte se 100denní výzvy!
Zubní kartáček Oral-B Pro/TriZone s displejem
SmartGuide je technologicky nejvyspělejší
akumulátorový zubní kartáček Oral-B, který skvěle
čistí a bělí zuby, šetrně pečuje o dásně a osvěžuje
ústní dutinu.
Jsme tak přesvědčeni o tom, že si tento zubní
kartáček zamilujete, že vám můžeme dát tuto
nabídku bez rizika. Zkuste zubní kartáček Oral-B
Pro/TriZone s displejem SmartGuide používat
100 dnů. Doba se počítá ode dne nákupu zubního
kartáčku. Pokud nebudete 100% spokojeni, získáte
zpět celou částku, kterou jste za zubní kartáček
zaplatili. Podmínky programu naleznete na
www.oralb.cz nebo kontaktujte naši zákaznickou
linku 221 804 335.
26
Řešení problémů
ProblémMožný důvodŘešení
ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť Oral-B s
displejem SmartGuide
nespolupracuje.
1. Krátký přerušovaný
zvuk/ blikající zelená
kontrolka každých
30 sekund (45 sekund
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
2. Přerušovaný zvuk/
blikající zelená
kontrolka pouze po 2
minutách (3 minutách
u režimu hloubkového
čištění Deep Clean)
APLIKACE
Zubní kartáček s aplikací
Oral-B (správně)
nespolupracuje.
Zpět na tovární nastaveníZískání původní funkčnostiPo dobu 10 sekund držte stisknuté tlačítko
1. Selhala synchronizace s
displejem SmartGuide.
2. Je deaktivované rádiové
vysílání. Displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
3. Na rukojeti není instalované rádiové vysílání.
1. Je aktivovaný profesionální časovač «Professional timer».
2. Je aktivovaný 2minutový
časovač «2-Minute
timer».
1. Je vypnutá aplikace
Oral-B.
2. Na vašem chytrém
telefonu není zapnutý
Bluetooth.
3. Je deaktivované rádiové
vysílání, displej rádiového
vysílání (f) je vypnutý.
4. Ztratilo se spojení s
modulem Bluetooth.
5. Váš chytrý telefon
nepodporuje verzi
Bluetooth 4.0 (nebo vyšší
verzi).
1. Synchronizujte si zubní kartáček (znovu).
Postupujte podle kroků v sekci «Synchronizace zubního kartáčku.»
2. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
3. S displejem SmartGuide může fungovat
pouze rukojeť Oral-B s instalovaným
rádiovým vysíláním.
1. Nastavte si 2minutový časovač. Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
2. Nastavte si profesionální časovač.
(přerušované zvuky/ blikající zelená
kontrolka každých 30 sekund). Postupujte
podle kroků v sekci «Nastavení časovače».
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth.
Postup je popsán v uživatelské příručce k
telefonu.
3. Zapněte rádiové vysílání tak, že po dobu
3 sekund stisknete najednou tlačítko
zapnutí/ vypnutí (c) a tlačítko přepínání
režimů (d), dokud se nezapne displej
rádiového vysílání (f).
4. Krátce stiskněte tlačítko pro přepínání
režimů (d), abyste se znovu připojili. Při
používání rukojeti zubního kartáčku mějte
svůj chytrý telefon nablízku.
5. Aby bylo možné propojení s rukojetí
vašeho zubního kartáčku, musí váš chytrý
telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0
(nebo vyšší verzi).
zapnutí/ vypnutí (c), dokud všechny kontrolky
dvakrát najednou nezablikají.
27
Slovenský
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel
nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel
poškodí, vezmite nabíjaciu jednotku do
autorizovaného servisného strediska
Oral-B Braun. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
•
Tento výrobok nie je určený deťom do
3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov, osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby
s nedostatkom skúseností a vedomostí,
môžu používať zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú
súvisiacim nebezpečenstvám.
•
Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu prístroja.
•
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
•
Tento výrobok používajte iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto
návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré
neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
•
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne
alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní
s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte
kontaktu s pokožkou.
•
Uchovávať mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
•
Ihneď odstráňte úplne vybité batérie.
Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepoužívajte spoločne staré a nové batérie.
Nepoužívajte rozdielne typy a značky
batérií spoločne. Nerozoberajte ich,
nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
28
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred
ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne
poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny,
ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť
alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete
odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte
pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný
(–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy
ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami.
Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny,
pred použitím tohto výrobku sa poraďte so
zubným lekárom.
• Táto zubná kefka slúži na individuálnu, osobnú
starostlivosť o ústnu hygienu a nie je určená na
použitie viacerými pacientmi v ambulanciách
zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
• Čistiacu hlavicu vymeňte za novú každé
3 mesiace alebo aj skôr, ak sa opotrebuje.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vašu zubnú kefku Oral-B 6000 – 7000 môžete
používať s interaktívnym bezdrôtovým
displejom (SmartGuide) (i) a/alebo s vaším
smartfónom (podrobnosti nájdete v časti
«Pripojenie zubnej kefky k smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej
interferencii a/alebo narušeniu kompatibility
zrušte rádiové vysielanie rukoväti zubnej kefky
(e) skôr, ako ju použijete vo vyhradenom
priestore, ako napríklad v lietadle alebo v
osobitne označených priestoroch nemocnice.
• Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy
simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia
(c) a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d),
až kým sa nevypne displej rádiového vysielania
(f). Na obnovenie rádiového vysielania celý
postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať
zubnú kefku viac ako 15 cm od kardiostimulátora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť,
že dochádza k interferencii, zrušte radiové
vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica
b Indikátor senzora tlaku (červený)/vizuálny
indikátor časovača (zelený)
c Tlačidlo zapnutia/vypnutia
d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
e Rukoväť
f Displej rádiového vysielania (s bezdrôtovou
technológiou Bluetooth
g Displej úrovne nabitia
h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom)
i Displej SmartGuide
j Držadlo displeja SmartGuide
k Držiak na stenu
l Lepiaca páska
m Cestovné puzdro (v závislosti od modelu)
n Cestovné puzdro na nabíjačku (v závislosti od
modelu)
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane
nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
®
)
Zapojenie do siete a nabíjanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je
elektricky bezpečná a môžete ju používať v kúpeľni.
• Nabíjačku (h) zapojte do elektrickej zásuvky a
postavte na ňu rukoväť (e) zubnej kefky.
• Blikajúce modré indikátory ukazujú, že zubná
kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je
batéria plne nabitá, indikátory prestanú svietiť.
Nabiť batériu na plnú kapacitu môže trvať až
24 hodín a tá potom umožňuje až 10 dní pravidelného čistenia zubov (dvakrát denne po dve
minúty).
Poznámka: Po intenzívnom vybití batérie sa
modré indikátory nemusia rozsvietiť okamžite,
môže to trvať až 10 – 15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka,
modrý indikátor na displeji úrovne nabitia (g)
bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko
sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije,
motorček sa vypne a na displeji úrovne nabitia sa
rozsvieti oranžový indikátor. Rukoväť musíte
nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú
kefku použiť na 2-minutové čistenie.
• Pri každodennom používaní môže byť rukoväť
zubnej kefky umiestnená na nabíjacej jednotke,
aby bola neustále plne nabitá. Prebitie batérie nie
je možné.
• Na zachovanie maximálnej kapacity akumuláto-
rovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte
nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným
používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja
SmartGuide
Displej SmartGuide (i) je nastavený v pokojovom
režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt
batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A,
strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min».
Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné
nastaviť čas.
Poznámka: Ak je displej SmartGuide pred prvým
použitím prázdny (žiadny aktívny pokojový režim/
žiadne vložené batérie), pred ďalším použitím bude
potrebné vymeniť/vložiť batérie. Batérie sú
súčasťou balenia.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí
nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si
môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo
24-hodinovým «24h» formátom.
Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom
sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min»,
kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte
stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty
(obrázok B, strana 4).
Ikony displeja SmartGuide
(v závislosti od modelu)
Zobrazená
ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Režim hĺbkového čistenia
«Deep Clean»
Jemný režim čistenia «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Režim na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite
silu vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu»
Keď sa rozsvieti príslušný dielik,
začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané
2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v
prípade režimu Deep Clean).
29
Po skončení čistenia budete za
každý vyčistený kvadrant úst
odmenený hviezdičkou.
Batérie displeja SmartGuide sú
takmer vybité. Vymeňte batérie v
displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek
druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si
čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste
zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5).
Čistiacu hlavicu posúvajte pomaly z jedného zuba
na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd
(obrázok 3, strana 5).
Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom
vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky
kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike
pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným
lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej
zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať.
Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť.
Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov
krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo
dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo
ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim
čistenia «Sensitive» (je možné ho používať spolu s
čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým
(«2-Minute») alebo profesionálnym («Professional»)
časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom (b)
oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané
dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkym
prerušením zvuku a zeleným indikátorom v
30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal
čas vyčistiť ďalší kvadrant úst (45-sekundové
intervaly pri hĺbkovom režime Deep Clean) (obrázok
5, strana 5). Dlhé prerušenie zvuku a zelený
indikátor oznamujú, že uplynuli zubnými lekármi
odporúčané 2 minúty čistenia zubov (3 minúty
čistenia pri hĺbkovom režime Deep Clean).
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač
si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia. Ak čistenie
prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy
krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia
(d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
30
Osobné nastavenie časovača
Zubná kefka sa predáva s aktivovaným
profesionálnym («Professional») časovačom. Ak
si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte
tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa
na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer»
(časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute»)
časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na
nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou pri čistení príliš zatlačíte, rozsvieti sa
červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 5,
strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily
Clean» alebo v hĺbkovom režime «Deep Clean» sa
režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive».
Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte
jemným zatlačením na čistiacu hlavicu počas
používania zubnej kefky.
Poznámka: Pri používaní režimu na čistenie jazyka
«Tongue Cleaning» je senzor tlaku vypnutý.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia:
«Daily Clean» – štandardný režim na
(čistiaci) každodenné čistenie
«Deep Clean» – čistenie ústnej dutiny s
(hĺbkový) predĺženou dĺžkou čistenia
až na 45 sekúnd pri každom
kvadrante úst (celkový
čas čistenia predstavuje
3 minúty)
«Sensitive» – šetrné, ale dôkladné
(jemný) čistenie citlivých oblastí
«Whitening» – leštenie zubov na
(bieliaci) príležitostné alebo
každodenné použitie
«Massage» – jemné masírovanie ďasien
(masážny)
«Tongue Cleaning» – režim na čistenie jazyka na
(na čistenie jazyka) príležitostné alebo
každodenné použitie
Pri používaní režimu na čistenie jazyka «Tongue
Cleaning» odporúčame používať čistiacu hlavicu
Sensitive. Jazyk si môžete vyčistiť s použitím alebo
bez použitia zubnej pasty. Celú plochu jazyka
vyčistite systematicky pomocou jemných pohybov.
Odporúčaná dĺžka čistenia je 20 sekúnd. Displej
SmartGuide zobrazí ukončenie čistenia usmiatou
tváričkou.
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom
režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu
postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (obrázok 6, strana 5). Ak sa chcete z
ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily
Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná
kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak
čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo
počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť
do režimu «Daily Clean».
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B,
ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej
kefky Oral-B.
Naše oscilačno-rotačné čistiace hlavice sa
môžu používať na precízne čistenie jednotlivých
zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B CrossAction
Naša najpokrokovejšia čistiaca
hlavica. Naklonené štetinky na
precízne čistenie. Uvoľňuje a
odstraňuje zubný povlak.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré
úžasne odstraňujú zubný povlak z
medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B 3D White
obsahuje špeciálny leštiaci kalištek,
ktorý prirodzene bieli vaše zuby.
Upozorňujeme, že deti do 12 rokov
by nemali používať čistiacu hlavicu
Oral-B 3D White.
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré
sú jemné k zubom i ďasnám.
Pri použití našej dynamickej čistiacej hlavice TriZone môžete využiť všetky bežné techniky
čistenia zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
sa vyznačuje trojzónovým účinkom
čistenia na úžasné odstraňovanie
zubného povlaku aj v medzizubných
priestoroch.
Čistiace hlavice Oral-B obsahujú bledomodré
štetinky INDICATOR
kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri
dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve
minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne
približne po troch mesiacoch používania, signalizujúc tak potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa
štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme
na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B
3D White neodporúčame používať, ak nosíte zubný
aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu
Oral-B Ortho, špeciálne navrhnutú na čistenie okolo
zubných aparátov.
®
, ktoré vám pomáhajú
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri
používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s
rádiovým vysielaním a displejom SmartGuide v
jednej domácnosti musíte rukoväti najskôr priradiť
k príslušným displejom SmartGuide. S jedným
displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať
maximálne 2 rukoväti.
Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min»
v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa
ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím
spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí
vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom
rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju
SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-».
Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis
«Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením
tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim
po 30 sekundách automaticky vypne.
Pripojenie zubnej kefky
k smartfónu**
Prevezmite si zadarmo aplikáciu Oral-B™ z App
(SM)
Store
vám dáva možnosť efektívnejšie využívať váš čas,
sledovať váš pokrok v čistení zubov a nastavovať
zubnú kefku podľa vašich potrieb (viac výhod
nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
alebo Google Play™. Aplikácia Oral-B™
• Zapnite aplikáciu Oral-B™. Aplikáciu a displej
SmartGuide (i) môžete používať naraz.
• Aplikácia Oral-B™ vám pomôže s prepojením na
rozhranie Bluetooth.
Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je
obmedzená, ak máte na telefóne vypnutý
Bluetooth (návod na jeho zapnutie nájdete v
návode na použitie vášho smartfónu).
• Hneď ako začnete používať vašu zubnú kefku
tým, že ju buď zložíte z nabíjačky (h) zapojenej do
31
elektrickej siete, alebo stlačíte akékoľvek tlačidlo
(c)/(d), automaticky sa pripojí k aplikácii
Oral-B™. Ak sa nepodarí nadviazať spojenie,
stlačte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d)
na rukoväti zubnej kefky a počkajte na spojenie.
• Všetky ďalšie pokyny aplikácie sa zobrazia na
displeji vášho smartfónu.
• Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj
smartfón nablízku. Uistite sa, že telefón je
bezpečne položený na suchom mieste.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu
Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa dokázal spojiť s
rukoväťou zubnej kefky.
** Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých
krajinách si môžete overiť na stránke:
www.oralb.com
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu
pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá.
Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť
aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred
opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu
jednotku pred čistením najskôr rozmontujte.
Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný
kryt môžete umývať v umývačke riadu. Základnú
nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou
handričkou. Vyberateľnú vnútornú časť cestovného
puzdra (m) môžete umývať v umývačke riadu.
Vonkajší obal puzdra čistite iba vlhkou handričkou
(obrázok 7, strana 5). Pred opätovným zložením
cestovného puzdra sa uistite, že obe časti sú úplne
suché.
Poznámka: Akékoľvek škvrny na povrchu
cestovného puzdra okamžite vyčistite.
Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom
mieste.
Pripevnenie na stenu
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu,
zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (l)
a držiak na stenu (k). Pred nalepením sa uistite, že
vybraný povrch je čistý a suchý. Lepiacu pásku
prilepte na rovnú stranu držiaka a potom ho pevne
pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do
pripevneného držiaka na stene vložíte držadlo
displeja SmartGuide (j). Displej SmartGuide
umiestnite do držadla (obrázok C, strana 4).
Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je
odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené.
32
Informácie týkajúce sa
životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektroodpad. V záujme
ochrany životného prostredia nevyhadzujte
výrobok ako súčasť bežného odpadu
domácnosti. Na účely recyklácie ho odovzdajte na
recyklačných alebo zberných miestach zriadených
podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo
dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej
lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na
výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby,
a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou,
alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje
na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovaný distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté
nesprávnym používaním a údržbou, ani na bežné
opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ
ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú
zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť
prístroja. Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok
mechanicky poškodený, ak opravy vykonali
neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu
nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B.
Prístroj je určený výhradne na domáce použitie.
Pri použití iným spôsobom nie je možné záruku
uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul
Bluetooth Smart. Záruka na tento prístroj sa
nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní spojenia so
smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak
nie je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej
kefky.
Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich
vlastní výrobcovia, a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny
vplyv na výrobcov zariadení ani im neposkytuje
žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu
zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné
s našimi systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho
upozornenia vykonávať akékoľvek technické úpravy
alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií
prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre ponuky,
ktoré bude považovať za nevyhnutné na
zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov
Oral-B.
Dôležité informácie
o rádiovom module Bluetooth
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované
všetky označené funkcie, Oral-B nezaručuje 100%
spoľahlivosť spojenia a konzistentnosť fungovania
funkcií.
Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia
priamo od každého jedného zariadenia s Bluetooth,
od verzie softvéru, ako aj od operačného systému
zariadení s Bluetooth a výrobných bezpečnostných
nastavení, ktoré zariadenie obsahuje.
Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard
Bluetooth, prostredníctvom ktorého môžu
zariadenia s Bluetooth komunikovať a fungovať so
zubnými kefkami Oral-B.
Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží
a neimplementuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth
budú oslabené a používateľ môže mať funkčné a s
funkciami súvisiace problémy. Upozorňujeme, že
softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký vplyv
na kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
Záruka vzťahujúca sa na
čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže,
že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola
spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc
inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej
značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej
značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok
čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý
popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej
kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej
značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť
k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv
čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na
opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B
a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na
kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani
rukoväti pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
alebo na internetovej stránke www.braun.com/sk.
Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie
kúpnej zmluvy sa vzťahujú príslušné zákonné
ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje o čas,
počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo
servisu v záručnej oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva
vyplývajúce zo zákona.
Prijmite našu 100-dňovú výzvu!
Oral-B Pro/TriZone s displejom SmartGuide je
technologicky najpokrokovejšia akumulátorová
zubná kefka od Oral-B na vynikajúce čistenie a
bielenie zubov, šetrnú starostlivosť o ďasná a
osvieženie vašich úst.
Sme si takí istí, že si svoju zubnú kefku zamilujete,
že vám ponúkame nasledujúcu bezrizikovú ponuku.
Vyskúšajte zubnú kefku Oral-B Pro/TriZone s
displejom SmartGuide na 100 dní, počnúc dňom,
keď ste si ju kúpili. Ak nebudete 100 % spokojní,
vrátime vám peniaze za jej nákup.
Právne podmienky a použitie, ktoré sa vzťahujú
na túto ponuku, nájdete na internetovej stránke
www.oralb.cz alebo zavolajte na našu infolinku
02/5710 1135.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej
lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe
odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného
servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k
dispozícii v predajniach výrobkov Braun Oral-B
33
Riešenie problémov
ProblémMožný dôvodRiešenie
ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť Oral-B nespolupracuje s displejom
SmartGuide.
1. Krátke prerušenia
zvuku/ blikajúci zelený
indikátor každých 30
sekúnd (45 sekúnd v
čistiacom režime Deep
Clean).
2. Prerušenie zvuku/
blikajúci zelený
indikátor iba po 2
minútach (3 minútach
v čistiacom režime
Deep Clean).
APLIKÁCIA
Zubná kefka s aplikáciou
Oral-B (správne)
nefunguje.
Späť na výrobné
nastavenia
1. Zlyhala synchronizácia s
displejom SmartGuide.
2. Rádiové vysielanie nie je
aktivované. Displej
rádiového vysielania (f) je
vypnutý.
3. Rukoväť nemá nainštalované rádiové vysielanie.
1. Je aktivovaný «profesionálny časovač».
2. Je aktivovaný «dvojminútový časovač».
1. Aplikácia Oral-B je
vypnutá.
2. Na vašom smartfóne nie
je zapnutá funkcia
Bluetooth.
3. Rádiové vysielanie nie je
aktivované. Displej
rádiového vysielania (f) je
vypnutý.
4. Stratilo sa spojenie s
Bluetooth.
5. Váš smartfón nepodporuje verziu Bluetooth 4.0
(alebo vyššiu).
Získanie pôvodnej
funkčnosti
1. Zosynchronizujte zubnú kefku (znova).
Postupujte podľa pokynov v časti
«Synchronizácia zubnej kefky».
2. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na
3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (d), kým sa nezapne displej
rádiového vysielania (f).
3. S displejom SmartGuide môžete prepojiť
iba rukoväť Oral-B, ktorá má nainštalované
rádiové vysielanie.
1. Nastavte si dvojminútový časovač.
Postupujte podľa pokynov v časti «osobné
nastavenie časovača».
2. Nastavte si profesionálny časovač
(prerušenia zvuku/ blikajúci zelený
indikátor každých 30 sekúnd). Postupujte
podľa pokynov v časti «osobné nastavenie
časovača».
1. Zapnite aplikáciu Oral-B.
2. Zapnite Bluetooth vo vašom smartfóne.
Postup nájdete v návode na použitie
telefónu.
3. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že na
3 sekundy naraz stlačíte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c) a tlačidlo na nastavenie režimu
čistenia (d), kým sa nezapne displej
rádiového vysielania (f).
4. Krátko stlačte tlačidlo na nastavenie
režimu čistenia (d) na obnovenie pripojenia. Keď používate rukoväť zubnej kefky,
majte svoj smartfón nablízku.
5. Váš smartfón musí podporovať verziu
Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu), aby sa
dokázal spojiť s rukoväťou zubnej kefky.
Na 10 sekúnd stlačte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (c), až pokiaľ všetky svetelné
indikátory naraz dvakrát nezablikajú.
34
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük,
olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt.
FONTOS
•
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
sértetlenségét! Amennyiben a vezetéken mégis sérülést észlel, kérjük,
hogy juttassa el a töltőegységet Oral
B szakszervizbe. A sérült vagy működésképtelen töltőt ne használja!
A készüléken ne hajtson végre átalakítást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet
okozhat, áramütéssel, valamint sérüléssel járhat.
•
A terméket nem 3 év alatti gyermekek
használatára tervezték.
•
A készüléket 3 és 14 év közötti gyermekek, mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékos személyek,
az elektromos fogkefe használatát
illetően tudással vagy tapasztalattal
nem rendelkezők kizárólag akkor
használják, ha a készülék használatára vonatkozó utasításokat biztonsággal elsajátították, a használatban
rejlő veszélyekkel tisztában vannak,
vagy, ha a fogmosást felügyelet
mellett végzik.
•
A készülék tisztítását és karbantartását ne bízza gyermekekre!
•
Gyermekek a készüléket játék céljára
ne használják!
•
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja! A készülékhez ne alkalmazzon kiegészítőket
a gyártó ajánlása nélkül!
SmartGuide elemek
•
Az elhasználódott, vagy sokáig nem
használt elemek kifolyhatnak. Ügyeljen
arra, hogy a kifolyt elemek a bőrrel ne
érintkezzenek!
•
Gyermekek elől elzárandó! Ne nyelje
le. Lenyelés esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
•
A teljesen lemerült elemeket mindig
azonnal vegye ki a készülékből! Több
elemet mindig egyidejűleg cseréljen!
Ne használjon régi és új, különböző
rendszerű elemeket együtt!
Az elemeket ne szedje szét, ne töltse
fel, és ne dobja tűzbe!
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet
célszerű kicserélni a következő használat előtt,
még akkor is, ha sérülésnek látható jelei
nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze és ne tárolja a töltőt olyan helyen,
ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet!
Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána,
hanem azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az
akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az
akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy
a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon
zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig
a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne
érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel,
mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll,
a készülék használatának megkezdése előtt
konzultáljon fogorvosával!
• Ez egy személyi higiéniás termék, ezért a
fogászati rendelőben vagy más intézményben
ugyanazt a fogkefét csak egy páciens használhatja!
• A fogkefefejet 3 havonta, illetve az elhasználó-
dástól függően gyakrabban cserélje ki!
Fontos tudnivalók
• Az Ön Oral-B Oral-B 6000 – 7000 fogkeféje
interaktív, vezeték nélküli kijelzővel
(SmartGuide) (i) vagy/és okostelefonnal
használható (az ezzel kapcsolatos információt
a «A fogkefe csatlakoztatása okostelefonhoz»
részben találja).
• Az elektromágneses interferenciák és/vagy
kompatibilitásból adódó problémák kiküszöbölése érdekében a fogkefe markolatában
elhelyezett rádióátviteli egységet (e) kapcsolja
ki a tiltott zónákban, pl. repülőgépek fedélzetén
vagy a kórházak kijelölt részein.
• A rádióátviteli egység deaktiválását a be-/
kikapcsoló (c) és a «mode» (d) gombok
egyidejű megnyomásával érheti el, melyeket
3 másodpercig tartson nyomva, amíg a
35
rádióátviteli kijelző (f) kikapcsol. Az újraaktiváláshoz ugyanezt a műveletet ismételje meg.
• Pacemakert használó személyek mindig tartsák
a bekapcsolt állapotban lévő fogkefét legalább
15 cm távolságra a pacemakertől. Amennyiben
interferenciára gyanakszik, kapcsolja ki a rádióátviteli egységet.
Leírás
a Fogkefefej
b Nyomásérzékelő fény (piros) / látható időzítő
fény (zöld)
c Be-/kikapcsoló gomb
d Fogmosási üzemmód gomb
e Fogkefemarkolat
f Rádióátvitel kijelző (Bluetooth® vezetéknélküli
technológiával)
g Töltésszint-kijelző
h Töltőegység (töltő, valamint fogkefefej-tároló
rekesz védőborítással)
i SmartGuide
j SmartGuide tartó
k Fali tartó
l Öntapadó gyűrű
m Utazó tok (modelltől függően)
n Utazó töltő tok (modelltől függően)
Műszaki adatok:
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján
kerültek feltüntetésre.
Zajszint: ≤65 dB (A)
Csatlakoztatás és töltés
Az Ön fogkeféje vízhatlan markolattal rendelkezik
és elektronikailag biztonságos, mivel fürdőszobai
használatra tervezték.
• Csatlakoztassa a töltőt (h) a hálózati csatlako-
zóba, és helyezze a fogkefemarkolatot (e) a
töltőegységre.
• A villogó kék fények azt jelzik, hogy a fogkefe
töltése folyamatban van (5. oldal, 1. ábra). Amint
a készülék eléri a teljesen feltöltött állapotot, a
fények kialszanak. Egy teljes feltöltés akár 24 órát
is igénybe vehet, és általános fogmosási rutin
(napi kétszer 2 perces fogmosás) esetén akár tíz
napos használatot tesz lehetővé.
Figyelem: Teljesen lemerült készülék töltésekor
a kék fények nem minden esetben villannak fel
azonnal; ez akár 10-15 percet is igénybe vehet.
• Amennyiben a tölthető akkumulátor lemerülőben
van, a fogkefe be-/kikapcsolásakor a töltéskijelzőn (g) néhány másodpercig egy kék fény villog.
Ha az akkumulátor lemerült, az elektromos
fogkefe működése leáll, és egy naracssárga
fény villog a töltöttségi szint kijelzőn; ilyenkor
egy 2 perces fogmosás elvégzéséhez 40 perces
töltés szükséges.
36
• Mindennapos használat esetén a markolatot
tarthatja a hálózatra csatlakoztatott töltőegységen,
mivel a készülék így teljesen feltöltött állapotban
marad. A készüléket túltölteni nem lehet.
• Az akkumulátor maximális teljesítményének
megőrzése érdekében rendszeres használat
esetén legalább félévente egyszer húzza ki a
töltőt a hálózatból, és teljesen merítse le a
markolatot.
A SmartGuide beállítása
A SmartGuide (i) gyárilag bemutató üzemmódban
indul. Ezt az üzemmódot a hátsó fedél (4. oldal,
A. ábra) eltávolításával és a «set» vagy «h/min»
gomb megnyomásával deaktiválhatja. Egy villogó
«12:00» jelzi, hogy a készüléken beállítható a kívánt
idő.
Figyelem: Amennyiben a SmartGuide kijelző az
első használat megkezdése előtt üres (nincs aktív
bemutató üzemmód/nincs behelyezve az akkumulátor), az elemeket ki kell cserélni/be kell
helyezni a készülék további használatához. Az
elemeket a csomag tartalmazza.
Az idő beállítása
Nyomja meg a «set» gombot, majd tartsa nyomva
addig, amíg a «12h» jelzés megjelenik. A «h/min»
gomb rövid ideig tartó megnyomása után a «12h»
vagy «24h» jelzés kiválasztásával beállíthatja a
kívánt időformátumot. Választását a «set» gomb
megnyomásával erősítse meg. Ekkor az órát jelző
szám kezd el villogni. Nyomogassa a «h/min»
gombot addig, amíg a megfelelő órát jelző számhoz
ér, és ismét a «set» gombbal erősítse meg
választását. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a
percet jelző számjegyek esetében is (4. oldal, B.
ábra).
SmartGuide ikonok
(modelltől függően)
Látható
ikon
Jelentése
«Daily Clean» Napi tisztító
üzemmód
«Deep Clean» Mélytisztító
üzemmód
«Sensitive» Érzékeny üzemmód
«Whitening» Fehérítő üzemmód
«Gum Care» Fogínyápoló üzemmód
«Tongue Cleaning» Nyelvtisztító
üzemmód
Túl erősen mos fogat. Csökkentse a
kifejtett nyomást.
«Kvadráns kör»
Térjen át a következő szájnegyedre,
amikor a körív adott része villog.
Ön elért a fogorvosok által javasolt
2 perces fogmosási idő végéhez
(mélytisztító üzemmódban 3 perc).
Használat után a fogmosási időt
csillagokkal jutalmazzuk.
A SmartGuide akkumulátor töltési
szintje alacsony. Cserélje ki a
SmartGuide elemeit.
A «Professional» időzítő 30 másodpercenként rövid
csipogó hanggal és zöld fény kigyulladásával
jelez, hogy térjen át a következő szájnegyedre
(45 másodperc a «Deep Clean» (mélytisztító)
üzemmódban (5. oldal, 5. kép). A professzionálisan
ajánlott 2 perces fogmosási idő elteltét hosszú
sípoló hang és zöld fény jelzi (3 perc a «Deep Clean»
(mélytisztító) üzemmódban). Az időmérő memorizálja az eltelt fogmosási időt, még akkor is, ha a
markolatot fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A számlálás újraindul amennyiben 30 másodpercnél hosszabb a szünet, vagy Ön a szünet
közben megnyomja az üzemmód gombot (d).
Az időmérő óra személyre szabása
Az Ön elektromos fogkeféje gyárilag a «Professional» időzítőre került beállításra. Ennek megváltoztatásához nyomja le és tartsa lenyomva a fogmosási üzemmód gombot 3 másodpercig, amíg a
SmartGuide kijelzőn megjelenik a «:30» és a «timer»
jelzés. A «2-Minute» időzítőre való átálláshoz
röviden nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
Választását az üzemmód gombbal erősítse meg.
Az elektromos fogkefe
használata
Fogmosási technika
Nedvesítse be a fogkefét, és nyomjon rá bármilyen
fogkrémet. A szétfröccsenés elkerülése érdekében
még a bekapcsolás előtt helyezze a fogkefét a
fogfelületre (5. oldal, 2. ábra). A fogkefét lassan,
fogról-fogra haladva vezesse végig, és tartsa
minden egyes fog felszínén pár másodpercig
(5. oldal, 3. ábra).
Először a külső, majd a belső, végül pedig a
rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a
négy körnegyedében egyforma alapossággal
végezze a fogmosást! Amennyiben szükséges,
az Ön számára megfelelő fogmosási technika
elsajátítása érdekében beszéljen fogorvosával vagy
dentálhigiénés szakemberrel.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe
fogínyvérzés jelentkezhet. Ez azonban általában
néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a
probléma 2 hét használat elteltével még mindig
fennáll, forduljon fogorvosához vagy dentálhigiénés
szakemberhez! Amennyiben fogai és fogínye
érzékeny, az Oral-B javasolja, hogy a fogmosást
«Sensitive» (érzékeny) üzemmódban végezze (akár
az Oral-B «Sensitive» fogkefefej használatával
együtt)!
Időzítő óra
Ön «Professional» (professzionális) és «2-Minute»
(2-perces) időzítő mód között választhat.
A «2-Minute» időzítő roved csipogó hanggal és
zöld fénnyel (b) jelzi, amikor Ön elérte az ajánlott
2 perces fogmosási időt.
Nyomásérzékelő
Ha túl erősen nyomja a fogkefét, a piros nyomásérzékelő jelzőfény (b) kigyullad (5. oldal, 5. ábra).
A «Daily Clean» (napi tisztító) vagy «Deep Clean»
(mélytisztító) üzemmód használatakor ez esetben
a fogkefe automatikusan átvált a «Sensitive»
(érzékeny) üzemmódra. A nyomásérzékelő
megfelelő működését úgy ellenőrizheti, ha
használat közben enyhe nyomást fejt ki a fogkefefejre.
Figyelem: A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító)
üzemmódban a nyomásérzékelő kikapcsol.
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
Fogkeféje különböző fogmosási üzemmódot tesz
lehetővé:
A «Tongue Cleaning» (nyelvtisztító) üzemmódhoz
a «Sensitive» (érzékeny) fogkefefej használatát
javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül
is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal szisztematikusan tisztítsa meg a nyelv minden területét.
A nyelvtisztítás ajánlott időtartama 20 másodperc;
a SmartGuide a nyelvtisztítás elvégzését mosolygós
arccal jutalmazza.
Fogkeféje automatikusan a «Daily Clean» (napi
tisztító) üzemmódban indul. Az üzemmód gomb
(5. oldal, 6. ábra) egymást követő megnyomásával
más üzemmódokra válthat. Az üzemmód gomb
hosszabb nyomva tartásával bármely üzemmódból
visszaválthat a «Daily Clean» üzemmódba.
A fogkefe memorizálja az utolsóként használt
üzemmódot, még akkor is, ha a markolatot
fogmosás közben rövid időre kikapcsolja. A fogkefe
visszaáll a «Daily Clean» (napi tisztító) üzemmódra
amennyiben 30 másodpercnél hosszabb szünetet
tart, vagy a szünet közben megnyomja az üzemmód
gombot (d).
Fogkefefejek
Az Oral-B számos fogkefefejet ajánl, amelyek
illeszkednek az Ön Oral-B fogkeféjének markolatára.
A rezgő és körkörös mozgást végző fogkefefe-jek fogról-fogra történő alapos fogmosást tesznek
lehetővé.
Az Oral-B CrossAction fogkefefej
a legkorszerűbb fogkefefejünk,
amelynek döntött sörtéi precíz
fogmosást tesznek lehetővé a
lepedék fellazítása és kiseprése
révén.
Az Oral-B FlossAction fogkefefej
mikropulzáló sörtékkel rendelkezik,
amelyek kiváló lepedékeltávolítást
tesznek lehetővé a fogközökből.
Az Oral-B 3D White fogkefefej
különleges polírozó kelyhe
természetesen fehéríti a fogakat.
Fontos: 12 év alatti gyermekek ne
használják az Oral-B «3D White»
fogkefefejet.
Az Oral-B dinamikus TriZone fogkefefeje minden
bevett fogmosási technikával használható.
Az Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatást nyújt a
kimagasló lepedékeltávolítás
érdekében, a fogközökben is.
Az Oral-B fogkefefejek világoskék INDICATOR®
sörtékkel rendelkeznek, amelyek segítenek nyomon
követni a fogkefefejek cseréjének szükségességét.
Napi kétszer 2 perces alapos fogmosás mellett a kék
sörték körülbelül 3 hónap használat után kezdenek
elhalványulni, jelezve ezzel a fogkefefej cseréjének
aktualitását. Amennyiben a sörték még a szín
elhalványulása előtt szétnyílnak, valószínű, hogy túl
erős nyomással végzi a fogmosást.
Nem javasoljuk az Oral-B «FlossAction» és az Oral-B
«3D White» fogkefefejek használatát fogszabályzóhoz. Ez esetben az Oral-B «Ortho» fogkefefejet
javasoljuk, amelyet kifejezetten a fogszabályzók és
drótok körüli fogmosásra terveztek.
A fogkefe szinkronizálása
Abban az esetben, ha egy háztarásban egynél több
elektromos fogkefét használnak rádióátviteli
egységgel és SmartGuide kijelzővel, a kijelzők
interferenciájának elkerülése érdekében minden
markolatot saját SmartGuide-hoz kell rendelni.
Egy SmartGuide-hoz maximum 2 markolat
rendelhető. A hozzárendeléshez legalább
3 másodpercig nyomja az elemrekeszben lévő
«h/min» gombot.
A SmartGuide ekkor ezt mutatja: «L---». Kapcsolja
be a markolatot a szinkronizálás megkezdéséhez. A
folyamat akkor fejeződik be, amikor ez jelenik meg
a kijelzőn: «L-1-». Ekkor kapcsolja ki a markolatot.
A második markolatot úgy rendelheti ugyanehhez
a SmartGuide-hoz, hogy bekapcsolja azt, és
megvárja amíg megjelenik az «L-2-» a kijelzőn.
A második markolat szinkronizálását követően ezt
fogja látni a kijelzőn:«Full». A «h/min» vagy a «set»
button megnyomásával lépjen ki a szinkronizálás
módból; ellenkező esetben 30 másodperc múlva
automatikusan leáll.
Az Oral-B Sensitive fogkefefej
extra puha sörteszerkezete gyengéd
a fogakhoz és a fogínyhez.
38
A fogkefe csatlakozása
okostelefonhoz**
Töltse le az ingyenes Oral-B™ applikációt az App
(SM)
Store
Oral-B™ alkalmazás hatékonyabb időbeosztást tesz
vagy a Google Play™ felületekről. Az
lehetővé, segítségével nyomon követheti fogmosási
rutinját, és személyes igényeihez igazíthatja
fogkeféjének beállításait (még több előnyről az
Oral-B™ applikáció használati útmutatójából
tájékozódhat).
• Indítsa el az Oral-B™ alkalmazást. Az applikáció
és a SmartGuide (i) egyidejűleg használható.
• Az Oral-B™ applikáció lépésről lépésre elmagya-
rázza a Bluetooth szinkronizálás folyamatát.
Figyelem: az Oral-B™ applikáció funkcionalitása
korlátozott, amennyiben az Ön telefonján a
Bluetooth nem aktív (ezzel kapcsolatban
tanulmányozza okostelefonja használati
útmutatóját).
• Amint elkezdi fogkeféje használatát – leemeli a
hálózatra csatlakoztatott töltőegységről (h) vagy
megnyom ja az egyik gombot (c)/(d) – készüléke
automatikusan kapcsolódik az Oral-B™ alkalmazáshoz. Ha nem jön létre a kapcsolat, röviden
nyomja meg az üzemmód-választó gombot (d) a
markolaton, és várjon a kapcsolatra.
• Az applikációval kapcsolatos további utasításokat
okostelefonja kijelzőjén olvashatja.
• Az applikáció használata során okostelefonját
tartsa a markolathoz minél közelebb, de
győződjön meg arról, hogy biztonságos, száraz
helyre tette.
Figyelem: Okostelefonjának támogatnia kell a
Bluetooth 4.0-et vagy annak későbbi változatait,
mivel csak ekkor tud kapcsolódni a fogkefe
markolathoz.
** Látogasson el a www.oralb.com honlapra,
ahol megtalálhatja az Oral-B App országonkénti elérhetőségét.
Tisztítási javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt markolaton
lévő fogkefefejet néhány másodpercig folyóvíz
alatt tartva gondosan öblítse le. Kapcsolja ki a
készüléket, és távolítsa el a fogkefefejet, majd
mindkét részt folyóvízben külön tisztítsa meg, és az
újbóli összerakás előtt törölje azokat szárazra. A
töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje szét.
A fogkefetároló rekesz és a védőfedél mosogatógépben is tisztíthatóak. A töltőállvány és a SmartGuide csak enyhén nedves ruhával tisztítható.
Az utazótok kivehető belső része (m) szintén
tisztítható mosogatógépben. A tok külső részét
nedves ruhával törölje tisztára (5. oldal, 7. ábra).
Az utazótok részeit csak teljesen száraz állapotban
rakja össze, illetve a fogkefét/fogkefefejeket is
száraz állapotban tegye az utazótokba.
Figyelem: az utazótok felületén megjelenő
szennyeződéseket azonnal tisztítsa le.
Az utazótokot tiszta, száraz helyen tárolja.
csak
Fali tartó felszerelése
Amennyiben a SmartGuide-ot szeretné a falra,
tükörre vagy egyéb felületre helyezni, a fali tartó (k)
rögzítését az öntapadó gyűrű (l) segítségével
végezze. A kiválasztott felület legyen tiszta és
száraz. Az öntapadó gyűrűt ragassza a fali tartó
sima oldalára, majd erőteljesen nyomja a felületre.
Várjon 24 órát mielőtt a SmartGuide tartót (j)
becsúsztatja a fali tartóba. Helyezze a SmartGuideot a tartójába (4. oldal, C. ábra). Az öntapadó gyűrű
portaszító felületekre nem tapad.
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül
fenntartva!
Környezetvédelmi felhívás
Kérjük, hogy a terméket az elektromos
hulladék visszagyűjtésére kijelölt
gyűjtőedénybe – ne a háztartási hulladék
közé – helyezze el. A hálózati csatlakozón
feltüntetett jelzés ezt jelenti.
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra
használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta. Reméljük,
hogy a készülék az Ön megelégedésére fog
működni. Amennyiben mégis meghibásodna, az
alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos jogainak
szabályozását a 151/2003. (IX. 22.) Kormányrendelet, a nem kötelező jótállással kapcsolatos
szabályozást a Polgári Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun gyártója – ismerve termékei megbízhatóságát, jelen nyilatkozattal KÉT ÉV JÓTÁLLÁST
vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt
elsősorban a jelen Jótállási Jegyben feltüntetett
Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A
jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó
részére történő átadása napjával kezdődik.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat
(számla) a fogyasztási szerződés megkötését
igazolja. Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze
meg a fizetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
A vásárló a jótállási igényét az eredeti bizonylattal/
számlával érvényesítheti.
39
Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun termék
típusa pontosan van-e megnevezve.
Javítást kizárólag az eredeti számla bemutatása
után végezhetnek a feltüntetett márkaszervizek.
A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál
érvényesítheti. Ha a készülék a vásárlástól számított
három munkanapon belül meghibásodott, a
forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla
bemutatását követően köteles azt kicserélni.
Három munkanapon túli meghibásodás esetén
javasoljuk, hogy a gyorsabb ügyintézés érdekében
a javítás iránti igényét közvetlenül a Jótállási
Jegyen feltüntetett valamelyik márkaszerviznél
érvényesítse.
A készülék postán, gondosan csomagolva, portósan
is feladható a bizonylat /számla csatolásával.
A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie kell
arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon belül
megtörténjen.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – javítást vagy
cserét kérhet, kivéve, ha a választott jótállási
igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a
vállalkozásnak a másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, figyelembe
véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt
értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási
igény teljesítésével a fogyasztónak okozott
érdeksérelmet; ha a vállalkozás a javítást vagy
a cserét nem vállalta, e kötelezettségének
megfelelő határidőn belül nem tud eleget tenni,
vagy ha a fogyasztónak a javításhoz vagy a
cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos
leszállítását igényelheti, a hibát kijavíttathatja,
vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba
miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az
áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész
kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
40
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylatot – az általános
forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott
számlát vagy nyugtát – a fogyasztó bemutatja.
Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az
ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal
érvényesíthetőek.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (a továbbiakban: NGM rendelet) 4. §-a szerint köteles – az ott
meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet
felvenni és annak másolatát haladéktalanul és
igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére
bocsátani. A vállalkozás, illetve a javítószolgálat
(szerviz) a termék javításra való átvételekor az
NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására
köteles.
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül
hagyása esetén;
3. Elemi kár, természeti csapás, külső erőhatásból
(pl. leejtésből) származó sérülés, törés, vagy
egyéb, nem gyártási eredetű meghibásodás
esetén;
4. Amennyiben a készüléket megbontották, vagy
nem a Jótállási jegyben listázottt szerviz végezte
el a javítást;
5. A gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő
tartozékokra (pl. borotvaszita, kés stb.).
A szervizek listája a következő elérhetőségek
bármelyikén megtalálható:
telefon: +36-1-451-1256,
e-mail: informacio.im@pg.com,
postacím: 1082 Budapest, Kisfaludy u. 38.
A Bluetooth® rádiómodullal
kapcsolatos fontos
információk
Bár a Bluetooth eszközön feltüntetett minden
funkció támogatott, az Oral-B nem garantálja a
100%-osan megbízható kapcsolatot és a funkciók
tökéletes működését.
A működési teljesítmény és a kapcsolat megbízhatósága közvetlenül függ minden egyes Bluetooth
eszköztől, szoftver verziótól, az adott Bluetooth
eszköz operációs rendszerétől, valamint a vállalati
biztonsági előírások eszközön való megvalósulásától.
Az Oral-B betartja és maradéktalanul megvalósítja
a Bluetooth szabvány követelményét, amely
elengedhetetlen a Bluetooth eszközöknek az Oral-B
elektromos fogkefékkel való kommunikációjához és
funkcionalitásához.
Ennek ellenére, amennyiben a Bluetooth eszközök
gyártói nem tatják be a fenti követelményt, a
Bluetooth kompatibilitás és a funkciók minősége
sérülhet, ezért a felhasználók a működésben és a
funkciókban problémát észlelhetnek. Kérjük, vegye
figyelembe, hogy a Bluetooth eszközén található
szoftver jelentősen kihat a kompatibilitásra és a
működésre.
A pót fogkefefejekre
érvényes garancia
Az Oral-B garancia érvényességét veszti,
amennyiben a fogkefe meghibásodása a nem
Oral-B fogkefefejjel történő használat
következménye.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan
pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B
gyártmányú pótfejek minőségére. Épp ezért a
fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az
egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonatkozóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú
pótfejek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú
pótfejek használatából eredő, a markolat
kopására vonatkozó hosszú távú következményeket. Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával
vannak ellátva, és megfelelnek az Oral-B magas
minőségi követelményeinek.
Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott
pótfejeket, vagy más fogkefe alkatrészt.
Jelen garancia semmilyen módon nem akadályozza
Önt törvényes jogainak gyakorlásában.
valamint gyengéd fogínyápolást és a száj
felfrissülését teszi lehetővé.
Mivel teljesen biztosak vagyunk abban, hogy
Ön beleszeret majd új fogkeféjébe, az alábbi
kockázatmentes lehetőséget ajánljuk fel. Próbálja ki
a SmartGuide kijelzővel ellátott Oral-B Pro/TriZone
fogkefét a vásárlás napjától számított 100 napon
keresztül. Amennyiben nem 100%-ban elégedett a
termékkel, annak teljes vételárát visszakapja.
A program feltételeinek szövegét a
www.kutatasi-kozpont.hu weboldalon olvashatja,
vagy hívja ügyfélszolgálatunkat a 06-1-451-1256
telefonszámon.
Garantált elégedettség, vagy
visszakapja pénzét!
Éljen a 100 napos kihívással!
A SmartGuide kijelzővel ellátott Oral-B Pro/TriZone
az Oral-B technológiailag legkorszerűbb tölthető
fogkeféje, amely kiváló tisztítást és fehérítést,
41
Problémamegoldás
ProblémaLehetséges okMegoldás
FOGKEFE
Az Oral-B markolat
nem működik a
SmartGuide-dal.
1. Rövid csipogó
hangok/villogó zöld
fény 30 másodpercenként (45 másodpercenként a mélytisztító
üzemmódban)
2. Csipogó hang/villogó
zöld fény csak 2 perc
elteltével (3 perc a
mélytisztító üzemmódban)
ORAL-B ALKALMAZÁS
A fogkefe nem működik
(kielégítően) az Oral-B
alkalmazással.
A fogkefe visszaállt a
gyári beállításokra.
1. A SmartGuide-dal való
szinkronizálás nem járt
sikerrel.
2. A rádióátviteli egység
deaktivált állapotban van;
a rádióátvitel kijelzője (f)
ki van kapcsolva.
3. A markolatba nincs
beépítve rádióátviteli
egység.
1. A «Professional timer»
időzítő aktivált állapotban
van.
2. A «2-Minute timer» időzítő
aktivált állapotban van.
1. Az Oral-B alkalmazás ki
van kapcsolva.
2. A Bluetooth nincs
aktiválva az okostelefonján.
3. A rádióátvitel deaktivált
állapotban van; a
rádióátvitel kijelző (f) ki
van kapcsolva.
4. Megszakadt a kapcsolat
a Bluetooth eszközzel.
5. Az Ön okostelefonja nem
támogatja a Bluetooth 4.0
(vagy újabb) programot.
Az eredeti funkcionalitásra
van szükség.
1. Szinkronizálja fogkeféjét (ismételten).
Kövesse a «Fogkefe szinkronizálása»
lépéseit.
2. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló
gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d)
3 másodpercen át tartó egyidejű
megnyomásával, amíg a rádióátviteli
kijelző (f) bekapcsol.
3. A SmartGuide csak a markolatba beépített
rádióátviteli egységgel működik.
1. Állítsa az időzítőt a 2-perces módba;
kövesse az «Időzítő személyre szabása»
rész lépéseit.
2. Állítsa az időzítőt a professzionális módba
(csipogó hangok/villogó zöld fény
30 másodpercenként); kövesse az «Időzítő
személyre szabása» rész lépéseit.
1. Kapcsolja be az Oral-B alkalmazást.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a telefonján
a telefon használati útmutatója alapján.
3. Aktiválja a rádióátvitelt a ki-/bekapcsoló
gomb (c) és az üzemválasztó gomb (d)
3 másodpercen át tartó egyidejű megnyomásával, amíg a rádióátviteli kijelző (f)
bekapcsol.
4. Röviden nyomja meg az üzemmód gombot
(d) az újbóli kapcsolódáshoz.
A fogkefével való használat közben
telefonját helyezze a fogkeféhez közelebb.
5. A markolattal létrejött kapcsolathoz
okostelefonjának támogatnia kell a
Bluetooth 4.0 (vagy újabb) programot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-/
bekapcsoló gombot (c) 10 másodpercig,
amíg minden jelzőfény egyidejűleg kétszer
felvillan.
42
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve
uporabe četkice i sačuvajte ih za buduće potrebe.
VAŽNO
•
Povremeno provjeravajte kabel zbog
oštećenja. Ako je kabel oštećen, odnesite jedinicu za punjenje u servisni
centar Oral-B Braun. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne bi se
smjela dalje koristiti. Nemojte sami
modificirati ili popravljati proizvod.
Tako možete uzrokovati požar, strujni
udar ili neku drugu ozljedu.
•
Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu djeci mlađoj od 3 godine. Djeca u
dobi od 3 do 14 godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu zubnu
četkicu isključivo uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili pod
uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
•
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne
smiju obavljati djeca.
•
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Proizvod koristite samo za ono čemu
je namijenjen i kako je opisano u ovim
uputama. Nemojte koristiti dodatke
koje ne preporučuje proizvođač.
Baterije za SmartGuide
•
Baterije mogu procuriti ako su prazne
ili ako niste koristili uređaj već neko
vrijeme. Pažljivo rukujte s njima ako je
došlo do curenja tako da ne dođu u
kontakt s kožom.
•
Ne smije biti pristupačno djeci. Ne
gutati. Ako dođe do gutanja, odmah
potražiti liječničku pomoć.
•
Kada se baterije u potpunosti isprazne,
odmah ih zamijenite novima. Sve
baterije uvijek mijenjajte zajedno. Ne
miješati stare i nove baterije, baterije
različitih proizvođača i tipova. Ne
rastavljati, puniti, niti odlagati u vatru.
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice
trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe,
čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač na
mjesto s kojeg može pasti u kadu ili u umivaonik.
Ako punjač ipak upadne u vodu, nemojte ga
izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje.
• Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate
izvući bateriju. Kada izvlačite bateriju pripazite da
ne izazovete kratki spoj zatvaranjem strujnog
kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i
negativni (–) pol).
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a
ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer
to može izazvati strujni udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo
da se prije uporabe konzultirate sa svojim
stomatologom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu njegu
te nije namijenjena za uporabu na različitim
pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj
drugoj zdravstvenoj ustanovi.
• Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije
ako se glava istroši.
Važne informacije
• Vaša četkica Oral-B 6000–7000 ima interaktivni
bežični zaslon (SmartGuide) (i) i/ili može se
povezati s vašim pametnim telefonom (više
informacija potražite u odlomku «Povezivanje
zubne četkice s pametnim telefonom»).
• Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje
i/ili probleme s kompatibilnošću, deaktivirajte
radijsku frekvenciju ručkice svoje četkice (e) prije
korištenja u prostorima u kojima nije dopuštena
uporaba radijske frekvencije, npr. u avionu ili u
posebno označenim dijelovima bolnica.
• Kako biste to napravili, istodobno pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje (c) i
prekidač za odabir načina rada (d) i držite ih
tako 3 sekunde dok se zaslon (f) ne isključi.
Kada budete htjeli ponovno aktivirati radijsku
frekvenciju, samo ponovite isti postupak.
• Ako imate pejsmejker, obratite pažnju na to da
zubnu četkicu, kada je uključena, držite barem
15 cm dalje od njega. Ako u bilo kojem trenutku
pomislite da je došlo do elektromagnetskih
smetnji, deaktivirajte radijsku frekvenciju zubne
četkice.
43
Opis
a Glava zubne četkice
b Lampica senzora pritiska (crveno svjetlo) /
Lampica vizualnog mjerača vremena (zeleno
svjetlo)
c Prekidač za uključivanje/isključivanje
d Prekidač za odabir načina rada
e Drška
f Zaslon s radijskom frekvencijom (s bežičnom
Bluetooth
g Zaslon s prikazom razine napunjenosti baterjie
h Jedinica za punjenje (osnovni punjač i spremnik
za glave četkica sa zaštitnim poklopcem)
i SmartGuide
j Držač za SmartGuide
k Zidni nosač
l Ljepljivi prsten
m Putni etui (ovisno o modelu)
n Putna torbica za punjač (ovisno o modelu)
Specifikacije:
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu
jedinice za punjenje.
Razina buke: ≤65 dB (A)
®
tehnologijom)
Podešavanje interaktivnog
vodiča SmartGuide
Čim uključite SmartGuide (i) on će vam odmah
prikazati demonstraciju rada. Kako biste napustili
takav vid prikaza, skinite poklopac odjeljka za
baterije (slika A, str. 4) pa pritisnite ili «set» ili
«h/min». Na zaslonu će početi bljeskati «12:00» što
znači da možete podesiti sat.
Napomena: Ako je zaslon SmartGuide prije prve
uporabe prazan (ne prikazuje demonstraciju rada/
nisu umetnute baterije), trebate zamijeniti/umetnuti
baterije prije nego što nastavite s radom. Baterije
ste dobili zajedno s ovim uređajem.
Podešavanje sata
Pritisnite «set» u odjeljku za baterije, sve dok se ne
prikaže «12h». Kratkim pritiskom na «h/min» možete
izabrati format prikaza sati: «12h» ili «24h».
Pritisnite «set» kako biste potvrdili svoj odabir.
Tada počinje bljeskati brojka sata. Držite pritisnutim
«h/min» sve dok se ne pojavi točno vrijeme, pa
to potvrdite pritiskom na «set». Isti postupak
primijenite i za podešavanje minuta (slika B, str. 4).
Spajanje i punjenje
Vaša zubna četkica ima vodootpornu dršku, sigurna
je i namijenjena za uporabu u kupaonici.
• Uključite jedinicu za punjenje (h) u električnu
utičnicu i postavite dršku četkice (e) na nju.
• Plavo svjetlo bljeska dok se drška puni (slika 1,
str. 5). Kad je baterija puna, svjetlo će se ugasiti.
Kompletno punjenje može potrajati do 24 sata, a
potpuno napunjena baterija omogućuje otprilike
10 dana redovne uporabe (dvaput dnevno po
2 minute).
Napomena: Ako se baterija prethodno jako
ispraznila, plava lampica možda neće odmah
početi bljeskati; već tek nakon nekih 10–15
minuta.
• Kad je punjiva baterija pri kraju, na zaslonu koji
prikazuje razinu napunjenosti baterije (g) pri
uključivanju/isključivanju četkice bljeskat će
plavo svjetlo koje signalizira pražnjenje baterije.
Kada je baterija u potpunosti prazna, motor
će prestati raditi, a na zaslonu će bljeskati
narančasto svjetlo; za jedno 2-minutno četkanje
trebat ćete je ostaviti da se puni 40-ak minuta.
• Za svakodnevnu upotrebu drška može stajati
na jedinici za punjenje kako bi zubna četkica
uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti
bateriju.
• Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive
baterije, najmanje jednom svakih 6 mjeseci,
isključite jedinicu za punjenje i neka se baterija
isprazni normalnom upotrebom.
44
SmartGuide – značenje ikona
(ovisno o modelu)
Ikona na
zaslonu
Značenje
Način «Daily Clean» (Čisto svaki
dan)
Način «Deep Clean» (Dubinski čisto)
Način «Sensitive» (Nježno)
Način «Whitening» (Izbjeljivanje)
Način «Gum Care» (Njega desni)
Način «Tongue Cleaning» (Čišćenje
jezika)
Pritisak je prejak. Smanjite snagu
četkanja.
«Kružić kvadranta» –
počnite čistiti sljedeći kvadrant kada
sljedeći segment počne bljeskati.
Zube ste četkali 2 minute (3 minute
ako ste odabrali način čišćenja «Deep
Clean») što je optimalno vrijeme koje
preporučuju i stomatolozi.
Za svaki oprani kvadrant dobit ćete
jednu zvjezdicu.
Baterije vodiča SmartGuide će se
uskoro isprazniti. Zamijenite ih.
Korištenje zubne četkice
Tehnike četkanja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu
zubne paste. Kako biste izbjegli prskanje, postavite
glavu četkice na zube prije nego uključite uređaj
(slika 2, str. 5). Polako pomičite glavu četkice od
zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj zubnoj
površini nekoliko sekundi (slika 3, str. 5).
Zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne plohe. Svakom kvadrantu posvetite
jednaku količinu vremena. Trebate li savjet o
pravilnoj tehnici pranja zubi, slobodno se obratite
svojem stomatologu.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne
četkice desni vam mogu malo krvariti. U načelu
krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana.
Ako potraje duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte
se sa svojim stomatologom. Ako imate osjetljive
zube i/ili desni, Oral-B preporučuje korištenje
načina četkanja «Sensitive» (Nježno) (ovisno o
modelu) (najbolje u kombinaciji s glavom četkice
Oral-B «Sensitive».
Mjerač vremena
Možete birati između «Professional»
(profesionalnog) ili «2-Minute» (2-minutnog)
mjerača vremena.
2-minutni mjerač vremena kratkim isprekidanim
zvukom i zelenim svjetlom (b) označava da su prošle
dvije minute, koliko stomatolozi preporučuju da
traje četkanje.
Profesionalni mjerač vremena kratkim isprekidanim
zvukom i zelenim svjetlom označava kraj intervala
od 30 sekundi (45 sekundi pri načinu rada «Deep
Clean» / Dubinski čisto) (slika 5, str. 5), predviđenog
za pojedini kvadrant. Dugi isprekidani zvuk i zeleno
svjetlo označit će da su prošle preporučene 2
minute četkanja (odnosno 3 minute ako ste odabrali
način rada «Deep Clean» / Dubinski čisto).
Oba mjerača vremena pamte koliko je vremena
prošlo kad se četkica nakratko isključi tijekom
pranja zubi. Kad je stanka duža od 30 sekundi,
profesionalni mjerač vremena resetira se na nulu.
Resetirati ga možete i pritiskom na prekidač za
odabir načina rada (d) tijekom stanke.
Personalizacija mjerača vremena
Vaša četkica na početku ima aktiviran profesionalni
mjerač vremena. Želite li koristiti drugi tip mjerača
vremena, pritisnite i držite prekidač za odabir načina
rada na 3 sekunde dok zaslon SmartGuide ne
pokaže «:30» i «timer». Kratkim pritiskom na
prekidač za uključivanje/isključivanje prebacujete
se na 2-minutni mjerač vremena. Potvrdite svoj
odabir pritiskom na prekidač za odabir načina rada.
Senzor pritiska
Ako je pritisak četkice na zube prejak, zasvijetlit će
crvena lampica senzora pritiska (b) (slika 5, str. 5).
Osim toga, ako četkate zube u načinu rada «Daily
Clean» (čisto svaki dan) ili «Deep Clean» (dubinski
čisto), način četkanja će se automatski prebaciti na
«Sensitive» (nježno). Povremeno provjeravajte rad
senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu
četkice tijekom uporabe.
Napomena: U načinu rada «Tongue Cleaning»
(Čišćenje jezika) sensor pritiska je isključen.
Načini četkanja (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica nudi različite načine rada:
«Daily Clean» – standardni način pranja zubi
(Čisto svaki dan) za svakodnevnu oralnu
«Deep Clean» – iznimno temeljito pranje
(Dubinski čisto) zubi uz produženo vrijeme
«Sensitive» – nježno, ali temeljito čišćenje
(Nježno) osjetljivih područja.
«Whitening» – poliranje za povremenu ili
(Izbjeljivanje) svakodnevnu uporabu.
«Gum Care» – nježna masaža desni.
(Njega desni)
«Tongue Cleaning» –
(Čišćenje jezika) ili svakodnevnu uporabu.
Za način rada «Tongue Cleaning» preporučujemo
glavu četkice «Sensitive». Jezik možete četkati sa ili
bez zubne paste. Sistematično očetkajte cijeli jezik
nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je
20 sekundi; kada to vrijeme istekne, SmartGuide će
vas o tome obavijestiti ikonom «smješka».
Kada uključite četkicu, automatski se aktivira način
rada «Daily Clean». Kako biste se prebacili na
drukčiji način rada, samo pritišćite prekidač za
odabir načina rada dok ne dođete do željenog
higijenu.
četkanja: svaki se kvadrant
čisti 45 sekundi, pa ukupno
vrijeme četkanja iznosi
3 minute.
čišćenje jezika za povremenu
45
(slika 6, str. 5). Da biste se iz bilo kojeg načina
rada vratili na «Daily Clean», samo pritisnite i držite
prekidač za odabir načina rada. Način četkanja je
memoriran čak i kada se četkica nakratko isključi
tijekom četkanja. Kada pauza traje duže od
30 sekundi ili ako tijekom pauze nakratko pritisnete
prekidač za odabir načina rada (d), način četkanja
će se automatski prebaciti na «Daily Clean».
Glave zubnih četkica
Oral-B nudi različite glave zubnih četkica koje su
prikladne za dršku vaše četkice.
Naše glave četkica s oscilacijsko-rotacijskom tehnologijom mogu se koristiti za precizno
čišćenje zubi, zub po zub.
Glava zubne četkice Oral-B CrossAction
Naša najnaprednija glava četkice s
nakošenim vlaknima za precizno
čišćenje. Podiže i uklanja zubne
naslage.
Glava četkice Oral-B FlossAction
Ima mikropulsirajuća vlakna koja
omogućuju iznimno učinkovito
uklanjanje zubnih naslaga u
područjima između zubi.
Glava zubne četkice Oral-B 3D White
ima posebnu kapicu za poliranje i
prirodno izbjeljivanje zubi. Molimo
imajte na umu da djeca mlađa od
12 godina ne bi smjela koristiti ovu
glavu četkice.
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
ima vlakna izuzetno mekane teksture
koja su nježna za zube i desni.
Naša dinamična glava četkice TriZone može se
koristiti sa svim uobičajenim tehnikama pranja zubi.
Glava zubne četkice Oral-B TriZone
Donosi trozonsko čišćenje za
izvanredno uklanjanje zubnih naslaga,
čak i iz međuzubnog prostora.
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna
INDICATOR® koja vam pomažu pratiti kad trebate
zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem,
dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će
46
izblijedjeti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako
označiti da je vrijeme za zamjenu glave zubne četkice.
Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne
blijedjeti, to znači da zubnom četkicom prejako
pritišćete zube i desni.
Ako nosite zubni aparatić, nemojte koristiti glavu
zubne četice Oral-B FlossAction ili Oral-B 3D White.
Preporučujemo da u tom slučaju koristite glavu zubne
četkice Oral-B Ortho, koja je posebno oblikovana za
čišćenje oko aparatića i žica.
Sinkronizacija sa zubnom
četkicom
Kako biste izbjegli miješanje poruka na zaslonu
vodiča kada u istom kućanstvu koristite više od
jedne zubne četkice Oral-B s radijskom frekvencijom i s vodičem SmartGuide, svaku dršku trebate
zasebno povezati s vodičem. S jednim vodičem
SmartGuide možete povezati maksimalno 2 drške.
Kako biste to napravili, pritisnite «h/min» u odjeljku
za baterije i držite ga tako barem 3 sekunde. Zaslon
vodiča SmartGuide prikazuje «L---». Uključite dršku
kako biste započeli proces sinkronizacije, koji
završava kada se prikaže «L-1-». Potom isključite
dršku. Kako biste s istim vodičem povezali i drugu
dršku, samo je uključite sve dok se na zaslonu
vodiča SmartGuide ne prikaže «L-2-». Nakon što
sinkronizirate i drugu dršku, na zaslonu vodiča će
se ispisati «Full». Iz postupka sinkronizacije izlazite
pritiskom na «h/min» ili «set». U suprotnom će se
postupak sinkronizacije automatski prekinuti nakon
30 sekundi.
Povezivanje zubne četkice s
pametnim telefonom**
Preuzmite besplatnu aplikaciju Oral-B™ iz trgovina
App Store
daje vam mogućnost da učinkovitije koristite svoje
vrijeme, bilježite svoj napredak u pranju zubi i
podesite postavke svoje zubne četkice (dodatne
informacije potražite u uputama za aplikaciju
Oral-B™).
• Pokrenite aplikaciju Oral-B™. Možete istodobno
• Aplikacija Oral-B™ vodit će vas kroz postupak
• Kada počnete koristiti svoju zubnu četkicu tako
(SM)
ili Google Play™. Aplikacija Oral-B™
koristiti aplikaciju i svoj pametni vodič
SmartGuide (i).
povezivanja uređaja preko Bluetootha.
Napomena: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je
ograničena ako je Bluetooth na vašem telefonu
isključen (potražite više informacija u uputama za
korištenje vašeg telefona ).
što ćete je podići s ukopčanog punjača (h) ili
pritiskom na bilo koji prekidač (c)/(d), ona se
automatski povezuje s aplikacijom Oral-B™. Ako
nije došlo do uspostave veze, kratko pritisnite
prekidač za odabir načina rada (d) na dršci
četkice i pričekajte povezivanje.
• Sve druge upute u vezi aplikacije prikazat će se
na vašem pametnom telefonu.
• Pri korištenju četkice uvijek držite svoj pametni
telefon u blizini te pripazite da bude na suhom
i sigurnom mjestu.
Napomena: Vaš pametni telefon treba podržavati
Bluetooth 4.0 (ili viši) kako bi se mogao povezati
s drškom vaše četkice.
** Za provjeru dostupnosti aplikacije Oral-B
u pojedinoj zemlji, molimo posjetite
www.oralb.com
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi temeljito isperite glavu zubne
četkice pod tekućom vodom dok je četkica još
uključena. Isključite četkicu, skinite glavu četkice
s drške pa ih očistite odvojeno. Potom ih dobro
obrišite prije nego što ponovno sastavite četkicu.
Jedinicu za punjenje obavezno rastavite prije
čišćenja. Spremnik za glave četkice i zaštitni
poklopac mogu se prati u perilici posuđa, dok se
osnovni punjač i vodič SmartGuide mogu čistiti
isključivo vlažnom krpom. Odvojivi unutarnji dio
putnog etuija (m) također se može prati u perilici
posuđa. Vanjski dio etuija može se čistiti isključivo
vlažnom krpom (slika 7, str. 5). Pripazite da dijelovi
putnog etuija budu potpuno suhi prije nego što ih
sastavite te da su zubna četkica i glave potpuno
suhe prije nego što ih spremite u putni etui.
Napomena: Mrlje na putnom etuiju treba odmah
očistiti. Čuvajte putni etui na čistom i suhom mjestu.
Zidni nosač
Uz pomoć ljepljive trake (l) postavite zidni nosač (k) za
SmartGuide na zid, ogledalo ili neku drugu površinu.
Prije toga se pobrinite da je površina na koju ga
postavljate čista i suha. Pritisnite ljepljivu traku uz ravni
dio nosača, pa potom nosač čvrsto pritisnite uza zid.
Pričekajte 24 sata i onda na nosač postavite držač za
SmartGuide (j). Potom u njega postavite SmartGuide
(slika C, str. 4). Ljepljiva traka neće prianjati uz
površine koje imaju zaštitu od prljavštine.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47,
Route de Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva,
Švicarska daje dvogodišnje ograničeno jamstvo na
uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog
roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su
nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji,
bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu
odluku donosimo mi.
Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj
ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni
distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja
nastala nepravilnom upotrebom, normalnom
istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče
glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno
utječu na vrijednost ili valjanost uporabe uređaja.
Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši
neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni
dijelovi Braun.
Ovaj je uređaj opremljen pametnim radio modulom
za Bluetooth povezivanje. Nemogućnost uspostave
pametne Bluetooth veze s pojedinim pametnim
telefonima nije pokrivena jamstvom za ovaj uređaj,
osim ako radio modul za Bluetooth unutar samog
uređaja nije oštećen.
Uređaji s Bluetoothom pokriveni su jamstvom svog
proizvođača, a ne jamstvom koje pruža Oral-B.
Oral-B nema utjecaja i ne daje nikakve preporuke
proizvođačima uređaja, te stoga Oral-B ne prihvaća
nikakvu odgovornost za broj uređaja koji su
kompatibilni s našim Bluetooth sustavima.
Oral-B zadržava pravo da, bez prethodne najave,
napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene
implementacije sustava za značajke proizvoda,
sučelje kao i promjene strukture izbornika za koje
smatra da su potrebne kako bi sustavi Oral-B
pouzdano funkcionirali.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja
koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu ovlaštenog
servisnog centra Oral-B Braun.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije i/ili
reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite
okoliša, nemojte ga na kraju njegovog
radnog vijeka odlagati zajedno s kućnim
otpadom, već na mjestima predviđenima za
prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Važne informacije o
radijskom Bluetooth
Iako su sve navedene funkcije podržane na
Bluetooth uređaju, Oral-B ne može jamčiti 100%
pouzdanost u povezivanju i konzistentnom radu
značajki.
Performanse rada i pouzdanost veze izravno ovise
o svakom pojedinačnom Bluetooth uređaju, verziji
programa, kao i operativnom sustavu tih Bluetooth
®
modulu
47
uređaja te sigurnosnim postavkama koje pojedine
tvrtke aktiviraju na tim uređajima.
Oral-B se pri izradi svojih četkica striktno pridržava
Bluetooth standarda prema kojima Bluetooth
uređaji mogu komunicirati i funkcionirati.
Međutim, ako proizvođači uređaja ne primjenuju te
iste standarde, Bluetooth kompatibilnost i značajke
možda neće biti na očekivanoj razini pa korisnik
može doživljavati probleme s funkcionalnošću i
povezivanjem. Molimo imajte na umu da program
na Bluetooth uređaju može u značajnoj mjeri
utjecati na njegovu kompatibilnost i rad.
Jamstvo za zamjenske glave
četkice
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada
je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B
uzrokovano korištenjem glava četkice drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih
četkica drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih
glava četkica drugih marki. Stoga, ne možemo
jamčiti njihov učinak prilikom pranja zubi na isti
način na koji je to komunicirano pri kupni drške
punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave
zubne četkice drugih marki dobro pristajati na
dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak
zamjenskih glava četkica drugih marki na trošenje
drške punjive električne zubne četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica marke Oral-B
imaju naznačen logo Oral-B i udovoljavaju najvišim
standardima koje postavlja Oral-B. Oral-B ne
prodaje zamjenske glave četkica ili dijelove drške
pod niti jednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša
ustavna prava.
Adresu najbližeg servisa možete pronaći na
www.service.braun.com ili pozivom na broj
01/6690-330.
Distributer: Procter & Gamble d.o.o.,
Bani 110, 10010 Zagreb
Proizvod:
Tvornički broj:
Datum prodaje:
Broj računa:
Potpis prodavača i pečat:
48
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
ZUBNA ČETKICA
Ručka četkice ne
komunicira s vodičem
SmartGuide.
1. Kratki isprekidani
zvuk/ bljeskanje
zelenog svjetla
svakih 30 sekundi
(45 sekundi pri načinu
rada Deep Clean).
2. Kratki isprekidani
zvuk/ bljeskanje
zelenog svjetla tek
nakon 2 minute
(3 minute pri načinu
rada Deep Clean).
APLIKACIJA
Zubna četkica ne radi
(kako bi trebala) s
aplikacijom Oral-B.
Povratak na tvorničke
postavke
1. Sinkronizacija četkice i
vodiča nije uspjela.
2. Radijska frekvencija je
isključena; zaslon s
radijskom frekvencijom (f)
je isključen.
3. Ručka nema instaliranu
radijsku frekvenciju.
1. Odabran je profesionalni
mjerač vremena.
2. Odabran je 2-minutni
mjerač vremena.
1. Aplikacija Oral-B je
isključena.
2. Bluetooth nije aktiviran
na vašem pametnom
telefonu.
3. Radijska frekvencija je
isključena; zaslon s
radijskom frekvencijom (f)
je isključen.
4. Prekinuta je veza s
Bluetoothom.
5. Vaš pametni telefon ne
podržava Bluetooth 4.0
(ili viši).
Želja za povratkom na
originalne funkcionalnosti
1. Sinkronizirajte svoju zubnu četkicu
(ponovo). Slijedite korake navedene u
odjeljku «Sinkronizacija sa zubnom
četkicom».
2. Aktivirajte radijsku frekvenciju istodobnim
pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje (c) i prekidač za odabir načina
rada (d) i držite ih tako 3 sekunde sve
dok se ne uključi zaslon s radijskom
frekvencijom (f).
3. S vodičem SmartGuide mogu raditi/
komunicirati isključivo četkice s
instaliranom radijskom frekvencijom.
1. Podesite mjerač vremena na 2-minutnu
opciju; pratite korake navedene u odlomku
«Personalizacija mjerača vremena».
2. Podesite mjerač vremena na profesionalnu
opciju (isprekidani zvuk / bljeskanje
zelenog svjetla svakih 30 sekundi);
pratite korake navedene u odlomku
«Personalizacija mjerača vremena».
1. Uključite aplikaciju Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na svom pametnom
telefonu, kao što je opisano u korisničkom
priručniku.
3. Aktivirajte radijsku frekvenciju istodobnim
pritiskom na prekidač za uključivanje/
isključivanje (c) i prekidač za odabir načina
rada (d) i držite ih tako 3 sekunde sve
dok se ne uključi zaslon s radijskom
frekvencijom (f).
4. Nakratko pritisnite prekidač za odabir
načina rada (d) kako biste ponovno
uspostavili vezu. Držite svoj pametni
telefon blizu za vrijeme pranja zubi.
5. Vaš pametni telefon trebao bi podržavati
Bluetooth 4.0 (ili viši) kako bi se mogao
povezati s drškom vaše četkice.
Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/
isključivanje (c) 10 sekundi dok sve lampice
ne zatrepere dvaput istodobno.
49
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Prosimo, da preden uporabite zobno ščetko,
preberete ta navodila za uporabo in jih shranite,
da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
POMEMBNO
•
Redno preverjajte, če je priključna
vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica poškodovana, odnesite polnilno enoto v servisni center Oral-B
Braun. Poškodovane ali pokvarjene
enote ne smete več uporabljati. Izdelka ne smete spreminjati ali popravljati.
To lahko povzroči požar, električni
udar ali poškodbo.
•
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše
od treh let. Otroci od 3. do 14. leta
starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo to
zobno ščetko samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z
navodili glede varne uporabe naprave
ter razumejo nevarnosti, katerim so
pri tem lahko izpostavljeni.
•
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne
smejo opravljati otroci.
•
Otroci se ne smejo igrati z zobno
ščetko.
•
Izdelek uporabljajte samo v predvidene namene in v skladu s temi navodili. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih
ne priporoča proizvajalec.
Baterije za SmartGuide
•
Če so baterije prazne ali če jih dolgo
ne uporabljate, lahko iz njih izteče
tekočina. Pri rokovanju z iztekajočimi
baterijami se izogibate stiku s kožo.
•
Hraniti izven dosega otrok. Ne zaužijte.
Če pride do zaužitja, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
•
Povsem izpraznjene baterije takoj
odstranite. Zamenjajte vse baterije
50
hkrati. Skupaj nikoli ne uporabljajte
starih in novih baterij ali baterij različnih
proizvajalcev in tipov. Baterij nikoli
ne razstavljajte, polnite ali vrzite v
ogenj.
OPOZORILO
• Če je ščetka padla na tla, morate njen nastavek
pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če na
njem ni vidnih poškodb.
• Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali
ga hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali ga
lahko potegnete v kad ali umivalnik. Če polnilnik
pade v vodo, ne smete segati za njim. Takoj
izvlecite vtič.
• Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite
odstraniti baterijo. Ko odstranite baterijo, z
namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne
povežete pozitivne (+) in negativne (–) sponke.
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič
in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte
se omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko
povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja
v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte
s svojim zobozdravnikom.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego
in ni namenjena za uporabo pri več različnih
pacientih v zobozdravniški ordinaciji ali drugi
ustanovi.
• Zobno ščetko (nastavek ščetke) zamenjajte
vsake tri mesece ali prej, če je nastavek ščetke
obrabljen.
Pomembne informacije
• Vaša zobna ščetka Oral-B 6000 – 7000 se lahko
uporablja z interaktivnim brezžičnim prikazovalnikom (SmartGuide) (i) in/ali z vašim pametnim
telefonom.
• Preden ščetko uporabite v omejenih območjih,
kot so letala ali posebej označeni deli bolnišnic,
morate deaktivirati radijski prenos zobne ščetke
(e), da preprečite elektromagnetne motnje
in/ali težave z združljivostjo.
• Radijski prenos izklopite tako, da hkrati
pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko za
način delovanja (d) ter ju zadržite 3 sekunde,
dokler prikazovalnik (f) ne ugasne. Vklop
radijskega prenosa poteka na enak način.
• Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo
paziti, da je zobna ščetka med delovanjem
vsaj 15 centimetrov stran od spodbujevalnika.
Če kadar koli sumite, da prihaja do motenj,
deaktivirajte radijski prenos zobne ščetke.
Opis
a Nastavek zobne ščetke
b Lučka senzorja pritiskanja (rdeča) / lučka
vizualnega merilnika časa (zelena)
c Stikalo za vklop/izklop
d Tipka za nastavitev načina delovanja
e Ročaj
f Prikazovalnik radijskega prenosa (z Bluetooth
brezžično tehnologijo)
g Prikazovalnik stopnje napolnjenosti baterije
h Enota za polnjenje (osnovni polnilnik in prostor
za shranjevanje nastavkov ščetke z zaščitnim
pokrovom)
i SmartGuide
j Držalo za SmartGuide
k Stensko držalo
l Lepilni obroč
m Potovalni etui (odvisno od modela)
n Potovalna torbica za polnilnik (odvisno od
modela)
polno kapaciteto. Baterija v ročaju se ne more
prekomerno napolniti.
• Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila
svojo maksimalno kapaciteto, morate enoto za
polnjenje vsaj vsakih šest mesecev izključiti iz
električnega omrežja in ročaj z redno uporabo
popolnoma izprazniti.
®
Nastavitve prikazovalnika
SmartGuide
SmartGuide (i) je ob dobavi v demonstracijskem
načinu. Deaktivirajte ga, tako da odstranite pokrov
na zadnji strani enote (slika A na strani 4) in pritisnete
tipko «set» ali «h/min». Utripajoč prikaz «12:00» vas
opozarja, da lahko zdaj nastavite točen čas.
Opozorilo: Če je prikazovalnik SmartGuide pred
prvo uporabo temen (demonstracijski način ni
aktiven/baterije niso vstavljene), morate najprej
zamenjati/vstaviti baterije. Baterije so priložene.
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so označeni na dnu polnilne
enote.
Nivo hrupa: ≤65 dB (A)
Priklop na električno
omrežje in polnjenje
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je
električno varna in zasnovana za uporabo v
kopalnici.
• Polnilnik (h) priključite v omrežno vtičnico, nato
pa ročaj ščetke (e) postavite na enoto za
polnjenje.
• Utripajoče modre lučke kažejo, da se zobna
ščetka polni (slika 1 na strani 5); ko je baterija
v ročaju povsem napolnjena, lučke ugasnejo.
Proces polnjenja do polne kapacitete baterije
lahko traja do 24 ur in vam omogoča do 10 dni
rednega ščetkanja zob (dvakrat dnevno po dve
minuti).
Opozorilo: Če se baterija popolnoma izprazni, se
lahko zgodi, da modre lučke ne začnejo takoj
utripati; utripati lahko začnejo šele po 10 do 15
minutah.
• Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj
prazna, bo ob vklopu/izklopu ščetke na
prikazovalniku napolnjenosti baterije (g) nekaj
sekund utripala modra lučka. Če je baterija za
ponovno polnjenje prazna, motor ugasne, na
prikazovalniku napolnjenosti baterije (g) pa utripa
oranžna lučka. Potrebnih bo 40 minut polnjenja,
preden boste ščetko spet lahko uporabili za
2-minutno ščetkanje.
• Če ščetko uporabljate vsak dan, lahko ročaj
hranite na enoti za polnjenje, da bo vzdrževal
Točen čas
Pritisnite in zadržite tipko «set», dokler se ne izpiše
«12h». S kratkimi pritiski tipke «h/min» lahko
preklapljate med območjema prikaza ure «12h» in
«24h». Pritisnite tipko «set», da potrdite svojo izbiro.
Utripati začneta številki za uro. S tipko «h/min»
nastavite ustrezno uro in jo potrdite s tipko «set». Na
enak način nastavite še minute (slika B na strani 4).
SmartGuide simboli
(odvisno od modela)
Prikazan
simbol
Pomen
Način «Daily Clean» (vsakodnevno
čiščenje)
Način «Deep Clean» (globoko
čiščenje)
Način «Sensitive» (nežno čiščenje)
Način «Whitening» (beljenje)
Način «Gum Care» (nega dlesni)
Način «Tongue Cleaning» (čiščenje
jezika)
Prevelik pritisk na zobe ali dlesni.
Zmanjšajte moč ščetkanja.
51
«Krog kvadrantov»
Ko začne utripati določen segment
kroga, se pomaknite v naslednji
kvadrant ustne votline.
Dosegli ste čas ščetkanja 2-minuti,
ki ga priporočajo zobozdravniki
(3-minute ščetkanja v načinu
«globoko čiščenje»).
Po uporabi boste za vaš dosežen čas
ščetkanja prejeli zvezdice.
Baterije v SmartGuide so skoraj
prazne. Zamenjajte baterije v
SmartGuide.
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli
zobno kremo. Nastavek ščetke najprej približajte
zobem in šele nato vključite ščetko (slika 2, stran 5),
da se ne boste poškropili. Ščetko počasi pomikajte
od zoba do zoba, pri čemer se na površini vsakega
zoba zadržite nekaj sekund (slika 3, stran5).
Najprej ščetkajte zunanje, nato notranje površine
in na koncu še grizne ploskve. Vse štiri dele ustne
votline čistite enako dolgo. Če ste v dvomih, se o
pravilni tehniki posvetujte s svojim zobozdravnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne
zobne ščetke se lahko pojavijo blage krvavitve iz
dlesni, ki običajno prenehajo po nekaj dneh. Če po
dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s svojim
zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in/ali
dlesni, vam Oral-B priporoča uporabo načina
delovanja «Sensitive» (nežno čiščenje) (najbolje v
kombinaciji z nastavkom Oral-B «Sensitive»).
Merilnik časa
Izbirate lahko med »profesionalnim« in
«2-minutnim» merilnikom časa.
«2-minutni» merilnik časa vas s kratkim prekinjajočim signalom in zeleno lučko (b) opozori, da ste
zobe ščetkali 2 minuti, kot priporočajo zobozdravniki.
«Profesionalni» merilnik časa vas s kratkim
prekinjajočim signalom in zeleno lučko vsakih
30 sekund opozori, da se morate pomakniti na
naslednji del ustne votline (45-sekundni intervali
v načinu «globoko čiščenje») (slika 5 na strani 5).
Dolg prekinjajoč signal in zelena lučka vas opozorita
na konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki (3 minute ščetkanja v načinu «globoko
čiščenje»).
Merilnik časa shrani čas ščetkanja v pomnilnik,
tudi če ročaj ščetke med uporabo za kratek čas
52
izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če premor
traja več kot 30 sekund ali če med premorom na
kratko pritisnete tipko za način delovanja (d).
Prilagoditev merilnika časa
Ob dobavi je aktiven »profesionalni merilnik časa«.
Če želite to nastavitev spremeniti, pritisnite tipko za
način delovanja in jo zadržite 3 sekunde, dokler se
na prikazovalniku SmartGuide ne izpiše «:30» in
«timer». S kratkim pritiskom na tipko za vklop/izklop
preklopite na «2-minutni merilnik časa». Pritisnite
tipko za način delovanja, da potrdite izbiro.
Senzor pritiskanja
Če premočno pritiskate na zobe, zasveti rdeča
lučka senzorja pritiskanja (b) (slika 5 na strani 5).
Če ščetkate z načinom delovanja «vsakodnevno
čiščenje» ali «globoko čiščenje», se poleg tega
spremeni tudi način delovanja in se preklopi na
«nežno čiščenje». Občasno preverite delovanje
senzorja pritiska, tako da med uporabo zmerno
pritisnete na nastavek ščetke.
Opozorilo: V načinu delovanja «čiščenje jezika» je
sensor pritiskanja izključen.
Načini delovanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine
ščetkanja:
«Daily Clean» – standardni način za
(vsakodnevno vsakdanje čiščenje ustne
čiščenje) votline
«Deep Clean» – čiščenje ustne votline s
(globoko čiščenje) podaljšanim časom
ščetkanja – 45 sekund na
kvadrant (skupno 3 minute
ščetkanja)
«Sensitive» – nežno, vendar temeljito
(nežno čiščenje) čiščenje za občutljive
predele
«Whitening» – poliranje zob za občasno ali
(beljenje) vsakodnevno uporabo
«Gum Care» – nežna masaža dlesni.
(nega dlesni)
«Tongue Cleaning» – čiščenje jezika za občasno
(čiščenje jezika) ali vsakodnevno uporabo
Kadar uporabljate način »čiščenje jezika«, vam
priporočamo, da uporabljate nastavek zobne ščetke
«Sensitive». Jezik lahko očistite z zobno kremo ali
brez nje. Z nežnimi gibi sistematično očistite
celotno območje jezika. Priporočeni čas ščetkanja
je 20 sekund; SmartGuide vam s «smeškotom»
pokaže, da je čiščenje jezika zaključeno.
Zobna ščetka se avtomatsko vklopi v načinu «vsakodnevno čiščenje». Če želite preklopiti na drug način
delovanja, zaporedoma pritiskajte tipko za način
delovanja (slika 6 na strani 5).
Če se želite vrniti iz katerega koli načina v način
delovanja «vsakodnevno čiščenje», pritisnite in
zadržite tipko za način delovanja. Če ročaj med
ščetkanjem za kratek čas izklopite, se čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če premor
traja več kot 30 sekund ali če med premorom na
kratko pritisnete tipko za način delovanja (d), se
način delovanja ponastavi na način «vsakodnevno
čiščenje».
Nastavki ščetke
Oral-B ponuja celo vrsto različnih Oral-B nastavkov
ščetke, ki se prilegajo na ročaj vaše zobne ščetke
Oral-B.
Naši oscilacijsko-rotacijski nastavki ščetk so
namenjeni natančnemu čiščenju od zoba do zoba.
Nastavek Oral-B CrossAction
je naš najbolj napreden nastavek
ščetke. Odlikuje se z nagnjenimi
vlakni, ki omogočajo natančno
čiščenje. Privzdigne in odstrani zobne
obloge.
Nastavek Oral-B FlossAction
se odlikuje z vlakni MicroPulse,
ki omogočajo izjemno učinkovito
odstranjevanje zobnih oblog iz
medzobnih prostorov.
Nastavek Oral-B 3D White
ima posebno polirno čašo, ki naravno
pobeli vaše zobe. Prosimo,
upoštevajte, da otroci, mlajši od
12 let, nastavka Oral-B 3D White ne
smejo uporabljati.
Nastavek Oral-B Sensitive
ima izjemno mehko teksturo vlaken,
ki je nežna do zob in dlesni.
Naš dinamični nastavek TriZone lahko
uporabljate z vsemi običajnimi tehnikami ščetkanja.
Nastavek Oral-B TriZone
se odlikuje s tehnologijo čiščenja v
treh smereh, ki omogoča izjemno
temeljito odstranjevanje zobnih
oblog, tudi med zobmi.
Oral-B nastavki ščetke so opremljeni s svetlo modrimi
vlakni INDICATOR®, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj
je potrebna zamenjava nastavka. Ob temeljitem
ščetkanju dvakrat dnevno po dve minuti, bo v
približno 3 mesecih modra barva vlaken obledela
do polovice in vas tako opozorila, da je potrebno
zamenjati nastavek ščetke. Če se vlakna ukrivijo,
preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe
in dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne
priporočamo uporabe nastavkov Oral-B FlossAction
ali Oral-B 3D White. V tem primeru vam svetujemo
uporabo nastavka Oral-B Ortho, ki je posebej
zasnovan za čiščenje območja okrog fiksnega
ortodontskega aparata.
Sinhronizacija zobne ščetke
Da se izognete motnjam pri prikazovanju sporočil,
če v istem gospodinjstvu uporabljate več kot eno
zobno ščetko Oral-B z radijskim prenosom in s
prikazovalnikom SmartGuide, morate vsakemu
ročaju določiti ustrezni SmartGuide.
Z enim prikazovalnikom SmartGuide lahko
sinhronizirate največ 2 ročaja ščetk. V ta namen
pritisnite tipko «h/min» v prostoru za baterije in jo
zadržite vsaj 3 sekunde.
Na prikazovalniku SmartGuide se pojavi «L---».
Vklopite ročaj, da zaženete postopek sinhronizacije.
Postopek je končan, ko se na prikazovalniku pojavi
«L-1-». Ugasnite ročaj ščetke. Če želite istemu
prikazovalniku SmartGuide določiti še drugi ročaj
ščetke, le-tega vklopite in na prikazovalniku se
izpiše «L-2-». Ko sinhronizirate tudi drugi ročaj, se
na prikazovalniku izpiše «Full». Zapustite način za
sinhronizacijo, tako da pritisnete tipko «h/min» ali
«set». Če tega ne storite, se način za sinhronizacijo
avtomatsko izklopi po 30 sekundah.
Povezava zobne ščetke s
pametnim telefonom**
Obiščite App Store
brezplačno aplikacijo Oral-B™. Aplikacija Oral-B™
vam omogoča učinkovitejšo uporabo časa, prikaz
napredovanja ščetkanja in prilagoditev nastavitev
zobne ščetke (za več informacij glejte navodila za
aplikacijo Oral-B™).
• Zaženite aplikacijo Oral-B™. Aplikacijo in
SmartGuide (i) lahko uporabljate istočasno.
• Aplikacija Oral-B™ vas bo vodila skozi postopek
povezovanja prek tehnologije Bluetooth.
Opomba: Funkcije aplikacije Oral-B™ so
omejene, če je Bluetooth na vašem telefonu
deaktiviran (glejte navodila za uporabo
pametnega telefona).
• Ko začnete uporabljati zobno ščetko, tako da
jo dvignete s priklopljenega polnilnika (h) ali
(SM)
ali Google Play™ in si naložite
53
pritisnete katero koli tipko (c)/(d), se avtomatsko
poveže z aplikacijo Oral-B™. Če povezava ni
vzpostavljena, na kratko pritisnite gumb za način
delovanja (d) na ročaju zobne ščetke in počakajte
na povezavo.
• Vsa nadaljnja navodila glede aplikacije bodo
prikazana na vašem pametnem telefonu.
• Kadar pametni telefon uporabljate z ročajem
zobne ščetke, mora biti v neposredni bližini.
Poskrbite, da je telefon nameščen v varnem
položaju na suhem mestu.
Opomba: Vaš pametni telefon mora za povezavo
z ročajem zobne ščetke podpirati tehnologijo
Bluetooth 4.0 (ali višjo).
** Preverite na www.oralb.com, če je aplikacija
Oral-B na voljo za vašo državo.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek skrbno sperite pod
tekočo vodo. Ročaj naj bo pri tem vklopljen.
Izklopite ročaj in odstranite nastavek ščetke. Ročaj
in nastavek ščetke očistite še ločeno; preden ju
ponovno sestavite, ju obrišite do suhega.
Polnilno enoto pred čiščenjem razstavite. Enoto za
shranjevanje nastavkov ščetke in zaščitni pokrov
lahko pomivate v pomivalnem stroju. Osnovni
polnilnik in SmartGuide lahko čistite samo z vlažno
krpo.
Odstranljiv notranji del potovalnega etuija (m) je
primeren za čiščenje v pomivalnem stroju. Zunanje
ohišje lahko čistite samo z vlažno krpo (slika 7 na
strani 5). Prepričajte se, da so deli potovalnega
etuija popolnoma suhi, preden jih sestavite nazaj.
Prav tako morajo biti suhi zobna ščetka/nastavki,
ko jih shranite v potovalni etui.
Opomba: Madeže na površini potovalnega etuija
takoj očistite.
Potovalni etui hranite na čistem in suhem mestu.
Stensko držalo
Če želite prikazovalnik SmartGuide namestiti na
steno, ogledalo ali drugo površino, uporabite lepilni
obroč (l) in stensko držalo (k). Pred namestitvijo
se prepričajte, da je izbrana površina čista in suha.
Prilepite lepilni obroč na ravno stran stenskega
držala in le-tega čvrsto pritisnite na steno.
Počakajte 24 ur in šele nato potisnite držalo
prikazovalnika SmartGuide (j) v pritrjeno stensko
držalo. Namestite prikazovalnik SmartGuide v
njegovo držalo (slika C na strani 4). Lepilni obroč
ne deluje na površinah, ki odbijajo umazanijo.
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne
električne odpadke. Iz okoljevarstvenih
razlogov vas prosimo, da ga ne odvržete med
gospodinjske odpadke, temveč na zbirno
mesto za odpadno elektronsko opremo v vaši
državi.
Garancijski list
Podjetje Procter & Gamble International Operations
SA (47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy,
Ženeva, Švica) daje za izdelek dveletno omejeno
garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve
izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo
izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi
brezhibno deloval. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da
vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v
celoti zamenjali.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh
državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali
njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne velja: v
primeru okvar, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša
na nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki
imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka. Garancija postane neveljavna, če popravilo
opravi nepooblaščena oseba ali če niso uporabljeni
originalni Braunovi nadomestni deli.
Ta naprava je opremljena z radijskim modulom, ki
podpira tehnologijo Bluetooth Smart. Neuspešno
vzpostavljanje povezave določenih pametnih
telefonov prek tehnologije Bluetooth Smart ni zajeto
v garanciji naprave, razen v primeru, da je radijski
modul te naprave za tehnologijo Bluetooth
poškodovan.
Za naprave Bluetooth veljajo garancije njihovih
proizvajalcev in ne garancija Oral-B. Oral-B ne
vpliva na proizvajalce naprav in jim ne posreduje
priporočil, zato ne prevzema odgovornosti za število
naprav, ki so združljive z našimi sistemi Bluetooth.
Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega
obvestila izvede kakršne koli tehnične prilagoditve
ali spremembe sistemske implementacije lastnosti
naprave, vmesnika ali spremembe strukture menija,
za katere meni, da so potrebne za zanesljivo
delovanje sistemov Oral-B.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
54
Pomembne informacije o
radijskem modulu Bluetooth
Čeprav Oral-B podpira vse navedene funkcije na
napravi Bluetooth, pa ne jamči za 100 % zanesljivost
povezave in nemoteno delovanje.
Učinkovitost delovanja in zanesljivost povezave sta
neposredno povezani z vsako posamezno napravo
Bluetooth, različico programske opreme in
operacijskim sistemom teh naprav Bluetooth ter
varnostnih pravil podjetja, ki so implementirana v
napravo.
Oral-B se drži in strogo izvaja standard Bluetooth,
po katerem lahko naprave Bluetooth komunicirajo in
delujejo v zobnih ščetkah Oral-B.
Če proizvajalci naprav ne izvajajo tega standarda,
bodo združljivost in funkcije tehnologije Bluetooth
dodatno okrnjene in uporabnik bo lahko imel
težave, povezane z delovanjem in funkcijami.
Prosimo, upoštevajte, da lahko programska oprema
na napravi Bluetooth bistveno vpliva na združljivost
in delovanje.
Garancija za nadomestne
nastavke ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju
električne ščetke za ponovno polnjenje najdena
poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe
nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni
Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih
nastavkov drugih blagovnih znamk:
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadome-
stnih nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
Zato pri uporabi nastavkov drugih blagovnih
znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost
čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem
nakupu električne zobne ščetke za ponovno
polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov
nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na
ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in
izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke
Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov
ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom
blagovne znamke.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom odnesite ali pošljite na
®
pooblaščen Braun Oral-B servisni center. Naslov
najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem
naslovu www.service.braun.com ali pokličite na
tel. št. našega oddelka za stik s potrošniki:
Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa,
vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu
pripadajo.
Izdelek:
Datum izročitve izdelka kupcu:
Firma in sedež prodajalca:
Žig in podpis prodajalca:
55
Odpravljanje motenj
TežavaMožen vzrokRešitev
ZOBNA ŠČETKA
Ročaj zobne ščetke
Oral-B ne deluje s
prikazovalnikom
SmartGuide.
2. Aktivirajte radijski prenos, tako da hkrati
pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko
za način delovanja (d) ter ju zadržite
3 sekunde, dokler se ne prižge
prikazovalnik radijskega prenosa (f).
3. Samo ročaj Oral-B z nameščenim radijskim
prenosom lahko deluje s prikazovalnikom
SmartGuide.
1. Nastavite svoj merilnik časa na 2-minutni
merilnik; ravnajte, kot je opisano v
odstavku «Prilagoditev merilnika časa».
2. Nastavite svoj merilnik časa na
profesionalni merilnik (prekinjajoči signal/
utripanje zelene lučke vsakih 30 sekund);
ravnajte, kot je opisano v odstavku
«Prilagoditev merilnika časa».
1. Vklopite aplikacijo Oral-B.
2. Aktivirajte Bluetooth na svojem pametnem
telefonu; glejte navodila za uporabo
telefona.
3. Aktivirajte radijski prenos, tako da hkrati
pritisnete tipko za vklop/izklop (c) in tipko
za način delovanja (d) ter ju zadržite
3 sekunde, dokler se ne prižge
prikazovalnik radijskega prenosa (f).
4. Na kratko pritisnite tipko za način
delovanja (d), da ponovno vzpostavite
povezavo. Kadar pametni telefon
uporabljate z ročajem zobne ščetke, ga
namestite v njegovo neposredno bližino.
5. Vaš pametni telefon mora podpirati
tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali višjo), če
želite, da se poveže z ročajem zobne
ščetke.
Pritisnite tipko za vklop/izklop (c) in jo zadržite
10 sekund, dokler vse kontrolne lučke hkrati
dvakrat ne utripnejo.
56
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją
prieš naudojant prietaisą ir ją išsaugoti.
SVARBU
•
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadinimo. Jei laidas pažeistas, krovimo
įrenginį nugabenkite į aptarnavimo
centrą. Draudžiama toliau naudoti
sugadintą arba neveikiantį įrenginį.
Nekeiskite ar netaisykite gaminio.
Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar
susižeidimo pavojus.
•
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki trijų metų amžiaus. 3–14
metų amžiaus vaikai ir asmenys,
turintys sumažėjusių fizinių, jutimo
ar protinių gebėjimų, arba kuriems
trūksta patirties ar žinių, gali naudoti
dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę
nurodymų kaip saugiai naudoti prietaisą bei suvokiantys su tuo susijusį
pavojų.
•
Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugusieji.
•
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
•
Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite
antgalių, kurių nerekomenduoja
gamintojas.
„SmartGuide“ įrenginio baterijos
•
Jei baterijos tuščios arba nenaudojamos ilgą laiką, jos gali pratekėti.
Venkite odos sąlyčio su pratekėjusiomis baterijomis.
•
Saugoti nuo vaikų. Nepraryti. Prarijus
nedelsiant kreiptis į gydytoją.
•
Nedelsdami išimkite visiškai išsikrovusias baterijas. Visas baterijas keiskite
vienu metu. Nenaudoti kartu naujų ir
panaudotų baterijų, taip pat skirtingų
prekių ženklų ir tipų baterijų. Neardyti,
neįkrauti, neišmesti į ugnį.
ĮSPĖJIMAI
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę
prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti
pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba
nelaikykite ten, kur jis gali nukristi arba įkristi į
vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai
įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia
išmesti bateriją. Išimdami bateriją išmesti, elkitės
atsargiai, kad nesukeltumėte teigiamos (+) ir
neigiamos (–) jungčių trumpojo jungimo.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne
maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido
drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros
šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis
gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš
naudodami šepetėlį.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros
prietaisas ir nėra skirtas naudoti pacientams
odontologijos klinikose ar kitose sveikatos
priežiūros įstaigose.
• Keiskite dantų šepetėlį (galvutę) kas 3 mėnesius
ar anksčiau, jei šepetėlio galvutė nusidėvi.
Svarbi informacija
• Jūsų „Oral-B 6000 – 7000” šepetėlis gali būti
naudojamas su interaktyviu belaidžiu ekranu
(„SmartGuide”) (i) ir/arba su jūsų išmaniuoju
telefonu (daugiau informacijos rasite skiltyje
«Jūsų dantų šepetėlio susiejimas su jūsų
išmaniuoju telefonu»).
• Tam, kad išvengtumėte elektromagnetinių
trikdžių ir/ arba suderinamumo problemų,
išjunkite šepetėlio kotelio (e) radijo signalus
prieš gabendami ar naudodami jį uždraustoje
aplinkoje, tokioje kaip lėktuvas ar specialiai
pažymėtos vietos ligoninėse.
• Išjunkite šepetėlio radijo signalus paspaudę
įjungimo/išjungimo mygtuką (c) ir režimo
mygtuką (d) tuo pat metu ir palaikykite
nuspaudę 3 sekundes, kol radijo signalų
ekranas (f) išsijungs. Norėdami vėl įjungti radijo
signalus, pakartokite procedūrą.
• Žmonės su širdies stimuliatoriais turėtų
visuomet laikyti dantų šepetėlį daugiau nei 15
centimetrų atstumu nuo širdies stimuliatoriaus,
kai šepetėlis įjungtas. Jei bet kuriuo metu
įtariate trikdžius, išjunkite šepetėlio radijo
signalus.
Aprašymas
a Šepetėlio galvutė
b Spaudimo jutiklio lemputė (raudona) / vaizdinio
laikmačio lemputė (žalia)
c Įjungimo/išjungimo mygtukas
57
d Valymo režimo mygtukas
e Kotelis
f Radijo ryšio ekranas (su beviele „Bluetooth
technologija)
g Įkrovos signalinė lemputė
h Įkrovimo stovas (pagrindinis įkroviklis ir šepetėlio
galvučių dėklas su apsauginiu dangteliu)
i laikmatis „SmartGuide“
j laikiklis „SmartGuide“
k Sieninis laikiklis
l Lipnus žiedas
m Kelioninis dėklas (priklauso nuo modelio)
n Kelioninis įkroviklio maišelis (priklauso nuo
modelio)
Techniniai duomenys
Įtampos techniniai duomenys yra nurodyti įkroviklio
apačioje.
Triukšmo lygis: ≤65 dB (A)
®
”
Įjungimas ir įkrovimas
Jūsų dantų šepetėlis turi nepralaidų vandeniui
kotelį, yra elektriškai saugus ir sukurtas naudoti
vonioje.
• Įkiškite įkroviklį (g) į elektros lizdą ir uždėkite
dantų šepetėlio kotelį (e) ant įkrovimo stovo.
• Mirksinčios mėlynos lemputės rodo, kad
šepetėlis yra kraunamas (1 pav., 5 psl.); visiškai
įkrovus signalas išsijungia. Pilnas įkrovimas gali
trukti iki 24 valandų, o įkrovus šepetėliu galima
reguliariai naudotis iki 10 dienų (dukart per dieną,
po 2 minutes).
Pastaba: po visiško šepetėlio išsikrovimo žalios
lemputės gali nepradėti mirksėti iš karto; gali
prireikti 10–15 minučių.
• Jei įkraunama baterija beveik išsekusi, įjungiant/
išjungiant dantų šepetėlį kelias sekundes mirksi
mėlyna įkrovos signalinė lemputė (g). Jei baterija
yra išsekusi, varikliukas sustos ir pradės mirksėti
oranžinė įkrovos signalinė lemputė; bateriją
reikės krauti 40 minučių, kad galėtumėte naudoti
šepetėlį 2 minučių valymui.
• Naudojant kasdien, dantų šepetėlis gali būti
laikomas ant įkrovimo stovo, kad visuomet būtų
visiškai įkrautas. Perkrauti neįmanoma.
• Baterijos priežiūra: norėdami palaikyti maksimalų
įkraunamos baterijos galingumą, išjunkite
įkrovimo stovą iš elektros tinklo ir visiškai
iškraukite dantų šepetėlį reguliariai bent kartą
per 6 mėnesius.
Laikmačio „SmartGuide“
nustatymas
„SmartGuide“ laikmatyje (i) yra demonstracinis
režimas. Išjunkite šį režimą nuimdami baterijos
58
skyriaus dangtelį užpakalinėje pusėje (A pav., 4 psl.)
ir paspauskite «set» arba «h/min» mygtuką.
Mirksintis skaičius «12:00» reiškia, kad galite
nustatyti laikrodį.
Pastaba: jei „SmartGuide“ ekranas yra tuščias prieš
naudojant pirmą kartą (nesuaktyvintas demonstracinis režimas/neįdėtos baterijos), prieš tęsiant
naudojimą reikės pakeisti/įdėti baterijas. Baterijos
pridedamos.
Laikrodžio nustatymas
Paspauskite ir palaikykite «set» mygtuką, kol ekrane
atsiras «12h». Trumpam paspaudus «h/min»
mygtuką, galite pasirinkti iš «12h» arba «24h»
dienos laiko formatų.
Paspauskite «set», kad patvirtintumėte savo
pasirinkimą. Tuomet valandos skaitmuo ims
mirksėti. Spauskite «h/min» mygtuką, kol atsiras
norima valanda ir patvirtinkite savo pasirinkimą
paspausdami «set» mygtuką. Tuo pačiu būdu nustatykite abejus minučių skaitmenis (B pav., 4 psl.).
„SmartGuide“ įrenginio
simboliai
Ekrane
matomas
simbolis
(priklauso nuo modelio)
Reikšmė
«Kasdienio valymo» režimas
«Kruopštaus valymo» režimas
«Švelnaus valymo» režimas
«Balinimo» režimas
«Masažavimo» režimas
«Liežuvio valymo» režimas
Per daug spaudžiamas šepetėlis.
Sumažinkite spaudimą valydami
dantis.
«Burnos ketvirčių ratas».
Pereikite prie kito burnos ketvirčio,
kai ims mirksėti atitinkamas
segmentas.
Pasiektas odontologų
rekomenduojamas 2 minučių valymo
laikas (3 minučių valymo laikas, jeigu
valote dantis «Kruopštaus valymo»
režimu).
Su kiekvienu išvalytu dantų ketvirčiu
gausite žvaigždutę
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios
dantų pastos. Kad nesitaškytų, pakreipkite dantų
šepetėlio galvutę ties dantimis, prieš įjungdami
prietaisą (2 pav., 5 psl.). Valydami dantis viena iš
besisukančių šepetėlio galvučių, lėtai kreipkite
galvutę nuo vieno danties prie kito, skirdami kelias
sekundes kiekvieno danties paviršiui (3 pav., 5 psl.).
Pradėkite valyti dantis iš išorės, paskui iš vidaus, o
galiausiai nuvalykite kramtomąjį paviršių. Vienodai
išvalykite visus keturis burnos ketvirčius. Be to,
galite pasitarti su odontologu ar dantų higienistu dėl
tinkamos technikos.
Pirmomis dienomis naudojant elektrinį dantų
šepetėlį, dantenos gali šiek tiek kraujuoti. Paprastai
kraujavimas liaujasi po kelių dienų. Jei po 2 savaičių
dantenos vis dar kraujuoja, prašome kreiptis į
odontologą ar dantų higienistą. Jei turite jautrius
dantis ar dantenas, „Oral-B“ rekomenduoja dantis
valytis «Švelnaus valymo» režimu (pasirinktinai kartu
naudojant „Oral-B Sensitive“ dantų šepetėlio
galvutę).
Laikmatis
Galite rinktis iš «2-Minute» (2 minučių) ar
«Professional» laikmačių.
2 minučių laikmatis trumpu garsu ir žalia šviesele (b)
praneša, kad pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių dantų valymo laikas.
«Professional» laikmatis trumpu garsu ir žalia
šviesele, kas 30 sekundžių praneša, kad laikas
pereiti prie kito burnos ketvirčio (kas 45 sekundes
valant «Kruopštaus valymo» režimu) (5 pav., 5 psl.).
Vienas ilgas garsas ir žalia švieselė praneša, kad yra
pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių
valymo laikas (3 minučių, jei valote «Kruopštaus
valymo» režimu) .
Laikmatis įsimena praėjusio dantų valymo laiką net
ir tuo atveju, jei kotelis buvo trumpai išjungtas
dantų valymo metu. Sustabdžius šepetėlį ilgiau nei
30 sekundžių arba trumpam paspaudus režimo
mygtuką (d), sustojimo metu, laikmatis nusistato
į pradinę padėtį.
Laikmačio pritaikymas asmeniniams poreikiams
Jūsų dantų šepetėlyje suaktyvintas «Professional»
laikmatis. Jei norite pakeisti nustatymus,
paspauskite ir palaikykite dantų valymo režimo
mygtuką 3 sekundes, kol „SmartGuide“ įrenginyje
matysite «:30» ir «timer». Trumpam paspauskite
įjungimo/išjungimo mygtuką norėdami perjungti į
«2-Minute» laikmatį. Paspauskite režimo mygtuką,
kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
Spaudimo jutiklis
Jei valydamiesi dantis per stipriai spaudžiate
šepetėlį, ims šviesti raudona spaudimo jutiklio
lemputė (b) (5 pav., 5 psl.). Be to, valant dantis
«Kasdienio valymo» arba «Kruopštaus valymo»
režimu, valymo režimas pasikeis į «Švelnaus
valymo» režimą. Kartkartėmis patikrinkite ar veikia
spaudimo jutiklis labiau paspausdami šepetėlio
galvutę kol valotės dantis. Pastaba: «Liežuvio
valymo» režimo metu spaudimo jutiklis yra išjungtas.
«Tongue Cleaning» – Liežuvio valymas kartais
(Liežuvio valymas) arba kasdien.
Kai naudojate «Tongue Cleaning» (Liežuvio valymo)
režimą, rekomenduojame naudoti „Sensitive“
šepetėlio galvutę. Galite valyti liežuvį su arba be
dantų pastos. Sistemingai valykite visą liežuvio plotą
švelniais judesiais. Rekomenduojamas valymo
laikas yra 20 sekundžių; „SmartGuide“ praneš apie
pabaigą besišypsančiu veideliu.
Jūsų šepetėlis automatiškai pradeda valyti «Daily
Clean» (Kasdienio valymo) režimu. Norėdami
perjungti į kitus režimus, iš eilės paspauskite režimo
mygtuką (6 pav., 5 psl.). Norėdami grįžti iš bet kurio
režimo į «Daily Clean» (Kasdienio valymo) režimą,
paspauskite ir palaikykite režimo mygtuką.
59
Valymo režimas yra įsimenamas net jei kotelis
trumpam išjungiamas valant dantis. Sustojus ilgiau
nei 30 sekundžių ar trumpam paspaudus režimo
mygtuką (d) stabtelėjimo metu, valymo režimas
nusistato į «Daily Clean» (Kasdienio valymo) režimą.
dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna spalva
tampa perpus blankesnė maždaug per 3 mėnesius.
Tai ženklas, kad reikia pakeisti dantų šepetėlio
galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant
spalvai, gali būti, kad per stipriai spaudžiate dantų
šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo rinktis iš įvairių „Oral-B“ šepetėlio
galvučių, tinkančių „Oral-B“ dantų šepetėlio koteliui.
Mūsų vibruojančios-besisukančios šepetėlio galvutės gali būti naudojamos tiksliam kiekvieno
danties valymui.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B CrossAction”
Mūsų pažangiausia šepetėlio galvutė.
Nukreipti šereliai skirti tiksliam
valymui. Pakelia ir pašalina apnašas.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B FlossAction”
turi „Micropulse“ šerelius, kurie
prasiskverbia į tarpdančius ir
kruopščiai pašalina apnašas.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B 3D White”
Su specialiu poliruojančiu kaušeliu
natūraliai balina jūsų dantis.
Atkreipkite dėmesį, kad vaikai iki
12 metų neturėtų naudoti „Oral-B
3D White” dantų šepetėlio galvutės.
Dantų šepetėlio galvutė „Oral-B Sensitive”
itin minkštais šereliais yra švelni
dantims ir dantenoms.
Mūsų dinamiška „TriZone“ šepetėlio galvutė gali
būti naudojama visoms įprastoms dantų valymo
technikoms.
Šepetėlio galvutė „Oral-B TriZone”
pasižymi trigubu zonų valymo
poveikiu išskirtiniam apnašų šalinimui
net giliai tarpdančiuose.
„Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės gaminamos su
šviesiai mėlynais INDICATOR® šereliais, kurie padeda
nustatyti, kada reikia keisti galvutę. Kruopščiai valant,
60
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B FlossAction“ ar
„Oral-B 3D White“ galvučių, jei nešiojate ortodontines
plokšteles. Galite naudoti „Oral-B Ortho“ galvutę,
specialiai sukurtą valyti aplink ortodontines plokšteles
ar vieleles.
Dantų šepetėlio
sinchronizavimas
Tam, kad išvengtumėte įrenginio pranešimų trikdžių
naudojant daugiau negu vieną „Oral-B“ dantų
šepetėlį su atskirais „SmartGuide“ įrenginiais tuose
pačiuose namuose, turite priskirti šepetėlių kotelius
atitinkamiems įrenginiams.
Galite suderinti daugiausiai du kotelius su vienu
„SmartGuide“ įrenginiu. Kad tai padarytumėte,
paspauskite «h/min» mygtuką akumuliatoriaus
skyriuje ir palaikykite nuspaudę bent 3 sekundes.
„SmartGuide“ įrenginyje matysite «L---». Įjungus
kotelį, prasidės sinchronizavimo procesas. Jis
baigsis tuomet, kai įrenginyje matysite «L-1-».
Išjunkite kotelį. Norėdami priskirti kitą kotelį tam
pačiam „SmartGuide“ įrenginiui, įjunkite kitą kotelį,
kol ekrane matysite «L-2-». Kai sinchronizuosis kitas
kotelis, ekrane matysite «Full». Išeikite iš sinchronizavimo režimo paspausdami «h/min» arba «set»
mygtuką, kitaip jis pats išsijungs po 30 sekundžių.
Jūsų dantų šepetėlio
susiejimas su jūsų
išmaniuoju telefonu**
Nemokamai parsisiųskite „Oral-B™“ programėlę
iš „App Store
programėlė suteikia jums galimybę efektyviau leisti
savo laiką, stebėti savo dantų valymosi progresą ir
pritaikyti dantų šepetėlio nustatymus sau (daugiau
privalumų sužinosite „Oral-B™“ programėlės
instrukcijose).
• Įjunkite „Oral-B™“ programėlę. Tuo pačiu metu
galite naudotis ir programėle, ir „SmartGuide“ (i).
• „Oral-B™“ programėlė padės jums atlikti
susiejimo su „Bluetooth“ procedūrą.
Pastaba: „Oral-B™“ programėlės funkcionalumas
yra ribotas, jei „Bluetooth“ jūsų telefone yra
išjungtas (nurodymus prašome žiūrėti savo
išmaniojo telefono žinyne).
• Kai pradėsite naudotis savo dantų šepetėliu
pakeldami jį nuo prijungto prie maitinimo šaltinio
(SM)
“ ar „Google Play™“. „Oral-B™“
įkrovimo stovo (h) arba paspausdami bet kokį
mygtuką (c)/(d), jis automatiškai prisijungs prie
„Oral-B™“ programėlės. Jei joks ryšys nebus
nustatytas, trumpai paspauskite režimo mygtuką
(d) dantų šepetėlio kotelyje ir palaukite kol
prisijungs.
• Visos kitos programėlės instrukcijos bus
nurodytos jūsų išmaniajame telefone.
• Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese, kai
naudojate jį kartu su savo dantų šepetėlio koteliu.
Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas yra saugiai
padėtas sausoje vietoje.
Pastaba: Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti
„Bluetooth“ 4.0 (arba naujesnę) jungtį, kad galėtų
prisijungti prie dantų šepetėlio kotelio.
** Pasitikrinkite www.oralb.com ar „Oral-B™“
programėlė yra prieinama jūsų šalyje
Šepetėlio valymo
rekomendacijos
Išsivalę dantis, kelias sekundes kruopščiai
skalaukite šepetėlio galvutę po tekančiu vandeniu
įjungę šepetėlio kotelį. Po to išjunkite šepetėlio
kotelį ir nuimkite galvutę. Abi dalis atskirai plaukite
po tekančiu vandeniu, paskui prieš surinkdami
dantų šepetėlį jas sausai nušluostykite. Šepetėlio
galvučių dėklą ir apsauginį dangtelį saugu plauti
indaplovėje. Pagrindinį įkroviklį ir „SmartGuide“
galima valyti tik drėgna šluoste. Nuimamą vidinę
kelioninio dėklo (m) dalį saugu plauti indaplovėje.
Išorinį dėklą galima valyti drėgna šluoste (7 pav.,
5 psl.). Prieš sudėdami kelioninį dėklą, įsitikinkite,
kad visos jo dalys yra visiškai sausos. Taip pat,
įsitikinkite, kad dantų šepetėlis/galvutės yra sausos
prieš dėdami jas į kelioninį dėklą.
Pastaba: Nedelsdami išvalykite dėmes ant
kelioninio dėklo. Laikykite dėklą švarioje ir sausoje
vietoje.
Sieninis laikiklis
Naudokite lipnų žiedą (l) ir sieninį laikiklį (k), jei
norite „SmartGuide“ laikmatį pritvirtinti prie sienos,
veidrodžio arba kito paviršiaus. Prieš klijuodami
įsitikinkite, kad pasirinktas paviršius yra švarus ir
sausas. Lipnų žiedą klijuokite ant tolygios sieninio
laikiklio pusės ir tvirtai prispauskite jį prie sienos.
Palaukite 24 val. prieš įstumdami „SmartGuide“
laikiklį (j) į pritvirtintą sieninį laikiklį. „SmartGuide“
laikmatį dėkite į laikiklį (C pav., 4 psl.). Lipnusis
žiedas neprilips ant nešvarumų repelentu padengtų
paviršių.
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra baterijos ir/arba
perdirbamos elektros įrangos atliekos.
Aplinkos saugojimo tikslais, neišmeskite jo
kartu su buitinėmis atliekomis, bet priduokite
perdirbimui į elektros atliekų surinkimo punktą.
Garantijia
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE
INTERNATIONAL OPERATIONS S.A., adresu 47,
Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva,
Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant
nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes
nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso
defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų
broko. Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba
keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti
pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje,
kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę
dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis
nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio
galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos
prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti,
jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų
asmenų ir jei naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
Šiame prietaise yra įrengtas „Bluetooth Smart“
patvirtintas radijo modulis. Nesugebėjimas
užmegzti „Bluetooth Smart“ ryšio su tam tikrais
išmaniais telefonais nėra šio prietaiso garantijos
dalis, išskyrus atvejus, kai šio prietaiso „Bluetooth“
radijo modulis yra pažeistas. „Bluetooth“
prietaisams suteikia garantiją jų pačių gamintojai,
ne „Oral-B“. „Oral-B“ neįtakoja ar nesuteikia jokių
rekomendacijų prietaiso gamintojams todėl
„Oral-B“ neprisiima atsakomybės už suderinamų
prietaisų su mūsų „Bluetooth“ sistemomis.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite
visą prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į
„Oral-B Braun“ įgaliotą klientų aptarnavimo centrą.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų
nustatytų teisių.
Svarbi informacija apie
„Bluetooth
Nors visos nurodytos „Bluetooth“ funkcijos yra
palaikomos, „Oral-B“ neužtikrina 100% patikimo
ryšio ir funkcijų veikimo nuoseklumo. Funkcijų
atlikimas ir ryšio patikimumas yra tiesioginiai
®
“ radijo modulį
61
kiekvieno individualaus „Bluetooth” prietaiso,
programinės įrangos, „Bluetooth“ prietaisų
operacinių sistemų ir kompanijos saugumo
taisyklių, įdiegtų į prietaisą, padariniai.
„Oral-B“ laikosi ir griežtai vykdo „Bluetooth“
standartą, pagal kurį „Bluetooth“ prietaisai gali
susisiekti ir veikti „Oral-B“ dantų šepetėliuose.
Vis dėlto, jei prietaiso gamintojai nesugeba
įgyvendinti šio standarto, „Bluetooth“
suderinamumas ir funkcijos gali būti dar labiau
pažeistos ir vartotojas gali patirti veikimo ir su
funkcijomis susijusių problemų. Atkreipkite dėmesį,
kad „Bluetooth“ įrenginyje esanti programinė įranga
gali reikšmingai paveikti suderinamumą ir veikimą.
Garantija pakeičiamoms
dantų šepetėlio galvutėms
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio
įkraunamo kotelio pažeidimas bus susijęs su kitokio
nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų
šepetėlio galvučių naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei
„Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio
galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių kokybės.
Todėl negalime užtikrinti kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių, kurios
nebuvo pakuotėje su koteliu įsigyjant pirkinį,
valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių tinkamo
pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ilgalaikiškumo naudojant kartu su „Oral-B“
koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio
galvutės turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka
aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“
neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių
ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“ pavadinimu.
62
Gedimų sprendimas
ProblemaGalima priežastisTaisymas
DANTŲ ŠEPETĖLIS
„Oral-B“ kotelis neveikia
kartu su „SmartGuide“.
1. Trumpas garsas/
mirksinti žalia lemputė
kas 30 sekundžių (kas
45 sekundes valant
Kruopštaus valymo
režimu).
2. Garsas/mirksinti
žalia lemputė tik po
2 minučių
(po 3 minučių valant
Kruopštaus valymo
režimu)
PROGRAMĖLĖ
Dantų šepetėlis
netinkamai veikia su
„Oral-B“ programėle.
Atstatyti gamyklinius
nustatymus
1. Sinchronizavimas su
„SmartGuide” nepavyko.
2. Radijo ryšio perdavimas
yra išjungtas; radijo ryšio
ekranas (f) yra išjungtas.
3. Kotelyje nėra įdiegtas
radijo ryšio perdavimas.
1. «Profesionalus laikmatis»
yra aktyvuotas.
2. «2 minučių laikmatis» yra
aktyvuotas.
1. „Oral-B“ programėlė yra
išjungta.
2. Jūsų išmaniajame
telefone nėra aktyvuotas
„Bluetooth“ .
3. Radijo ryšio perdavimas
yra išjungtas; radijo ryšio
perdavimo ekranas (f) yra
išjungtas.
4. Ryšys su „Bluetooth“
buvo prarastas.
5. Jūsų išmanusis telefonas
nepalaiko „Bluetooth 4.0“
(ar naujesnės) jungties.
Originalus funkcionalumas Paspauskite ir palaikykite 10 sekundžių
1. Dar kartą sinchronizuokite savo dantų
šepetėlį. Sekite nurodymus skiltyje
«Dantų šepetėlio sinchronizacija»
2. Aktyvuokite radijo ryšio perdavimą,
3 sekundes tuo pat metu paspausdami
įjungimo/išjungimo (c) mygtuką ir režimo
mygtuką (d), kol radijo ryšio ekranas (f)
įsijungs.
3. „Oral-B” kotelis su įdiegtu radijo ryšio
perdavimu gali veikti tik su „SmartGuide“
1. Nustatykite savo laikmatį į 2 minučių
laikmatį; sekite nurodymus skiltyje
«Laikmačio pritaikymas asmeniniams
poreikiams».
2. Nustatykite savo laikmatį į „Professional”
laikmatį (garsas/mirksinti žalia lemputė kas
30 sekundžių); sekite nurodymus skiltyje
«Laikmačio pritaikymas asmeniniams
poreikiams».
1. Įjunkite„Oral-B“ programėlę .
2. Aktyvuokite „Bluetooth” savo išmaniajame
telefone; Kaip tai padaryti aprašyta jūsų
išmaniojo telefono žinyne.
3. Aktyvuokite radijo ryšio perdavimą,
3 sekundes tuo pat metu paspausdami
įjungimo/išjungimo (c) mygtuką ir režimo
mygtuką (d), kol radijo ryšio ekranas (f)
įsijungs. 4. Trumpai paspauskite režimo
mygtuką (d), kad prisijungtumėte iš naujo.
Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese,
kai naudojate jį kartu su šepetėlio koteliu.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti
„Bluetooth 4.0” (ar naujesnę) jungtį, kad
galėtų prisijungti prie jūsų šepetėlio
kotelio.
įjungimo/išjungimo mygtuką (c), kol visos
signalinės lemputės tuo pat metu sumirksės
du kartus.
63
Latviski
Sveicam jūs Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas, lūdzu, uzmanīgi
izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to.
SVARĪGI
•
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads
nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā
nogādājiet lādētāju servisa centrā.
Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci
nedrīkst lietot. Nelabojiet un
nepārveidojiet produktu. Tas var
izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai
savainojumus.
•
Ierīce nav paredzēta lietošanai
bērniem jaunākiem par trīs gadiem.
Bērni no 3 līdz 14 gadu vecumam un
personas, kurām ir samazinātas
fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai
trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu
birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai
viņiem ir sniegti norādījumi par šīs
ierīces drošu lietošanu, un ja viņi
saprot ar to saistīto bīstamību.
•
Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un
apkopi.
•
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
•
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā
nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā.
Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas
nav ražotāja ieteikti.
SmartGuide baterijas
•
Ja baterijas ir tukšas vai ilgu laiku nav
lietotas, tās var iztecēt. Izvairieties no
tekošu bateriju saskares ar ādu.
•
Sargāt no bērniem. Nenorīt! Ja norīts,
nekavējoties meklēt medicīnisku
palīdzību.
•
Pilnībā izlādējušās baterijas izņemiet
nekavējoties. Visas baterijas nomainiet
vienlaicīgi. Nelietot vienlaikus jaunas
un lietotas, kā arī dažādu marku un
tipu baterijas. Neizjaukt, neuzlādēt un
neizmest ugunī.
64
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir
jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat
ja nav redzamas bojājuma pazīmes.
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai
glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts
vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī,
nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet
lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt, izņemot, lai izņemtu bateriju
tās izmešanas nolūkā. Izņemot bateriju tās
izmešanas nolūkā, uzmanieties, lai neradītu
īssavienojumu pozitīvajā (+) un negatīvajā (–)
polā.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu
nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar
mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms
lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
• Šī zobu birste ir personīgās higiēnas ierīce un tā
nav paredzēta lietošanai daudziem pacientiem
zobārstniecības prakses vietās vai iestādēs.
• Nomainiet zobu birsti (uzgali) ik pēc 3 mēnešiem
vai ātrāk, ja uzgalis ir nolietojies.
Svarīga Informācija
• Jūsu Oral-B 6000 – 7000 var lietot ar interaktīvu
bezvadu ekrānu (SmartGuide) (i) un/vai jūsu
viedtālruni (sīkāk sadaļā «Zobu birstes
savienošana ar jūsu tālruni»).
• Lai novērstu elektromagnētisko ietekmi un/vai
neatbilstību, deaktivizējiet zobu birstes korpusa
(e) radio viļņu pārraidi pirms zobu birstes
lietošanas ierobežotās zonās, piemēram,
lidmašīnās vai īpaši atzīmētās vietās slimnīcās.
• Deaktivizējiet radio viļņu pārraidi vienlaicīgi
spiežot ieslēgšanas/izslēgšanas (c)un tīrīšanas
režīmu (d) pogas 3 sekundes līdz radio viļņu
pārraides ekrāns (f) izslēdzas. Šāda pati
procedūra ir radio viļņu pārraides ieslēgšanai.
• Personām ar elektroniskajiem sirds
stimulatoriem ieslēgta zobu birste vienmēr jātur
vismaz 15 cm attālumā no elektroniskā sirds
stimulatora. Tikko ir jūtama ietekme,
deaktivizējiet zobu birstes radio viļņu pārraidi.
Apraksts
a Zobu birstes uzgalis
b Spiediena sensora gaismas signāls (sarkans) /
vizuāls taimera gaismas signāls (zaļš)
c Poga on/off (ieslēgt/izslēgt)
d Tīrīšanas režīma poga
e Korpuss
f Radio viļņu pārraides displejs (ar Bluetooth®
bezvadu tehnoloģjju)
g Uzlādes līmeņa ekrāns
h Uzlādes ierīce (lādētājs un nodalījums ar
aizsargvāciņu zobu birstes uzgaļu glabāšanai)
i SmartGuide
j SmartGuide turētājs
k Stiprinājums novietošanai pie sienas
l Līpošs gredzens
m Futlāris ceļojumiem (atkarībā no modeļa)
n Lādētāja maisiņš ceļojumiem (atkarībā no
modeļa)
Specifikācijas
Sprieguma specifikācijas, lūdzu, skatīt lādētāja
apakšā.
Trokšņu līmenis:
≤
65 dB (A)
turpināšanas jānomaina/jāievieto baterijas.
Baterijas ir iekļautas komplektācijā .
Pulksteņa laiks
Nospiediet un turiet nospiestu pogu «set», līdz
parādās «12h». Viegli nospiežot pogu «h/min»,
varat pārslēgt «12h» vai «24h» laika formātu. Lai
apstiprinātu savu izvēli, nospiediet pogu «set».
Pēc tam sāk mirgot stundas cipars. Nospiediet
pogu «h/min», līdz tiek attēlota pareizā stunda, un
apstipriniet ar pogu «set».
Rīkojieties tāpat, lai iestatītu abus minūšu ciparus
(B attēls 4. lpp.).
Pieslēgšana un uzlādēšana
Zobu birstei ir ūdens drošs korpuss, tā ir
elektrodroša un veidota lietošanai vannas istabā.
• Pieslēdziet lādētāju (h) elektrotīklam un ievietojiet
zobu birstes korpusu (e) lādētājā.
• Mirgojoši zilas gaismas signāli norāda, ka notiek
zobu birstes uzlāde (1. attēls 5. lpp.). Kad tā ir
pilnībā uzlādēta, gaismas signāli nodziest. Pilna
uzlāde var ilgt līdz 24 stundām un nodrošina zobu
birstes darbību līdz 10 dienām, to izmantojot
regulārai zobu tīrīšanai (2 minūtes divreiz dienā).
Piezīme: pēc pilnīgas izlādes zilās gaismas signāli
uzreiz nesāks mirgot. Tie parādīsies pēc 10–15
minūtēm.
• Ja akumulatora jauda ir zema, tad ieslēdzot vai
izslēdzot zobu birsti uzlādes līmeņa ekrānā (g),
dažas sekundes mirgo zilais gaismas signāls.
Ja akumulators ir tukšs, motors apstāsies un
uzlādes līmeņa displejā mirgos oranžs gaismas
signāls;pirms ierīci varēs lietot 2 minūšu ilgai
zobu tīrīšanai, tā būs jāuzlādē 40 minūtes.
• Ikdienas lietošanai zobu birstes korpusu var turēt
lādētājā, lai saglabātu pilnu jaudu. Pārlādēšana
nav iespējama.
• Lai saglabātu maksimālo akumulatora kapacitāti,
atslēdziet lādētāju no elektrotīkla un regulāras
lietošanas laikā pilnībā izlādējiet korpusu vismaz
reizi 6 mēnešos.
Sistēmas SmartGuide
noregulēšana
Sistēma SmartGuide (i) ir demonstrācijas režīmā.
Izslēdziet šo režīmu, aizmugurē noņemot nodalījuma aizsargvāciņu (A attēls 4. lpp.), un nospiediet
pogu «set» vai «h/min». Mirgojoši cipari «12:00»
norāda, ka tagad varat noregulēt pulksteņa laiku.
Piezīme: ja pirms pirmās lietošanas reizes
SmartGuide displejs ir tukšs (demonstrācijas režīms
nav aktīvs/nav ievietotas baterijas), tad pirms
SmartGuide simboli
(atkarībā no modeļa)
Attēlotais
simbols
Nozīme
«Daily Clean» režīms (Ikdienas
lietošanai)
«Deep Clean» režīms (Dziļa tīrīšana)
«Sensitive» režīms (Jutīgiem
zobiem)
«Whitening» režīms (Baltināšana)
«Gum Care» režīms (Rūpes par
smaganām)
«Tongue Cleaning» režīms (Mēles
tīrīšana)
Pielietots pārāk liels spiediens.
Samaziniet tīrīšanas intensitāti.
«Kavadrantu aplis»
Pārejiet uz nākošo kvadrantu mutes
dobumā, kad mirgo attiecīgais
segments.
Zobārstu ieteiktais 2 minūšu tīrīšanas
laiks ir pagājis (3 minūtes «Deep
Clean» režīmā).
Pēc tīrīšanas laika beigām jūs tiksiet
atalgoti ar zvaigznītēm.
SmartGuide bateriju jauda ir zema.
Nomainiet SmartGuide baterijas.
65
Zobu birstes lietošana
Tīrīšanas tehnika
Samitriniet zobu birstes uzgali un uzspiediet
jebkādu zobu pastu. Lai izvairītos no šļakstīšanās,
pirms zobu birstes ieslēgšanas virziet tās uzgali uz
zobiem (2. attēls 5. lpp.). Lēnām virziet zobu birstes
uzgali no zoba uz zobu, veltot dažas sekundes katra
zoba virsmai (3. attēls 5. lpp.).
Sāciet tīrīt zobu ārējo virsmu,pēc tam iekšējo
virsmu, un visbeidzot kožamvirsmu. Vienādi notīriet
visus četrus mutes dobuma kvadrantus. Varat arī
konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu par
jums piemērotāko metodi.
Pirmajās elektriskās zobu birstes lietošanas dienās,
iespējams, jūsu smaganas nedaudz asiņos. Parasti
pēc dažām dienām asiņošana pāriet. Ja smaganu
asiņošana saglabājas pēc 2 nedēļām, lūdzu,
konsultējieties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu.
Ja jums ir jutīgi zobi un/vai smaganas, Oral-B iesaka
lietot režīmu «Sensitive» (pēc izvēles kopā ar Oral-B
«Sensitive» zobu birstes uzgali).
Taimeris
Varat izvēlēties starp «2-Minute» vai «Professional»
taimeriem.
«2-Minute» taimeris signalizē ar īsu, saraustītu
skaņu un zaļu gaismas signālu (b) par to, ka
zobārstu ieteiktais 2 minūšu zobu tīrīšanas laiks ir
beidzies.
«Professional» taimeris signalizē ar īsu saraustītu
skaņu un zaļu gaismas signālu ik pēc 30 sekundēm,
kas norāda, ka zobu birste jāpārvieto uz nākošo
kvadrantu mutes dobumā (45 sekunžu intervāli
«Deep Clean» režīmā) (5. attēls, 5. lpp.). Gara,
saraustīta skaņa un zaļš gaismas signāls nozīmē,
ka ir pagājušas zobārstu ieteiktās 2 minūtes zobu
tīrīšanai (3 minūtes, tīrot «Deep Clean» režīmā).
Taimeris atceras pagājušo tīrīšanas laiku, pat ja
zobu birste uz īsu brīdi ir izslēgta zobu tīrīšanas
laikā. Taimeris tiek atiestatīts, ja pārtraukums ir
ilgāks par 30 sekundēm vai pārtraukuma laikā ir
īsi nospiesta režīmu poga (d).
vai «Deep Clean» režīmos, tīrīšanas režīms
nomainīsies uz «Sensitive» režīmu. Regulāri
pārbaudiet spiediena sensora darbību, viegli
uzspiežot uz uzgaļa lietošanas laikā.
Ievērojiet: «Tongue Cleaning» režīmā spiediena
sensors ir izslēgts.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste piedāvā dažādus tīrīšanas režīmus:
«Daily Clean» – standarta režīms ikdienas
tīrīšanai
«Deep Clean» – mutes tīrīšana ar pagarinātu
tīrīšanas laiku 45 sekundes
katram kvadrantam
(kopējais tīrīšanas laiks
3 minūtes)
Izmantojot «Tongue Cleaning» režīmu, mēs iesakām
lietot «Sensitive» zobu birstes uzgali. Jūs varat tīrīt
mēli ar zobu pastu vai bez tās. Sistemātiski, ar
maigām kustībām notīriet visu mēles virsmu.
Ieteicamais tīrīšanas laiks ir 20 sekundes; tīrīšanas
beigas SmartGuide norādīs ar smaidiņu.
Jūsu zobu birste automātiski sāk darbību «Daily
Clean» režīmā. Lai nomainītu to uz citu tīrīšanas
režīmu, secīgi nospiediet režīmu pogu (6. attēls,
5.lpp.). Lai atgrieztos no jebkura režīma uz «Daily
Clean» režīmu, nospiediet un turiet režīmu pogu.
Tīrīšanas režīms tiek saglabāts atmiņā, pat ja zobu
birste tiek īslaicīgi izslēgta zobu tīrīšanas laikā. Ja
pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai īsi
nospiežot režīmu pogu (d) pārtraukuma laikā,
tīrīšanas režīms tiek nomainīts uz «Daily Clean»
režīmu.
Taimera pielāgošana
Jūsu zobu birstei ir aktivizēts «Professional»
taimeris. Lai to nomainītu, nospiediet un turiet
tīrīšanas režīmu pogu 3 sekundes līdz SmartGuide
funkcija parāda «:30» un «timer». Īsi nospiediet
ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai pārslēgtos uz
«2-Minute» taimeri. Nospiediet režīma pogu, lai
apstiprinātu izvēli.
Spiediena sensors
Ja tiek pielietots pārāk liels spiediens uz zobiem,
iedegsies sarkana spiediena sensora gaisma (b)
(5. attēls, 5. lpp.). Turklāt, tīrot zobus «Daily Clean»
66
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B jums piedāvā vairākus jūsu Oral-B zobu
birstei piemērotus Oral-B zobu birstes uzgaļus.
Mūsu oscilējoši-rotējošos uzgaļus var lietot
ikviena zoba precīzai tīrīšanai.
Oral-B CrossAction uzgalis
Mūsu vismodernākais uzgalis. Slīpi
novietoti sariņi precīzai tīrīšanai. Paceļ
un noņem aplikumu.
Oral-B FlossAction uzgalim
ir mikro pulsācijas sariņi, kas lieliski
notīra aplikumu starp zobiem.
Oral-B 3D White zobu birstes uzgalim
ir īpašs pulējošs kausiņš, lai dabīgi
baltinātu zobus. Lūdzu, ievērojiet,
ka bērniem līdz 12 gadu vecumam
nevajadzētu lietot Oral-B 3D White
zobu birstes uzgali.
Oral-B Sensitive zobu birstes uzgalim
ir īpaši mīksta sariņu tekstūra, kas ir
maiga zobiem un smaganām.
Mūsu dinamisko TriZone uzgali var izmantot ar
visām parastajām zobu tīrīšanas metodēm.
Oral-B TriZone zobu birstes uzgalim
ir trīs zonu tīrīšanas iedarbība, kas
nodrošina lielisku zobu aplikuma
noņemšanu pat starp zobiem.
®
Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir zili INDICATOR
sariņi, lai palīdzētu Jums noteikt, kad ir jāmaina
zobu birstes uzgalis. Rūpīgi tīrot zobus divas reizes
dienā, divas minūtes, zilā sariņu krāsa daļēji izbalēs
aptuveni 3 mēnešu laikā, tādējādi norādot, ka ir
laiks nomainīt uzgali. Ja sariņi zaudē formu pirms
krāsa izbalē, jūs pārāk stipri spiežat zobu birstes
uzgali pie zobiem un smaganām.
Mēs neiesakām lietot Oral-B FlossAction vai
Oral-B 3D White zobu birstes uzgaļus, ja lietojat
ortodontiskās skavas. Varat izmantot Oral-B Ortho
zobu birstes uzgali, kas īpaši veidots, lai tīrītu ap
ortodontiskajām skavām.
ierīci, lai sāktu sinhronizācijas procesu. Tas ir
pabeigts, kad parādās uzraksts «L-1-». Izslēdziet
ierīci. Lai pievienotu otru korpusu tam pašam
SmartGuide, ieslēdziet ierīci līdz parādās uzraksts
«L-2-». Pēc otrā korpusa sinhronizācijas parādīsies
uzraksts «Full». Izejiet no sinhronizēšanas režīma,
nospiežot «h/min» vai «set» pogas, citādi režīma
darbība pēc 30 sekundēm tiks pārtraukta
automātiski.
Zobu birstes savienošana ar
jūsu viedtālruni**
Lejupielādejiet Oral-B™ aplikāciju bez maksas no
App Store
sniedz jums iespēju izmantot laiku efektīvāk, sekot
līdzi jūsu progresam zobu tīrīšanā un pielāgot jūsu
zobu birstes iestatījumus (vairāk priekšrocības
Oral-B™ aplikācijas instrukcijā).
• Aktivizējiet Oral-B™ aplikāciju. Jūs varat
• Oral-B™ aplikācija palīdzēs jums veikt Bluetooth
• Tiklīdz jūs izņemat zobu birsti no elektrotīklam
• Turpmākie aplikācijas norādījumi tiks uzrādīti jūsu
• Turiet viedtālruni savā tuvumā, kad lietojat to
Ievērojiet: Jūsu viedtālrunim ir jāatpazīst Bluetooth
4.0 (vai jaunāks), lai to varētu pievienot zobu birstes
korpusam.
** Pārbaudiet www.oralb.com kurās valstīs
(SM)
vai Google Play™. Oral-B™ aplikācija
vienlaicīgi lietot aplikāciju un SmartGuide (i).
pārošanas procedūru.
Ievērojiet: Oral-B™ aplikācijas funkcionalitāte
ir ierobežota, ja Bluetooth jūsu telefonā ir
deaktivizēts (norādījumus, lūdzu, skatīt jūsu
viedtālruņa instrukcijā).
pievienota lādētāja (h) un sākat to lietot, vai
nospiežat pogu (c)/(d), tā automātiski savienojas
ar Oral-B™ aplikāciju. Ja savienojums nav noticis,
īsi nospiediet režīma pogu (d) uz zobu birstes
korpusa un gaidiet savienojumu.
viedtālrunī.
kopā ar zobu birstes korpusu. Pārliecinieties, ka
viedtālrunis ir droši novietots sausā vietā.
Oral-B aplikācija ir pieejama.
Zobu birstes sinhronizācija
Lai izvairītos no traucējumiem displeja ziņojumos,
izmantojot vairāk kā vienu Oral-B zobu birsti ar radio
viļņu pārraides funkciju un SmartGuide vienā
mājsaimniecībā, jums jāpielāgo korpusi pie to
attiecīgajiem SmartGuide.
Jūs varat sinhronizēt ne vairāk kā 2 korpusus
ar vienu SmartGuide. Lai to izdarītu, nospiediet
«h/min» pogu bateriju nodalījumā vismaz uz
3 sekundēm. SmartGuide uzrāda «L---». Ieslēdziet
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc lietošanas noskalojiet zobu birstes uzgali zem
tekoša ūdens, kamēr ierīce ir ieslēgta. Tad izslēdziet
ierīci un noņemiet uzgali. Notīriet uzgali un korpusu
atsevišķi un nosusiniet pirms ierīces salikšanas.
Izjauciet lādēšanas ierīci pirms tīrīšanas. Nodalījums
uzgaļu glabāšanai un tā aizsargvāciņš ir piemēroti
mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. Lādētājs un
SmartGuide ir jātīra tikai ar mitru drānu. Ceļojumu
futlāra (m) izņemamo iekšējo daļu var mazgāt
67
trauku mazgājamā mašīnā. Ārpusi var tīrīt tikai ar
mitru drānu (7. attēls, 5. lpp.). Pārliecinieties, ka
pirms salikšanas ceļojumu futlāra daļas ir pilnīgi
sausas, un pirms uzglabāšanas ceļojumu futlārī
zobu birste un tās uzgaļi ir sausi.
Ievērojiet: Traipus uz ceļojumu futlāra virsmas
notīriet nekavējoties.
Uzglabājiet ceļojumu futlāri tīrā un sausā vietā.
Piestiprināšana pie sienas
Izmantojiet līpošo gredzenu (l) un stiprinājumu (k),
ja vēlaties piestiprināt sistēmu SmartGuide pie
sienas, spoguļa vai citas virsmas. Pirms
pielipināšanas pārliecinieties, ka izvēlētā virsma
ir tīra un sausa. Līpošo gredzenu pielīmējiet uz
stiprinājuma gludās virsmas un stingri piespiediet
pie sienas. Pirms SmartGuide turētāja (j)
ievietošanas stiprinājumā nogaidiet 24 stundas.
Ievietojiet sistēmu SmartGuide tās turētājā
(C attēls 4. lpp.). Līpošais gredzens nelips pie
netīrumus neuzkrājošām virsmām.
Informācija var mainīties bez iepriekšēja
paziņojuma.
Paziņojums par vides
aizsardzību
Produkts satur baterijas un/vai pārstrādājamus
elektriskos atkritumus. Lai aizsargātu
apkārtējo vidi, neizmetiet produktu sadzīves
atkritumos, bet pārstrādāšanas nolūkā
nogādājiet to elektrisko atkritumu savākšanas
punktos.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas
servisu no produkta iegādes dienas. Servisa
nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot
bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas
novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas
procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var
apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu.
Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī,
kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti
izplatītāji. Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz
zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību
vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā,
ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota
68
to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas
oriģinālās Braun detaļas.
Šī ierīce ir aprīkota ar Bluetooth Smart apstiprinātu
radio moduli. Ja neizdodas savienot Bluetooth
Smart ar konkrēto viedtālruni, tas neietilpst ierīces
servisa nodrošināšanā, ja vien šīs ierīces Buetooth
radio modulis nav bojāts.
Bluetooth ierīču servisa nodrošināšanu veic šo
ierīču ražotāji un nevis Oral-B. Oral-B neietekmē
ierīces ražotājus un neveic tiem nekādas
rekomendācijas, tāpēc Oral-B neuzņemas atbildību
par ierīču daudzumu, kuras ir savietojamas ar mūsu
Bluetooth sistēmām.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma
veikt tehniskus pārveidojumus vai izmaiņas
sistēmas īstenošanā attiecībā un ierīces funkcijām,
interfeisu un izmaiņām izvēlnes struktūrā, kas tiek
uzskatītas par nepieciešamām Oral-B sistēmas
uzticamas darbības nodrošināšanai.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa
nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā
servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku.
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar
normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē
patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Svarīga informācija par
Bluetooth
Kaut arī visas norādītās funkcijas Bluetooth ierīcē
tiek uzturētas, Oral-B nenodrošina 100% drošumu
savienojumos, un funkciju darbību konsekvenci.
Darbība un savienojuma drošums ir katras
konkrētas Bluetooth ierīces, programmatūras
versijas, kā arī šo Bluetooth ierīču operējošās
sistēmas un kompānijas drošības noteikumu
attiecībā uz ierīci ieviešanas tiešs rezultāts.
Oral-B stingri ievēro un īsteno Bluetooth standartu,
ar kura palīdzību Bluetooth ierīces var tikt
savienotas un darboties Oral-B zobu birstēs.
Tomēr, ja ierīces ražotāji šo standartu neīsteno,
Bluetooth savietojamība un funkcijas turpmāk būs
apdraudētas un lietotājam var rasties problēmas
saistībā ar darbību un funkcijām. Lūdzu, ņemiet
vērā, ka programmatūra Bluetooth ierīcē var būtiski
ietekmēt savietojamību un darbību.
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks
anulēta, ja tiks konstatēts, ka elektriskā, atkārtoti
uzlādējamā roktura bojājums ir saistīts ar citu zīmolu
zobu birstes maināmo uzgaļu izmantošanu.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu maināmos
zobu birstes uzgaļus.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu maināmo zobu
birstes uzgaļu kvalitāti. Tādēļ, izmantojot citu
zīmolu maināmos zobu birstes uzgaļus kopā ar
elektrisko, atkārtoti uzlādējamo rokturi, mēs
nevaram nodrošināt tādus tīrīšanas rezultātus,
kādi tika piedēvēti sākotnējā pirkuma laikā.
• Oral-B nevar nodrošināt to, ka citu zīmolu
maināmie zobu birstes uzgaļi, labi derēs rokturim.
• Oral-B nevar paredzēt citu zīmolu maināmo zobu
birstes uzgaļu ietekmi uz roktura nolietojumu
ilgtermiņā.
Uz visiem Oral-B maināmajiem zobu birstes
uzgaļiem ir Oral-B logotips un tie atbilst Oral-B
augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod
maināmos zobu birstes uzgaļus un roktura daļas ar
citu zīmolu.
Problēmu risināšana
ProblēmaIespējamais iemeslsRisinājums
ZOBU BIRSTE
Oral-B korpuss
nedarbojas ar
SmartGuide.
1. Īsas, aprautas skaņas/
mirgojoša zaļa gaisma
ik pēc 30 sekundēm
(45 sekundēm Deep
Clean režīmā)
2. Aprauta skaņa/
mirgojoša zaļa gaisma
tikai pēc 2 minūtēm
(3 minūtēm Deep
Clean režīmā)
APLIKĀCIJA
Zobu birste nedarbojas
(pareizi) ar Oral-B
aplikāciju.
Pāreja uz rūpnīcas
iestatījumiem
1. Sinhronizēšana ar
SmartGuide nav
izdevusies.
2. Radio viļņu pārraide ir
deaktivizēta; radio viļņu
pārraides ekrāns (f) ir
izslēgts.
3. Korpusam nav instalēta
radio viļņu pārraide.
1. Aktivizēts profesionālais
taimeris
2. Aktivizēts 2 minūšu
taimeris
1. Oral-B aplikācija ir
izslēgta.
2. Bluetooth jūsu viedtālrunī
nav aktivizēts.
3. Radio viļņu pārraide ir
deaktivizēta; radio viļņu
pārraides ekrāns (f) ir
izslēgts.
4. Savienojums ar Bluetooth
ir zudis.
5. Jūsu viedtālrunis
neatpazīst Bluetooth 4.0
(vai jaunāku).
Vēlama oriģinālā darbība Nospiediet un turiet ieslēgt/izslēgt pogu ( c)
2. Aktivizējiet radio viļņu pārraidi, vienlaicīgi
nospiežot ieslēgt/izslēgt pogu (c) un
režīmu pogu (d) 3 sekundes, līdz radio
viļnu pārraides ekrāns (f) ieslēdzas.
3. Oral-B korpuss ar instalētu radio viļņu
pārraidi var darboties tikai ar SmartGuide.
2. Iestatiet taimeri Professional režīmā
(aprautas skaņas/mirgojoša zaļa gaisma ik
pēc 30 sekundēm)
1. Ieslēdziet Oral-B aplikāciju.
2. Aktivizējiet Bluetooth jūsu viedtālrunī; kā
aprakstīts tā lietošanas instrukcijā.
3. Aktivizējiet radio viļņu pārraidi, vienlaicīgi
nospiežot ieslēgt/izslēgt pogu ( c) un
režīmu pogu (d) 3 sekundes, līdz radio
viļņu pārraides ekrāns (f) ieslēdzas.
4. Īsi nospiediet režīmu pogu (d), lai no jauna
pievienotos. Turiet viedtālruni savā tuvumā,
kad lietojat to kopā ar zobu birstes
korpusu.
5. Jūsu viedtālrunim ir jāatpazīst Bluetooth
4.0 (vai jaunāks), lai savienotos ar zobu
birstes korpusu.
10 sekundes, līdz visas indikatorgaismiņas
vienlaicīgi mirgo 2 reizes.
69
Eesti
Täname, et valisite Oral-B!
Enne hambaharja kasutuselevõttu palun lugege
käesolevaid juhiseid ning hoidke alles
kasutusjuhend.
TÄHTIS
•
Kontrollige regulaarselt ega juhe ei ole
kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud,
viige laadija Oral-B teeninduskeskusesse. Kahjustatud või rikkis seadet
ei tohi kasutada. Ärge püüdke toodet
muuta ega parandada. See võib
tekitada tuleohtu, elektrilööke või
vigastusi.
•
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks
3-aastastele ja noorematele lastele.
3–14-aastased lapsed ja füüsiliselt
või vaimselt vähemvõimekad ning
vastavate kogemuste ja teadmisteta
inimesed võivad hambaharja kasutada
ainult järelevalve all või kui neile on
õpetatud seadme ohutut kasutamist
ja nad mõistavad sellega seonduvaid
ohte.
•
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega
hooldada.
•
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt vastavalt käesolevale juhendile.
Ärge kasutage lisaosi, mis ei ole tootja
poolt soovitatud.
SmartGuide’i patareid
•
Tühjad või pikka aega kasutamata
patareid võivad lekkima hakata.
Vältige lekkivate patareide kokkupuudet nahaga.
•
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Mitte alla neelata. Allaneelamise
korral pöörduda kohe arsti poole.
•
Täiesti tühjad patareid tuleb seadmest
kohe eemaldada. Vahetada kõik patareid välja ühel ajal. Kasutatud ja uusi,
eri tüüpi või erineva kaubamärgiga
patareisid mitte koos kasutada. Mitte
avada, laadida ega visata tulle.
70
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea
enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis,
kui kahjustust ei ole näha.
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse
vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see
võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke
vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage
see kohe vooluvõrgust.
• Ärge võtke toodet osadeks lahti, välja arvatud
patarei ära viskamiseks. Patarei seadmest
väljavõtmisel vaadake ette, et positiivsel (+) ja
negatiivsel (–) klemmil ei tekiks lühist.
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni
pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut
märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
• Kui saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu,
pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
• Hambahari on mõeldud isiklikuks kasutamiseks
ja ei ole ette nähtud kasutamiseks mitmetel
patsientidel hambaraviasutustes.
• Vahetage hambaharja (pead) iga 3 kuu tagant või
varem, kui harjapea on kulunud.
Oluline teave
• Oral-B 6000–7000 saab kasutada interaktiivse
juhtmevaba näidikuga (SmartGuide) (i) ja/või
nutitelefoniga (loe lisaks lõigust «Hambaharja
ühendamine nutitelefoniga»).
• Elektromagnetiliste häirete ja/või ühildumis-
konfliktide ärahoidmiseks deaktiveerige
hambaharja raadioedastus (e) enne, kui
kasutate seda kohtades, kus selliste seadmete
kasutamine on keelatud, nt lennukites või
spetsiaalselt märgistatud aladel haiglates.
• Raadioedastuse deaktiveerimiseks vajutage
üheaegselt sisse/välja- (c) ja režiiminupule (d)
3 sekundit, kuni raadioedastuse näidik (f)
kustub. Kui soovite raadioedastust reaktiveerida, vajutage uuesti mõlemale nupule kolm
sekundit.
• Südamestimulaatoriga isikud peaksid alati
hoidma hambaharja 15 cm kaugusel südamestimulaatorist, kui hambahari on sisse lülitatud.
Kui teil on kahtlus, et raadioedastus segab
südamestimulaatori tööd lülitage hambaharja
raadioedastus välja.
Kirjeldus
a Harjapea
b Surveanduri märgutuli (punane) / taimeri tuli
(roheline)
c On/off - ehk sisse-ja väljalülitusnupp
d Harjamisrežiimi nupp
e Käepide
f Raadioedastuse näidik (Bluetooth® juhtmevaba
tehnoloogiaga)
g Laadimistaseme näidik
h Laadimisseade (laadija ja vahetusharjapeade
hoidik kaitsekattega)
i SmartGuide näidik
j SmartGuide hoidik
k Seinahoidik
l Kinnitusteip
m Reisikarp (sõltuvalt mudelist)
n Laadija reisikott (sõltuvalt mudelist)
• Vilkuvad sinised tuled annavad märku sellest, et
hambaharja laetakse (pilt 1, lk 5); kui seade on
täielikult laetud, siis tuled kustuvad. Täislaadimine
võib aega võtta kuni 24 tundi ja täislaetud
hambaharja saab tavapärasel harjamisel (kaks
korda päevas, 2 minutit) kasutada kuni 10 päeva.
Märkus: Kui aku on täiesti tühi, siis sinised tuled
ei hakka kohe vilkuma; see võib aega võtta 10–15
minutit.
• Kui aku laetus on madal, siis vilgub hambaharja
sisse- või väljalülitamisel mõned sekundid sinine
tuli laadimistaseme näidikul (g). Kui aku on tühi
mootor peatub ja oranž tuli vilgub laadimistaseme
näidikul; hambaharja tuleb laadida 40 minutit
enne, kui saate hambaid 2 minutit harjata.
• Igapäevasel kasutamisel võib hambaharja
käepidet laetuse tagamiseks hoida laadimisseadmel. Seadet ei ole võimalik üle laadida.
• Aku maksimaalse mahutavuse säilitamiseks
eemaldage laadimisseade vooluvõrgust ja laske
käepidemel tavapärase kasutamise juures
täielikult tühjeneda vähemalt iga 6 kuu järel.
SmartGuide’i reguleerimine
SmartGuide (i) näidikul on kõigepealt aktiveeritud
demorežiim. Režiimi deaktiveerimiseks eemaldage
akupesa kate tagaküljel (pilt A, lk 4) ja vajutage
nuppu «set» või «h/min». Vilkuv «12:00» viitab
sellele, et aega saab muuta.
Tähelepanu! Kui SmartGuide näidik on enne
esimest kasutamist tühi (aktiivse demorežiimita/
patareisid pole sisestatud) tuleb patareid enne
jätkamist välja vahetada/sisestada. Patareid on
tootega kaasas.
Kellaaeg
Vajutage seadistusnuppu «set», kuni näidikule ilmub
«12h». Lühiajaliselt «h/min» nupule vajutades saate
valida ajaformaadi «12h» või «24h». Vajutage «set»
nupule valiku kinnitamiseks. Seejärel hakkab
vilkuma tunde märkiv number. Vajutage «h/min»
nuppu kuni ilmub õige tund ja vajutage
kinnitamiseks «set» nuppu. Tehke samamoodi
minutitega (pilt B, lk 4).
SmartGuide’i ikoonid
(sõltuvalt mudelist)
Ikoon
näidikul
Tähendus
«Daily Clean» režiim (igapäevane
puhastus)
«Deep Clean» režiim
(sügavpuhastus)
«Sensitive» režiim (tundlikud
hambad)
«Whitening» režiim (valgendamine)
«Gum Care» režiim (igemehooldus)
«Tongue Cleaning» režiim
(keelepuhastus)
Surute harja liiga tugevasti hammaste
vastu. Vähendage harjamise ajal
survet hammastele.
«Suusektori ring»
Asuge puhastama järgmist sektorit,
kui hakkab vilkuma järgmine
segment.
Hambaarstide soovitatud 2-minutiline
harjamisaeg (3 minutit «Deep Clean»
režiimis) on täis.
Saate iga läbitud veerandi eest tähe.
SmartGuide näidiku patareid on
tühjaks saamas. Vahetage
SmartGuide näidiku patareid.
Hambaharja kasutamine
Harjamistehnika
Tehke harjapea märjaks ja kandke sellele ükskõik
milline hambapasta. Pritsmete vältimiseks asetage
hari hammastele enne, kui seadme sisse lülitate
71
(pilt 2, lk 5). Liigutage harjapead aeglaselt ühe
hamba juurest teise juurde, peatudes mõneks
sekundiks kõigil hambapindadel (pilt 3, lk 5).
Alustage harjamist väliskülgedes, seejärel liikuge
sisekülgedele ja lõpuks mälumispindadele. Harjake
kõiki nelja suu osa võrdselt. Sobiva tehnika osas
võite nõu pidada hambaarsti või suuhügienistiga.
Elektrilise hambaharja kasutamise esimestel
päevadel võivad igemed pisut veritseda. Mõne
päeva jooksul peaks veritsus lakkama. Kui see
kestab kauem kui 2 nädalat, pidage nõu hambaarsti
või suuhügienistiga. Kui teil on tundlikud hambad
ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada «Sensitive»
režiimi (soovi korral koos Oral-B «Sensitive»
harjapeaga).
Taimer
Võite valida «Professional» (Professionaalse) ja
«2-Minute» (2-minutilise) taimeri vahel.
«2-Minute» taimer annab lühikese katkendliku heli
ja rohelise tulega (b) märku sellest, et hambaarstide
poolt soovitatav 2-minutiline harjamisaeg on lõpule
jõudnud.
«Professional» taimer annab lühikese katkendliku
heli ja rohelise tulega 30-sekundiliste intervallide
järel märku, et on aeg asuda puhastama järgmist
suusektorit (45-sekundiliste intervallidega «Deep
Clean» režiimis) (pilt 5, lk 5). Pikk katkendlik heli ja
roheline tuli annavad märku sellest, et hambaarstide
poolt soovitatav 2-minutiline harjamisaeg on lõpule
jõudnud (3-minutiline harjamisaeg «Deep Clean»
režiimis).
Taimeri mällu salvestub harjamisele kulunud aeg
isegi siis, kui hari lülitatakse harjamise käigus
lühiajaliselt välja. Ainult siis, kui paus kestab kauem
kui 30 sekundit või kui pausi ajal vajutada
režiiminuppu (d) taimer lähtestub.
Taimeri valik
Teie hambaharjal on algselt aktiveeritud
«Professional» taimer. Kui soovite seadistust muuta,
siis vajutage ja hoidke all režiiminuppu 3 sekundit,
kuni SmartGuide näidik näitab «:30» ja «timer».
«2-Minute» taimeri sisse lülitamiseks vajutage
korraks sisse-/ väljalülitusnuppu. Kinnitage valik
režiiminupule vajutades.
Surveandur
Kui surute hammastele liiga tugevasti, süttib
punane surveanduri tuli (b) (pilt 5, lk 5). Lisaks kui
harjate «Daily Clean» või «Deep Clean» režiimis,
siis läheb harjamisrežiim üle «Sensitive» režiimi.
Kontrollige regulaarselt surveanduri tööd, vajutades
mõõdukalt harjapeale kasutamise ajal.
Tähelepanu: «Tongue Cleaning» režiimis on
surveandur välja lülitatud.
«Tongue Cleaning» režiimi kasutades soovitame
kasutada «Sensitive» harjapead. Keele puhastamisel
võite valida kas kasutate hambapastat või ei.
Puhastage kogu keele pind süstemaatiliselt õrnade
liigutustega. Soovitatav harjamisaeg on 20 sekundit;
SmartGuide annab märku harjamisaja täitumisest
naerunäoga.
Hambahari hakkab automaatselt tööle «Daily Clean»
režiimil. Teistele režiimidele ümberlülitamiseks
vajutage järjest režiiminuppu (pilt 6, lk 5). Mis tahes
režiimist tagasi «Daily Clean» režiimile lülitumiseks
vajutage ja hoidke all režiiminuppu.
Harjamisrežiim jääb mällu ka siis, kui käepide
harjamise ajal lühikeseks ajaks välja lülitatakse.
Kui paus kestab kauem kui 30 sekundit või kui
pausil ajal korraks vajutada režiiminuppu (d), siis
harjamisrežiim lähtestab end «Daily Clean» režiimile.
seks suupuhastuseks;
harjamisajaga: 45 sekundit
iga sektori kohta (kokku
3 minutit);
misrežiim tundlikele
piirkondadele;
või igapäevaselt;
keele puhastamiseks
vahetevahel või igapäevaselt.
Harjapead
Oral-B pakub teile mitmesuguseid erinevaid Oral-B
harjapäid, mis sobivad teie Oral-B hambaharja
käepidemega.
Meie võnkuvaid-pöörlevaid harjapeasid saab
kasutada iga hamba täpseks puhastamiseks.
Oral-B CrossAction harjapea
Meie kõige uuenduslikum harjapea.
Kaldus harjased täpseks puhastamiseks. Tõstab ja eemaldab hambakattu.
Oral-B FlossAction harjapea
mikroimpulssidega harjastega, mis
võimaldavad suurepärast hambakatu
eemaldamist hambavahedest.
Oral-B 3D White harjapeal
on spetsiaalne poleeriv otsik
hammaste loomulikuks
valgendamiseks. Oral-B 3D White
harjapea ei ole sobilik kasutamiseks
lastel alla 12 eluaasta.
Oral-B Sensitive harjapea
eriti pehmed harjased on õrnad
hammastele ja igemetele.
Meie dünaamilisi TriZone harjapeasid saab
kasutada kõigi tavapäraste harjamistehnikatega.
Oral-B TriZone harjapea
kolmekordse puhastusfunktsiooniga,
mis eemaldab hambakatu ideaalselt
isegi hambavahedest.
Oral-B harjapeadel on helesinised INDICATOR
harjased, mis aitavad kindlaks määrata harjapea
vahetamise vajadust. Kaks korda päevas ning kahe
minuti jooksul asetleidva põhjaliku harjamise
tulemusena kulub sinine värv poole peale umbes
3 kuuga, andes märku harjapea vahetamise
vajadusest. Kui harjased lähevad viltu enne, kui värv
tuhmub, siis tähendab see seda, et tõenaoliselt
vajutate liiga suure survega hammastele ja
igemetele.
Me ei soovita kasutada Oral-B FlossAction ega
Oral-B 3D White harjapeasid breketite puhul.
Sellisel juhul soovitame kasutada Oral-B Ortho
harjapead, mis on spetsiaalselt mõeldud breketite
ja traatide ümbruse puhastamiseks.
®
Hambaharja
sünkroniseerimine
Selleks et vältida häireid näidikusõnumite töös, kui
kasutate kodus rohkem kui ühte raadioedastuse ja
SmartGuide näidikuga hambaharja, peate käepidemed oma vastavate SmartGuide näidikutega
sünkroniseerima. SmartGuide näidikuga saab
maksimaalselt sünkroniseerida 2 käepidet. Selleks
vajutage «h/min» nuppu patarei lahtris vähemalt
3 sekundit.
SmartGuide näidik kuvab «L---». Lülitage hambaharja käepide sisse, et alustada sünkroniseerimist.
See lõppeb, kui näidikule ilmub «L-1-». Seejärel
lülitage käepide välja. Kui soovite veel teist käepidet
sama SmartGuide näidikuga vastavusse viia, siis
lülitage sisse teine käepide, kuni näidikule ilmub
«L-2-».
Pärast teise käepideme sünkroniseerimist, ilmub
näidikule «Full». Sünkroniseerimise režiimist
väljumiseks vajutage «h/min» või «set» nuppu. See
režiim lõpeb automaatselt ka pärast 30 sekundi
möödumist.
Hambaharja ühendamine
nutitelefoniga**
Laadige alla tasuta Oral-B™ rakendus App Store
või Google Play™ keskkonnast. Oral-B™ rakendus
annab teile võimaluse kasutada oma aega
efektiivsemalt, jälgida oma harjamise edenemist
ja kohandada oma hambaharja seadeid (loe
lisavõimaluste kohta Oral-B™ rakenduse juhendist).
• Pange Oral-B™ rakendus käima. Võite kasutada
rakendust ja SmartGuide näidikut (i) üheaegselt.
• Oral-B™ rakendus juhendab teid, kuidas
hambaharja Bluetoothiga ühendada.
Tähelepanu: Oral-B™ rakenduse funktsionaalsus
on piiratud, kui Bluetooth on teie telefonis
deaktiveeritud (juhiste saamiseks vaadake palun
oma nutitelefoni kasutusjuhendit).
• Kui alustate hambaharja kasutamist võttes selle
vooluvõrku ühendatult laadijalt (h) või vajutades
ükskõik millisele nupule (c)/(d), ühendab see
ennast automaatselt Oral-B™ rakendusega. Kui
ühendus on kindlaks tehtud, vajutage lühiajaliselt
režiiminupule (d) hambaharja käepidemel ja
oodake kuni ühendus luuakse.
• Kõik täiendavad rakenduse juhendid kuvatakse
nutitelefonil.
• Hoidke oma nutitelefoni lähedal, kui kasutate
seda oma hambaharja käepidemega. Tehke
kindlaks, et nutitelefon on asetatud turvaliselt
kuiva kohta.
Tähelepanu: Teie nutitelefon peab toetama
Bluetooth 4.0 versiooni (või uuemat) selleks, et
see ühenduks teie hambaharja käepidemega.
** Oral-B rakenduse saadavust riigiti saate
kontrollida www.oralb.com veebiaadressilt.
(SM)
Soovitused puhastamiseks
Pärast kasutamist loputage harjapead voolava vee
all ilma käepidet välja lülitamata. Lülitage käepide
välja ja eemaldage harjapea. Puhastage mõlemat
osa eraldi, seejärel pühkige need enne hambaharja
kokkupanekut kuivaks. Enne laadimisseadme
puhastamist võtke see koost lahti. Harjapeade
hoidikut ja kaitsekatet võib pesta nõudepesumasinas. Laadijat ja SmartGuide võib puhastada ainult
niiske lapiga. Reisikarbi (m) eemaldatavat sisemist
73
osa võib pesta nõudepesumasinas. Välist karpi võib
puhastada ainult niiske lapiga (pilt 7, lk 5). Tehke
kindlaks, et reisikarbi kõik osad on täielikult kuivad
enne karbi kokku panemist ja samuti, et hambahari/
harjapead on kuivad enne, kui need reisikarpi
panete.
Tähelepanu: Puhastage kõik plekid reisikarbi pinnalt
viivitamatult.
Hoidke reisikarpi puhtas ja kuivas kohas.
Seinahoidik
Kui soovite SmartGuide näidiku asetada seinale,
peeglile või muule pinnale, kasutage kinnitusteipi (l)
seinahoidiku (k) fikseerimiseks. Eelnevalt
veenduge, et pind on puhas ja kuiv. Kleepige
kinnitusteip seinahoidiku siledale küljele ja vajutage
seinahoidik tugevalt vastu seina. Oodake 24 tundi
enne SmartGuide hoidiku (j) paigaldamist
fikseeritud seinahoidikusse. Asetage SmartGuide
hoidikusse (pilt C, lk 4). Kinnitusteip ei toimi
mustust tõrjuvatel pindadel.
Teavet võidakse muuta etteteatamata.
Keskkonnahoiu teave
Toode sisaldab akut/patareisid ja/või
taaskasutatavaid elektrijäätmeid. Keskkonna
kaitseks mitte visata patareisid, akut
ja/või taaskasutatavaid elektrijäätmeid
olmejäätmete hulka, vaid viia need taaskasutuseks
selleks ettenähtud vastuvõtupunkti.
Pretensiooni esitamise õigus
Tootele kehtib kaheaastane pretensiooni esitamise
õigus, mis hakkab kehtima seadme ostukuupäevast. Pretensioonide esitamise aja jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik seadme puudused, mis tulenevad
materjali- või ehitusvigadest, seda kas toote vigaste
osade parandamisega või seadme täieliku väljavahetamisega.
Pretensiooni esitamise õigus kehtib kõikides
riikides, kuhu Braun või tema ametlik edasimüüja
toodet tarnivad. Pretensiooni alla ei kuulu: valest
kasutamisest põhjustatud kahjustused, eelkõige
harjapeade loomulik kulumine, samuti hooletust
kasutamisest tingitud puudused, mis seadme
väärtust või toimimist oluliselt ei mõjuta.
Pretensiooni esitamise õigus kaotab kehtivuse, kui
seadet parandavad volitamata isikud ja kui selleks ei
kasutata Brauni originaalvaruosasid.
74
Antud seade on varustatud Bluetooth Smart
heakskiidetud raadiomooduliga. Kui Bluetooth
Smart ei saa ühendust nutitelefoniga, siis see ei
kuulu seadme pretensiooni esitamise õiguse alla,
välja arvatud juhul, kui Bluetooth raadiomoodul on
kahjustatud.
Bluetooth seadmetele kehtivad nende tootjate
garantiid, mitte Oral-B oma. Oral-B ei mõjuta ega
tee soovitusi seadmete tootjatele ja seega ei võta
Oral-B enda peale vastutust seoses sellega, kui
paljud seadmed ühilduvad meie Bluetooth
süsteemidega.
Oral-B’l on õigus teha etteteatamata ükskõik
milliseid tehnilisi täiustusi või muudatusi süsteemi
rakendustes ja seadme omadustes, kasutajaliidestes ja menüü struktuuris, mis on hinnatud vajalikuks, et tagada Oral-B süsteemide usaldusväärset
funktsioneerimist.
Pretensiooni esitamise õiguse kasutamiseks selle
kehtimise perioodil toimetage ise või saatke kogu
seade koos ostutšekiga volitatud Oral-B Brauni
klienditeeninduskeskusesse ja/või oma jaemüüjale.
Tarbijal on seadusest tulenevad õigused ja antud
reeglid ei välista tarbija muid seadusest tulenevaid
õigusi.
Oluline informatsioon
Bluetooth
®
raadiomooduli
kohta
Kuigi kõik kirjeldatud Bluetooth seadme
funktsioonid on toetatud, ei garanteeri Oral-B
100%-list ühenduse usaldusväärsust ega
funktsioonide järjepidevust.
Operatsioonide sooritamise tulemuslikkus ja
ühenduse usaldusväärsus on otseses seoses iga
individuaalse Bluetooth seadmega ja tarkvara
versiooniga. Samuti nende Bluetooth seadmete
operatsioonisüsteemide ja tootja rakendatud
turvanõuetega.
Oral-B järgib rangelt Bluetooth standardi
rakendamist oma toodetes, mis võimaldab
Bluetooth seadmetel ühenduda Oral-B
hambaharjadega.
Kui ühendatava seadme tootja ei ole suutnud
Bluetooth standardit korrektselt rakendada, võib
tekkida olukord, kus Bluetooth ühilduvus ei ole
tagatud ja kasutaja võib märgata probleeme seoses
funktsionaalsusega. Palun pange tähele, et
Bluetooth seadme tarkvara võib oluliselt mõjutada
seadmete ühildatavust ja toimimist.
Vahetatavate harjapeade
kasutamine seoses pretensiooni esitamise õigusega
Pretensiooni esitamise õigus kaotab kehtivuse kui
elektrilise laetava käepideme kahjustus on tekitatud
vahetusharjapeade kasutamisest, mis ei ole Oral-B
vahetusharjapead.
Oral-B ei soovita kasutada vahetusharjapeasid, mis
ei ole Oral-B vahetusharjapead.
• Oral-B firmal puudub kontroll teiste firmade
vahetusharjapeade kvaliteedi üle. Seega me ei
saa tagada teiste firmade vahetusharjapeade
puhastustõhusust, nagu on kirjeldatud ka
elektrilise laetava käepideme algse ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada muude vahetusharjapeade
sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha muude
vahetusharjapeade pikaajalist toimet käepideme
kulumisele.
Kõigil Oral-B vahetusharjapeadel on Oral-B logo ja
nad vastavad Oral-B kõrgetele kvaliteedistandarditele. Oral-B ei müü vahetatavaid harjapeasid ega
käepideme osi ühegi teise brändinime all.
Veaotsing
ProbleemTõenäoline põhjusAbinõu
HAMBAHARI
Oral-B käepide ei tööta
SmartGuide’ga.
1. Lühike katkendlik heli/
rohelise tule vilkumine
iga 30 sekundi järel
(45 sekundi järel Deep
Clean režiimis).
2. Katkendlik heli/
roheline tuli vilgub
ainult 2 minuti järel
(3 minuti järel Deep
Clean režiimis).
RAKENDUS
Hambahari ei tööta
(korralikult) Oral-B
rakendusega.
Tehaseseadete
taastamine.
1. Sünkroniseerimine
SmartGuide’ga
ebaõnnestus.
2. Raadioedastus on
deaktiveeritud;
raadioedastuse näidik (f)
on välja lülitatud.
3. Käepidemel ei ole
raadioedastust
paigaldatud.
1. «Professionaalne taimer»
on aktiveeritud.
2. «2-minutiline taimer» on
aktiveeritud.
1. Oral-B rakendus on välja
lülitatud.
2. Bluetooth ei ole
nutitelefonil aktiveeritud.
3. Raadioedastus on
deaktiveeritud;
raadioedastuse näidik (f)
on välja lülitatud.
4. Ei ole ühendust
Bluetoothiga.
5. Sinu nutitelefon ei toeta
Bluetooth 4.0 versiooni
(või uuemat).
2. Aktiveerige Bluetooth oma nutitelefonil;
juhend nutitelefoni kasutusjuhendis.
3. Aktiveerige raadioedastus vajutades
üheaegselt sisse/ välja- (c) ja režiiminupule (d) 3 sekundit, kuni raadioedastuse
näidik (f) sisse lülitub.
4. Vajutage lühiajaliselt režiiminupule (d), et
Bluetoothiga ühendus luua. Hoidke oma
nutitelefon lähedal, kui hambaharja
käepidet kasutate.
5.
Teie nutitelefon peab toetama Bluetooth 4.0
versiooni (või uuemat) selleks, et
hambaharja käepidemega ühenduda.
Vajutage ja hoidke all sisse-/ väljalülitusnuppu
(c) 10 sekundit, kuni kõik indikaatortuled
vilguvad üheaegselt kaks korda.
75
Русский
Инструкция по применению
Oral-B приветствует вас!
Пожалуйста, перед началом использования
щетки внимательно прочитайте инструкцию и
сохраните ее.
ВАЖНО
•
Периодически проверяйте шнур
электропитания на наличие
повреждений. В случае наличия
повреждений отнесите зарядное
устройство в сервисный центр
Oral-B. Не используйте поврежденное или неработающее устройство.
Не пытайтесь самостоятельно
модифицировать или починить
данный продукт. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током и иным повреждениям.
•
Данный продукт не предназначен
для детей до 3 лет. Дети от 3 до 14
лет и лица с ограниченными физическими или умственными способностями, или с недостаточным опытом могут использовать зубную
щетку под контролем лиц, отвечающих за их безопасность, либо после
инструктирования по вопросам
использования и мерам безопасности.
•
Дети не должны чистить и разбирать зубную щетку.
•
Не игрушка!
•
Используйте данное устройство
только по назначению, как описано
в данном руководстве. Не используйте запасные или дополнительные детали, не рекомендованные
фирмой-изготовителем.
с кожей при извлечении протекших
батареек.
•
Беречь от детей. Не глотать. Если
вы проглотили батарейку, следует
немедленно обратиться к врачу.
•
Немедленно удалите и замените все
разряженные батарейки. Заменяйте
все батарейки одновременно. Не
смешивайте уже использовавшиеся
и новые батарейки, а также батарейки различных типов и торговых
марок. Не разбирайте, не перезаряжайте, не бросайте батарейки в
огонь.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили, насадка должна
быть заменена перед следующим использованием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное устройство в воду
или иную жидкость; не держите его в местах,
откуда оно может упасть в раковину или
ванну. Не пытайтесь достать упавшее в воду
зарядное устройство. Немедленно отключите
его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоя-
тельно, за исключением случаев замены
аккумулятора. При замене аккумулятора
действуйте осторожно, стараясь не замкнуть
положительный (+) и отрицательный (–)
контакты.
• Во время отключения устройства от электро-
питания всегда держитесь за штекер, а не
за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера
шнура электропитания влажными руками. Это
может привести к поражению электрическим
током.
• В случае если вы проходите стоматологиче-
ское лечение, проконсультируйтесь с вашим
лечащим врачом-стоматологом перед
началом использования данной зубной щетки.
• Эта зубная щетка — устройство для персональ-
ного ухода, не предназначенное для использования разными пациентами в стоматологических клиниках или учреждениях.
• Насадку зубной щетки необходимо менять
каждые 3 месяца или чаще, когда щетинки
изношены.
Батарейки SmartGuide
•
Батарейки могу протечь, если они
не используются в течение длительного времени. Избегайте контакта
76
Важная информация
• Ваша зубная щетка Oral-B 6000–7000 может
использоваться вместе с интерактивным
беспроводным дисплеем (SmartGuide) (i)
и/или вместе с вашим смартфоном (см.
раздел «Подключение зубной щетки к
смартфону»).
• Рекомендуется выключить радиопередатчик
на ручке вашей зубной щетки (е) во избежание электромагнитных помех и/или конфликтов совместимости перед использованием щетки в местах, где запрещено
использование приборов, создающих
радиопомехи, например в самолетах или
специально отмеченных помещениях
больниц.
• Чтобы выключить передачу радиоволн,
нажмите одновременно на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима
(d) и удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не появится
иконка с изображением выключения
радиопередачи. Следуйте этой же процедуре, чтобы снова включить радиопередачу.
• Людям с электрокардиостимуляторами
следует всегда держать включенную щетку
на расстоянии более 6 дюймов (15 см) от
электрокардиостимулятора. В случае
наличия радиопомех отключите радиопередачу вашей щетки перед использованием.
Описание
a Сменная насадка
b Индикатор давления (красный)/индикатор
таймера (зеленый)
c Кнопка включения/выключения
d Кнопка выбора режима
e Ручка щетки
f Дисплей радиопередачи (с поддержкой
технологии беспроводной связи Bluetooth®)
g Индикатор заряда
h Зарядное устройство (основное зарядное
устройство и отделение для насадок с
защитной крышкой)
i Беспроводное устройство SmartGuide
j Держатель беспроводного устройства
SmartGuide
k Настенный держатель
l Крепежное кольцо
m Дорожный чехол (в зависимости от модели)
n Дорожный чехол для зарядного устройства (в
зависимости от модели)
Спецификация
Спецификацию электропитания см. на дне
зарядного устройства.
Уровень шума: ≤65 дБ (A)
Подсоединение и зарядка
Ручка вашей зубной щетки водонепроницаема,
электрически безопасна и создана специально
для использования в ванной комнате.
• Включите зарядное устройство (h) в электри-
ческую розетку и вставьте ручку щетки (e) в
зарядное устройство.
• Синий индикатор зарядки мигает, пока ручка
заряжается (рис. 1, стр. 5). Когда ручка будет
полностью заряжена, индикатор погаснет.
Полная зарядка аккумулятора занимает до 24
часов и обеспечивает до 10 дней регулярной
чистки зубов (два раза в день, по 2 минуты).
Внимание: После полной разрядки синий
индикатор может начать мигать не сразу, это
может занять 10–15 минут.
• При низком уровне заряда аккумулятора
синий индикатор низкого уровня заряда (f)
начнет мигать на дисплее с уровнем заряда
после включения/выключения щетки. Если
аккумулятор полностью разряжен, мотор
останавливается, и на дисплее с уровнем
заряда мигает оранжевый индикатор.
Необходимо будет 40 минут, чтобы зарядить
ручку щетки прежде, чем Вы сможете
почистить зубы в течение 2 минут.
• При ежедневном использовании щетки вы
можете хранить рукоятку на зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полный
уровень заряда щетки. Избыточная зарядка
аккумулятора невозможна.
• Для сохранения максимальной емкости
аккумулятора минимум каждые 6 месяцев
отключайте зарядное устройство и при
регулярном использовании полностью
разряжайте аккумулятор.
Регулировка дисплея
SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) находится в режиме
показа-демонстрации. Чтобы выйти из этого
режима, нажмите либо кнопку «set» («настройки»), либо кнопку «h/min» («час/мин»), находящиеся в контейнере для батареек с обратной
стороны (рис. А, стр.4). Светящиеся цифры
«12:00» на дисплее SmartGuide означают, что
можно установить время.
Внимание: Если дисплей SmartGuide перед
первым использованием ничего не показывает
(неактивен режим показа-демонстрации/не
установлены батарейки), батарейки необходимо
заменить/установить перед тем, как продолжить. Батарейки входят в комплект поставки
Часы
Нажмите и удерживайте кнопу «set» («настройки») до тех пор, пока не появится надпись «12h»
(«12 ч»). Кратковременным нажатием кнопки
«h/min» («час/мин») вы можете выбрать 12- или
24-часовой формат времени.
Нажмите кнопку «set» («настройки») для
подтверждения вашего выбора. После этого
77
цифра, обозначающая часы, начинает мигать.
Нажимайте кнопку «h/min» («час/мин») до тех
пор, пока не появится нужный вам час. Подтвердите с помощью кнопки «set» («настройки»).
Продолжайте действовать таким же образом,
чтобы установить обе цифры, обозначающие
минуты (рис. В, стр. 4).
Иконки SmartGuide
(в зависимости от модели)
Отображаемая
иконка
Значение
Режим «Ежедневная чистка»
Режим «Глубокая чистка»
Режим «Чувствительный»
Режим «Полировка»
Использование электрической зубной щетки
Техника чистки
Намочите головку зубной щетки и нанесите на
нее зубную пасту. Чтобы избежать разбрызгивания, поднесите щетку к зубам, а затем
включите ее (рис. 2, стр. 5). Медленно перемещайте щетку от одного зуба к другому, задерживаясь на поверхности каждого зуба несколько
секунд (рис. 3, стр. 5).
Начинайте чистить сначала снаружи, а затем
внутри. На заключительном этапе почистите
жевательные поверхности зубов. Чистка
каждого из 4 квадрантов рта должна занимать
равное количество времени. Вы можете также
проконсультироваться со своим дантистом или
стоматологом-гигиенистом, чтобы определить
подходящую вам технику чистки зубов.
В течение первых дней использования электрической зубной щетки десны могут слегка
кровоточить. Обычно кровотечения прекращаются после нескольких дней использования
щетки. Если кровоточивость сохраняется более
двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у
вас чувствительные зубы и десны, Oral-B
рекомендует использовать режим «Чувствительная» чистка в комбинации с насадкой Oral-B
Sensitive.
78
Режим «Массаж»
Режим «Чистка языка»
Слишком сильно нажимаете на
щетку. Уменьшите давление.
«Квадранты полости рта»
Переходите к чистке следующего
квадранта полости рта, когда
загорится следующий сектор.
Вы чистили зубы в течение
рекомендованных стоматологами
2 минут (3 минут в режиме
«Глубокой чистки»).
По истечении времени чистки Вы
получите итоговую оценку в виде
звезд.
Вы можете выбрать для себя «2-минутный» или
«Профессиональный» таймер.
«2-минутный» таймер коротким прерывающимся сигналом и включением зеленого
индикатора (b) сообщает, что рекомендуемые
стоматологами 2 минуты чистки подошли к
концу.
«Профессиональный» таймер коротким прерывающимся сигналом и включением зеленого
индикатора с интервалом в 30 секунд сообщает,
что надо перейти к следующему квадранту рта
(45 секунд в режиме «Глубокая чистка») (рис. 5,
стр. 5). Длинный прерывающийся сигнал и
включение зеленого индикатора означают, что
рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки
(3 минуты в режиме «Глубокая чистка») подошли
к концу.
Пройденное время чистки фиксируется
встроенным таймером даже при кратковременном отключении щетки во время чистки. При
паузе во время чистки свыше 30 секунд или
после кратковременного нажатия на клавишу
выбора режима (d) во время паузы таймер
обнуляется.
Индивидуальная настройка таймера
На вашей зубной щетке уже активирован
«Профессиональный» таймер. Если вы хотите
изменить настройки, нажмите и удерживайте
кнопку выбора режима чистки в течение 3 секунд
до появления на дисплее
SmartGuide изображения символов «:30» и
«timer». Кратковременное нажатие на кнопку
включения/выключения активирует режим
«2-минутный таймер». Для подтверждения
выбора режима нажмите кнопку выбора режима.
Датчик давления
Если вы слишком сильно нажимаете на щетку,
красный датчик индикатора давления (b)
зажигается (рис. 5, стр. 5). Кроме того, когда вы
чистите в режимах «Ежедневная чистка» или
«Глубокая чистка», режим чистки изменится на
«Чувствительный». Периодически необходимо
проверять функционирование датчика давления,
умеренно нажимая на головку щетки во время
использования.
Внимание: При использовании режима «Чистка
языка» датчик давления отключается.
Режимы чистки зубов (в зависимости от
модели)
Ваша щетка имеет различные режимы чистки:
Режим «Ежедневная чистка» –
обычный режим для ежедневной чистки
полости рта.
Режим «Глубокая чистка» –
чистка с продленным временем: 45 секунд
для каждого квадранта полости рта (3 минуты
в целом).
Режим «Чувствительный» –
мягкая, но тщательная чистка чувствительных
областей полости рта.
Режим «Полировка» –
полировка и естественное отбеливание зубов
в особых случаях или ежедневно.
Режим «Массаж» –
мягкий массаж десен.
Режим «Чистка языка» –
очистка языка в особых случаях или
ежедневно.
переключения в другой режим последовательно
нажмите кнопку выбора режима (рис. 6, стр. 5).
Чтобы вернуться из любого режима в режим
«Ежедневная чистка», нажмите и удерживайте
кнопку выбора режима.
Режим чистки сохраняется даже при кратковременном отключении щетки во время чистки. При
паузе во время чистки свыше 30 секунд или
после кратковременного нажатия на клавишу
выбора режима (d) во время паузы щетка
переключается в режим «Ежедневная чистка».
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам различные насадки,
которые подходят к вашей ручке зубной щетки.
Возвратно-вращательные насадки Oral-B
могут быть использованы для тщательной
чистки зубов.
Насадка Oral-B CrossAction
Самая современная насадка.
Щетинки, расположенные под
углом друг к другу, обеспечивают
тщательную очистку зубов.
Поднимает и счищает налет.
Насадка Oral-B FlossAction
отличается щетинками Micropulse,
которые мягко удаляют налет из
межзубных промежутков.
Насадка Oral-B 3D White
специально разработанная
полирующая чашечка способствует
возвращению естественной
белизны зубам. Насадка Oral-B
3D White не должна использоваться
детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensitive
отличается сверхмягкими
щетинками, которые бережно
чистят ваши зубы и десны.
При использовании режима «Чистка языка»
стоматологи рекомендуют использовать
насадку для «Чувствительной» чистки (Oral-B
Sensitive). Чистка языка может осуществляться
как с зубной пастой, так и без нее. Мягкими
последовательными движениями очистите всю
поверхность языка. Рекомендуемое время
чистки составляет 20 секунд. Изображение
смайлика на дисплее SmartGuide означает, что
время подошло к концу.
На вашей зубной щетке уже автоматически
установлен режим «Ежедневная чистка». Для
Динамическая насадка Oral-B TriZone может
быть использована в сочетании со всеми
техниками чистки зубов.
Насадка Oral-B TriZone
Эффект тройной чистки для
безупречного удаления налета
даже между зубами.
79
Стоматологи рекомендуют менять насадку
зубной щетки каждые 3 месяца. У всех насадок
есть голубые щетинки INDICATOR® для того,
чтобы помочь вам узнать о времени, когда вам
необходимо заменить насадку. При ежедневной
тщательной чистке зубов дважды в день по 2
минуты голубые щетинки постепенно обесцветятся в течение 3 месяцев, таким образом
информируя вас о необходимости замены
насадки. Если щетинки изнашиваются до того,
как потеряют цвет, это значит, что вы слишком
сильно давите на щетку при чистке зубов и
десен.
Не рекомендуется использовать сменные
насадки Oral-B FlossAction и Oral-B 3D White с
брекетами. Вы можете использовать сменную
насадку Oral-B Ortho, специально разработанную для чистки вокруг ортодонтических
конструкций.
Синхронизация электрической зубной щетки
При использовании нескольких зубных щеток
Oral-B с функцией радиосвязи и дисплеями
SmartGuide в одной семье вам необходимо
синхронизировать ручки щеток с соответствующим устройством во избежание помех при
передаче информации от насадки на дисплей
SmartGuide. Вы можете синхронизировать
максимум 2 ручки щетки с 1 дисплеем
SmartGuide. Для этого нажмите на кнопку
«h/min»(«час/мин») в контейнере для батареек
и удерживайте в течение не менее 3 секунд.
Дисплей SmartGuide покажет «L---». Включите
ручку щетки для начала процесса синхронизации. Процесс закончится, когда на экране
появится «L-1-». Выключите ручку щетки. Чтобы
прикрепить вторую щетку к тому же дисплею
SmartGuide, включите другую ручку щетки и не
отключайте ее, пока на экране не появится
«L-2-».
После того, как вторая щетка синхронизируется
со SmartGuide, на дисплее отобразится надпись
«Full» («Нет свободного места»). Вы можете
выйти из режима синхронизации, нажав кнопку
«h/min»(«час/мин») или «set» («настройки»).
Иначе режим синхронизации отключится
автоматически через 30 секунд.
Подключение зубной щетки
к вашему смартфону**
Скачайте приложение Oral-B™ в магазине
приложений App Store
Приложение Oral-B™ даст вам возможность
использовать время наиболее эффективно,
80
(SM)
или Google Play™.
составить график чистки зубов и изменить
настройки зубной щетки по вашему вкусу
(полный список возможностей приложения
Oral-B™ доступен в инструкции к нему).
• Запустите приложение Oral-B™. Вы можете
использовать данное приложение одновременно с дисплеем SmartGuide (i).
• Следуйте инструкциям приложения Oral-B™
для подключения щетки по Bluetooth.
Внимание: В том случае, если на вашем
телефоне отключена связь Bluetooth, функционал приложения Oral-B™ будет ограничен
(для получения инструкций по активации
Bluetooth см. руководство по эксплуатации
смартфона).
• Когда вы приступаете к использованию
зубной щетки, снимая ее с подключенного к
сети зарядного устройства (h), или посредством нажатия на любую кнопку (c)/(d), щетка
автоматически подключается к приложению
Oral-B™. Если соединение не было установлено, нажмите кнопку выбора режима (d) на
ручке зубной щетки и дождитесь установления соединения.
• Все последующие инструкции будут выведены
на экран вашего смартфона.
• При использовании зубной щетки ваш
смартфон должен находиться вблизи ручки
щетки. Смартфон при этом должен находиться в безопасном и сухом месте.
Внимание: Для подключения ручки зубной
щетки ваш смартфон должен поддерживать
технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
** См. www.oralb.com для получения
информации о наличии приложения Oral-B
App в вашей стране
Рекомендации по чистке
После использования головку щетки следует
промыть под струей воды при включенной
рукоятке. Выключите щетку и снимите насадку.
Промойте ручку и насадку отдельно. Вытрите их
насухо перед тем, как снова собрать щетку.
Разберите зарядное устройство перед тем, как
приступить к его чистке. Контейнер для сменных
насадок и защитный чехол можно мыть в
посудомоечной машине. Основное зарядное
устройство и дисплей SmartGuide можно
очищать только при помощи влажной ткани.
Съемную внутреннюю часть дорожного чехла
(m) можно мыть в посудомоечной машине.
Внешнюю поверхность чехла можно чистить
только при помощи влажной ткани (рис. 7, стр.
5). Перед сборкой дорожного чехла убедитесь в
том, что его детали вытерты насухо. Кроме того,
убедитесь в том, что щетка и сменные насадки
вытерты насухо перед тем, как класть их в
дорожный чехол.
Внимание: Незамедлительно удаляйте любые
пятна с поверхности дорожного чехла.
Храните дорожный чехол в чистом и сухом
месте.
Настенный держатель
При желании вы можете прикрепить устройство
SmartGuide на стену, зеркало или другую
поверхность при помощи крепежного кольца (l)
и настенного держателя (k). Установка крепежа
может осуществляться только на чистую и сухую
поверхность. Прикрепите кольцо к ровной
стороне настенного держателя и плотно
прижмите его к поверхности стены. Перед
установкой держателя для устройства
SmartGuide (j) на закрепленный настенный
держатель должно пройти 24 часа. Поместите
устройство SmartGuide в соответствующий
держатель (рис. C, стр. 4). Крепежное кольцо не
может быть использовано на поверхностях с
грязеотталкивающим покрытием.
В изделие могут быть внесены изменения без
уведомления.
Защита окружающей среды
Данное устройство содержит аккумуляторные батареи и/или электрические
отходы, подлежащие утилизации. В
интересах защиты окружающей среды не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором.
Утилизация может быть произведена в пунктах
сбора электрических отходов в вашей стране.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки. В течение
гарантийного периода мы бесплатно устраним
путем ремонта, замены деталей или замены
всего изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
компанией Braun или ее дистрибьютором.
Данная гарантия не распространяется на:
случаи повреждения вследствие неправильного
использования, естественного износа или
использования, особенно в отношении насадок
для рукоятки щетки, а также дефектов, не
влияющих на работу или ценность устройства.
Действие гарантии прекращается при осуществлении ремонта неавторизованными сервисными службами и использовании иных запчастей,
кроме оригинальных запчастей Braun.
Данное устройство оснащено сертифицированным модулем радиосвязи Bluetooth Smart.
Гарантийные обязательства не распространяются на ситуации, при которых связь по
технологии Bluetooth Smart не может быть
установлена с определенными смартфонами, за
исключением тех случаев, когда такая ситуация
возникает по причине неисправности модуля
радиосвязи.
Гарантия на устройства связи Bluetooth
предоставляется производителем устройства, а
не компанией Oral-B. Компания Oral-B не имеет
никакого влияния на производителей данных
устройств и не предоставляет им рекомендации. Поэтому компания Oral-B не берет на себя
ответственность за совместимость данных
устройств с ее системами связи Bluetooth.
Компания Oral-B сохраняет за собой право
вносить без предварительного уведомления
любые технические изменения или исправления
в систему осуществления функций устройства,
интерфейс и структуру меню, какие посчитает
необходимыми для осуществления надежного
функционирования систем Oral-B.
Для осуществления гарантийного обслуживания
передайте данное изделие в авторизованный
сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком,
подтверждающим покупку изделия.
Важная информация о
модуле радиосвязи
Bluetooth
Несмотря на поддержку всех указанных функций
на устройстве Bluetooth, компания Oral-B не
может на 100% гарантировать надежное
соединение и постоянную работу функций.
Функционирование и надежность соединения
напрямую зависят от особенностей каждого
устройства Bluetooth, версии ПО и установленной операционной системы, а также от норм
обеспечения безопасности компании, используемых в данном устройстве.
Компания Oral-B строго соблюдает стандарт
связи Bluetooth, по которому устройства
Bluetooth могут устанавливать связь и функционировать с зубными щетками Oral-B.
Однако в том случае, если производитель
устройства не соблюдает данный стандарт,
совместимость устройства Bluetooth и его
®
81
функционал могут не отвечать существующим
требованиям, в результате чего пользователь
может столкнуться с проблемами в отношении
функционала и возможностей устройства.
Примите к сведению тот факт, что совместимость и функционал устройства Bluetooth во
многом зависят от установленного на нем ПО.
Гарантия на сменные
насадки
Действие гарантии Oral-B прекращается, если
повреждение электрической щетки Oral-B
связано с использованием сменных насадок, не
произведенных Oral-B.
Oral-B не рекомендует использование сменных
насадок, не произведенных Oral-B.
• Oral-B не может контролировать качество
сменных насадок, не произведенных Oral-B.
Таким образом, мы не можем гарантировать
эффективность чистки зубов с
использованием сменных насадок, не
произведенных Oral-B, о чем потребитель был
проинформирован во время покупки
электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не гарантирует, что сменные насадки,
не произведенные Oral-B, подойдут к
электрической щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать, как
использование не произведенных Oral-B
насадок повлияет на срок службы щетки.
Все сменные насадки, использующиеся на
щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и
отвечать высоким стандартам качества Oral-B.
Oral-B не продает сменные насадки под любым
другим именем или брендом.
Сделано в Германии
Дата производства указана на щетке в виде
трехзначного кода. Первая цифра = последняя
цифра года, последующие две цифры =
порядковый номер недели производства.
Например, код «345» означает, что продукт
произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Электрическая зубная щетка тип 3764 с сетевым
блоком питания тип 3757 с дисплеем тип 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантийный срок/Срок службы 2 года
Произведено в Германии для
Braun GmbH/Браун ГмбХ
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg, Germany/Германия
RU BY Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20
2. Чтобы включить передачу радиоволн,
нажмите на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и
удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не
появится иконка с изображением
включения радиопередачи.
3. Ручка щетки Oral-B, оснащенная модулем
радиосвязи, может работать только с
устройством SmartGuide.
1. Переключитесь на «2-минутный таймер».
Следуйте инструкциям, приведенным в
разделе «Индивидуальная настройка
таймера».
2. Переключитесь на «Профессиональный
таймер» (прерывающиеся звуки/
мигающий зеленый световой индикатор
каждые 30 секунд). Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Индивидуальная настройка таймера».
1. Запустите приложение Oral-B.
2. Включите Bluetooth на вашем смартфоне.
Следуйте инструкции пользователя.
3. Чтобы включить передачу радиоволн,
нажмите на кнопку включения/выключения (c) и кнопку выбора режима (d) и
удерживайте в течение 3 секунд до тех
пор, пока на экране дисплея (f) не
появится иконка с изображением
включения радиопередачи.
4. Коротко нажмите кнопку выбора режима
(d) для восстановления соединения. При
использовании зубной щетки ваш
смартфон должен находиться вблизи ручки щетки.
5.
Для подключения ручки зубной щетки ваш
смартфон должен поддерживать технологию Bluetooth версии 4.0 или выше.
Нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения (c) в течение 10 секунд до тех
пор, пока все световые индикаторы не
мигнут одновременно дважды.
83
Українська
Інструкція із використання
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали електричну
зубну щітку Oral-B.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед
тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО!
•
Періодично перевіряйте шнур
електроживлення на наявність
пошкоджень. У випадку виявлення
пошкоджень, віднесіть зарядний
пристрій до сервісного центру
Oral-B Braun. Не використовуйте
пошкоджений або непрацюючий
пристрій. Не намагайтеся
розбирати або ремонтувати виріб
самостійно. Це може призвести до
загорання, ураження електричним
струмом або інших пошкоджень.
•
Цей продукт не призначений для
використання дітьми до 3 років. Не
призначений для використання
дітьми від 3 до 14 років та особами
з обмеженими фізичними або розумовими здібностями за винятком
випадків, коли вони знаходяться
під спостереженням осіб, які відповідають за їх загальну безпеку або
після інструктування з питань використання і заходів безпеки.
•
Діти не повинні чистити та розбирати
зубну щітку.
•
Не іграшка!
•
Використовуйте цей пристрій лише
за призначенням, як описано в цій
інструкції. Не використовуйте
запасні або додаткові деталі, які не
рекомендовані виробником.
Батарейки для SmartGuide
•
Батарейки можуть протекти, якщо
вони не використовуються протягом
тривалого часу. Уникайте контакту зі
шкірою при витяганні батарейок, що
протекли.
84
•
Зберігати в недосяжному для дітей
місці. Не ковтати. У випадку проковтування негайно зверніться по медичну допомогу.
•
Розряджені батарейки слід негайно
видалити і замінити новими. Замінювати слід весь комплект батарейок одночасно. Не використовуйте
батарейки, що вже були у використанні з новими акумуляторами, а
також з акумуляторами різних типів і
торгових марок. Не розбирайте, не
перезаряджайте, не кидайте батарейки у вогонь.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна
бути замінена перед наступним використанням, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій у воду або
іншу рідину. Не рекомендується розміщувати
або зберігати зарядний пристрій в місцях,
звідки пристрій може впасти в раковину або
ванну. Не намагайтеся дістати зарядний
пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть
його від електромережі.
• Не розбирайте цей пристрій самостійно, за
виключенням випадків заміни акумулятора.
Під час заміни акумулятора будьте обережні,
щоб не замкнути позитивний (+) та негативний
(–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електроме-
режі, завжди тримайтесь за штекер, а не за
сам шнур. Не торкайтеся штекера шнура
електроживлення вологими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування,
проконсультуйтеся з Вашим лікарем-стоматологом перед використанням цієї зубної щітки.
• Ця зубна щітка є особистим пристроєм з
догляду і не призначена для використання
кількома пацієнтами в стоматологічній
практиці чи установі.
• Змінюйте щітку (насадку) кожні 3 місяця або
раніше, якщо щетина зносилася.
Важлива інформація
• Придбана Вами зубна щітка Oral-B 6000 –
7000 може використовуватися з інтерактивним безпровідним дисплеєм (SmartGuide) (i)
та/або Вашим смартфоном (докладніше в
розділі «З’єднання електричної щітки зі
смартфоном»).
• Рекомендується вимкнути радіопередачу
між Вашою зубною щіткою (e) і безпровід-
ним дисплеєм щоб уникнути електромагнітних перешкод і конфліктів сумісності перед
перевезенням або використанні щітки в
місцях, де заборонено використання
приладів, що створюють радіоперешкоди,
наприклад, в літаках або спеціально відмічених територіях в лікарнях.
• Щоб вимкнути передачу радіохвиль,
натискайте на кнопку вмикання/ вимикання
(с) і кнопку вибору режиму (d) протягом 3
секунд до тих пір, поки на екрані дисплея (f)
не з’явиться іконка із зображенням вимкнення радіопередачі. Слідуйте цій же процедурі,
щоб знову увімкнути радіопередачу.
• Людям з електрокардіостимуляторами слід
завжди тримати увімкнену щітку на відстані
більше 6 дюймів (15 см) від електрокардіостимулятора. В разі наявності радіоперешкод, вимкніть радіопередачу вашої щітки
перед використанням.
Опис та комплектність
a Змінна насадка
b Індикатор тиску (червоний) / індикатор
таймера (зелений)
с Кнопка вмикання/вимикання
d Кнопка режиму чищення
e Ручка
f Дисплей радіопередавача (бездротова
технологія Bluetooth®)
g Індикатор рівня заряду
h Станція із зарядним пристроєм (основний
зарядний пристрій і контейнер для насадки
з захисною кришкою)
i Бездротовий пристрій SmartGuide
j Тримач для SmartGuide
k Настінне кріплення
l Липка стрічка
m Дорожній чохол для щітки (залежно від
моделі)
n Дорожній зарядний пристрій (залежно від
моделі)
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. на дні
зарядного пристрою.
Рівень шуму: ≤65 дБ (A)
Під’єднання і зарядка
Ручка Вашої зубної щітки водонепроникна,
електрично безпечна і створена спеціально для
використання у ванній кімнаті.
• Увімкніть зарядний пристрій (h) в електричну
розетку і покладіть ручку щітки (e) на зарядний
пристрій.
• Миготливий синій індикатор говорить про те,
що зубна щітка заряджається (мал. 1, стор. 5).
Коли щітка буде повністю заряджена,
індикатор заряду згасне. Повна зарядка може
зайняти до 24 годин і забезпечити до 10 днів
регулярного використання (два рази на день
по 2 хвилини).
Увага! Після глибокого розряду синій
індикатор може не блимати відразу. Треба
почекати 10-15 хвилин.
• • При низькому рівні заряду акумулятора при
вмиканні/вимиканні пристрою декілька секунд
блимає синій індикатор рівня заряду (g). Якщо
акумулятор повністю розряджений, мотор
зупиниться та почне блимати оранжевий
індикатор рівня заряду. Необхідно буде 40
хвилин, щоб зарядити ручку щітки перш, ніж
Ви зможете почистити зуби протягом 2-х
хвилин.
• Для щоденного використання ручку щітки
можна зберігати на зарядному пристрої, щоб
вона була завжди повністю заряджена.
Акумулятор захищений від надлишкового
заряду.
• Щоб підтримувати максимальну ємність
акумуляторної батареї не рідше 1 разу на
6 місяців від’єднуйте зарядний пристрій від
мережі і використовуй щітку регулярно до її
повної розрядки.
Регулювання дисплею
SmartGuide
Дисплей SmartGuide (і) знаходиться в режимі
показу-демонстрації. Щоб вийти з цього
режиму, натисніть або кнопку «set» («налаштування»), або кнопку «h/min» («год/хв»), що
знаходяться в контейнері для батарей із зворот
ного боку (мал. А, стор.4). Цифри, що світяться,
«12:00» на дисплеї SmartGuide означають, що
можна встановити час.
Увага! Якщо дисплей SmartGuide перед першим
використанням нічого не показує (неактивний
режим показу-демонстрації / не встановлені
батарейки) батарейки необхідно замінити /
встановити перед тим, як продовжити. Батарейки входять у комплект.
Годинник
Натискайте і утримуйте кнопку «set» («налаштування») до тих пір, поки не з’явиться напис
«12h» («12г»). Короткочасним натисненням
кнопки «h/min» («год/хв»), Ви можете вибрати
12-ти або 24-х годинний формат часу.
Натискуйте кнопку «set» («налаштування») для
підтвердження вашого вибору. Після цього
цифра, що позначає годинник починає блимати.
Натискуйте кнопку «h/min» («год/хв») до тих пір,
поки не з’явиться потрібна вам година. Підтвердіть за допомогою кнопки «set» («налаштування»). Продовжуйте діяти так само, щоб
85
встановити обидві цифри, що позначають
хвилини (мал. В, стор.4).
Iконки SmartGuide
(залежно від моделі)
ІконкиЗначення
Режим «Щоденне чищення»
Режим «Глибоке чищення»
Режим «Чутливий»
Режим «Полірування»
Режим «Масаж»
Режим «Очищення язика»
Дуже сильно натискаєте на щітку.
Зменшіть тиск.
«Квадранти порожнини рота»
Переходите до чищення наступного квадранта порожнини рота,
коли засвітиться відповідний
сектор.
Ви досягли рекомендовані
стоматологами 2 хвилини чищення
(3 хвилини в режимі «Глибокого
чищення»).
Намочіть голівку зубної щітки і нанесіть на неї
зубну пасту. Щоб уникнути розбризкування,
піднесіть щітку до зубів, а потім увімкніть її
(мал. 2, стор. 5)). Повільно переміщайте щітку
від одного зуба до іншого, затримуючись на
86
поверхні кожного зуба кілька секунд (мал. 3,
стор. 5).
Починайте чистити спочатку зовні, а потім
усередині. На заключному етапі почистіть
жувальні поверхні зубів. Чищення кожного з
4 квадрантів ротової порожнини має займати
однакову кількість часу. Ви можете також
проконсультуватися з вашим стоматологом про
те, яка техніка чищення Вам більше підходить.
В перші кілька днів використання електричної
зубної щітки ясна можуть кровоточити. Це
повинно припинитися через 2 тижні. Якщо
кровоточивість ясен не припиняється протягом
2 тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у вас
чутливі зуби та/або ясна, Oral-B рекомендує
використовувати режим «Чутливий» (додатково
в поєднанні з насадкою Oral-B Sensitive).
Таймер
Ви можете обрати для себе «2-хвилинний» або
«професійний» таймер.
«2-хвилинний» таймер позначається переривчастим звуковим сигналом і блиманням
зеленим світлом, даючи зрозуміти, що рекомендовані стоматологами 2 хвилини чищення
дійшли до кінця.
«Професійний» таймер позначається короткими
переривчастими звуковими сигналами з
інтервалом в 30 секунд, що означає, що треба
перейти до наступного квадранта/ ділянки рота
(кожні 45 секунд в режимі «Глибоке чищення»)
(мал. 3, стор. 5). Одинарний переривчастий
звуковий сигнал та блимання зеленим світлом
позначає закінчення рекомендованого для
професійного чищення 2х хвилинного
(3х хвилинного в режимі «Глибокого чищення»)
інтервалу.
Пройдений час чищення фіксується вбудованим
таймером навіть при короткочасному вимиканні
щітки під час чищення. Таймер обнуляється при
паузі більше 30 секунд або короткого натискання
на кнопку режиму (d) під час паузи.
Індивідуальне налаштування таймера
На Вашій зубній щітці вже активований таймер
«Професійний». Якщо Ви бажаєте змінити
налаштування, натисніть та утримуйте кнопку
режиму чищення протягом 3 секунд до появи на
дисплеї SmartGuide зображення символів «:30»
і «timer». Щоб активувати режим «2-хвилинний
таймер», короткочасно натисніть кнопку
вмикання/вимикання. Для підтвердження
вибору режиму натисніть кнопку вибору режиму.
Датчик тиску
Якщо ви дуже сильно натискаєте на щітку,
червоний датчик індикатора тиску (b) вмикається
(мал. 5, стор. 5). Коли Ви чистите в режимах
«Щоденне чищення» або «Глибоке чищення»,
режим чищення зміниться на «Чутливий».
Періодично перевіряйте роботу датчика тиску,
злегка натискуючи на насадку щітки протягом
чищення.
Увага! При використанні режиму «Очищення
язика» датчик тиску вимкнений.
Режими чищення (залежно від моделі)
Ваша щітка має різні режими чищення:
«Щоденне – звичайний режим для
чищення» щоденного чищення
порожнини рота.
«Глибоке – чищення з продовженим
чищення» часом чищення: 45 секунд
для кожного квадранта
порожнини рота
(3 хвилини в цілому).
«Чутливий» – м’яке, але ретельне
чищення чутливих ділянок
порожнини рота.
«Полірування» – виняткова якість поліровки
та відбілювання для
щоденного або нерегулярного використання.
«Масаж» – м’який масаж ясен.
«Очищення – режим очищення язика
язика» для щоденного або
нерегулярного використання.
Для режиму «Очищення язика» ми рекомендуємо використовувати насадку Oral-B Sensitive.
Для чищення язика можна застосовувати зубну
пасту або чистити без неї. Чистити язик слід
легкими рухами, поступово охоплюючи всю його
поверхню. Рекомендований час чищення —
20 секунд, по закінченню яких на SmartGuide
відображатиметься смайлик.
На Вашій зубній щітці вже автоматично встановлений режим «Щоденне чищення». Для перемикання в інший режим послідовно натискайте
кнопку вибору режиму (мал. 6, стор. 5). Щоб
повернутися з будь-якого режиму до режиму
«Щоденне чищення» натисніть і утримуйте
кнопку «mode» (режим).
Електрична щітка запам’ятовує режими чищення
навіть при короткочасному вимиканні під час
чищення. Після паузи понад 30 секунди або після
короткого натискання кнопки режим (d) під час
паузи щітка автоматично повертається до
режиму «Щоденне чищення».
Для більш ефективної чистки кожного зуба
пропонуємо насадки, що роблять зворотно-
кругові і пульсуючі рухи.
Насадка Oral-B CrossAction
Наша найпередовіша насадка.
Пучки щетинок розташовані
під спеціальним кутом для
забезпечення максимальної
чистки. Глибоко проникають між
зубами, знищуючи наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
спеціальні щетини Micropulse
глибоко проникають у
важкодоступні місця, м’яко
видаляючи наліт з міжзубних
проміжків.
Насадка Oral-B 3D White
спеціальна поліруюча чашка сприяє
поверненню зубам природної
білизни. Зверніть увагу, що дітям
до 12 років не слід використовувати
насадку Oral-B 3D White.
Насадка Oral-B Sensitive (насадка для чутливих зон)
використовуються спеціальні
надм’які щетини, які дбайливо
чистять Ваші зуби та ясна.
Наша насадка TriZone може бути використана
з усіма поширеними методами чищення.
Насадка Oral-B TriZone
Ефект потрійного чищення для
бездоганного видалення нальоту
навіть між зубами.
Всі насадки мають блакитні щетинки
INDICATOR
знати, коли настав час замінити насадку. При
щоденному ретельному чищенні зубів двічі на
день по 2 хвилини, блакитні щетинки поступово
знебарвляться протягом 3 місяців, у такий
спосіб інформуючи вас про необхідність
замінити насадку. Якщо щетинки зношуються
до того, як втратять колір, це означає, що Ви
занадто сильно тиснете на щітку при чищенні.
®
. За їх допомогою Ви завжди будете
Змінні насадки
Oral-B пропонує різні насадки, які підходять до
Вашої зубної щітки.
Ми не рекомендуємо використовувати насадки
Oral-B FlossAction або Oral-B 3D White, якщо ви
носите брекети. Ви можете використовувати
насадку Oral-B Ortho, яка спеціально розро-
87
блена для чищення навколо ортодонтичних
конструкцій.
Синхронізація
Якщо в одній сім’ї користуються декількома
зубними щітками Oral-B з окремими дисплеями
SmartGuide, ручки щіток треба синхронізувати
з їх дисплеями, щоб уникнути перешкод при
передачі інформації від ручки на дисплей.
З одним дисплеєм SmartGuide можна синхронізувати не більш двох електричних щіток.
Натисніть на кнопку«год/хв» в контейнері для
батарей не менше 3 секунд.
Дисплей SmartGuide покаже «L---», що означає
режим «Розпізнавання» для активізації процесу
синхронізації. Процес закінчиться, коли на
екрані з’явиться «L-1-». Вимкніть ручку щітки.
Щоб прикріпити іншу щітку до того ж дисплею
SmartGuide, увімкніть її та дочекайтеся, коли на
екрані відобразиться «L-2-».
Після того, як друга щітка синхронізується з
SmartGuide., на дисплеї відображуватиметься
напис «Full» («Немає вільного місця»). Ви можете
вийти з режиму синхронізації, натиснувши
кнопку «h/min»(«год/хв») чи «set» («налаштування»). Інакше режим синхронізації відключиться автоматично через 30 секунд.
З’єднання електричної
щітки зі смартфоном**
Безкоштовно завантажте програму Oral-B™ з
сайту App Store
Oral-B™ дає Вам можливість ефективніше
використовувати свій час, вести журнал догляду
за зубами та відмічати покращення, а також
керувати налаштуваннями зубної щітки
(докладніше про переваги див. інструкції до
програми Oral-B™).
• Запустити програму Oral-B™. Програму можна
використовувати одночасно зі SmartGuide (i).
• Майстер програми Oral-B™ допоможе Вам
встановити з’єднання через Bluetooth.
Увага! Якщо Bluetooth на Вашому телефоні
вимкнено, функціональність програми Oral-B™
буде обмеженою (за детальною інформацією
зверніться до посібника користувача для
Вашого смартфону).
• Наступного разу, коли ви знімете зубну щітку з
зарядного пристрою (h), який підключений до
розетки, або після натискання будь-якої із кнопок (c)/(d), Ваша щітка автоматично підключиться до програми Oral-B™. Якщо немає
з’єднання, одноразово натисніть кнопку
вибору режиму (d) на електричній щітці і
дочекайтеся підключення.
88
(SM)
або Google Play™. Програма
• Подальші інструкції відображатимуться на
Вашому смартфоні.
• Тримайте смартфон в безпосередній близь-
кості при використанні його із зубною щіткою.
Переконайтеся, що смартфон знаходиться у
надійному та сухому місці.
Увага! Для з’єднання з ручкою зубної щітки Ваш
смартфон має підтримувати Bluetooth 4.0 (або
вище).
** Перевірте на сторінці www.oralb.com,
чи доступна програма Oral-B для вашої
країни.
Рекомендації із чищення
виробу
Після використання голівку щітки слід промити
під струменем води, не вимикаючи щітки.
Вимкніть щітку і зніміть насадку. Ручку та насадку
слід вимити окремо та витерти досуха перед
тим, як зібрати щітку. Перед чищенням розберіть
зарядний пристрій. Контейнер для насадки та
захисну кришку можна мити в посудомийній
машині. Для чищення основного зарядного
пристрою та SmartGuide можна використати
лише вологу ганчірку. Знімну внутрішню частину
дорожнього чохлу для щітки (m) можна мити
в посудомийній машині. Зовні чохол можна
протирати тільки чистою вологою ганчіркою
(мал. 7, стор. 5). Перед тим як знов зібрати
дорожній чохол, переконайтеся, що його частини
повністю сухі, та що зубна щітка/насадки також
сухі перед тим як покласти їх в чохол.
Увага! Будь-які плями, які з’являються на
дорожньому чохлі, слід видаляти негайно.
Зберігати дорожній чохол слід в чистому і сухому
місці.
Настінне кріплення
Якщо Ви хочете розмістити дисплей SmartGuide
на стіні, дзеркалі або іншій поверхні, закріпiть
настінне кріплення (l) за допомогою липкої
стрічки (k). Перед тим як зробити це переконайтеся, що обрана Вами поверхня чиста й суха.
Притисніть настінне кріплення міцно й рівно
до стіни. Почекайте 24 години перед тим як
опустити тримач для SmartGuide (j) у встановлене настінне кріплення. Опустіть дисплей
SmartGuide в настінний тримач (мал. C, стор. 4).
Липка стрічка не кріпиться до брудовiдштовхуваних поверхонь.
В інструкцію можуть бути внесені зміни без
повідомлення.
Захист довкілля
Продукт містить акумулятори і/або
електропобутові відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може бути
здійснена у пунктах збору електропобутових
відходів Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання
виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю
матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з
експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у
будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється
представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження
з імпорту або інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр.,
сіточки для гоління або ріжучого блока),
дефекти, що мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу,
якщо ремонт здійснюється не вповноваженою
для цього особою та, якщо використовуються не
оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання
або з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у
будь-який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність
не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьова-
ними батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний строк подовжується на
термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Важлива інформація про
радіомодуль Bluetooth
Незважаючи на те, що пристрої з модулем
Bluetooth підтримують всі заявлені функції,
Oral-B не гарантує 100% надійність підключення
і сумісність функцій.
®
89
Функціональні можливості та здатність
забезпечувати надійне підключення залежать
безпосередньо від характеристик кожного
пристрою Bluetooth, версії програмного
забезпечення, а також операційної системи, під
якою пристрої Bluetooth працюють, та заходів
безпеки, які компанія реалізувала в пристрої.
Oral-B повністю реалізує стандарт Bluetooth,
який забезпечує взаємодію та роботу пристроїв
Bluetooth з електричними зубними щітками
Oral-B.
Однак, якщо виробник пристрою не реалізував
цей стандарт, користувачі такого пристрою
можуть зіткнутися зі складнощами, що пов’язані
з сумісністю та можливістю використати функції.
Зверніть увагу, що програмне забезпечення,
що встановлене на пристроях Bluetooth, може
істотно вплинути на їх сумісність та взаємодію
з іншими пристроями.
Гарантія на змінні насадки
Гарантія Oral-B буде недійсна, якщо пошкодження електричної щітки Oral-B пов’язане з
використанням змінних насадок, не вироблених
Oral-B.
Oral-B не рекомендує використання змінних
насадок, не вироблених Oral-B.
• Oral-B не може контролювати якість змінних
насадок, не вироблених Oral-B. Таким чином,
ми не можемо гарантувати ефективність
чищення зубів з використанням таких змінних
насадок, про що споживач був проінформований під час покупки електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може гарантувати, що змінні
насадки, не вироблені Oral-B, підійдуть до
електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може передбачити довгострокові
наслідки від заміни насадок на ручці щітки на
насадки, які вироблені не Oral-B.
Всі змінні насадки, що використовуються на
щітці Oral-B, повинні мати логотип Oral-B і
відповідати високим стандартам якості Oral-B.
Oral-B не продає змінні насадки під будь-яким
іншим ім’ям або брендом, окрім Oral-B.
лінії, а також на сервісному порталі виробника в
інтернеті – www.service.braun.com
Виготовлено в Німеччині для Браун ГмбХ:
Braun Gmbh, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg/Ts., Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення: див. після PROD: на упаковці.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Електрична зубна щітка Oral-B типу 3764 із
джерелом живлення типу 3757 та дисплеєм
типу 3742.
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 0,9 Ватт
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun
в Україні можна отримати за телефоном гарячої
90
Виправлення неполадок
ПроблемаМожлива причинаСпособ вирішення
ЗУБНА ЩІТКА
2. Увімкніть радіопередачу. Для цього
одночасно натисніть на кнопку вмикання / вимикання (с) і кнопку вибору
режиму (d) та утримуйте їх натиснутими
впродовж 3 секунд, поки не побачите
на дисплеї (f) іконку із зображенням
увімкненої радіопередачі.
3. Ручка Oral-B з функцією бездротового
зв’язка може працювати тільки зі
SmartGuide.
1. Встановити «2-хвилинний таймер». Для
цього виконайте інструкції в розділі
«Індивідуальне налаштування таймера».
2. Встановити «Професійний таймер»
(переривчастий звуковий сигнал/
зелений індикатор блимає кожні
30 секунд). Виконайте інструкції в
розділі «Індивідуальне налаштування
таймера»
1. Увімкніть програму Oral-B.
2. Активуйте Bluetooth на Вашому
смартфоні; згідно до інструкцій у
посібнику користувача.
3. Увімкніть радіопередачу. Для цього
одночасно натисніть на кнопку вмикання/ вимикання (с) і кнопку вибору
режиму (d) та утримуйте їх натиснутими
впродовж 3 секунд, поки не побачите на
дисплеї (f) іконку із зображенням
увімкненої радіопередачі.
4. Щоб з’єднатися знов натисніть один раз
кнопку вибору режиму (d). Тримайте
смартфон в безпосередній близькості
при використанні його із зубною щіткою.
5. Ваш смартфон має підтримувати
з’єднання через Bluetooth. Bluetooth 4.0
(або вище).
Натисніть і тримайте протягом 10 секунд
кнопку вмикання/вимикання (c), поки всі
індикатори не блимнуть двічі одночасно.
БÅл Èнім 3 жасÂа дейінгі балаларÆа
арналмаÆан. 3 жастан 14 жасÂа
дейінгі балалар жËне дене
кемшіліктері бар немесе аÂыл-ой
Âабілеті шектеулі тÅлÆалар немесе
тËжірибесі жеткіліксіз тÅлÆалар тіс
Âылсабын олардыÇ Âауіпсіздігіне
жауап беретін тÅлÆалардыÇ
баÂылауымен, я болмаса пайдалану
жËне Âауіпсіздік шаралары
мËселелері бойынша нÅсÂаулардан
Èткеннен кейін пайдалана алады.
•
Балалар тіс Âылсабын тазаламауы
жËне бÈлшектемеуі тиіс.
•
Ойыншы емес!
•
БÅл ÂÅрылÆыны осы нÅсÂаулыÂта
сипатталÆандай, таÆайындалу
маÂсатына сËйкес пайдаланыÇыз.
Ìндіруші-фирма ÅсынбаÆан
ÂосалÂы немесе Âосымша
бÈлшектерді пайдаланбаÇыз.
SmartGuide батарейкалары
•
Егер батарейкалар Åза уаÂыт
бойы пайдаланбаÆан болса, олар
аÆып кетуі мÊмкін. АÆып кеткен
батарейкаларды шыÆарып алÆан
кезде, оларды теріге тигізбеÇіз.
Ãуаты толы сарÂылÆан батарейкалардыÇ барлыÆын дереу алып
тастап, басÂасымен алмастырыÇыз.
Барлы батарейкаларды бір уаÂытта
алмастырыÇыз. ПайдаланылÆан
жËне жаÇа батарейкаларды, сондайа типтері мен сауда маркалары
Ëр тÊрлі батарейкаларды
араластырмаÇыз. БÈлшектемеÇіз,
Âайта ÂауттамаÇыз, отÂа тастамаÇыз.
САТЫ ШАРАЛАРЫ
• Егер тіс Âылсабын тÊсіріп алсаÇыз, кÈзге
кÈрінетін заÂымдары болмаса да, келесі
пайдаланардыÇ алдында саптамасы
алмастырылуы тиіс.
• Ãуаттау ÂÅрылÆысын суÆа немесе Èзге
сÅйыÂтыÂÂа батырмаÇыз; оны шÅÇÆылшаÆа
немесе ваннаÆа ÂÅлап кетуі мÊмкін жерлерде
ÅстамаÇыз. СуÆа тÊсіп кеткен Âуаттау
ÂÅрылÆысын алуÆа тырыспаÇыз. Оны электрлік
Âуат кÈзінен дереу ажыратыÇыз.
• Аккумуляторды алмастыру жаÆдайларынан
тыс, бÅл ÂÅрылÆыны Èз бетінше бÈлшектемеÇіз.
Аккумуляторды алмастырÆан кезде, оÇ (+)
жËне теріс (–) тÊйіспелерді тÅйыÂтамауÆа
тырыса отырып, абайлап Ëрекет етіÇіз.
• ÃÅрылÆыны электрлік Âуат кÈзінен ажыратÂан
кезде, Ëрдайым сымды емес, штекерді
ÅстаÇыз. Электрлік Âуат кÈзі сымыныÇ
штекерін дымÂыл ÂолыÇызбен ÅстамаÇыз. БÅл
электр тогыныÇ соÆуына алып келуі мÊмкін.
• Егер Сіз стоматологиялы емдеуден Èтіп
жатÂан болсаÇыз, осы тіс Âылсабын
пайдаланбастан бÅрын, ÈзіÇізді емдейтін тіс
дËрігерімен кеÇесіÇіз.
• БÅл тіс Âылсабы дербес кÊтім жасауÆа
арналÆан, ол стоматологиялы клиникалар мен
мекемелердегі Ëр тÊрлі науÂастардыÇ
пайдалануына арналмаÆан.
• Тіс ÂылсабыныÇ саптамасын Ëрбір 3 айда
немесе ÂылшыÂтары тозÆан кезде жиірек
алмастыру Âажет.
Маызды апарат
• Сіздегі Oral-B 6000–7000 тіс ылсабын
интерактивті сымсыз дисплеймен
бірге (SmartGuide) (i) жне/немесе
смартфоныызбен бірге пайдалануа
болады («Тіс ылсабын смартфона осу»
блімін араыз).
• Радиобгеуілдер тзетін аспаптарды
пайдалануа тыйым салынан жерлерде,
мысалы шатарда немесе ауруханаларды
арнайы белгіленген жерлерінде ылсапты
пайдаланбастан брын, электромагниттік
бгеуілдерді жне/немесе сйкессіздікті
болдырмас шін олыыздаы тіс
ылсабыны сабындаы (е)
радиотаратышты шіруге кеес беріледі.
• Электрлік кардиостимуляторы бар адамдар
осылан ылсапты рдайым электрлік
кардиостимулятордан 6 дюймнен (15 см)
арты ашытыта стауы тиіс Егер
радиобгеуілдер бар болан жадайда,
ылсабыызды пайдаланбастан брын,
оны радиоттаратуын шірііз.
Сипаттамасы
a Ауыстырмалы саптама
b Ãысым индикаторы (Âызыл)/таймер
индикаторы (жасыл)
c Ãосу/Èшіру пернесі
d ТËртіптемені таÇдау пернесі
e ÃылсаптыÇ сабы
f Радиотарату дисплейі (Bluetooth® сымсыз
байланыс технологиясын Âолдайды)
g Ãуат индикаторы
h Ãуаттау ÂÅрылÆысы (негізгі Âуаттау ÂÅрылÆысы
жËне ÂорÆаныс ÂаÂпаÆы бар саптамаларÆа
арналÆан бÈлім)
i SmartGuide сымсыз ÂÅрылÆысы
j
SmartGuide сымсыз ÂÅрылÆысыныÇ ÅстатÂышы
k ÃабырÆалы ÅстатÂыш
l Бекіту саÂинасы
m Жол Âабы (Êлгісіне Âарай)
n Ãуаттау ÂÅрылÆысына арналÆан жол Âабы
Сіздегі тіс ÂылсабыныÇ сабы су Èткізбейді,
электрлік тÅрÆыда Âауіпсіз жËне ванна
бÈлмесінде пайдалану Êшін арнайы жасалÆан.
• Негізгі Âуаттау ÂÅрылÆысын (h) электр
розеткасына ÂосыÇыз да, ÂылсаптыÇ сабын (е)
Âуаттау ÂÅрылÆысына салыÇыз.
• Сабы Âуатталып жатÂан кезде, ÂуаттыÇ кÈк
индикаторы жыпылыÂтап тÅрады (1 сур.,
5-бет). Сабы толыÆымен ÂуатталÆан кейін,
индикатор сÈнеді. АккумулятордыÇ толыÂ
Âуатталуы 24 саÆатÂа дейін уаÂыт алады жËне
10 кÊнге дейін тÅраÂты тіс тазалауды
Âамтамасыз етеді (кÊніне екі рет, 2 минуттан) .
Назар аударыÇыз: Ãуаты толы сарÂылÆан
жаÆдайда индикатор бірден жыпылыÂтамауы
мÊмкін, бÅл 10–15 минутÂа созылуы мÊмкін.
• АккумулятордыÇ Âуаты тÈмен болÆан
жаÆдайда, Âуат деÇгейініÇ кÈк индикаторы (f)
Âылсабын ÂосÂаннан кейін/Èшіргеннен кейін
жыпылыÂтай бастайды. Егер аккумулятордыÇ
Âуаты толы сарÂылÆан болса, мотор тоÂтайды
да, Âуат деÇгейі бар дисплейде ÂызÆылт сары
индикатор жанады. ТісіÇізді 2 минут бойы
тазалаудыÇ алдында, ÂылсаптыÇ сабын
40 минут Âуаттау Âажет болады.
• Ãылсапты кÊнделікті пайдаланÆан жаÆдайда
Сіз ÂылсаптыÇ Âуатын толы деÇгейде Åстап
отыру Êшін оныÇ сабын Âуаттау ÂÅрылÆысында
саÂтауыÇызÆа болады. АккумулятордыÇ
шектен тыс Âуатталуы мÊмкін емес.
• АккумулятордыÇ сыйымдылыÆын барынша
саÂтау Êшін кем дегенде Ëр 6 ай сайын Âуаттау
ÂÅрылÆысын ÈшіріÇіз жËне тÅраÂты тÊрде
пайдаланÆан жаÆдайда аккумулятордыÇ Âуаты
толы сарÂылуын Âамтамасыз етіÇіз.
SmartGuide дисплейін реттеу
SmartGuide дисплейі (i) кÈрсету-таныстыру
тËртіптемесінде болады. БÅл тËртіптемеден шыÆу
Êшін батарейкаларÆа арналÆан контейнердіÇ
артÂы жаÆында орналасÂан «set» пернесін
(«баптамалар») немесе «h/min» пернесін
(«саÆ./мин.») басыÇыз (А сур., 4-бет). SmartGuide
дисплейіндегі жылтылдап тÅратын «12:00»
сандары – уаÂытты орнатуÆа болатынын білдіреді.
Назар аударыÇыз: Егер алÆаш рет пайдаланардыÇ
алдында SmartGuide дисплейі ештеÇе
кÈрсетпейтін болса (кÈрсету-таныстыру
тËртіптемесі белсенді емес болса / батарейкалар
орнатылмаÆан болса), жалÆастырмастан бÅрын
батарейкаларды алмастыру/орнату Âажет.
Батарейкалар жеткізілім жиынтыÆына кіреді.
Саат
«set» («баптамалар») пернесін басып, «12 h»
(«12 с») жазуы пайда болÆанша жібермей Åстап
тÅрыÇыз. «h/min» («саÆ./мин.») пернесін ÂысÂа
уаÂытÂа басу арÂылы Сіз 12-саÆатты немесе
24-саÆатты уаÂыт Êлгісін таÇдай аласыз. Ìз
таÇдауыÇызды растау Êшін «set» («баптамалар»)
93
пернесін басыÇыз. Осыдан кейін саÆатты
кÈрсетіп тÅрÆан сан жыпылыÂтай бастайды. Сізге
Âажетті саÆат пайда болÆанша, «h/min» («саÆ./
мин.») пернесін басыÇыз. «set» («баптамалар»)
пернесініÇ кÈмегімен растаÇыз. Минутты
білдіретін екі санды орнату Êшін дËл осылайша
Ëрекет етуді жалÆастырыÇыз (В сур., 4-бет).
SmartGuide белгішелері
(лгісіне арай)
Крсетілетін
белгіше
94
Мні
«Кнделікті тазалау» тËртіптемесі
«Тередеп тазалау» тËртіптемесі
«Сезімтал» тËртіптемесі
«Жылтырату» тËртіптемесі
«Массаж» тËртіптемесі
«Тілді тазалау» тËртіптемесі
Ãылсапты тым Âатты бастыÇыз.
Ãысымды азайтыÇыз.
«Ауыз ÂуысыныÇ квадранттары»
Келесі сектор жанÆан кезде, ауыз
ÂуысыныÇ келесі квадрантын
тазалауÆа ÈтіÇіз.
Сіз стоматологтар Åсыныс
жасаÆандай 2 минут бойы тіс
тазаладыÇыз («ТереÇдеп тазалау»
тËртіптемесінде 3 минут).
Тазалау уаÂыты аяÂталÆаннан кейін
Сіз жÅлдыздар тÊрінде Âорытынды
баÆа аласыз.
Тіс ÂылсабыныÇ басын сулап, оÆан тіс пастасын
жаÆыÇыз. Шашырамас Êшін Âылсапты
тістеріÇізге жаÂындатыÇыз да, одан кейін оны
ÂосыÇыз (2 сур., 5-бет). Ãылсапты бір тістен
екінші тіске баяу ÂозÆалта отырып, Ëр тістіÇ
бетінде бірнеше секунд Åстап тÅрыÇыз (3 сур.,
5-бет).
Тазалауды алдымен сыртынан бастаÇыз, одан
кейін ішін тазалаÇыз. АÂырÆы кезеÇде тістердіÇ
шайнайтын беттерін тазалаÇыз. АуыздыÇ
4 квадрантыныÇ ËрÂайсысын тазалауÆа бірдей
уаÂыт жÅмсалуы тиіс. ÌзіÇізге ÂолдануÆа болатын
тіс тазалау техникасын аныÂтау Êшін ÈзіÇіздіÇ тіс
дËрігеріÇізбен немесе гигиенашы стоматологпен
кеÇесуіÇізге болады.
Электрлік тіс Âылсабын пайдаланудыÇ алÆашÂы
кÊндерінде Âызыл иек шамалы Âанауы мÊмкін.
Ïдетте Âылсапты бірнеше кÊн пайдаланÆаннан
кейін Âанау тоÂтайды. Егер Âанау екі аптадан
арты уаÂытÂа созылатын болса, стоматологÂа
ÂаралыÇыз. Егер СіздіÇ тісіÇіз бен Âызыл иегіÇіз
сезімтал болса, Oral-B Сізге «Сезімтал»
тËртіптемесін Oral-B Sensitive саптамасымен
бірге пайдалануÆа кеÇес береді.
Таймер
Сіз ÈзіÇіз Êшін «2-минутты» немесе «КËсіби»
таймерді таÇдай аласыз.
«2-минутты» таймер ÂысÂа Êзілісті сигналмен
жËне жасыл индикатордыÇ (b) Âосылуы арÂылы
стоматологтармен Åсынылатын 2 минуттыÂ
тазалау уаÂытыныÇ аяÂталÆандыÆы туралы
ескертеді.
«КËсіби» таймер ÂысÂа Êзілісті сигналмен жËне
30 секунд аралы сайын жасыл индикатордыÇ
Âосылуы арÂылы, ауыздыÇ келесі квадрантына
Èту керек деген белгі береді («ТереÇдеп тазалау»
тËртіптемесінде 45 секунд) (5 сур., 5-бет). ÐзаÂ
уаÂытÂа созылатын Êзілісті сигнал жËне жасыл
индикатордыÇ Âосылуы стоматологтар
тарапынан ÅсынылÆан 2 минутты тазалау
уаÂытыныÇ аяÂталÆанын білдіреді («ТереÇдеп
тазалау» тËртіптемесінде 3 минут).
Тазалау кезінде Âылсапты ÂысÂа уаÂытÂа
ÈшіргенніÇ Èзінде, тазалаудыÇ Èткен уаÂыты
кірістіре орнатылÆан таймермен тіркеледі.
Тазалау кезінде 30 секундтан арты Êзіліс болÆан
жаÆдайда немесе Êзіліс кезінде тËртіптемені
таÇдау пернесін (d) ÂысÂа уаÂытÂа басÂаннан
кейін таймер нÈлге келтіріледі.
Таймерді жеке баптау
Сіздегі тіс Âылсабында «КËсіби» таймер
автоматты тÊрде белсенді етілген. Егер Сіз
баптамаларды Èзгертуді ÂаласаÇыз, тËртіптемені
таÇдау пернесін басып, SmartGuide дисплейінде
«:30» жËне «timer» символдарыныÇ бейнесі
пайда болÆанша 3 секунд бойы басулы кÊйінде
Åстап тÅрыÇыз. Ãосу/Èшіру пернесін ÂысÂа
уаÂытÂа басу – «2-минутты таймер»
тËртіптемесін белсенді етеді. ТËртіптемені
таÇдауды растау Êшін тËртіптемені таÇдау
пернесін басыÇыз.
ысым датчигі
Егер Сіз Âылсапты тым Âатты басатын болсаÇыз,
Âысым индикаторыныÇ Âызыл датчигі (b) жанады
(5 сур., 5-бет) Сонымен Âатар, Сіз «КÊнделікті
тазалау» немесе «ТереÇдеп тазалау»
тËртіптемелерінде тазалап жатÂан кезде,
тазалау тËртіптемесі «Сезімтал» тËртіптемесіне
Èтеді. Пайдалану барысында ÂылсаптыÇ басын
шамалы басу арÂылы, Âысым датчигініÇ жÅмыс
істеуін ара-тÅра тексеріп отыру Âажет.
Назар аударыÇыз: «Тілді тазалау» тËртіптемесін
пайдаланÆан кезде Âысым датчигі сÈнеді.
Тіс тазалау тртіптемелері (лгісіне арай)
СіздіÇ ÂылсабыÇызда Ëр тÊрлі тазалау
тËртіптемелері бар:
«Кнделікті тазалау» тртіптемесі –
ауыз Âуысын кÊнделікті тазалауÆа арналÆан
Ëдеттегі тËртіптеме.
арнайы жетілдіріліген
жылтыратÂыш тостаÆанша тістіÇ
табиÆи а тÊсін ÂайтаруÆа
кÈмектеседі. Oral-B 3D White
саптамасын 12 жасÂа дейінгі
балалар пайдаланбауы тиіс.
Oral-B Sensitive саптамасы
СіздіÇ тістеріÇіз бен Âызыл иегіÇізді
ÂÅнттап тазалайтын аса жÅмсаÂ
ÂылшыÂтарымен ерекшеленеді.
Стоматологтар тіс ÂылсабыныÇ саптамасын Ëр
3 ай сайын ауыстыруÆа кеÇес береді. Саптаманы
ауыстыру уаÂытын білуіÇізге кÈмектесу Êшін
барлы саптамаларда INDICATOR
ÂылшыÂтары бар. Тісті кÊнделікті тÊрде кÊніне екі
рет 2 минуттан мÅÂият тазалаÆан жаÆдайда,
кÈгілдір ÂылшыÂтары 3 айдыÇ ішінде бірте-бірте
тÊссіздене отырып, осылайша Сізге саптаманы
алмастырудыÇ Âажеттілігі туралы ескертеді.
Егер ÂылшыÂтар тÊсін жоÆалтÂанÆа дейін тозатын
болса, бÅл тіс пен Âызыл иекті тазалау
барысында СіздіÇ Âылсапты тым Âатты
басатындыÆыÇызды білдіреді.
БрекеттеріÇіз бар болса, Oral-B 3D White жËне
Oral-B FlossAction ауыстырмалы саптамаларын
пайдаланбаÆан жÈн. Сіз ортодонттыÂ
конструкциялардыÇ айналасын тазалау Êшін
арнайы Ëзірленген Oral-B Ortho ауыстырмалы
саптамасын пайдалана аласыз.
®
кÈгілдір
Электронды тіс ылсабын
синхрондау
Бір отбасында SmartGuide дисплейі бар жËне
радиобайланыс Âызметі бар бірнеше Oral-B тіс
Âылсабын пайдаланÆан кезде, саптамадан
SmartGuide дисплейіне аÂпарат берген кезде
бÈгеуілдерді болдырмас Êшін ÂылсаптардыÇ
саптарын тиісті ÂÅрылÆымен ÊйлестіруіÇіз керек.
Сіз 1 SmartGuide дисплейімен еÇ кÈбі 2 Âылсап
сабын Êйлестіре аласыз. Ол Êшін батарейкаларÆа
арналÆан контейнердегі «h/min»(«саÆ./мин.»)
пернесін басып, кемінде 3 секунд бойы
жібермей Åстап тÅрыÇыз.
SmartGuide дисплейінде «L---» кÈрінеді.
Синхрондау Êрдісін бастау Êшін ÂылсаптыÇ
сабын ÂосыÇыз. Экранда «L-1-» пайда болÆан
кезде, Êрдіс аяÂталады. ÃылсаптыÇ сабын
ÈшіріÇіз. ДËл сол SmartGuide дисплейіне екінші
Âылсапты бекіту Êшін ÂылсаптыÇ екінші сабын
ÂосыÇыз да, оны экранда «L-2-» пайда болÆанша
ÈшірмеÇіз.
Екінші Âылсап SmartGuide экранымен
Êйлестірілгеннен кейін, дисплейде «Full»
(«Бос орын жо») жазуы кÈрінеді. Сіз ы «h/min»
(«саÆ./мин.») немесе «set» («баптамалар»)
пернесін баса отырып, синхрондау
тËртіптемесінен шыÆуыÇызÆа болады. Ïйтпесе
синхрондау тËртіптемесі 30 секундтан кейін
автоматты тÊрде Èшеді.
Тіс ылсабын Сізді
смартфоныыза осу**
App Store
дÊкенінде Oral-B™ Âосымшасын жÊктеп алыÇыз.
Oral-B™ Âосымшасы Сізге уаÂытты барынша
• Oral-B™ Âосымшасын іске ÂосыÇыз. Сіз бÅл
Âосымшаны SmartGuide дисплейімен (i) бірге
бір уаÂытта пайдалана аласыз.
• Ãылсапты Bluetooth арÂылы Âосу Êшін Oral-B™
ÂосымшасыныÇ нÅсÂауларын орындаÇыз.
Назар аударыÇыз: Егер СіздіÇ телефоныÇызда
Bluetooth байланысы Èшірілген болса,
Oral-B™ ÂосымшасыныÇ атÂарымы шектеулі
болады (Bluetooth-ді іске Âосу бойынша
нÅсÂауларды Смартфонды пайдалану
жÈніндегі нÅсÂаулыÂтан ÂараÇыз).
• Тіс Âылсабын желіге жалÆанÆан Âуаттау
ÂÅрылÆысынан (h) шешіп алып немесе кез
келген (с)/(d) пернені баса отырып, оны
пайдалануÆа кіріскен кезіÇізде, Âылсап
автоматты тÊрде Oral-B™ Âосымшасына
Âосылады. Егер Âосылыс орнатылмаÆан
жаÆдайда, тіс ÂылсабыныÇ сабындаÆы
тËртіптемені таÇдау пернесін (d) басыÇыз да,
ÂосылыстыÇ орнауын кÊтіÇіз.
• Барлы кейінгі нÅсÂаулар СіздіÇ
смартфоныÇыздыÇ экранына шыÆарылады.
• Тіс Âылсабын пайдаланÆан кезде СіздіÇ
смартфоныÇыз ÂылсаптыÇ сабына жаÂын
жерде орналасуы тиіс. БÅндайда смартфон
Âауіпсіз жËне ÂÅрÆа жерде орналасуы тиіс.
Назар аударыÇыз: Тіс ÂылсабыныÇ сабын Âосу
Êшін СіздіÇ смартфоныÇыз 4.0 немесе одан
жоÆары нÅсÂадаÆы Bluetooth технологиясын
Âолдауы тиіс.
** Сізді еліізде Oral-B App осымшасыны
бар болуы туралы апаратты алу шін
www.oralb.com сайтын араыз.
Тазалау бойынша сыныстар
ПайдаланÆаннан кейін сабы ÂосылÆан кÊйінде
ÂылсаптыÇ басын бірнеше секунд бойы аÆын
судыÇ астында жуу керек. Ãылсапты Èшіріп,
саптаманы шешіп алыÇыз. Барлы бÈлшектерін
жеке-жеке аÆын судыÇ астында жуып-шайыÇыз.
Ãылсапты Âайта ÂÅрастырмас бÅрын, оларды
ÂÅрÆатып сÊртіÇіз. Ãуаттау ÂÅрылÆысын тазалауÆа
кіріспес бÅрын, оны бÈлшектеÇіз. Ауыстырмалы
саптамаÆа арналÆан контейнер мен ÂорÆаныштыÂ
Âамтамасын ыдыс жуÆыш машинада жууÆа
болады. SmartGuide дисплейі мен негізгі Âуаттау
ÂÅрылÆысын тек дымÂыл шÊберектіÇ кÈмегімен
Æана тазалауÆа болады. Жол ÂабыныÇ алмалысалмалы ішкі бÈлігін (m) ыдыс жуÆыш машинада
жууÆа болады. ÃаптаманыÇ сыртÂы бетін тек
дымÂыл шÊберектіÇ кÈмегімен тазалауÆа
болады (7 сур., 5-бет). Жол Âабын ÂÅрастырмас
бÅрын, оныÇ барлы бÈлшектері ÂÅрÆатып
сÊртілгендігіне кÈз жеткізіÇіз. Сонымен Âатар,
Âылсап пен ауыстырмалы саптамаларды жол
Âабына салмастан бÅрын олардыÇ ÂÅрÆатып
сÊртілгендігіне кÈз жеткізіÇіз.
Назар аударыÇыз: Жол ÂабыныÇ бетінен кез
келген даÂтарды сÊртіп тастаÇыз.
Жол Âабын таза жËне ÂÅрÆа жерде саÂтаÇыз.
абыралы статыш
Ìз ÂалауыÇыз бойынша Сіз бекіту саÂинасыныÇ
(l) жËне ÂабырÆалы ÅстатÂыштыÇ (k) кÈмегімен
SmartGuide ÂÅрылÆысын ÂабырÆаÆа, айнаÆа
немесе басÂа бетке бекіте аласыз. Бекіткішті
тек таза жËне ÂÅрÆа бетке орнатуÆа болады.
СаÂинаны ÂабырÆалы ÅстатÂыштыÇ тегіс жаÆына
бекітіÇіз де, оны ÂабырÆаныÇ бетіне Âарай
жаÂсылап ÂысыÇыз. SmartGuide (j) ÂÅрылÆысына
арналÆан ÅстатÂышты бекітілген ÂабырÆалыÂ
ÅстатÂышÂа орнатар алдында 24 саÆат Èтуі тиіс.
SmartGuide ÂÅрылÆысын тиісті ÅстатÂышÂа
орналастырыÇыз (C сур., 4-бет). Бекіткіш
саÂинаны кір жÅÂтырмайтын жабыны бар
беттерде пайдалануÆа болмайды.
БÅйымÆа ескертусіз Èзгертулер енгізілуі мÊмкін.
оршаан ортаны орау
БÅл ÂÅрылÆыда кËдеге жаратылатын
аккумуляторлы батареялар жËне/немесе
электрлік ÂалдыÂтар бар. ÃоршаÆан
ортаны ÂорÆау маÂсатында, оны Êй
ÂоÂысымен бірге тастамаÇыз. КËдеге жарату
Èз еліÇіздегі электрлік ÂалдыÂтарды жинау
орындарында іске асырылуы мÊмкін.
тÅтÂасына арналÆан саптамаларына Âатысты
заÂымдану, сондай-а ÂÅрылÆыныÇ жÅмысына
немесе ÂÅндылыÆына Ëсерін тигізбейтін
аÂаулыÂтар.
ЖÈндеу жÅмыстары ресми рÅÂсаты жоÂ
сервистік Âызметтер тарапынан іске асырылÆан
жаÆдайда жËне Braun компаниясыныÇ тÊпнÅсÂа
ÂосалÂы бÈлшектерінен басÂа ÂосалÂы
бÈлшектер пайдаланылÆан жаÆдайда, кепілдіктіÇ
Âолданылуы тоÂтатылады.
БÅл ÂÅрылÆы Bluetooth Smart сертификатталÆан
радиобайланыс модулімен жабдыÂталÆан.
Кепілдік міндеттемелері Bluetooth Smart
технологиясы бойынша байланыс белгілі
бір смартфондармен орнатыла алмайтын
жаÆдайларÆа тарамайды, бÅÆан радиобайланыс
модулініÇ аÂаулыÆы себебінен туындайтын
жаÆдайлар жатпайды.
Bluetooth байланыс ÂÅрылÆысына арналÆан
кепілдік Oral-B компаниясы тарапынан емес,
ÂÅрылÆыныÇ Èндірушісі тарапынан Åсынылады.
Oral-B компаниясы мÅндай ÂÅрылÆылардыÇ
Èндірушілеріне ешÂандай ыÂпал ете алмайды
жËне оларÆа Åсыныстар бермейді. СондыÂтан
Oral-B компаниясы олардыÇ Bluetooth байланыс
жÊйелерімен осындай ÂÅрылÆылардыÇ Êйлесімді
болуы Êшін жауап бермейді.
Oral-B компаниясы алдын-ала ескертпестен,
Oral-B жÊйелерініÇ сенімді жÅмыс істеуін іске
асыру Êшін Âажетті деп есептегеніндей,
интерфейске жËне мËзір ÂÅрылымына,
ÂÅрылÆыныÇ жÅмысын іске асыру жÊйесіне кез
келген техникалы Èзгертулер немесе тÊзетулерді
енгізу ÂÅÂыÆын Èз ÂÅзырында саÂтайды.
Кепілдікті Âызмет кÈрсетуді іске асыру Êшін
бÅйымныÇ сатып алынуын растайтын чекпен бірге
бÅл бÅйымды Oral-B Braun авторландырылÆан
сервис орталыÆына тапсырыÇыз.
Кепілдік
БÅл бÅйымÆа сатып алынÆан сËтінен бастап 2 жыл
бойы шектеулі кепілдік беріледі. Кепілдік
кезеÇініÇ ішінде біз бÅйымныÇ ÂÅрастырылуыныÇ
немесе материалыныÇ нашар сапада болуы
салдарынан туындаÆан кез келген зауыттыÂ
аÂаулыÂтарды жÈндеу, бÈлшектерін алмастыру
немесе бÊкіл бÅйымды алмастыру жолымен тегін
жоямыз. МÅндай кепілдік міндеттемелері
бÅйымды Braun компаниясы немесе оныÇ
дистрибьюторы тарататын елдердіÇ барлыÆында
Âолданылады.
БÅл кепілдік келесі жаÆдайларда берілмейді:
дÅрыс пайдаланбаудыÇ, табиÆи тозудыÇ немесе
пайдалану салдарынан, Ëсіресе, ÂылсаптыÇ
Bluetooth
®
радиобайланыс
модулі туралы маызды
апарат
АталÆан барлы функциялар Bluetooth
ÂÅрылÆысында ÂуатталатындыÆына Âарамастан,
Oral-B компаниясы сенімді ÂосылысÂа жËне
функциляарыныÇ тÅраÂты жÅмыс жасауына
100% кепілдік бере алмайды.
ÃосылыстыÇ жÅмыс жасауы мен сенімділігі
Ëрбір Bluetooth ÂÅрылÆысыныÇ ерекшеліктеріне,
БЖ нÅсÂасына жËне орнатылÆан операциялыÂ
жÊйесіне, сондай-а осы ÂÅрылÆыда
пайдаланылатын компания Âауіпсіздігін
пайдалану нормаларына тікелей байланысты
болады.
97
Oral-B компаниясы Bluetooth байланыс
стандартын ÂатаÇ тÊрде саÂтайды, сол арÂылы
Bluetooth ÂÅрылÆылары Oral-B тіс Âылсаптарымен
байланыс орнатып, жÅмыс істей алады.
Алайда егер ÂÅрылÆыныÇ Èндірушісі бÅл
стандартты саÂтамайтын болса, Bluetooth
ÂÅрылÆысыныÇ Êйлесімділігі жËне оныÇ
атÂарымы ÂолданысаÆы талаптарÆа сËйкес
келмеуі мÊмкін, осыныÇ нËтижесінде
пайдаланушы ÂÅрылÆыныÇ атÂарымы мен
мÊмкіншіліктеріне Âатысты мËселелерге тап
болуы мÊмкін. Bluetooth ÂÅрылÆысыныÇ
Êйлесімділігі мен атÂарымы кÈп жаÆдайларда
ондаÆы орнатылÆан БЖ-Æа байланысты
болатындыÆын назарÆа алыÇыз.
Ауыстырмалы
саптамалара кепілдік
Oral-B электрлік ÂылсабыныÇ заÂымдануы
Oral-B Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы
саптамаларды Âолданумен байланысты болса,
Oral-B кепілдігініÇ Âолданылуы тоÂтатылады.
Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы
саптамаларды пайдаланбауÆа кеÇес береді.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы
саптамалардыÇ сапасын баÂылай алмайды.
Осылайша, біз Oral-B Èндірісінен шыÂпаÆан
ауыстырмалы саптамаларды пайдаланып
тіс тазалаудыÇ тиімділігіне кепілдік бере
алмаймыз жËне тÅтынушы Oral-B электрлік
Âылсабын сатып алÆан кезде бÅл туралы
хабардар етіледі.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан ауыстырмалы
саптамалардыÇ Oral-B электрлік Âылсабына
сËйкес келетіндігіне кепілдік бермейді.
• Oral-B Èз Èндірісінен шыÂпаÆан саптамаларды
пайдалану ÂылсаптыÇ Âызмет ету мерзіміне
Âалай Ëсер ететіндігін болжай алмайды.
Oral-B Âылсабында пайдаланылатын барлыÂ
ауыстырмалы саптамаларда Oral-B логотипі
болуы тиіс жËне Oral-B сапасыныÇ жоÆары
стандарттарына сËйкес келуі тиіс. Oral-B кез
келген басÂа атаумен немесе брендпен
ауыстырмалы саптамаларды сатпайды.
Германияда жасалан
Ìндірілген кÊні Âылсапта ÊштаÇбалы код тÊрінде
кÈрсетілген. Бірінші сан = жылдыÇ соÇÆы саны,
одан кейінгі екі сан = Èндірілген аптасыныÇ
реттік нÈмірі. Мысалы, «345» коды Èнім 2013
жылдыÇ 45-ші аптасында Èндірілгенін білдіреді.
3764 типті электр тіс щеткасы 3757 типті желілік
Âуат алу блогымен жËне 3742 типті дисплейімен.
2. РадиотолÂындар таратуды Âосу Êшін
Âосу/Èшіру пернесін (с) жËне
тËртіптемені таÇдау пернесін (d)
басыÇыз да, дисплейдіÇ экранында (f)
радиотаратудыÇ Âосылу кейпі
бейнеленген белгіше пайда болÆанша
3 секунд бойы басып тÅрыÇыз.
3. Oral-B ÂылсабыныÇ радиобайланыс
модулімен жабдыÂталÆан сабы тек
SmartGuide ÂÅрылÆысымен жÅмыс істей
алады.
1. «2-минутты таймерге» ауысып
ÂосылыÇыз. «Таймерді жеке баптау»
бÈлімінде келтірілген нÅсÂауларды
орындаÇыз.
2. «КËсіби таймерге» ауысып ÂосылыÇыз
(Êзілісті дыбыстар / жыпылыÂтайтын
жасыл жары индикаторы Ëр 30 секунд
сайын). «Таймерді жеке баптау»
бÈлімінде келтірілген нÅсÂауларды
орындаÇыз.
1. Oral-B Âосымшасын іске ÂосыÇыз.
2. Ìз смартфоныÇызда Bluetooth ÂосыÇыз.
ПайдаланушыныÇ нÅсÂалыÆын
орындаÇыз.
3. РадиотолÂын таратуды Âосу Êшін Âосу/
Èшіру пернесін (с) жËне тËртіптемені
таÇдау пернесін (d) басыÇыз да,
дисплейдіÇ экранында (f) радиотаратудыÇ
Âосылу кейпі бейнеленген белгіше пайда
болÆанша 3 секунд бойы басып тÅрыÇыз.
4. Ãосылысты Âалпына келтіру Êшін
тËртіптемені таÇдау пернесін (d) ÂысÂа
Æана басыÇыз. Тіс Âылсабын пайдаланÆан
кезде СіздіÇ смартфоныÇыз ÂылсаптыÇ
сабына жаÂын жерде орналасуы тиіс.
5. Тіс ÂылсабыныÇ сабын Âосу Êшін СіздіÇ
смартфоныÇыз 4.0 немесе одан жоÆары
нÅсÂадаÆы Bluetooth технологиясын
Âолдауы тиіс.
Ãосу/Èшіру пернесін (с) басыÇыз да,
барлы жары индикаторлары бір уаÂытта
екі рет жыпылыÂтаÆанша 10 секунд бойы
басулы кÊйінде Åстап тÅрыÇыз..
99
O’zbekcha
Oral-B sizga salomlar yo’llaydi!
Tish cho’tkasidan foydalanmasdan oldin ishlatish
qo’llanmasini diqqat bilan o’qing va saqlang.
MUH’IM
•
Tez-tez mahsulotning elektr tarmog’ini
biror shikast emasligidan tekshirib
turing. Agar mahsulotda biror bir
shikast ko’rsangiz mahsus hizmat
qilish markazlariga ko’rsating.
Shikastlangan yoki ishlamaydigan
mah’sulot bilan qo’llanmang.
Mustaqilona tuzatishga va
o’zgartishga h’arakat qilmang.
Bunday h’arakat mah’sulotni
kuyishiga, elektr toki urushiga yoki
ishdan chiqishiga sabab bo’ladi.
•
Ushbu mah’sulot 3 yoshga to’lmagan
kichik bolalarga tavsiya etilmaydi.
3 yoshdan 14 yoshgacha bo’lgan
jismoniy va ruhiy kamchiligi bo’lgan
bolalarga yoki kerakli darajada
qo’llanishni bilmagan bolalar kattalar
qaramogi ostida foydalanishlari
lozimki, katta yoshdagi insonlar
qo’llanma qoidalariga rioya qilib,
ishlatilish jarayonida paydo bo’lgan
savollarga javob bera olsinlar va
behtarlik qoidalariga rioya qilinsin.
•
Bolalarning o’zlari chotkani tozalash
va chotkaning ichini ochib ko’rishlari
mumkin emas.
•
Ushbu narsa o’yinchoq emas!
•
Ushbu mahsulot ishlatilish
qo’llanmasida aytilgandek faqat tish
yuvish uchun qo’llanish kerak.
Firma tarafidan tavsiya etilmagan
qo’shimcha va boshqa qismlardan
foydalanmang.
SmartGuide batareyasi
•
Agar batareyalar uzoq vaqt davomida
ishlatilmasa erib qolishi mumkin.
Batareyalarni apparatdan olayotgan
100
vaqtda teringizga tegishidan eh’tiyot
bo’ling.
•
Bolalardan eh’tiyot bo’ling.Batareyani
yutib qo’ysangiz tezlik bilan duhturga
murojoat qiling.
•
Tezlik bilan butun zaryadi tugab qolgan
hamma batareyalarni almashtiring.
H’amma batareyalarni bir vaqtda
almashtiring. Ishlatilgan va
ishlatilmagan batareyalarni h’amda
boshqa firmaning batareyalarini
aralashtirmang. Batareyalarni ichini
ochib ko’rmang, qayta zaryad qilmang
va o’tga tashlamang.
BEHATARLIK QOIDALARI
• Agar tish yuvgich chotkani tushurib qo’ysangiz,
chotkaning nasadkasi h’atto ko’zga ko’riladigan
shikasti bo’lmasa h’am foydalanmasdan oldin
almashtirilish kerak
• Shetkaning zaryadka qismimni suvga yoki boshqa
suyuqlikka botirmang; vanna yoki rakovinaga
tushib ketishi mumkin erda ushlamang. Suvga
tushib ketgan zaryadka qismini qo’lingiz bilan
olmang. Tushib ketgan h’olda tezlik bilan elektr
dan sug’urib oling.
• Zaryadka qismini batareyzsini almashtirishdan
tashqari h’olatlarda mustaqilona ochib ko’rmang.
Akkumulyatorini almashtirayotganda musbat (+)
va manfiy (–) kontaklariga eh’tiyot bo’ling.
• Ushbu mahsulotni ishlatgandan so’ng eletr
tarmog’idan uzish vaqtida, eletr simidan emas
shtekerdan ushlash kerak. H’ol qo’lingiz bilan
shteker simlarini ushlamang. Bu h’arakat tok
urushiga olib kelishi mumkin.
• Agar tishingizni muolaja qilayotgan bo’lsangiz,
ushbu shetkani ishlatish mumkinligini tish tabibi
bilan maslah’atlashing.
• Ushbu tish chotkasi- shahsiy ishlatilishga
qaratilgan bo’lib, tish duhturhonalari va tish
mah’kamalarining boshqa mijozlari tarafidan
qo’llanilishi man etiladi.
• Ushbu tish yuvgich chotkaning poynagini h’ar
3 oyda chotka tuklari yeyilib qolganda
almashtirish kerak.
Muh’im habar
• Oral-B tish chotkasi 6000-7000 interaktivlik
simsiz displey (SmartGuide) (i) yoki Sizning
smartfoningiz bilan birgalikda ishlatish mumkin.
(Buning uchun «Tish chotkasini smartfonga
ulash qismini ko’ring»).
• Elktromagnitlik to’siqlarga uchramaslik yoki
bu tish chotkasini (e) ishlatishdan oldin tish
chotkasi ishlatilganda mojarolarga,radio
to’lqinlariga to’sqinlik qiladigan asboblarni
ishlatish mumkin bo’lmagan joylarda masalan
samolyotlarda yoinki kasalhona binolarida
mahsus ishlatilish cheklangan belgisi bo’lgan
joylarda tish chotkasining qo’lchasida bo’lgan
radioperedatchikni o’chirish tavsiya etiladi.
• Radioto’lqin peredachasini o’chirish uchun,
yoqish/o’chirish tugmachasini (c) va usul
tanlash tugmachasini (d) 3 soniyagacha
bosib turingki displey ekranida (d)radioperedachaning o’chirish ramzining tasviri
paydo bo’ladi va o’chadi. Huddi shunday
tartibga yoqqanda h’am rioya qiling.
• Elektrokardiostimulyatori bor insonlar yoqilgan
chotkani elektrokardiostimulyatordan o’zlaridan
6 dyum uzoqlikda(15sm) saqlashlari lozim.
Agar radioto’lqinlariga to’sqinlik qilsa, chotkani
ishlatmasdan oldin chotkangizning radioperedatchigini o’chiring.
Tasvirlash
a Qo’shimcha poynak
b Indikatorning bosimi (qizil)/indikatorning vaqt
aniqlovchisi (yashil)
c Tugmacha, yoqish/o’chirish
d Usl tanlov tugmachasi
e Chotkaning qo’lchasi
f Radioto’lqining displeyi (Bluetooth® simsiz aloqa
tehnologiyasi yordamida qo’llanish)
g Zaryad indikatori
h Zaryadlovchi (asosiy zaryadlovchi va poynak
uchun qism behatarlik qopqogi bilan).
i SmartGuide simsiz qo’llanma
j SmartGuide simsiz qo’llanmasining ushlovchisi.
k Devordagi ushlagich
l Yopishtiradigan uzukchalar
m Sayoh’at qoplamasi (turiga bog’liq)
n Zaryadlovchi uchun sayoh’at qoplamasi (turiga
bog’liq)
Iltimos, mahsulotni berilgan foydalanish
qo’llanmasiga asosan ishlating.
Dantistlar shyotka uchini har uch oyda
almashtirishni tavsiya etadilar.
Ulanish va zaryadlash
Tish chotkangizning qo’lchasi suv o’tkazmagich
bo’lib, elektr tokidan havfsizlangan va mahsus
vannada ishlatilish uchun yasalgan.
• Zaryadlovchini elektr rozetkasiga ulang (h)
va chotkaning qo’lchasini zaryadlovci (e)
qo’llanmasiga o’rnating.
• Zaryadlovchining ko’k chirog’i yonsa demak
zaryadlanayotgan bo’ladi (1 rasm, 5 varaq).
Akkumulyatorni to’liq zaryadlash uchun 24 soat
zaryadlovchida qo’ying va bu zaryad 10 kunga
qadar kuniga 2 martalab yuvganda etadi.
(kuniga 2 martalab, 2 daqiqadan).
Diqqat: 10–15 daqiqadan so’ng, zaryad
to’lgandan so’ng ko’k indikator tezlik bilan
yonmasligi mumkin.
• Agar akkumulyatorning zaryadi past (f) bo’lsa
chotkaning o’chirish va yoqish tugmachasi
indikatorning ko’k chirog’i displeyda yonib o’cha
boshlaydi. Agar akkumulyatorning zaryadi
butunlay tugab qolsa, motor o’chib qoladi va
displeyda sabzirangda indikator o’chib yonib
turadi. 2 daqiqada tish yuvish uchun 40 daqiqa
ichida chotkaning qo’lchasini zaryadlash
mumkin.
• Agar h’ar kuni muntazam chotkani ishlatsangiz
chotka qo’lchasining zaryadini to’liq saqlash
uchun uni zaryadlovchiga saqlang.
Akkumulyatorni miqdoridan oshiq zaryadlovchida
qo’ldirmang.
• Akkumulyator sig’imini saqlash uchun h’ar
6 oyda zaryad qo’llanmasini o’chirib qo’ying va
muntazam ishlatilishda akkumulyatorni butunlay
o’chirib qo’ying.
Hususiyati
Elektropitanyaning spetsifikatsiyasiga
zaryadlovchining tagiga qarang.
Shovqin darajasi: ≤65 dB (A)
Shyotkaning qattiqligi: o’rtacha
(Ta’sirchan/Baquvvat qillar: yumshoq)
Qo’llash muddati: 2 yil
Komplektning tarkibi savdo qutisi va (yoki) ichida
berilgan foydalanish qo’llanmasida ko’rsatilgan
SmartGuide displey
moslashishi
Smart Guide Displeyi (i) namoyish qilish usulida
bo’ladi. Qarama-qarshi tomonidagi mahsus
batareya uchun bo’lgan qolip (Rasm A, 4 varaq)da
«set» («o’rnatish») yoki «h/min» («soat/daqiqa»)
tugmachasini bu usuldan chiqish uchun bosishingiz
mumkin.SmartGuide displeyidagi yonuvchi
raqamlar «12:00» vaqtni o’rnatish mumkinligini
bildiradi.
Diqqat: SmartGuide displeyi ilk bor ishlatishdan oldin
h’ech narsani ko’rsatmaydi (aktivmas bo’lgan usul
namoish-k’orsatuvi/ batareykalar o’rnatilmaganligini),
batareykalarni albatta almashtirish/ ishlatishni
davom etish uchun o’rnatish kerak.Batareyalar
komplektning ichiga kiradi.
101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.