Braun TriZone 5000 with wireless Smart Guide User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, el]

Page 1
With Wireless Smart Guide
B
Oral-
5 modes
Page 2
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk / Norsk 42
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
DE AT
CH
GB
IE
FR
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
0 800 731 1792
1 800 509 448
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3757
96184363/II-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Page 3
a
h/min
set
t
h/min
set
Oral
-
B
B
-
Oral
A
h/min
set
2
1
k
h/min
set
j
b
c
d
i
B
set
h/min
e
5 modes
f
g
C
h
24 h
4
Page 4
1 2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
Oral
-
B
5 modes
3
4
5 modes
5
5
Page 5
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netz­kabel Schadstellen aufweist. Ein be­schädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.Kinder im Alter zwi­schen 3 und 14 Jahren sowie Per­sonen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung im Umgang mit dem Gerät, können die Zahnbürste benutzen, wenn sie dieses unter Beaufsichtigung oder nach Einweisung über die Benutzung in einer sicheren Art und Weise tun und die damit einherge­henden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrie­ben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller emp­fohlen worden sind.
SmartGuide Batterien
Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder für eine lange Zeit nicht genutzt wurden. Vermeiden sie Haut­kontakt mit auslaufenden Batterien.
Von Kindern fernhalten. Nicht ver­schlucken. Falls verschluckt, ist um-
6
gehend medizinischer Rat hinzuzu­ziehen.
Entfernen Sie vollständig entladene Batterien sofort. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Typen. Nicht auseinanderbauen, wieder­aufladen oder im Feuer entsorgen.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein Wasch­becken fallen oder gezogen werden kann. Berüh­ren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Wichtiger Hinweis
• Ihrer Oral-B TriZone liegt ein interaktiver kabelloser SmartGuide bei. Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/ oder Verträglichkeitsstörungen muss die Funk­übertragung Ihrer Zahnbürste vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebun­gen wie Flugzeugen oder speziell gekenn­zeichneten Bereichen in Krankenhäusern ausgeschaltet werden. Deaktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Putzmodus-Aus­wahltaste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Funkübertragungsleuchte (f) erlischt. Wenden Sie die gleichen Schritte an, um die Funküber­tragung wieder einzuschalten.
• Personen mit Herzschrittmachern sollten die eingeschaltete Zahnbürste stets mehr als 15 Zentimeter vom Herzschrittmacher entfernt
Page 6
halten. Sie sollten die Funkübertragung vor Gebrauch Ihrer Zahnbürste stets ausschalten, wenn Sie Interferenzen befürchten.
Beschreibung
a Aufsteckbürste b Andruckkontrollleuchte c Ein-/Ausschalter d Putzmodus-Auswahltaste e Handstück f Funkübertragungsleuchte g Ladezustandsanzeige h Ladestation (Ladeteil mit Aufbewahrungsbox und
Deckel) i SmartGuide j Wandhalterung k Klebeband
Anschließen und Aufladen
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie die «set»-Taste gedrückt, bis «12h» angezeigt wird. Drücken Sie nun kurz auf die «h/min»-Taste, um zwischen dem «12h» und «24h» Modus zu wechseln. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Danach blinkt die Stundenanzeige auf. Drücken Sie nun die «h/min»-Taste bis die richtige Stundeneinstellung angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Verfahren Sie auf gleiche Weise mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B, Seite 4). Sollten Sie keine Zeiteinstellung wünschen, verschwindet die blinkende Anzeige «12:00» auto­matisch nach 24 Stunden.
SmartGuide Symbole
Symbol Erklärung
Reinigungsstufe «Reinigen»
• Schließen Sie die montierte Ladestation an die Netzspannung an. Die elektrischen Daten finden Sie am Boden des Ladeteils.
• Die grüne Ladekontrollleuchte blinkt während des Aufladens (Bild 1, Seite 5) und erlischt, wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Ein voll­ständiger Ladevorgang ermöglicht eine Benut­zung von bis zu 10 Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten). Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach 10-15 Minuten.
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. Der Motor stoppt, wenn der Akku vollständig entladen ist. In diesem Fall ist ein 40-minütiger Ladevor­gang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang von 2 Minuten nutzen können.
• Sie können den Ladezustand beim Ein- und Aus- schalten sowie beim Aufsetzen Ihrer Zahnbürste auf die Ladestation überprüfen.
Einrichten des SmartGuide
Ihr SmartGuide (i) wird im Demonstrationsmodus geliefert. Verlassen Sie diesen Modus, indem Sie die Abdeckung des Batteriefaches entfernen (Bild A, Seite 4) und auf die Taste «set» oder «h/min» drücken. Eine blinkende «12:00» auf dem SmartGuide zeigt an, dass die Zeit eingestellt werden kann.
Reinigungsstufe «Tiefenreinigung»
Reinigungsstufe «Sensitiv»
Reinigungsstufe «Aufhellen»
Reinigungsstufe «Massage»
Zu viel Druck wird angewendet. Vermindern Sie den Putzdruck.
«Quadrantenkreis» Gehen Sie zum nächsten Kiefer­quadranten über, wenn das entsprechende Segment aufblinkt.
Die von Zahnärzten empfohlene Putzzeit von 2 Minuten (3 Minuten innerhalb des Putzmodus «Tiefen­reinigung») wurde erreicht.
Sie erhalten mit jedem geputzten Kieferquadranten einen Stern.
Die Batterien des SmartGuide sind nahezu entladen. Bitte tauschen Sie die Batterien aus.
7
Page 7
Putzanleitung
Putztechnik
Diese Zahnbürste kann mit allen üblichen Putz­techniken verwendet werden. Sie können Ihre aktuelle Putztechnik beibehalten, so können Sie z.B. wie mit einer Handzahnbürste putzen. Zusätz­lich können Sie sich von Ihrem Zahnarzt / Dental­hygieniker beraten lassen, welche die für Sie geeignete Putztechnik ist. Wir empfehlen Ihnen Folgendes: Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten. Setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt am Zahnfleischrand an. Üben Sie leichten Druck aus und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen. Putzen Sie die Außen­seiten, die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen (Bild 3, Seite 5). Putzen Sie für 2 Minuten und stellen Sie sicher, dass Sie alle vier Kieferquadran­ten gleichmäßig putzen.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahn­bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kom­men. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Der «Vorwärts/Count up» Timer zeigt die aktuell erreichte Putzzeit an. Der «Rückwärts/Count down» Timer zeigt die verbleibende Putzzeit an.
Einstellen des Timers Ihre Zahnbürste wird mit «Professional» und «Vorwärts/Count up» Timer geliefert. Um diese Einstellung zu ändern, halten Sie die Putzmodus­Auswahltaste für 3 Sekunden gedrückt bis «:30» und «timer» auf dem SmartGuide erscheint. Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um zum «2-Minuten» Timer umzuschalten. Bestätigen Sie mit der Putzmodus-Auswahltaste. Der SmartGuide zeigt nun «up» und «timer» an. Drücken Sie nun den Ein-/Ausschalter, um zum «Rückwärts/Count down» Timer zu wechseln. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Putzmodus-Auswahltaste. Drücken Sie diese Taste nochmals um das Setup Menü zu verlassen
Andruckkontrolle
Sollten Sie beim Zähneputzen zu viel Druck aus­üben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) (Bild 3, Seite 5). Zusätzlich wechselt Ihre Zahn­bürste vom Putzmodus «Reinigen» oder «Tiefen­reinigung» in den Putzmodus «Sensitiv». Wir emp­fehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie leicht gegen den Bürstenkopf Ihrer eingeschalteten Zahnbürste drücken.
Timer
Sie können zwischen dem «Professional» oder «2-Minuten» Timer und dem «Vorwärts/Count up» oder «Rückwärts/Count down» Timer wählen.
Der «2-Minuten» Timer zeigt mit 4 Pieptönen und einem «Smiley» auf dem SmartGuide die von Zahn­ärzten empfohlene Mindestputzzeit von 2 Minuten an.
Der «Professional» Timer signalisiert mit kurzen Pieptönen in 30-Sekunden-Intervallen (45-Sekun­den-Intervallen im «Tiefenreinigung»-Modus) den Wechsel zum nächsten Kieferquadranten (Bild 3, Seite 5). Ein Piepton zeigt das Ende der Putzzeit des ersten Kieferquadranten an, zwei/drei Pieptöne ertönen, wenn der zweite/dritte Kieferquadrant gereinigt wurde und vier Pieptöne hören Sie, wenn Sie die empfohlene zweiminütige Putzzeit erreicht haben (dreiminütige Putzzeit im «Tiefenreinigung»­Modus). Außerdem zeigt Ihnen der «Quadranten­kreis» auf dem SmartGuide Display den Reini­gungsfortschritt an.
Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangs­stellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert oder die Putz­modus-Auswahltaste (d) während der Pause gedrückt wird.
8
Reinigungsstufen
Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reini­gungsstufen:
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für
den täglichen Gebrauch
«Tiefenreinigung» – Besonders gründliche Reini-
gung mit verlängerter Putz­zeit von 45 Sekunden pro Kieferquadrant (Gesamt­putzzeit von 3 Minuten)
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche Bereiche
«Aufhellen» – Polieren und natürliches
Aufhellen für gelegentlichen oder täglichen Gebrauch
«Massage» – Sanfte Massage des Zahn-
fleischs.
Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um zu einem anderen Putzmodus zu wechseln, drücken Sie wiederholt die Putzmodus­Auswahltaste (Bild 4, Seite 5). Um von einem beliebigen Putzmodus in den Modus «Reinigen» zu wechseln, halten Sie die Putzmodus­Auswahltaste gedrückt. Der Putzmodus wird gespeichert, selbst wenn das Handstück während des Putzvorgangs kurz aus­geschaltet wird. Wenn die Unterbrechung länger als
Page 8
30 Sekunden andauert oder Sie während der Pause kurz die Putzmodus-Auswahltaste (d) drücken, wechselt der Putzmodus in «Reinigen».
Aufsteckbürsten
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste bietet die Drei-Zonen-Tiefenreini­gung für außergewöhnliche Plaque­entfernung, auch in den Zahn­zwischenräumen.
Oral-B bietet eine Vielzahl weiterer Aufsteckbürsten, die mit Ihrer Oral-B Zahnbürste verwendet werden können und eine gründliche Reinigung Zahn für Zahn bieten.
Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahn­zwischenräumen ermöglichen.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen­den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt erworbenen originalen entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswir- kungen solcher Aufsteckbürsten auf die Haltbar­keit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräte­teile unter einem anderen Markennamen.
Die Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste umschließt jeden Zahn einzeln und reinigt gleichzeitig effektiv zwischen den Zähnen.
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste verfügt über besonders weiche Borsten für eine sanfte Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch.
Die Oral-B 3DWhite Aufsteckbürste hat einen speziellen Poliereinsatz, um Ihre Zähne natürlich aufzuhellen. Bitte beachten Sie, dass Kinder unter 12 Jahren die 3DWhite Aufsteck­bürste nicht verwenden sollten.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3DWhite Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der
Synchronisierung
Um Interferenzen der SmartGuide Anzeigen bei Verwendung mehrerer Oral-B TriZone 5000 mit separaten SmartGuide im gleichen Haushalt zu vermeiden, müssen die Handstücke dem jeweiligen SmartGuide zugeordnet werden.
Verfahren Sie wie folgt, um maximal 2 Handstücke mit einem SmartGuide zu synchronisieren. Drücken Sie die «h/min»-Taste im Batteriefach (mindestens 3 Sekunden) bis «L---» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück ein, um die Zuordnung zu starten. Sie ist beendet, wenn «L-1-» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück aus. Um ein zweites Handstück dem gleichen SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie nun das zweite Handstück ein bis «L-2-» auf dem SmartGuide angezeigt wird. Wenn die Zuordnung des zweiten Handstückes beendet ist, erscheint «Full» auf dem SmartGuide. Verlassen Sie den Lern­modus durch Drücken der «h/min» oder «set»­Taste. Der Lernmodus endet automatisch nach 30 Sekunden.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat und trocknen Sie diese ab. Um das Ladeteil zu reinigen, bauen Sie die Lade-
9
Page 9
station zunächst auseinander. Aufbewahrungsbox und Deckel sind spülmaschinenfest. Ladeteil und SmartGuide sollten Sie nur mit einem feuchten Tuch reinigen (Bild 5, Seite 5).
Wandhalterung
Nutzen Sie den beiliegenden Klebestreifen (k), wenn Sie den SmartGuide an einer Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Fläche befestigen möchten. Vergewissern Sie sich, dass die gewählte Fläche trocken und sauber ist. Bringen Sie die Wandhalte­rung (j) so an, dass das Oral-B Logo lesbar ist. Drücken Sie die Wandhaltung gleichmäßig und fest an die Wand. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das SmartGuide Display in die Wandhalterung hängen (Bild C, Seite 4). Das Klebeband haftet nicht auf schmutzabweisenden Oberflächen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC. Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3. Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie auf www.oralb.com/ce.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kauf­datum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungs­mängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine uner­hebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn
10
Reparaturen von unbefugten Personen vorge­nommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Bitte lesen Sie zusätzlich den Absatz Garantie Aufsteckbürsten auf Seite 9.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnach­weis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kunden­dienstcenter.
30 Tage Geld-Zurück­Garantie
Nehmen Sie die Herausforderung an! Da wir sicher sind, dass Sie – genauso wie wir – von
unserer Oral-B TriZone überzeugt sein werden, machen wir Ihnen folgendes risikofreies Angebot:
Testen Sie die Oral-B TriZone für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen!
Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Straße 5 D-55129 Mainz
Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach
Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10
Page 10
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons with lack of experience or knowledge of the product can use the toothbrush, but should have supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and under­stand the hazards involved.
Cleaning and maintenance should not be performed by children.
Children should not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin con­tact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• f you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
Important Information
• Your Oral-B TriZone uses an interactive wireless display. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off and mode button for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head b Pressure sensor light c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display g Charge indicator h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide j Wall mount k Adhesive tape
Connecting and charging
• Plug the charger into an electrical outlet. For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
11
Page 11
• The flashing green lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes).
• Note: If the green lights do not flash immediately, continue charging. They will appear in 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• You can check the charging status for some seconds by turning your toothbrush on/off or placing it on the charging unit.
SmartGuide Icons
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode activated. Deactivate this mode by removing the battery compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4). If you prefer not using the clock feature, the flashing «12:00» will disappear automatically after 24 hours.
«Massage» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the Deep Clean mode).
You will receive a star with each completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
This brush is designed to work with all common brushing techniques. You can continue to use your current brushing technique, e.g. you can brush just like you would do with a manual toothbrush. You also may consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
12
We recommend the following: Wet brush head and apply toothpaste (before switching the appliance on); you can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the appliance on. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards
Page 12
the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions. Brush first the outsides, then the insides. Finally, brush the chewing surfaces with the same back and forth motion throughout the mouth (picture 3, page 5). Please ensure that you brush all four quadrants of your mouth equally.
page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode optional in combination with Oral-B «Sensitive» brush head.
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer and «Count up» or «Count down» timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a Smiley on the SmartGuide that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
In addition the «Professional» timer signals with short beep sounds at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single beep indicates completion of the first quadrant, two beeps the second one, three beeps the third one and four beeps sound when you reach the recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
The «Count up» timer displays your actual brush­ing time. The «Count down» timer indicates the remaining brushing time.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» and «Count up» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm. The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press the on/off button to switch to the «Count down» timer and confirm with the mode button. Leave the setup menu by pressing the mode button.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 3,
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, succes­sively press the mode button (picture 4, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorized even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Brush heads
Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Oral-B also offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle and can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B Precision Clean brush head cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time.
13
Page 13
Oral-B Sensitive brush head features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3DWhite brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B 3DWhite brush head.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR bristles to help you monitor brush head replace­ment need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway down approximately in a 3-month period. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge­able handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
®
You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 5, page 5).
Wall mount
Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry. Position the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide into the fixed wall mount (picture C, page 4). The adhesive tape will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce.
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B TriZone 5000 tooth­brush with SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide.
14
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Center or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations.
Page 14
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
Please also read our additional warranty state­ments: Warranty replacement brush heads on page 14.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Satisfaction Guaranteed or your money back!
Take the 30-day-challenge!
Oral-B TriZone with SmartGuide is Oral-B’s most technologically advanced rechargeable toothbrush for outstanding cleaning and whitening, gentle gum care and freshening of your mouth. We are so convinced you’ll fall in love with your new tooth­brush that we give you this risk-free offer.
Try Oral-B TriZone with SmartGuide for 30 days, starting from the day of purchase. If you are not 100% satisfied, receive a full refund. No questions asked. For a full refund, please return your handle, refills and charging unit with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase.
Oral-B Money Back Guarantee Dept. PX415 PO Box 10 Diss Norfolk IP98 3SP
For further details, please contact our customer service 0800 7311 792 to be referred to the authorised Oral-B Braun Service Centre closest to you.
15
Page 15
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endom­magé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont com­pris les risques encourus par l’utilisa­tion de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant.
Changement des piles du SmartGuide
• Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un
16
certain temps. Evitez tout contact entre votre peau et les piles usagées.
• Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d‘ingestion consulter immédiate­ment un médecin.
• Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas recharger les piles. Ne pas jeter au feu.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court­circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Information importante
• Votre brosse à dents Oral-B TriZone est équipée d’un écran d’affichage sans fil. Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez désactiver la transmission radio de votre brosse à dents avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés comme les avions ou les zones réservées des hôpitaux. Pour ce faire, appuyez simultanément sur le bouton marche/ arrêt et sur le bouton Mode de brossage pen­dant 3 secondes jusqu’à disparition de l’icône de la transmission radio (f). Si vous voulez réac­tiver la transmission radio, appuyez de nouveau sur les deux boutons pendant 3 secondes.
• Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmis­sion radio de votre brosse à dents.
Page 16
Description
a Brossette b Indicateur de pression lumineux c Bouton marche/arrêt d Bouton mode de brossage e Corps de brosse f Affichage de la radio transmission g Indicateur de charge h Chargeur (chargeur et base de rangement pour
brossettes avec couvercle de protection) i Unité d’affichage SmartGuide j Support mural k Ruban adhésif
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton « set » (réglages) situé dans le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche « 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton « h/min », vous pouvez commuter entre le mode « 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton « set » pour confirmer votre choix.
Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton « set ». Procédez de la même manière pour régler les minutes (schéma B, page 4). Si vous ne voulez pas utiliser la montre, les chiffres clignotants « 12:00 » disparaîtront automatiquement au bout de 24 heures.
Branchement et chargement
• Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez le corps de brosse sur le chargeur. Les caractéristiques électriques sont inscrites sous le chargeur.
• Le voyant lumineux vert de charge clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge (schéma 1, page 5). Quand la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux de charge s’éteint. Une charge complète offre une autonomie qui permet jusqu’à dix jours de brossage environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour). Note : Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement, laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes.
• Lorsque la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux rouge de faible charge clignote pendant quelques secondes même lorsqu’on démarre ou on arrête la brosse. Lorsque l’accu­mulateur est complètement déchargé, le moteur s’arrête ; le corps de brosse devra être rechargé pendant 40 minutes avant de pouvoir être utilisé pour un brossage de 2 minutes.
• Vous pouvez pendant quelques secondes vérifier le niveau de charge en mettant votre brosse à dents en marche ou en la plaçant sur le chargeur.
Description du SmartGuide
Votre écran SmartGuide (i) propose par défaut un mode démonstration. Pour quitter ce mode : ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre SmartGuide (schéma A, page 4) sans ôter les piles, pressez la touche « set » (réglages) ou « h/min ». «12:00» clignote sur l’unité d’affichage SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être programmée.
Pictogrammes d’affichage SmartGuide
Icônes Interprétation
Mode « Propreté »
Mode « Nettoyage Approfondi »
Mode « Douceur »
Mode « Polissage/Blanchiment »
Mode « Massage »
La pression exercée sur les dents pendant le brossage est trop forte. Appuyer moins sur les dents pendant le brossage.
« Cercle des quadrants » Le clignotement d’un segment vous invite à passer au quadrant de bros­sage suivant.
La durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. (Temps de brossage de 3 minutes en mode Nettoyage Approfondi).
Vous recevez une étoile à chaque quadrant complété.
La charge des piles de l’unité d’affichage SmartGuide est faible. Changez les piles de l’unité d’affichage SmartGuide.
17
Page 17
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Cette brosse est conçue pour fonctionner avec toutes les techniques communes de brossage. Vous pouvez continuer à utiliser votre technique actuelle de brossage, par exemple vous pouvez vous brosser les dents comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Vous pouvez égale­ment consulter votre dentiste au sujet de la tech­nique qui vous conviendrait. Nous recommandons la méthode suivante : Passer la brossette sous l’eau et mettre le dentifrice (avant de mettre l’appareil en marche) ; vous pouvez l’utiliser avec tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, porter la brossette en bouche près de vos dents avant de mettre l’appareil en marche. Vous pouvez mettre en marche et arrêter le fonctionnement du corps de brosse en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient. Brossez d’abord les surfaces externes puis les surfaces internes. Enfin, nettoyez les surfaces de mastication par des mouvements délicats de va-et-vient. (schéma 3, page 5). Assurez-vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Si le saigne­ment persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » avec la brossette Oral-B Sensitive.
Minuteur
Vous pouvez choisir et sélectionner le « Minuteur Professionnel » ou le « Minuteur 2 minutes », le « Chronométrage progressif » ou le « Compte à rebours ».
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par 4 signaux sonores et une « icône souriante » sur l’unité d’affichage SmartGuide que la durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » apporte un plus en vous signalant par de brefs signaux sonores toutes les 30 secondes qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (toutes les 45 secondes en mode « Nettoyage Approfondi ») (schéma 3, Page 5). Un signal sonore indique que le temps de brossage du premier quadrant est terminé, deux signaux sonores successifs indiquent que le temps de brossage du second quadrant est
18
terminé, trois signaux sonores successifs indiquent que le temps à passer sur le troisième quadrant est terminé ; et vous entendez 4 signaux sonores suc­cessifs lorsque vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées.(3 minutes de brossage en mode nettoyage approfondi).
Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes ou en appuyant sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause.
Le « Chronométrage progressif » affiche le temps de brossage effectué. Le « Compte à rebours » affiche le temps de brossage restant.
Personnalisation du minuteur A l’origine, votre brosse à dents est activée par défaut en mode « Minuteur professionnel » et « Chronométrage progressif ». Pour modifier ces réglages, procéder comme suit : Appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité d’affichage SmartGuide indique « :30 » et « timer » (minuteur). Appuyer une fois brièvement sur le bouton marche/arrêt, pour passer au « Minuteur 2 minutes ». Confirmer en appuyant sur le bouton Mode de brossage. Le Smart Guide affiche « up » et « timer ». Passez en mode « Compte à rebours » en appuyant sur le bouton marche/arrêt et confirmez votre choix à l’aide du bouton Mode de brossage. Quittez le menu réglage en appuyant sur le bouton mode de brossage.
Capteur de pression
Si vous appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera pour vous l’indiquer (schéma 3, page 5). Si vous êtes en mode « Propreté » ou « Nettoyage Approfondi », la brosse passera automatiquement en mode « Douceur ». Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage
Votre brosse propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un
nettoyage quotidien
« Nettoyage – Propose un nettoyage avec Approfondi » un temps de brossage plus
long: 45 secondes par quadrant (temps total de brossage de 3 minutes)
« Douceur » – Nettoyage des zones
sensibles en douceur mais en profondeur
Page 18
« Polissage/ – Polissage pour un usage Blanchiment » occasionnel ou quotidien « Massage » – Stimulation des gencives en
douceur
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton Mode de brossage jusqu’à ce que vous ayez atteint le mode souhaité (schéma 4, page 5). Pour revenir d’un mode quelconque au mode « Propreté », appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé. Le mode de brossage est mémorisé même lorsque vous arrêtez brièvement la brosse durant le brossage. Si vous arrêtez le fonctionne­ment de la brosse pendant plus de 30 secondes ou que vous appuyez brièvement sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause, la brosse passe en mode de brossage « Propreté ».
Brossettes
Brossette Oral-B TriZone se caractérise par une action nettoyante sur trois zones pour un retrait exceptionnel de la plaque, même entre les dents.
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B pour un nettoyage précis dent par dent.
Brossette Oral-B FlossAction se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire.
Brossette Oral-B Precision Clean entoure chaque dent grâce à sa forme incurvée et pénètre en profondeur entre les dents.
Toutes les brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR® qui vous aideront à savoir à quel moment la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’un brossage complet, deux fois par jour pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration au bout de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de brosse à dents électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brosset­tes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièce détachée sous le nom d’une autre marque.
Synchronisation
Brossette Oral-B Sensitive se caractérise par des poils extra­souples pour un brossage en douceur des dents et des gencives.
Brossette Oral-B 3DWhite se caractérise par une partie centrale polissante pour des dents naturelle­ment blanches. La brossette Oral-B 3DWhite ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 12 ans.
En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plu­sieurs brosses à dents Oral-B TriZone 5000 dotées chacune d’une unité d’affichage SmartGuide spéci­fique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de messages. Pour ce faire, vous devez assigner les corps de brosse à leur unité d’affichage respective. A cet effet, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse maximum avec une unité d’affichage SmartGuide. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton « h/min » situé dans le logement à piles.
19
Page 19
L’unité d’affichage SmartGuide affiche « L--- ». Vous devez mettre le corps de brosse en marche pour activer la synchronisation. Il est terminé lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêter le corps de brosse. Si vous souhaitez assigner un second corps de brosse à la même unité d’affichage SmartGuide, répétez les deux dernières opérations ci-dessus avec le deuxième corps de brosse. Après avoir synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet). Vous pouvez sortir du mode « synchronisation » en appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans le cas contraire, le mode « synchronisation » s’arrêtera automatiquement au bout de 30 secondes.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en la laissant en marche quelques secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Séparer la base de rangement du chargeur. Le compartiment brossette et le couvercle passent au lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer le chargeur et le SmartGuide à l’aide d’un chiffon humide (schéma 5, page 5).
Support mural
Si vous préférez installer l’unité d’affichage SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k) pour fixer le support mural. Assurez-vous tout d’abord que la surface choisie est propre et sèche (enlevez au préalable toute trace de gras ou de poussière). Placez le support mural (j) de telle sorte que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez ensuite le support mural uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser l’unité d’affichage SmartGuide dans le support mural fixé au mur (schéma C, page 4). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des surfaces anti-taches.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries recharge­ables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Veuillez lire aussi le paragraphe sur la garantie et les brossettes de remplacement en page 19.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce.
20
Page 20
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B !
Nous sommes tellement convaincus que vous allez adorer votre nouvelle brosse à dents que nous vous faisons cette offre sans risque: essayez votre brosse à dents Oral-B TriZone pendant 30 jours. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti.
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les frais de retour de la brosse*), veuillez renvoyer par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de :
– lla brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prénom et adresse complète sur
papier libre
– l’original du ticket de caisse ou la copie de la
facture en entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin
– 1 RIB ou 1 RIP * Tarif forfaitaire de 7 euros
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
Custom Promo Offre n°2319 Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours 13102 Rousset Cedex France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais d’envoi* sous 6 à 8 semaines environ.
sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez­vous au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 325 505 – 163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine 98771715
Suisse MS Mailservice AG Attention: « Oral-B Remboursement garanti sous 30 jours » Postfach 9029 St. Gallen Pour en savoir plus, appelez le 0844 – 88 4010
Belgique jusqu‘au 1er Janvier 2014 D.J.S. « Opération Oral-B Défi 30 jours » Rue de la Brasserie 2 5310 Saint-Germain/Eghezée Belgique
à partir de Janvier 2014 Oral-B « 30 Days Money Back Guarantee » c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse Belgique
ou visitez le site www.oralb.be
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s). Vous recevrez un chèque bancaire du montant de votre achat (et des frais d’envoi) sous 6 à 8 semaines environ. Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations
21
Page 21
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y com­prendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el pro­ducto.
Usar el producto sólo como se des­cribe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabri­cante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
Las pilas pueden gotear si estas vacías o si no se usan durante un largo periodo de tiempo. Evite el contacto con la piel si maneja pilas que gotean.
Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. Si se traga, vaya a su medico.
Quite las pilas totalmente descargadas inmediatamente. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas
22
antiguas y nuevas ni de diferentes marcas o tipos. No las desmonte, recargue y no se deshaga de ellas quemándolas.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchu­far inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
Información importante
• Su Oral-B TriZone usa una pantalla inalámbrica interactiva. Para evitar interferencias electro­magnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos, como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. Desactive la transmisión de radio presionando simultáneamente el botón de encendido/apagado y el botón de modo durante 3 segundos hasta que la pantalla de transmisión de radio (f) se apague. Siga el mismo procedimiento para activar la transmisión de nuevo.
• Las personas con marcapasos deben mante- ner siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún momento sospecha que hay inter­ferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal de cepillo b Luz del sensor de presión c Botón de encendido y apagado d Botón de modo de cepillado e Mango f Pantalla transmisión de radio
Page 22
g Indicador de carga h Unidad de carga (base de carga y compartimento
de cabezal de cepillo con tapa protectora) i SmartGuide j Soporte de pared k Cinta adhesiva
Iconos SmartGuide
Icono en la pantalla
Significado
Modo de «Limpieza Diaria»
Conexión y carga
• Conecte la unidad de carga a la red eléctrica. Para especificaciones de voltaje mirar bajo la base de carga.
• Cuando la luz verde parpadea indica que el cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5); cuando esté completamente cargado la luz se apagará. Una carga completa le permitirá aproxi­madamente 1 semana de cepillado (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos). Nota: Si la luz verde no se enciende inmediata­mente, continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos.
• Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/apagado. Si la batería está agotada el motor se parará. Necesitará 40 minutos de carga antes de que pueda ser usado para un cepillado de 2 minutos.
• Puede comprobar el nivel de carga durante unos segundos apretando el botón de encendido/ apagado o colocándolo en la base de carga.
Ajustes de la pantalla SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i) viene con el modo de demostración activado. Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera (dibujo A, página 4) y presione «set» o el botón de «h/min». Cuando «12:00» parpadee estará indicando que puede ajustar el reloj.
Hora del reloj
Presione el botón «set» hasta que aparezca «12h». Presione brevemente el botón de «h/min», puede elegir entre el formato de «12h» o «24h». Presione «set» para confirmar su elección. Después la hora digital comenzará a parpadear. Presione el botón de «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confírmela con «set». Proceda de la misma manera para seleccionar los dígitos de los minutos (dibujo B, página 4). Si prefiere no utilizar el reloj, el parpadeo de «12:00» desaparecerá automática­mente después de 24 horas.
Modo «Limpieza Profunda»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje»
Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado.
«Círculo de cuadrantes»: Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segundo segmento comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomiendan los dentistas (cepillado de 3 minutos en modo de Limpieza en profundidad).
Recibirá una estrella con cada cuadrante completado.
Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga. Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Este cepillo está diseñado para actuar con todas las técnicas de cepillado comunes. Puede continuar usando su actual técnica de cepillado, por ejemplo puede seguir cepillándose como lo haría con un cepillo manual normal. También puede consultar a su dentista o higienista sobre la técnica más apropiada para usted. Le recomendamos lo siguiente: Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta (antes de encender el cepillo); puede usar cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo. Coloque los
23
Page 23
filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro. Cepille primero la cara exterior, luego la interior. Finalmente, cepille la superficie de masticación con el mismo movimiento hacia atrás y de un lado a otro por toda la boca (dibujo 3, página 5). Asegúrese de cepillar los cuatro cuadrantes de su boca por igual.
estos ajustes, mantenga pulsado el botón de modo de cepillado durante 3 segundos hasta que la pantalla SmartGuide muestre «:30» y el tempori­zador «timer». Pulsando brevemente el botón de encendido/apagado, cambie al «Temporizador de cuenta descendente» y confirme su selección pulsando el botón de modo de cepillado. Para abandonar el menú pulse de nuevo el botón de modo de cepillado.
Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. Un uso adecuado del cepillo deberá reducir la inflamación y el sangrado pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» junto con el cabezal de cepillo Sensitive.
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador «Profesional » o el «de 2 minutos» y un temporizador «Cuenta ascendente» o «Cuenta descendente» para satisfacer sus necesidades específicas.
El «Temporizador de 2 minutos» le indicará con 4 señales acústicas intermitentes y una cara sonriente en la pantalla SmartGuide que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos recomendado por los dentistas.
Además, el «Temporizador profesional» le indicará con una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos (o en intervalos de 45 segundos en el modo de «Limpieza en Profunda») cuando es necesario pasar al siguiente cuadrante (dibujo 3, página 5). Una breve señal acústica indica que se ha completado el primer cuadrante, dos señales el segundo, tres señales el tercero y cuatro cuando se han alcanzado los 2 minutos recomendados de cepillado (3 minutos en el modo «Limpieza en Profunda»).
El temporizador memoriza el tiempo entre cepi­llados, incluso cuando el mango se apaga breve­mente durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo si la pausa es más larga de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) (dibujo 3, página 5). Adicionalmente, cuando se esté cepillando en los modos de «Limpieza Diaria» o «Limpieza Profunda» el modo de cepillado cambiará a modo «Sensible». Compruebe periódi­camente el sensor de presión presionando suave­mente en el cabezal durante su uso.
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la
«Limpieza – Limpieza bucal con un Profunda» tiempo de cepillado
«Sensible» – Delicada limpieza en las
«Pulido» – Pulido para un uso ocasional
«Masaje» – Suave masaje de las encías
Su cepillo de dientes se inicia automáticamente en modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a los otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo de cepillado (dibujo 4, página 5). Para regresar de cualquier otro modo al modo de «Limpieza Diaria», mantenga pulsado el botón de modo de cepillado. El modo de cepillado se memoriza incluso si el mango del cepillo se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando hay una pausa de más de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa el modo de cepillado vuelve al modo «Limpieza Diaria».
limpieza bucal diaria
prolongado de 45 segundos por cuadrante (tiempo de cepillado total de 3 minutos)
áreas más sensibles
o diario
El «Temporizador de cuenta ascendente» muestra el tiempo de cepillado real. El «Temporizador de cuenta descendente» indica el tiempo de cepillado restante.
Personalización del temporizador Su cepillo de dientes se suministra con el «Temporizador profesional» y el «Temporizador de cuenta ascendente» activados. Si desea cambiar
24
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes.
Page 24
Oral-B ofrece también una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B que pueden ser usados para una limpieza de precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales.
Cabezal de cepillo Oral-B Precision Clean rodea cada diente con sus filamentos curvados y alcanzan las zonas difíciles entre los dientes al mismo tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive con una estructura de filamentos extra suaves, delicados con dientes y encías.
Cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite con una copa especial de pulido para un blanco natural de los dientes. Por favor tenga en cuenta que los niños menores de 12 años no deben usar el cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodon­cias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias.
Garantía en la reposición de cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas.
• Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el
®
que ayudan a indicar cuando es
momento de compra de su mango recargable de Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen funciona- miento de los cabezales de otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras marcas.
Sincronización del cepillo
Para evitar interferencias de mensajes en la pantalla cuando en la misma casa se utiliza más de un cepillo Oral-B TriZone 5000 con pantallas SmartGuide separadas, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas. Puede sincronizar un máximo de 2 mangos a cada pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón «h/min» en el comparti­mento de la batería durante al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el mango para comenzar el proceso de sincroniza­ción. Finalizará cuando aparezca «L-1-». A continuación, apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Puede salir del modo sincronización pulsando el botón «h/min» o «set», de lo contrario, finalizará auto­máticamente transcurridos 30 segundos.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base de carga antes de limpiarla. El compartimento de cabezales de cepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas. La base de carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse con una toallita húmeda (dibujo 5, página 5).
Soporte de pared
Use la cinta adhesiva (k) si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Coloque el soporte de
25
Page 25
pared (j) orientado de modo que pueda leerse el logotipo de Oral-B. A continuación, presione el soporte uniforme y firmemente contra la superficie. Espere 24 horas antes de deslizar la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C, página 4). La cinta adhesiva no funcionará sobre superficies antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de de la Directiva Europea 1999/5/EC. Clase de receptor 3, Clase de ciclo de trabajo 3. Para consultar la declaración de conformidad completa por favor visite www.oralb.com/ce.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medioambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero
¡Acepte el desafío de 30 días!
Oral-B TriZone con SmartGuide es el cepillo de dientes recargable tecnológicamente más avanzado de Oral-B y le proporciona unos excelentes resultados de limpieza y blanquea­miento, a la vez que cuida suavemente las encías y confiere frescor a la boca. Estamos tan convenci­dos de que su nuevo cepillo de dientes le encantará que le hacemos esta oferta sin riesgo alguno para usted.
Pruebe Oral-B TriZone con SmartGuide durante 30 días empezando desde el primer día de compra. Si no queda 100% satisfecho, le devolveremos el dinero. Devuelva el mango, recambios y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back Apto. 10.388 28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Por favor lea la información sobre la garantía adicional: Garantía en la reposición de cabezales de cepillo en la página 25.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post­venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
26
Page 26
Português
Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor
leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capa­cidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e con­hecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Pilhas do SmartGuide
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou não forem usadas durante longos períodos de tempo. Evite o contacto com a pele quando manusear pilhas que vertem. Manter fora do alcance das crianças. Não engolir. Se engolidas consultar um médico imediatamente.
Para o proteger a si e ao aparelho, retire imediatamente as pilhas totalmente descarregadas. Substitua simultaneamente todas as pilhas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis ou de zinco­carbono.
Não misture pilhas novas com pilhas velhas, marcas ou tipos diferentes. Não desmonte, não recarregue nem coloque no fogo.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho.
Informação Importante
• A sua Oral-B TriZone utiliza um visor interactivo sem fios. Para evitar interferência electro­magnética e/ou conflitos de compatibilidade, desactive a transmissão rádio da sua escova antes de a transportar ou usar em ambientes com restrições especiais, tais como aviões ou em áreas hospitalares especialmente identificadas. Para desactivar a transmissão rádio, pressione simultaneamente os botões ligar/desligar e de opções de modo durante 3 segundos até o símbolo de desactivação rádio (f) desaparecer. Para reactivar a trans­missão rádio, siga o mesmo procedimento.
• As pessoas com pacemakers implantados devem manter sempre a escova de dentes a uma distância mínima de 15 centímetros do pacemaker, quando esta estiver em funciona­mento. Sempre que suspeitar que houve interferência, desactive a transmissão rádio da sua escova.
27
Page 27
Descrição
a Cabeça de escovagem b Luz do sensor de pressão c Botão ligar/desligar d Botão de modo de escovagem e Cabo f Visor de transmissão rádio g Indicador de nível de carga h Unidade de carregamento (carregador e
compartimento para as recargas e tampa de
protecção) i SmartGuide j Suporte de parede k Fita adesiva
«h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar a sua selecção. Seguidamente, o dígito das horas começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até visualizar a hora correcta e confirme usando o botão «set». Proceda da mesma forma para definir os dois dígitos dos minutos (imagem B, página 4). Se preferir não utilizar esta função de relógio, o número «12:00» a piscar desaparece automatica­mente passadas 24 horas.
Ligação e carregamento
• Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica. Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carrega­mento.
• As luzes verdes intermitentes indicam que a escova está a carregar (imagem 1, página 5); assim que se encontrar completamente carregada, as luzes apagam-se. Uma carga completa permitirá uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos) durante aproxi­madamente dez dias. Nota: Se as luzes verdes não piscarem imediata­mente, continue o processo de carregamento. As luzes surgirão passados 10 a 15 minutos.
• Quando o nível de energia da bateria recarre- gável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de nível de carga começa a piscar durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova. Quando a bateria está completamente descarregada o motor pára; necessitará de 40 minutos para uma recarga que permita uma utilização da escova de dentes durante de 2 minutos.
• Pode verificar o estado do carregamento durante alguns segundos se ligar/desligar a escova de dentes ou se a colocar na unidade de carrega­mento.
Configurações do SmartGuide
O SmartGuide (i) vem com o modo de demonstra­ção activado. Para desactivar este modo remova a tampa do compartimento atrás (imagem A, página 4) e pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um «12:00» a piscar no visor indica que pode configurar a hora.
Hora do Relógio
Prima e mantenha pressionado o botão «set» até visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão
28
Ícones do SmartGuide
Ícone Visuali­zado
Significado
Modo «Limpeza Diária »
Modo «Limpeza Profunda»
Modo «Sensível»
Modo «Branqueamento»
Modo «Massagem»
Aplicação de uma pressão excessiva. Reduza a força de escovagem.
«Círculo do quadrante» Passe para o quadrante seguinte da sua boca quando o segmento respectivo começar a piscar.
O tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas foi alcançado (3 minutos de escovagem no modo «Limpeza Profunda»).
Irá receber uma estrela após a limpeza de cada quadrante.
As pilhas da unidade do visor SmartGuide estão fracas. Substitua as pilhas da unidade do visor SmartGuide.
Page 28
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Esta escova foi concebida e desenvolvida para funcionar com todas as técnicas comuns de escovagem. Pode continuar a utilizar a sua técnica de escovagem actual, isto é, pode continuar a escovar os seus dentes como o faria com uma escova de dentes manual. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si. A Oral-B recomenda o seguinte: Molhe a cabeça de escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de ligar a escova); pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar. Coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direcção das gengivas. Aplique apenas uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém ao longo da superfície exterior, depois na superfície interna e, por fim, nas superfícies de mastigação (imagem 3, página 5). Não se esqueça de escovar todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes e gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» em conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B «Sensitive»
Temporizador
Pode seleccionar entre o temporizador «Profissional» ou «2 Minutos» e um temporizador «Ascendente» ou «Descendente».
O temporizador «2 Minutos» indica através de quatro sinais acústicos intermitentes e de um símbolo «Risonho» no visor do SmartGuide o fim do período de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas.
Além disso, o temporizador «Profissional» indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos, que é altura de passar para o quadrante seguinte da sua boca (45 segundos no modo «Limpeza Profunda») (imagem 3, página 5). Um único sinal acústico indica que concluiu a limpeza do primeiro quadrante, dois sinais acústicos para o segundo quadrante e três sinais acústicos para o terceiro quadrante, seguido de quatro sinais acústicos quando for alcançado o limite de dois minutos recomendados para a escovagem (3 minutos no modo «Limpeza Profunda»).
O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. O temporizador apenas regressa ao ponto zero inicial quando fizer uma pausa superior a 30 segundos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante a pausa.
O temporizador «Ascendente» apresenta o seu tempo de escovagem real. O temporizador «Descendente» indica o tempo de escovagem restante.
Personalizar o temporizador A sua escova é fornecida com o temporizador «Profissional» e «Ascendente» activados. Para alterar estas configurações, prima e mantenha pressionado o botão de opções de modo de escovagem durante 3 segundos até que o visor SmartGuide apresente «:30» e «timer». Pressione durante breves instantes o botão ligar/desligar para mudar para o temporizador «2 Minutos». Confirme a sua selecção pressionando o botão de opções de modo. O visor SmartGuide apresenta agora «up» e «timer». Para mudar para o temporizador «Descendente» pressione o botão ligar/desligar e confirme através do botão de opções de modo. Para sair do menu de configuração basta pressionar o botão de opções de modo.
Sensor de Pressão
Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, a luz vermelha do sensor de pressão (b) acende para que diminua a pressão (imagem 3, página 5). Além disso, quando escovar os dentes no modo «Limpeza Diária» ou «Limpeza Profunda», o modo de escovagem passará para o modo «Sensível». Verifique regularmente o funcionamento do sensor de pressão, pressionando moderamente a cabeça de escovagem durante a utilização.
Modos de escovagem
A sua escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza
diária da boca.
«Limpeza – Limpeza da boca, com Profunda» tempo de escovagem alar-
gado de 45 segundos por quadrante (tempo total de escovagem de 3 minutos).
«Sensível» – Limpeza suave, mas com-
pleta, das zonas sensíveis.
«Branqueamento» – Polimento para uso esporá-
dico ou diário.
«Massagem» – Estimulação suave das
gengivas.
A sua escova de dentes arranca automaticamente no modo «Limpeza Diária». Para mudar para outros
29
Page 29
modos, pressione sucessivamente o botão de opções de modo (imagem 4, página 5). Para regressar ao modo «Limpeza Diária» a partir de qualquer outro modo, prima o botão de opções de modo e mantenha-o pressionado. O modo de esco­vagem fica memorizado mesmo quando se desliga o cabo por alguns instantes durante a escovagem. Quando efectuar uma pausa de mais de 30 segun­dos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante uma pausa, o modo de escovagem retoma o modo «Limpeza Diária».
filamentos começarem a perder o seu formato antes da coloração desaparecer, tal poderá dever-se ao facto de aplicar demasiada pressão nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction nem da Oral-B 3DWhite se usar aparelhos de ortodontia. Neste caso, recomen­damos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi especialmente concebida para limpar à volta dos braquetes e de outros tipos de aparelhos dentários.
Cabeças de escovagem
A cabeça Oral-B TriZone possui uma acção de limpeza em três zonas que elimina a placa bacteriana para uma limpeza extraordinária, até mesmo entre os dentes.
A Oral-B oferece-lhe igualmente uma variedade de diferentes cabeças de escovagem que se adaptam ao cabo da sua escova Oral-B e podem ser utili­zadas para uma limpeza precisa dente a dente.
A cabeça Oral-B FlossAction possui filamentos com micro-pulsa­ções que eliminam a placa bacteriana para uma limpeza excepcional dos espaços interdentários.
A cabeça Oral-B Precision Clean com os seus filamentos periféricos curvos, envolve cada dente indivi­dualmente e penetra nas áreas de difícil acesso para uma limpeza profunda.
A cabeça Oral-B Sensitive possui uma estrutura com filamentos extra suaves que é delicada para os dentes e gengivas.
A cabeça Oral-B 3DWhite possui uma cápsula especial de polimento para um branqueamento natural dos seus dentes. Tenha em atenção que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar a cabeça de escovagem Oral-B 3DWhite.
As cabeças de escovagem Oral-B possuem fila­mentos INDICATOR® de coloração azul clara, que o ajudam a lembrar que está na altura de substituir a cabeça da escova. Com uma escovagem adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos, a coloração azul vai desaparecendo até meio ao longo de um período de cerca de 3 meses. Se os
30
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhum outra marca comercial.
Sincronizar a sua escova de dentes
Para evitar a interferência das mensagens do visor quando utilizar mais do que uma escova Oral-B TriZone 5000 com diferentes unidades de visor SmartGuide na mesma casa, tem de atribuir os cabos às respectivas unidades de visor SmartGuide. Para cada unidade de visor SmartGuide pode sincronizar um máximo de 2 cabos. Para esse efeito, pressione o botão «h/min» no comparti­mento das pilhas durante, pelo menos, 3 segundos. Na unidade de visor SmartGuide irá aparecer «L---». Ligue o cabo para iniciar o processo de sincronização. Quando terminar, visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à mesma unidade de visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar «L-2-». Depois de sincronizar o segundo cabo, irá visualizar «Full» (Completo). Para
Page 30
sair do modo de sincronização, pressione o botão «h/min» ou «set»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados 30 segundos.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. A base de suporte das cabeças de escovagem e a tampa de protecção podem ser colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano húmido (imagem 5, página 5).
Suporte de parede
Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide numa parede, espelho ou outra superfície, use a fita adesiva (k) para o efeito. Antes de o fazer, assegure­se que a superfície escolhida está limpa e seca. Posicione o suporte (j) na parede de forma a que o logótipo Oral-B fique visível e pressione o suporte de parede uniforme e firmemente na parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a unidade de visor SmartGuide no suporte de parede fixado (imagem C, página 4). A fita adesiva não funciona em super­fícies com revestimentos anti-sujidade.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos estabelecidos pela Directiva Europeia 1999/5/CE. Categoria do Receptor 3, Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar a versão integral da declaração de conformidade da CE, visite www.oralb.com/ce.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. Leia igualmente a nossa declaração de garantia adicional: Garantia para as recargas de escovagem na página 30.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Participe no desafio de 30 dias! A Oral-B TriZone com SmartGuide é a escova de
dentes recarregável da Oral-B tecnologicamente mais avançada, para uma excepcional higiene oral e branqueamento, um cuidado delicado das gengivas e a frescura da sua boca. De facto, estamos absolutamente convencidos de que irá apreciar tanto a sua nova escova de dentes, que lhe proporcionamos esta oferta promocional, sem quaisquer riscos para si.
Experimente a Oral-B TriZone com SmartGuide durante 30 dias, a contar desde a data de compra. Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos integralmente o seu dinheiro. Sem fazer quaisquer perguntas. Para um reembolso total, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento juntamente com o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 55 2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autori­zado da Oral-B Braun mais próximo de si.
31
Page 31
Italiano
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere le presenti istruzioni e conservare questo manuale per riferimento futuro.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneg­giato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità dan­neggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che pro­vochi scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conos­cenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
Batterie SmartGuide
Le batterie potrebbero avere delle perdite se sono scariche o non utilizzate per molto tempo. In questo caso, evitate il contatto diretto delle batterie con la pelle.
Tenere lontano dalla portata dei bam­bini. Non ingerire. In caso di ingeri­mento, contattare immediatamente un medico.
32
Rimuovere le batterie scariche immediatamente. Rimpiazzare tutte le batterie allo stesso tempo. Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, o di differenti tipi e/o marche. Non smontare, ricaricare o gettare nel fuoco.
AVVERTENZE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
Informazioni importanti
• Lo spazzolino Oral-B TriZone si avvale di un display interattivo wireless. Al fine di evitare interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di compatibilità, disattivare la trasmissione radio prima di utilizzarlo in ambienti chiusi, come aerei o zone specificamente segnalate negli ospedali. Per disattivare la trasmissione radio, premere contemporaneamente il pulsante di accensione/spegnimento e il pulsante delle modalità per 3 secondi finché la visualizza­zione della trasmissione radio (f) non scom­pare. Per riattivare la trasmissione, seguire la stessa procedura.
• I portatori di pacemaker devono tenere sempre lo spazzolino acceso a più di 15 centimetri di distanza dal pacemaker. Se si sospetta l’esistenza di interferenze, disattivare la tras­missione radio dello spazzolino.
Descrizione
a Testina b Luce del sensore di pressione c Pulsante di accensione/spegnimento d Pulsante delle modalità di spazzolamento
Page 32
e Manico f Display della trasmissione radio g Indicatore di carica h Unità di carica (caricatore di base e vano per la
testina con copertura protettiva) i SmartGuide j Supporto da parete k Nastro adesivo
Icone SmartGuide
Icone visualiz­zate
Significato
Modalità «Pulizia Quotidiana»
Collegamento e carica
• Collegare il caricatore alla presa elettrica. Per le specifiche di voltaggio, vedere la base dell’unità di carica.
• Le luci verdi lampeggianti indicano che lo spazzo- lino è in carica (figura 1, pagina 5); quando è completamente carico, le luci si spengono. Una ricarica completa consente fino a dieci giorni di spazzolamento normale (2 minuti, due volte al giorno). Nota: se le luci verdi non lampeggiano immedia­tamente, lasciare in carica. Le luci lampeg­geranno nel giro di 10–15 minuti.
• Se la batteria ricaricabile è in esaurimento, quando si accende/spegne lo spazzolino la luce rossa dell’indicatore di carica bassa lampeggia per qualche secondo. Se la batteria ricaricabile è esaurita, il motorino si ferma; sarà necessaria una carica di 40 minuti prima di poter riutilizzare lo spazzolino per uno spazzolamento di 2 minuti.
• È possibile controllare lo stato della carica per alcuni secondi accendendo/spegnendo lo spazzolino o collocandolo sull’unità di carica.
Regolazioni della SmartGuide
Nella SmartGuide (i) è impostata una modalità dimostrativa. Per disattivare questa modalità, togliere la copertura del vano batterie sul retro (figura A, pagina 4) e premere il pulsante «set» o «h/min» Le cifre lampeggianti «12:00» indicano che è ora possibile regolare l’ora.
Modalità «Pulizia Profonda»
Modalità «Azione Delicata»
Modalità «Azione Sbiancante»
Modalità «Azione Massaggiante»
Troppa pressione esercitata. Ridurre la forza di spazzolamento.
«Cerchietto dei quadranti» Passare al quadrante successivo della bocca quando si illumina il relativo segmento.
È trascorso il tempo di spazzola­mento di 2 minuti consigliato dai dentisti (tempo di spazzolamento di 3 minuti in modalità «Pulizia Profonda»).
Si illumina una stella per ogni quadrante completato.
Le batterie della SmartGuide sono in esaurimento. Sostituire le batterie della SmartGuide.
Utilizzo dello spazzolino
Ora
Tenere premuto il pulsante «set» finché non viene visualizzato «12h». Premendo brevemente il pulsante «h/min» è possibile alternare il formato orario «12h» o «24h». Premere «set» per confermare la propria selezione. Le cifre dell’ora cominciano a lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» finché non compare l’ora e confermare premendo «set». Eseguire la stessa procedura per impostare le cifre dei minuti (figura B, pagina 4). Se si preferisce non utilizzare la funzione orologio, le cifre lampeggianti «12:00» scompaiono automaticamente dopo 24 ore.
Tecnica di spazzolamento
Questo spazzolino è progettato per essere usato secondo tutte le comuni tecniche di spazzolamento. È possibile continuare ad applicare la propria tecnica di spazzolamento, ad esempio spazzolando come si farebbe con un tradizionale spazzolino manuale. Per conoscere la tecnica migliore, consul­tare il proprio dentista o igienista dentale. Noi consigliamo quanto segue: Inumidire la testina e applicare il dentifricio (prima di accendere l’appa­recchio); si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, portare la testina verso i denti prima di accendere l’apparecchio. Portare le setole
33
Page 33
dello spazzolino a contatto con i denti piegandole verso il bordo gengivale con una leggera angola­zione. Applicare una leggera pressione e comin­ciare a spazzolare con movimenti in avanti e all’indietro. Spazzolare prima le superfici esterne e poi quelle interne. Infine, spazzolare le superfici di masticazione con lo stesso movimento avanti­indietro in tutta la bocca (figura 3, pagina 5). Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca allo stesso modo.
Durante i primi giorni di utilizzo di qualsiasi spaz­zolino elettrico, le gengive possono sanguinare leggermente. In generale, il sanguinamento smette dopo qualche giorno. Qualora esso persistesse dopo 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di sensibilità di denti e gengive, Oral-B consiglia di utilizzare la modalità opzionale «Azione Delicata» in combinazione con la testina Oral-B «Sensitive».
Timer
È possibile scegliere tra il timer «Professionale» o «2 minuti» e il timer «Conteggio Progressivo» o «Conteggio Regressivo».
Il timer «2 minuti» segnala per mezzo di quattro segnali acustici e di uno Smile sulla SmartGuide che è stato raggiunto il tempo di spazzolamento di 2 minuti consigliato dai dentisti.
Inoltre, il timer «Professionale» segnala per mezzo di brevi segnali acustici a intervalli di 30 secondi di passare al quadrante successivo della bocca (inter­valli di 45 secondi in modalità «Pulizia Profonda») (figura 3, pagina 5). Un solo segnale acustico indica il completamento del primo quadrante, due segnali acustici indicano quello del secondo, tre segnali acustici quello del terzo e quattro segnali acustici il raggiungimento del tempo di spazzolamento consigliato di 2 minuti (tempo di spazzolamento di 3 minuti in modalità «Pulizia Profonda»).
Il timer memorizza il tempo di spazzolamento tras­corso anche se il manico viene brevemente spento durante lo spazzolamento. Il timer si azzera se viene lasciato in pausa per più di 30 secondi o se si preme brevemente il pulsante delle modalità (d) durante la pausa.
Il timer «Conteggio Progressivo» indica il tempo di spazzolamento effettivo. Il timer «Conteggio Regressivo» indica il tempo di spazzolamento rima­nente.
Personalizzazione del timer Nello spazzolino sono predefinite le modalità «Professionale» e «Conteggio Regressivo». Per la disattivazione, tenere premuto il pulsante della modalità di spazzolamento per 3 secondi finché la
34
SmartGuide non indica «:30» e «timer». Premere brevemente il pulsante di accensione/spegnimento per passare al timer «2 minuti». Premere il pulsante delle modalità per confermare. La SmartGuide ora indica «up» e «timer». Premere il pulsante di accensione/spegnimento per passare al timer «Conteggio Regressivo» e confermare premendo il pulsante delle modalità. Per abbandonare il menu di impostazione, premere il pulsante delle modalità.
Sensore di pressione
Se si esercita pressione eccessiva sui denti, si accende la luce rossa del sensore di pressione (b) (figura 3, pagina 5). Inoltre, durante le modalità «Pulizia Quotidiana» o «Pulizia Profonda», la modalità di spazzolamento cambierà in «Azione Delicata». Controllare periodicamente il funziona­mento del sensore di pressione premendo legger­mente la testina durante l’uso.
Modalità di spazzolamento
Questo spazzolino è dotato di diverse modalità di spazzolamento:
«Pulizia – Modalità standard per la Quotidiana» pulizia quotidiana della
bocca
«Pulizia Profonda» – Pulizia della bocca con
tempo di spazzolamento prolungato di 45 secondi per quadrante (tempo di spazzo­lamento totale di 3 minuti)
«Azione Delicata» – Pulizia delicata ma accurata
delle zone sensibili
«Azione – Sbiancamento per uso Sbiancante» occasionale o quotidiano «Azione – Massaggio delicato delle Massaggiante» gengive
Lo spazzolino si avvia automaticamente in modalità «Pulizia Quotidiana». Per passare alle altre modalità, premere in sequenza il pulsante delle modalità (figura 4, pagina 5). Per tornare da qualsiasi modalità alla modalità «Pulizia Quotidiana», tenere premuto il pulsante delle modalità. Il tempo di spazzolamento trascorso viene memorizzato anche se il manico viene brevemente spento durante lo spazzolamento. Se la pausa supera i 30 secondi o se si preme brevemente il pulsante delle modalità (d) durante la pausa, la modalità di spazzolamento torna a «Pulizia Quotidiana».
Testine
La testina Oral-B TriZone ha un’azione pulente a tripla zona per una rimozione della placca senza eguali, anche tra i denti.
Page 34
Oral-B offre inoltre una grande varietà di testine Oral-B che si possono applicare sul manico del proprio spazzolino Oral-B e che possono essere usate per una pulizia di precisione dente per dente.
La testina Oral-B Floss Action è dotata di setole micropulsanti che consentono una rimozione della placca nelle zone interdentali che non ha eguali.
• Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o parti di ricambio dello spazzolino con altre denominazioni commerciali.
La testina Oral-B Precision Clean avvolge ogni dente con un profilo a setole curve penetrando contem­poraneamente in profondità nelle zone interdentali.
La testina Oral-B Sensitive è dotata di una struttura di setole extramorbide, delicate su denti e gengive.
La testina Oral-B 3DWhite è una speciale testina sbiancante con coppetta per il naturale sbiancamento dei denti. Si sconsiglia l’uso della testina Oral-B 3D White da parte di bambini di età inferiore ai 12 anni.
Le testine Oral-B dispongono di setole INDICATOR di colore blu chiaro, che consentono di capire quando è necessaria la loro sostituzione. Con uno spazzolamento accurato, due minuti due volte al giorno, in un periodo di circa tre mesi il colore blu sbiadisce nella parte centrale. Se le setole si incurvano prima che il colore svanisca, forse la pressione esercitata su denti e gengive è eccessiva.
Non consigliamo di utilizzare Oral-B Floss Action o Oral-B 3D White con gli apparecchi ortodontici. È possibile usare la testina Oral-B Ortho, specifica­mente progettata per la pulizia intorno agli appa­recchi.
Garanzia sulla sostituzione delle testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscontrano danni al manico ricaricabile elettrico attribuibili all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B.
• Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di testine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è possibile garantire le prestazioni pulenti di testine sostitutive non Oral-B, come specificato al momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico ricaricabile.
• Oral-B non può garantire la compatibilità di testine sostitutive non Oral-B.
Sincronizzazione dello spazzolino
Per evitare l’interferenza di messaggi sul display durante l’uso di più di uno spazzolino Oral-B TriZone 5000 con SmartGuide nella stessa casa, è neces­sario assegnare i diversi manici alla rispettiva SmartGuide. È possibile sincronizzare con una SmartGuide un massimo di 2 spazzolini. Per farlo, premere il pulsante «h/min» nel vano batterie per almeno 3 secondi. Sulla SmartGuide appare «L---». Accendere il manico per avviare il processo di sincronizzazione. Questo termina quando sul display compare «L-1-». Spegnere il manico. Per assegnare un secondo manico alla stessa SmartGuide, accenderlo finché non compare «L-2-». Dopo la sincronizzazione del secondo manico apparirà la scritta «Full». Per abbandonare
®
la modalità di sincronizzazione, premere il pulsante «h/min» o «set», altrimenti essa si concluderà automaticamente dopo 30 secondi.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino sotto acqua corrente con il manico acceso. Spegnere il manico e rimuovere la testina. Pulire il manico e la testina separatamente; asciugarli prima di rimontarli. Smontare l’unità di carica prima di procedere alla pulizia. Il supporto della testina e la copertura pro­tettiva sono lavabili in lavastoviglie. Il caricatore di base e la SmartGuide devono essere puliti unica­mente con un panno umido (figura 5, pagina 5).
Supporto da parete
Usare il nastro adesivo (k) se si preferisce montare la SmartGuide su una parete, su uno specchio o su altra superficie. Verificare che la superficie scelta sia pulita e asciutta. Collocare il supporto da parete (j) in modo che il logo Oral-B risulti leggibile e pre­mere in modo uniforme e deciso contro la parete. Attendere 24 ore prima di inserire la SmartGuide nel
35
Page 35
supporto fissato alla parete (figura C, pagina 4). Il nastro adesivo non funziona su superfici anti­sporco.
Soddisfatti o Rimborsati!
Prova la sfida dei 30 giorni!
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla Direttiva Europea 1999/5/CE. Ricevitore Classe 3, Ciclo di lavoro Classe 3. Per leggere la dichiarazione di conformità CE integrale, visitare il sito www.oralb.com/ce.
Avviso per la tutela dell’ambiente
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di proteggere l‘ambiente, al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può avvenire presso un Centro di Assistenza Oral-B o presso centri autorizzati di riciclaggio o smaltimento in conformità con le normative locali.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei materiali o di fabbricazione, riparando o sostituendo integralmente il prodotto, a nostra discrezione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui questo prodotto viene fornito da Braun o da un distributore autorizzato.
Oral-B TriZone con SmartGuide è lo spazzolino ricaricabile Oral-B tecnologicamente più avanzato, per una pulizia e uno sbiancamento senza eguali, e per la cura delicata delle gengive e la freschezza della bocca. Siamo sicuri che ti innamorerai del tuo nuovo spazzolino e ti proponiamo un’offerta senza rischi.
Prova Oral-B TriZone con SmartGuide per 30 giorni a partire dal giorno stesso dell’acquisto. Se non sarai soddisfatto al 100%, ti rimborseremo l’intera cifra. Senza domande. Per ottenere il rimborso completo, restituisci entro 30 giorni dall’acquisto lo spazzolino, i ricambi e l’unità di carica unitamente allo scontrino all’indirizzo indicato di seguito.
Globaldata Via Mosca 10 - 00142 Roma ­ITALY CAUSALE: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
È fatto salvo ogni altro diritto di legge. Per ulteriori dettagli sui termini e le condizioni applicate, contattare il nostro Servizio Clienti.
La garanzia non copre: danni dovuti a uso improprio, normale usura o utilizzo, in particolare per quanto riguarda le testine dello spazzolino, come pure eventuali difetti che producano un effetto irrilevante sul valore o sul funzionamento del prodotto. La garanzia viene invalidata se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate e se non sono utilizzate parti di ricambio originali Braun. Leggere anche le nostre dichiarazioni aggiuntive di garanzia: Garanzia sulla sostituzione delle testine a pagina 35. Per richiedere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o spedire il prodotto completo di tutti gli accessori unitamente allo scontrino di acquisto a un Centro Assistenza autorizzato Braun Oral-B.
Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti legali dell’utente.
36
Page 36
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees deze instructies alvorens de tandenborstel te gebruiken en bewaar de handleiding voor latere referentie.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en per­sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis
hebben,
mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan .
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u
het dient te gebruiken zoals
beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
Batterijen van de SmartGuide
Batterijen kunnen lekken wanneer ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt worden. Aanraking met de huid vermijden bij het verwijderen van lekkende batterijen.
Buiten bereik van kinderen bewaren. Niet inslikken. In geval van inslikken, onmiddellijk een arts raadplegen.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk. Vervang alle batterijen tegelijk. Niet samen te gebruiken: oude en nieuwe batterijen, verschillende merken en/of types. Herlaad batterijen niet en gooi ze niet in het vuur. De batterijen niet openmaken.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u de opzet- borstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of andere vloei- stoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
Belangrijke informatie
• Uw Oral-B TriZone bevat een interactieve draadloze display. Om elektromagnetische storingen en/of compatibiliteitsproblemen te vermijden, dient u de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens u in een beveiligde omgeving komt, zoals vlieg­tuigen of speciaal afgebakende zones in het ziekenhuis. Desactiveer de radiotransmissie door gelijktijdig de aan/uit knop en de poets­stand-knop gedurende 3 seconden in te druk­ken tot het radiotransmissie display (f) uitgaat. Volg dezelfde procedure om de transmissie weer te activeren.
• Personen met pacemakers dienen de tanden- borstel minimaal 15 centimeter van de pace­maker af te houden als hij aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakelt u dan de radiotransmissie van uw tandenborstel uit alvorens u hem verder gebruikt.
37
Page 37
Beschrijving
a Opzetborstel b Druksensorlampje c Aan/uitknop d Poetsstandenknop e Handvat f Radiotransmissiedisplay g Oplaadindicator h Oplader (basisoplader en borstelkopruimte met
beschermkap) i SmartGuide j Muurbevestiging k Kleefband
Aansluiten en opladen
knop «h/min» totdat het juiste uur is verschenen en bevestig met «set». Ga op dezelfde manier te werk om beide minutencijfers (afbeelding B, bladzijde 4) in te stellen. Als u de klokfunctie liever niet gebruikt, verdwijnt de knipperende «12:00» automatisch na 24 huur.
SmartGuide pictogrammen
Weer­gegeven picto­gram
Betekenis
«Dagelijkse Reiniging» poetsstand
• Steek de stekker van de oplader in het stop- contact. Zie voor spanningsspecificaties de onderkant van de oplader.
• Als de groene lampjes knipperen, betekent dit dat de tandenborstel oplaadt (afbeelding 1, bladzijde 5); zodra het apparaat is opgeladen, gaan de lampjes uit. Met een volledig opgeladen handvat kunt u tien dagen regelmatig poetsen, (tweemaal per dag, 2 minuten). Let op: Als de groene lampjes niet meteen knipperen, blijft u opladen, Het lampje gaat over 10–15 minuten knipperen.
• Als de oplaadbare batterij bijna leeg is, gaat het rode controlelampje voor het opladen enkele seconden knipperen wanneer u de tanden­borstel aan- of uitzet. Als de oplaadbare batterij leeg is, stopt de motor. Het apparaat moet dan 40 minuten opladen om 2 minuten te kunnen poetsen.
• U kunt de oplaadstatus enkele seconden zien door de tandenborstel aan/uit te zetten of deze op de oplader te plaatsen.
SmartGuide aanpassingen
De SmartGuide (i) wordt geleverd met een geactiveerde demomodus. U kunt deze modus deactiveren door het deksel van de batterijruimte aan de achterkant te verwijderen (afbeelding A, bladzijde 4) en te drukken op de knop «set» of «h/min». Een knipperend «12:00» geeft aan dat u de kloktijd nu kunt aanpassen.
«Grondige Reiniging» poetsstand
«Gevoelig» poetsstand
«Whitening» poetsstand
«Massage» poetsstand
Er wordt te veel druk uitgeoefend. Beperk de poetsdruk.
«Kwadrant Cirkel» Ga verder naar het volgende kwadrant van uw mond wanneer het betreffende segment knippert.
U hebt de 2 minuten poetstijd die door de tandarts wordt aanbevolen bereikt (3-minuten poetstijd met de poetsstand «Grondige Reiniging»).
U krijgt een ster bij elk gepoetst kwadrant.
SmartGuide Batteries zijn bijna leeg. Vervang batterijen van de SmartGuide.
Kloktijd
Houdt de knop «set» ingedrukt totdat «12h» wordt weergegeven. Door kort te drukken op de knop «h/min» kunt u wisselen tussen «12h» en «24h» overdag. Druk op «set» om uw keuze te bevestigen. Nu begint het urencijfer te knipperen. Druk op de
38
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Deze borstel is ontworpen om te gebruiken met alle gewone poetstechnieken. U kunt uw huidige poets­techniek blijven gebruiken, dus u kunt poetsen alsof
Page 38
u een handtandenborstel gebruikt. U kunt ook uw tandarts of mondhygiënist raadplegen wat voor u de beste techniek is. Wij adviseren het volgende: maak de borstelkop nat en breng tandpasta aan (voordat u het apparaat aanzet); u kunt ieder soort tandpasta gebruiken. Om spetters te voorkomen, brengt u de borstelkop naar uw tanden voordat u het apparaat aanzet. Plaats de haren van de tandenborstel tegen uw tanden iets schuin naar uw tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en begin te borstelen met een heen­en weerbeweging. Poets eerst de buitenkant, daarna de binnenkant. Poets tot slot de kauwvlak­ken in de hele mond met dezelfde heen- en weer­beweging (afbeelding 3, bladzijde 5). Poets 2 minuten lang. Zorg ervoor dat u alle vier kwadranten van uw mond even goed poetst.
De eerste dagen dat u een elektrische tanden­borstel gebruikt, kan uw tandvlees iets gaan bloeden. Meestal stopt het bloeden na een paar dagen. Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist als het bloeden na 2 weken niet is gestopt. Als u gevoelige tanden en tandvlees hebt, advi­seert Oral-B de modus «Sensitive/Gevoelig» te gebruiken, optioneel in combinatie met de Oral-B «Sensitive/Gevoelig» borstelkop.
Timer
U kunt kiezen tussen «Professional» of «2-Minute» timer en «Count up» of «Count down» timer.
De «2-Minute» timer geeft met vier pieptonen en een smiley op de SmartGuide aan dat de door de tandarts aanbevolen 2 minuten poetstijd is bereikt.
Bovendien geeft de «Professional» timer met korte pieptonen iedere 30 seconden aan dat u verder moet gaan naar het volgende kwadrant van uw mond (iedere 45 seconden in de poetsstand «Grondige Reiniging») (afbeelding 3, bladzijde 5). Een enkele pieptoon geeft aan dat het eerste kwadrant klaar is, twee pieptonen geven aan dat het tweede kwadrant klaar is, drie pieptonen geven aan dat het derde kwadrant klaar is en vier pieptonen geven aan dat de aanbevolen 2 minuten poetstijd is bereikt (3 minuten poetstijd in de poetsstand «Grondige Reiniging»).
De verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer dan 30 secon­den niet wordt gepoetst, wordt de timer gereset, of druk anders kort op de poetsstandenknop (d) tijdens de pauze.
De «Count up» timer geeft de actuele poetstijd weer. De «Count down» timer geeft de resterende poetstijd weer.
De timer personaliseren Uw tandenborstel wordt geleverd met geactiveerde timer «Professional» en «Count up». Om dit te veranderen, houdt u de poetsstandenknop 3 secon­den ingedrukt totdat de SmartGuide weergeeft «:30» en «timer». Druk kort op de aan/uitknop om te schakelen naar de «2-Minute» timer. Druk op de poetsstandenknop om te bevestigen. De SmartGuide geeft nu weer «up» en «timer». Druk op de aan/uitknop om te schakelen naar de «Count down» timer en bevestig met de poetsstandenknop. Verlaat het instellingenmenu door te drukken op de poetsstandenknop.
Druksensor
Wanneer u te veel druk uitoefent op uw tanden, gaat het rode druksensorlampje (b) branden (afbeelding 3, bladzijde 5). Bovendien zal tijdens het poetsen in de modus «Dagelijkse Reiniging» of «Grondige Reiniging» de poetsmodus veranderen in de modus«Sensitive/Gevoelig». Controleer af en toe of de poetsdruksensor goed werkt door middelhard te drukken op de borstelkop tijdens gebruik.
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijkse – Standaardpoetsstand voor Reiniging» dagelijkse reiniging van de mond «Grondige – Reiniging van de mond Reiniging» met verlengde poetstijd van
45 seconden per kwadrant (totale poetstijd 3 minuten)
«Sensitive/ – Milde maar grondige Gevoelig» reiniging voor gevoelige
zones
«Whitening» – Polijsting voor af en toe of
dagelijks gebruik
«Massage» – Milde massage van het
tandvlees
Uw tandenborstel start automatisch in de poets­stand «Dagelijkse Reiniging». Om te schakelen naar de andere poetsstand, drukt u achtereenvolgens op de poetsstandenknop (afbeelding 4, bladzijde 5). Om vanuit een poetsstand terug te keren naar de poetsstand «Dagelijkse Reiniging» houdt u de poetsstandenknop ingedrukt. De poetsstand wordt opgeslagen zelfs wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer dan 30 seconden niet wordt gepoetst of kort wordt gedrukt op de poetsstandenknop (d) tijdens de pauze, wordt de poetsstand gereset naar de poetsstand «Dagelijkse Reiniging».
39
Page 39
Opzetborstels
De Oral-B TriZone borstelkop bevat een driezone reinigende werking voor uitstekende plaqueverwijdering, zelfs tussen tanden.
Oral-B biedt u bovendien diverse Oral-B opzet­borstels die passen bij het handvat van uw Oral-B tandenborstel en die gebruikt kunnen worden voor tandsgewijze precisiereiniging.
De Oral-B FlossAction opzetborstel bevat micropulseharen die zorgen voor een uitstekende plaque­verwijdering tussen de tanden.
De Oral-B Precision Clean opzetborstel omsluit iedere tand met afgeronde borstelharen die tegelijkertijd diep tussen de tanden reinigen.
De Oral-B Sensitive opzetborstel bevat een extrazachte borstel­structuur die mild voor tand en tandvlees is.
De Oral-B 3DWhite opzetborstel bevat een speciale polijstborstel die uw tanden natuurlijk witter maakt. Let op: de Oral-B 3DWhite borstelkop is niet geschikt voor kinderen jonger dan 12 jaar.
De Oral-B borstelkoppen bevatten lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die aangeven wanneer de opzetborstel vervangen moet worden. Bij grondig poetsen tweemaal per dag gedurende twee minu­ten zal de blauwe kleur na ongeveer 3 maanden voor de helft vervagen. Als de borstelharen wijd gaan uitstaan voordat de kleur vervaagt, oefent u misschien te veel druk uit op tanden en tandvlees.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels af.
• Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van het elektrische oplaadbare handvat.
• Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
• Oral-B kan het langetermijneffect van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels op gebruiksslijtage niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam.
Uw tandenborstel synchroniseren
Om tussenkomst van weergegeven berichten te voorkomen wanneer u meer dan een Oral-B TriZone 5000 tandenborstel met SmartGuide in hetzelfde huishouden gebruikt, dient u de hand­vaten aan hun respectievelijke SmartGuide toe te wijzen. U kunt maximaal 2 handvaten synchroni­seren met een SmartGuide. Hiervoor drukt u minstens 3 seconden op de knop «h/min» in de batterijruimte. De SmartGuide geeft weer «L---». Zet uw handvat aan om het synchronisatieproces te starten. Dit is klaar wanneer «L-1-» wordt weergegeven. Zet het handvat uit. Om een tweede handvat toe te wijzen aan dezelfde SmartGuide zet u het andere handvat aan totdat «L-2-» wordt weergegeven. Nadat u het tweede handvat hebt gesynchroniseerd, wordt «Full» weergegeven. Verlaat de synchronisatiemodus door te drukken op de knop «h/min» of «set», anders eindigt deze automatisch na 30 seconden.
Wij adviseren de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzetborstel niet te gebruiken met een beugel. U kunt het Oral-B Ortho opzetstuk gebruiken, die speciaal bedoeld is om rondom beugels en draad te reinigen.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elektrische oplaadbare handvat toegeschreven blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels.
40
Adviezen voor het reinigen
Houd na het poetsen uw borstelkop onder de stromende kraan terwijl het handvat aanstaat. Zet het handvat uit en verwijder de borstelkop. Reinig het handvat en de borstelkop apart en droog ze af alvorens ze weer in elkaar te zetten. Haal de oplader uit elkaar voordat u deze reinigt. De borstelkopruimte en de beschermkap zijn vaatwasserbestendig. De basisoplader en de SmartGuide mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd (afbeelding 5, bladzijde 5).
Page 40
Muurbevestiging
Gebruik het kleefband (k) als u de SmartGuide aan een muur, spiegel of ander oppervlak wilt bevestigen. Het betreffende oppervlak moet schoon en droog zijn. Plaats de muurbevestiging (j) zo dat het Oral-B logo leesbaar is, en druk deze gelijkmatig en stevig tegen de muur. Wacht 24 uur voordat u de SmartGuide in de muurbevestiging schuift (afbeel­ding C, bladzijde 4). Het kleefband werkt niet op vuilafstotende oppervlakken.
Wijzigingen voorbehouden.
Lees ook onze aanvullende garantievoorwaarden Garantie vervangende opzetborstels op bladzijde 40. Om binnen de garantieperiode in aanmerking te komen voor service, brengt of stuurt u het volledige apparaat met uw aankoopbon naar een erkend Oral-B Braun servicecentrum.
Deze garantie doet niets af aan uw wettelijke rechten.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijnen EMC 2004/108/EG en Laagspanning 2006/95/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kan u terug vinden op www.oralb.com/ce.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. U kan uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie op het product vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantie­periode verhelpen wij kosteloos eventuele defecten aan het apparaat die het gevolg zijn van fouten in materialen of vakmanschap, door het apparaat te reparen of te vervangen, naar onze keuze. Deze garantie strekt zich uit tot ieder land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een erkende distributeur.
Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan oneigenlijk gebruik, normale slijtage of normaal gebruik, vooral met betrekking tot de borstelkoppen en de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat. De garantie vervalt als reparaties worden uitgevoerd door onbevoegde personen en als geen originele Braun-onderdelen worden gebruikt.
Tevredenheid gegarandeerd of uw geld terug!
Ga de uitdaging 30 dagen aan! Oral-B TriZone met SmartGuide is de technologisch
meest geavanceerde oplaadbare tandenborstel van Oral-B voor utistekende reiniging en wit makende werking, milde tandvleesverzorging en een frisse mond. Wij zijn er zozeer van overtuigd dat u niet meer zonder uw nieuwe tandenborstel kunt, dat wij u dit risicovrije aanbod doen.
Probeer Oral-B TriZone met SmartGuide 30 dagen, met ingang van de dag van aankoop. Als u niet 100% tevreden bent, krijgt u uw geld terug. Zonder opgaaf van redenen. Stuur uw handvat, vullingen en oplader met originele kassabon binnen 30 dagen na aankoop naar onderstaand adres. Wij betalen u het volledige aankoopbedrag dan terug.
Aankopen in Nederland: Actie Oral-B NTGT C/o HighCo DATA 08468 Postbus 71146 3000 PC Rotterdam
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl en www.oralb.nl
Aankopen in België: Tot 1 januari 2014 DJS «Actie 30 dagen op proef» Rue de la Brasserie, 2 5310 Eghezee
Vanaf januari 2014: Oral-B «30 Days Money Back Guarantee» c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse
of kijk op www.oralb.be Voor verdere vragen, neem dan contact op met de
consumenten service.
41
Page 41
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruk­tionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tann­børsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/ skadet eller ikke-funktionsdygtig/­fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/ kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/ vedlikehold må ikke udføres af børn/ barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten.
SmartGuide-batterier
Batterier kan lække hvis afladede eller ubrugte gennem længere tid/ Batterier kan lekke dersom de er utladede eller forblir ubrukte over lengre tid. Undgå kontakt med huden ved håndtering af lækkende/lekkende batterier.
42
Opbevares utilgængligt/utilgjengelig for børn/barn. Må ikke sluges/ svelges. I tilfælde af slugning/ svelging, søg straks læge/kontakt lege umiddelbart.
Fjern afladede/utladede batterier med det samme. Erstat alle batterier på samme tid. Bland ikke nye og brugte batterier, forskellige mærker/merker eller typer. Må ikke skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/ Må ikke demonteres, lades opp på nytt eller kastes i åpen ild.
ADVARSEL
• Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/ børstehodet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/ Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved borts- kaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejne- problem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Vigtigt/Viktig information
• Din Oral-B TriZone bruger et interaktivt trådløst display. For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tand­børsten, inden man bruger den i områder med restriktioner som f.eks. fly eller særligt mærkede områder på hospitaler/sykehus. Deaktiver radiosenderen ved at trykke på tænd/sluk / av/på og børsteindstillings­knappen samtidig i 3 sekunder, indtil radiosenderdisplayet (f) slukker/ slås av. Følg samme procedure for at genaktivere/ reaktivere senderen.
• Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15 centimeter fra
Page 42
pacemakeren, når den er tændt/ slått på. Hvis du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere radiosenderen på tandbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode b Tryksensorindikator c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp d Børsteindstillingsknap e Håndtag/Håndtak f Radiosenderdisplay g Opladningsindikator/Ladeindikator h Ladedel (basisoplader og kammer til børste-
hoveder/børstehoder med beskyttelseskappe) i SmartGuide j Vægholder/Veggholder k Tape
mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke. Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at indstille/stille begge tal for minut (fig. B, side 4). Hvis du ikke ønsker at bruge urfunktionen/ klokke­funksjonen, vil «12:00» slukke automatisk efter 24 timer.
SmartGuide ikoner
Vist ikon Betydning
Børsteindstilling «Daglig rengøring»
Børsteindstilling «Dyb rengøring»
Tilslutning og opladning
• Sæt opladeren/laderen i stikkontakten. Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
• Det blinkende grønne lys, viser, at tandbørsten er under opladning (fig.1, side 5). Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning giver cirka 10 dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter). Bemærk venligst/Merk: Hvis det grønne lys ikke begynder at blinke med det samme, fortsætt opladningen. Det vises i løbet af 10–15 minutter.
• Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er nesten afladet/utladet vil det røde opladningslys blinke nogle sekunder, når du slukker/tænder for/slår av og på tandbørsten. Hvis det genop­ladelige/oppladbare batteri er afladet/utladet stopper motoren: tandbørsten skal oplades i 40 minutter, før den kan anvendes til tand­børstning i to minutter.
• Du kan kontrollere opladningsstatus i nogle sekunder ved at tænde/slukke for/slå av og på tandbørsten eller placere den i opladerenheden/ plassere den i ladeenheten.
SmartGuide, justeringer
SmartGuide (i) har en aktiveret demonstrations­funktion som standard. Deaktiver denne funktion ved at fjerne dækslet bagpå/ dekslet på baksiden (fig. A, side 4) og trykke på «set» eller «h/min». Et blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/ stille klokken.
Tid
Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte
Børsteindstilling «Sensitiv»
Børsteindstilling «Polering»
Børsteindstilling «Massage»
Du trykker for hårdt/hardt. Reducer børstetrykket.
«Kvadrantcirkel» Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/ munnen, når det relevante segment blinker.
Du har børstet de 2 minutter, tandlægerne anbefaler (3 minutters børstetid i «Dyb rengøring»-funktion).
Du får en stjerne for hver afsluttet kvadrant.
Smart Guide-batterierne er afladet/ utladet. Skift batterier i din SmartGuide.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Denne børste er designet til at fungere sammen med alle gængse/vanlige børstningsteknikker. Du kan fortsætte med at bruge din nuværende børsteteknik, fx/f.eks kan du børste ligesom/slik
43
Page 43
som du ville gøre med en manuel tandbørste. Du kan også kontakte din tandlæge eller tandplejer om den rigtige teknik til dig. Vi anbefaler følgende: Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/ Fukt børstehodet og påfør tannpasta; du kan bruge alle typer tandpasta. For at undgå sprøjt/sprut sættes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot tennene, før der tændes for apparatet/ før du slår på apparatet. Placer tandbørsten mod tænderne i en svag vinkel mod tandkødsranden/ den nederste delen av tannkjøttet. Påfør et let tryk og start med at børste i frem- og tilbagebevægelser. Begynd med at børste ydersiderne/yttersidene og derefter indersiden/innsidene og til sidst tyggefladerne/ tyggeflatene (fig. 3, side 5). Børst alle fire kvadran­ter i munden lige meget/like lenge.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og tandkød/tenner og tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/ børstehode.
Timer
Du kan vælge mellem «Professionel» eller «2-minutter», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell ned».
«2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og en Smiley på SmartGuide, at man har børstet de 2 minutter, som tandlægerne anbefaler.
Desuden giver «Professionel Timer» et signal med korte brummelyde med 30 sekunders interval for at fortælle, at det er tid at skifte til næste kvadrant i munden/munnen (45 sekunders interval i indstil­lingen «Dyb rengøring») (fig. 3, side 5). Et enkelt bip indikerer afslutning af/slutten på første kvadrant, to bip indikerer andet/andre kvadrant, tre bip indikerer tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået/ nådd de anbefalede 2 minutters børstetid. (3 minut­ters børstetid i indstillingen «Dyb rengøring»).
Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børst­ningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller trykker på børste­indstillingsknappen (d) under pausen.
«Tæl op» viser, hvor længe du har børstet. «Tæl ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/igjen.
Personlig indstilling af timeren Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl op» timer aktiveret som standard. For at ændre dette skal du
44
trykke på og holde børsteindstillingsknappen nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide viser «:30» og «timer». Tryk kort på på tænd-/slukknappen / av/ på-knappen for at skifte til «2-minutter» timer. Tryk på børsteindstillingsknappen for at bekræfte valget. SmartGuide viser nu «up» og «timer». Tryk på tænd-/slukknappen/ av/på-knappen for at skifte til «Tæl ned», og bekræft med børsteindstillings­knappen. Forlad/Gå ut av indstillingsmenuen ved at trykke på børsteindstillingsknappen.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil det røde tryksensorlys (b) lyse (fig. 3, side 5). Desuden vil børsteindstillingen skifte til/ i tillegg skifter børsteinnstillingen til indstillingen «Sensitiv», hvis du børster i «Daglig rengøring»- eller «Dyb rengøring»­indstillingen. Kontroller jævnligt/jevnlig tryk­sensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/ børstehodet under brug/bruk.
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daglig – Standardindstilling for daglig rengøring» mundhygiejne/munnhygiene «Dyb rengøring» – Børstning med ekstra børste-
tid på 45 sekunder pr. kva­drant (3 minutters børstetid)
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men
samtidig grundig rengøring af sensitive områder
«Polering» – Polering til lejlighedsvis/
tilfeldig eller daglig brug
«Massage» – Blid/Skånsom massage af
tandkødet/tannkjøttet
Tandbørsten starter automatisk i ndstillingen «Daglig rengøring». For at skifte til de andre indstillinger skal du trykke på børsteindstillings­knappen (fig. 4, side 5). Tryk på og hold børste­indstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake til «Daglig rengøring». Tandbørsten husker børste­indstillingen, også selvom der kort slukkes for hånd­taget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller kort trykker på børsteindstillingsknappen (d) under en pause nulstiller/nullstilles børsteindstillingen til «Daglig rengøring».
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B TriZone børstehoved/ børstehode med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/ plakkfjerning, også mellem tænderne/mellom tennene.
Page 44
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børste­hoveder/børstehoder, der passer til din Oral-B tandbørste, og som kan bruges til præcisions­børstning, tand for tand.
Oral-B FlossAction børstehoved/ børstehode har mikropulserende børster, der giver fantastisk plakfjernelse/ plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B Precision Clean børstehoved/ børstehode omslutter hver tand med en kurve­formet børste og når samtidig dybt ind mellem tænderne/mellom tennene.
Oral-B Sensitive børstehoved/ børstehode har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme ved tænder og tandkød/skånsomme mot tenner og tannkjøtt.
Oral-B 3DWhite børstehoved/ børstehode har en speciel polerkop/polerings­kopp, der naturligt gør tænderne hvidere/ tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3DWhite børstehoved/børstehode.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3DWhite-børstehoved/børstehodene, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børste­hoveder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børste­hoveder/børstehoder.
®
-børstehår for at hjælpe dig med at se,
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke­Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børste- hoveder passer Oral-Bs håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke.
Synkronisering af din tandbørste
For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis man bruger mere end en Oral-B TriZone 5000 tandbørste med SmartGuide i samme husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen SmartGuide.
Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min» på batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter, når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av hånd­taket. For at tilslutte endnu et håndtag/anslutte enda et håndtak til samme SmartGuide tændes for det andet håndtag/ slå på det andre håndtaket, indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet håndtag/ det andre håndtaket vil «Full» blive vist/ vises. Forlad/ Gå ut av synkroniseringsfunktionen ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker den automatisk efter 30 sekunder.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende vand/rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af/ ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Afmonter opladerenheden/lade­enheten for rengøring. Kammeret til børstehoveder/ børstehoder med beskyttelseskappe tåler opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/ basisladeren og SmartGuide med en fugtig klud/ fuktig klut (fig. 5, side 5).
Vægholder/Veggholder
Brug/Bruk tape (k), hvis du ønsker at sætte SmartGuide op på en væg/vegg, et spejl eller en
45
Page 45
anden overflade. Kontroller, at den valgte overflade er ren og tør. Placer vægholderen/veggholderen (j), så du kan læse Oral-B logoet/ slik at du kan lese Oral-B-logoen, og tryk den ensartet/jevnt fast på væggen. Vent 24 timer, inden du sætter SmartGuide i vægholderen/veggholderen (fig. C, side 4). Tapen holder ikke på smudsafvisende/ smussavvisende overflader.
Der tages forbehold for ændringer uden forud­gående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Dette apparat overholder kravene i EU­direktivet 1999/5/EC. Modtager klasse 3, driftsperiode klasse 3. Du kan se hele EU-erklæringen om overensstemmelse på www.oralb.com/ce.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/ oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele.
Læs også vores supplerende garantierklæring: Garanti for børstehoveder/børstehoder på side 45.
46
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/Helt fornøyd eller pengene tilbake
Tag udfordringen op!/Ta utfordringen!
Oral-B TriZone med SmartGuide er Oral-B’s mest teknologisk avancerede genopladelige/oppladbare tandbørste, der giver enestående rengøring og hvidere tænder/hvitere tenner, nænsom rensning af tandkød/skånsom rengjøring av tannkjøttet og opfriskning af munden. Vi er så overbeviste om, at du bliver vild med/blir fornøyd med din nye tandbørste, at vi giver dig dette risikofri tilbud.
Prøv Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dage fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er 100 % tilfreds/fornøyd, får du pengene tilbage/tilbake. Uden spørgsmål. For at få pengene tilbage skal du returnere håndtaget, refills og ladedel sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK: CJ Hvidevareservice Thorndahlsvej 11 9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE: L.G. Elektro Birkelundsbakken 35 5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
For yderligere oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice på tlf.
DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93
og få en henvisning til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Page 46
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvis­ningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
SmartGuide-batterier
Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på länge. Undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier.
Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj inte. Om ett batteri sväljs, kontakta genast läkare.
Ta genast ur helt urladdade batterier. Byt ut samtliga batterier på samma gång. Blanda inte använda och nya
batterier, olika batterimärken eller typer. Får inte monteras isär, laddas på nytt eller kastas i öppen eld.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts.
• När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
• Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Viktig information
• Din Oral-B TriZone använder en interaktiv trådlös display. För att undvika elektromag­netiska störningar och/eller kompatibilitets­konflikter bör tandborstens radioöverföring inaktiveras innan den förs in i eller används I miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flygplan eller i särskilt markerade områden på sjukhus. Inaktivera radioöverföring genom att trycka samtidigt på på-/av-knappen och knappen för borstningsläge i 3 sekunder tills displayen för radioöverföring (f) stängs av. Gör på samma sätt för att aktivera radioöver­föringen igen.
• Personer med pacemaker bör alltid hålla tand- borsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens radioöverföring.
Beskrivning
a Borsthuvud b Trycksensorlampa c På-/av-knapp d Knapp för borstningsläge e Handtag f Display för radioöverföring g Laddningsindikator h Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel
för borsthuvuden med skyddshölje)
i SmartGuide j Väggfäste k Fästtejp
47
Page 47
Ansluta och ladda
SmartGuide-symboler
• Anslut laddaren till ett eluttag. För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
• De blinkande gröna lamporna indikerar att tand- borsten laddar, (bild 1, sid. 5); när batteriet är fulladdat slocknar de. Ett fulladdat batteri räcker för upp till 10 dagars regelbunden borstning (2 minuter två gånger om dagen). Obs! Fortsätt ladda om de gröna lamporna inte blinkar direkt. De kommer att blinka inom 10–15 minuter.
• När det laddningsbara batteriet börjar bli urlad- dat, blinkar den röda lampan, indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/ stänger av tandborsten. Om det laddningsbara batteriet är helt urladdat kommer motorn att stanna – batteriet måste nu laddas i 40 minuter innan du kan använda den för en 2-minuters­borstning.
• Du kan kontrollera laddningsstatus under några sekunder genom att sätta på/stänga av tand­borsten eller placera den på laddningsenheten.
SmartGuide-justeringar
Din SmartGuide (i) har demonstrationsläge aktiverat vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa batteriluckan baktill (bild A, sid. 4) och trycka på någon av knapparna «set» eller «h/min». När «12:00» blinkar på displayen indikerar detta att du nu kan ställa in tiden.
Tid
Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas. Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar siffran som anger timme att blinka. Tryck på knappen «h/min» tills rätt timme visas och bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt (bild B, sid. 4). Om du inte vill använda klockfunktionen, kommer siffrorna «12:00» auto­matiskt att sluta blinka på displayen efter 24 timmar.
48
Visad symbol
Betydelse
«Daglig rengöring»-läge
«Djup rengöring»-läge
«Mjuk»-läge
«Polering»-läge
«Massage»-läge
Du trycker för hårt med tandborsten. Minska trycket.
«Kvadrantcirkel» Flytta till nästa kvadrant i munnen när aktuellt segment börjar blinka.
Den av tandläkaren rekommenderade borsttiden på 2 minuter (3 minuter med läget djup rengöring) har uppnåtts.
Du får en stjärna för varje slutförd kvadrant.
SmartGuide-batterierna behöver bytas. Byt batterier i SmartGuide.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Denna borste är utformad att kunna användas med alla vanliga borsttekniker. Du kan fortsätta använda din nuvarande borstteknik, du kan t ex borsta precis som du skulle göra med en manuell tandborste. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tand­hygienist om vilken som är rätt teknik för dig. Vi rekommenderar följande: Fukta borsthuvudet och applicera tandkräm (innan du sätter igång tand­borsten). Du kan använda alla typer av tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borst­huvudet mot tänderna innan du sätter igång tand­borsten. Placera borststråna mot tänderna, något
Page 48
vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka. Börja med att borsta utsidan av tänderna och sedan insidan. Slutligen, borsta tuggytorna med samma rörelse fram och tillbaka i hela munnen (bild 3, sid. 5). Var noga att borsta alla fyra kva­dranter i munnen lika noggrant.
Under de första dagarna när du använder tand­borsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget i kombination med Oral-B «Sensitive»-borst­huvudet.
Timer
Du kan välja mellan timerfunktionerna «Professional» eller «2-Minuter», och mellan «Räkna upp» eller «Räkna ner».
Timerfunktionen «2-Minuter» anger med fyra pip och en «Smiley» på SmartGuide-displayen att den rekommenderade borsttiden på två minuter har uppnåtts.
Funktionen «Professional Timer» signalerar dessutom med ett kort pip i 30-sekundersintervall att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i munnen (45-sekundersintervall i «Djup rengöring»­läget) (bild 3, sid. 5). Ett enkelt pip anger att den första kvadranten är klar, två pip anger att den andra kvadranten är klar, tre pip den tredje och fyra pip anger att du har uppnått den rekommenderade borsttiden på 2 minuter. (3 minuters borstningstid med «Djup rengöring»-läget).
Båda timerfunktionerna memorerar förfluten borstningstid, även om handtaget stängs av hastigt under borstning. Timern återställs om du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder eller hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet.
valet. På SmartGuide-displayen visas nu «up» och «timer». Tryck på på-/av-knappen för att växla till «Räkna ner»-funktionen och bekräfta med knappen för borstningsläge. Gå ur menyn genom att trycka på knappen för borstningsläge.
Trycksensor
Om du trycker tandborsten för hårt mot tänderna tänds den röda trycksensorlampan (b) (bild 3, sid. 5). Om du borstar med «Daglig rengöring»- eller «Djup rengöring»-läget så ändras det dessutom till «Mjuk»-läget. Kontrollera regelbundet att tryck­sensorn fungerar genom att trycka lite med borst­huvudet vid användning.
Borstningslägen
Din tandborste har olika borstningslägen:
«Daglig – Standardläge för daglig rengöring» rengöring «Djup rengöring» – Rengöring med förlängd
borsttid med 45 sekunder per kvadrant (3 minuters borsttid totalt)
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
«Polering» – Polering, kan användas
sporadiskt eller varje dag
«Massage» – Skonsam stimulering av
tandköttet
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. Tryck på knappen för borst­ningslägen för att växla till andra lägen (bild 4, sid. 5). Tryck och håll in knappen för borstnings­lägen för att återgå från valfritt läge till «Daglig rengöring»-läget. Det valda borstningsläge memoriseras även om handtaget stängs av hastigt under borstning. När du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder, eller om du hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet, återställs tandborsten till «Daglig rengöring»-läge.
Timerfunktionen «Räkna upp» visar din faktiska borsttid, medan «Räkna ner» visar den återstående borstningstiden.
Ställa in timern Din tandborste har timerfunktionerna «Professional Timer» och «Räkna upp» aktiverade vid leverans. Du kan ändra detta genom att trycka på och hålla ned knappen för borstningsläge i 3 sekunder till dess att det visas «:30» och «timer» på SmartGuide­displayen. Genom att trycka hastigt på på/ av-knappen växlar du till «2-Minuter»-funktionen. Tryck på knappen för borstningsläge för att bekräfta
Borsthuvuden
Oral-B TriZone-borsthuvudet erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning, även mellan tänderna.
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvu­den som passar till ditt Oral-B tandborsthandtag och som kan användas för precisionsrengöring tand för tand.
49
Page 49
Oral-B FlossAction-borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype
och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet kupar sig runt varje tand med en bågformad stråkant och når samtidigt djupt mellan tänderna.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet har extra mjuka borststrån som är skonsamma mot tänder och tandkött.
Oral-B 3DWhite-borsthuvudet har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B 3DWhite-borst­huvudet.
®
Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR borststrån som hjälper dig att avgöra när borst­huvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller 3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borst­huvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borst­huvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen på borst- huvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
50
-
Synkronisera din tandborste
För att undvika störningar i displaymeddelanden när mer än en Oral-B TriZone 5000-tandborste med SmartGuide används i samma hushåll, måste du tilldela tandborstarna till sina respektive SmartGuide.
Du kan synkronisera max 2 handtag med en SmartGuide. Tryck på «h/min»-knappen, som finns i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuide­displayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när «L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För att synkronisera en andra tandborste till samma SmartGuide sätter du på det andra tandborsthand­taget och väntar tills «L-2-» visas. När du har synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars avslutas det automatiskt efter 30 sekunder.
Rengöringsrekommenda­tioner
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten – torka av dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär laddningsenheten före rengöring. Förvaringen för borsthuvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Både basladdare och SmartGuide får endast torkas av med en fuktad trasa (bild 5, sid. 5).
Väggfäste
Anvand fasttejpen (k) om du föredrar att sätta upp din SmartGuide på väggen, en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta är torr och ren. Placera väggfästet (j) så att du kan läsa Oral-B-logotypen och tryck det jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24 timmar innan du skjuter in SmartGuiden i väggfästet (bild C, sid. 4). Fästtejpen fungerar inte på smutsavvisande ytor.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Page 50
Den här apparaten överensstämmer med kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta den fullständiga EG-försäkran om överensstäm­melse – besök www.oralb.com/ce.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Anta vår 30-dagarsutmaning!
Oral-B TriZone med SmartGuide är Oral-B:s mest tekniskt avancerade laddningsbara tandborste för enastående rena och naturligt vitare tänder, skonsam tandköttsvård och för en friskare mun och fräschare andedräkt.
Vi är faktiskt så övertygade om att du kommer att falla för din tandborste att vi ger dig ett helt riskfritt erbjudande.
Prova Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dagar från inköpsdagen. Om du inte är 100 % nöjd får du pengarna tillbaka. Inga skäl behöver anges. Om du vill ha pengarna tillbaka skickar du hand­taget, borsthuvuden och laddningsenhet till­sammans med originalkvittot till oss inom 30 dagar från inköps-datumet.
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borst­huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används. Vänligen läs igenom ytterligare garantivillkor: Garanti borsthuvuden på sida 50.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
JF Hushållsservice Bromsgatan 12 653 41 Karlstad
054 -13 49 40
Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service Box 9216 102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service Box 10430 104 30 Stockholm
08 – 23 04 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumers@custhelp.com
SE 020 21 33 21
51
Page 51
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköham-
masharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoit­tunut, vie latausyksikkö Oral-B
-huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöop­paassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
SmartGuide-näytön paristot
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsit­telet vuotavia paristoja.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa niellä. Jos paristoja on nielty, hakeudut­tava välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista tyhjät paristot välittömästi. Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä sekoita uusia ja käytettyjä tai eri
52
tyyppisiä tai merkkisiä paristoja keskenään. Älä pura, lataa tai polta paristoa.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammee­seen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (-) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistok­keeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
Tärkeää tietoa
• Oral-B TriZone -sähköhammasharjassa on interaktiivinen langaton näyttö. Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöit ja/tai yhteensopi­vuusongelmat sammuta hammasharjan radio­lähetys ennen kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä. Sammuta laitteen radiolähetys painamalla samaan aikaan kolmen sekunnin ajan virtapainiketta ja harjaustilan valitsinta. Radiolähetyksen näyttö (f) sammuu. Ota radiolähetys takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
• Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetys.
Laitteen osat
a Harjaspää b Paineentunnistimen merkkivalo c Virtapainike d Harjausasetuspainike e Kädensija f Radiolähetyksen näyttö g Latauksen merkkivalo
Page 52
h Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella
varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo) i SmartGuide j Seinäteline k Kiinnitysteippi
SmartGuide-merkit
Nayton kuva
Merkitys
«Päivittäinen puhdistus»-tila
Kytkentä ja lataus
• Kytke latauslaite sähköpistorasiaan. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta.
• Vilkkuvat vihreät valot osoittavat, että hammas- harja Latautuu (kuva 1, sivu 5). Kun laite on täysin latautunut, valot sammuvat. Täyteen ladattuna laitteen akku kestää noin 10 päivää säännöl­lisessä käytössä (2 minuuttia kahdesti päivässä). Huomaa: Jos vihreät valot eivät ala heti vilkkua, jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo välkkyy muutaman sekun­nin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammas­harjan. Jos ladattava akku on tyhjä, laitteen moottori pysähtyy. Kahden minuutin harjausta varten tyhjää akkua on ladattava 40 minuuttia.
• Voit tarkastaa latauksen tilan käynnistämällä tai sammuttamalla hammasharjan tai asettamalla sen latauslaitteeseen.
SmartGuide-asetukset
Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (i) on ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrot­tamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva A, sivu 4) ja paina «set» (asetus) - tai «h/min»­painiketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että voit asettaa kelloajan.
«Syväpuhdistus»-tila
«Hellävarainen»-tila
«Kiillotus/valkaisu»-tila
«Hieronta»-tila
Harjaa painetaan liian voimakkaasti. Harjaa kevyemmin.
«Neljännesympyrä» Siirry seuraavaan hammasneljän­nekseen, kun sitä osoittava neljännes alkaa vilkkua.
Hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin (syväpuhdistuksessa kolmen minuutin) harjausaika on täyttynyt.
Saat tähden jokaisesta harjatusta hammasneljänneksestä.
SmartGuide-näytön paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda SmartGuide­näytön paristot.
Kellonaika
Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h». Kun painat nopeasti «h/min»-painiketta, voit valita joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella. Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B, sivu 4). Jos et halua käyttää kellotoimintoa, vilkkuva «12:00» häviää näytöltä automaattisesti 24 tunnin kuluttua.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Tämä hammasharja on suunniteltu toimivaksi kaikkien tavallisimpien harjaustekniikoiden kanssa. Voit siis pestä tavalliseen tapaan aivan kuin käyttäisit tavallista käsikäyttöistä hammasharjaa. Voit myös pyytää hammaslääkäriäsi tai suuhygienistiäsi suosittelemaan sinulle sopivinta harjaustekniikkaa.
Suosittelemme seuraavaa: Kastele harjaspää ja lisää hammastahnaa; voit käyttää millaista hammastahnaa tahansa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistä­mistä. Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten lievässä kulmassa ikeniin nähden.
53
Page 53
Harjaa kevyesti edestakaisin liikkein. Pese ensin hampaiden ulko- sitten sisäpuolet ja lopuksi purupinnat, edestakaisin liikkein (kuva 3, sivu 5). Harjaa kahden minuutin ajan tasapuolisesti kaikkia neljää hammasneljännestä.
Ajastin
Voit valita ajastintoiminnoksi «Professional» (ammattimainen)- tai «2-Minute» (2 minuutin)
-asetuksen tai «Count Up» (ylöspäin laskeva) / «Count Down» (alaspäin laskeva) -asetuksen.
2 minuutin ajastus ilmoittaa neljällä merkkiäänellä ja SmartGuide-näytölle ilmestyvällä hymiöllä, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu.
Lisäksi ammattimainen ajastin ilmoittaa lyhyellä, 30 sekunnin välein kuuluvalla merkkiäänellä (45 sekunnin välein, jos käyttötilana on syväpuhdistus) seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä (kuva 3, sivu 5). Yksi piippaus kertoo, kun olet harjannut riittävän ajan ensimmäistä hammas­lohkoa. Toisesta lohkosta ilmoittaa kaksi piippausta ja kolmannesta kolme. Neljä piippausta osoittaa, että suositeltu 2-minuutin harjausaika on kulunut.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekun­nin ajaksi tai jos asetuspainiketta (d) painetaan tauon aikana.
«Count Up» -ajastin näyttää käyttämäsi harjausajan. «Count Down» -ajastin puolestaan osoittaa jäljellä olevan harjausajan.
Harjausasetukset
Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia:
«Päivittäinen – Perustila hampaiden puhdistus» päivittäiseen puhdistukseen «Syväpuhdistus» – Pidennetty harjausaika: 45
sekuntia hammasneljännestä kohti (3 minuutin kokonais­harjausaika)
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteel-
linen herkkien alueiden puhdistus
«Kiillotus/ – Kiillotus ajoittaiseen tai valkaisu» päivittäiseen käyttöön «Hieronta» – Ikenien hellävarainen
hieronta
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda harjaustila painamalla harjaustilan valitsinta (kuva 4, sivu 5). Voit palata mistä tahansa harjaustilasta «Päivittäinen puhdistus» -tilaan pitämällä käyttötilan valitsinta painettuna. Harjaustila tallennetaan, vaikka runko­osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi tai harjausasetuspainiketta (d) painetaan hetki tauon aikana, hammasharja siirtyy «Päivittäinen puhdistus» -tilaan.
Harjaspäät
Oral-B TriZone –harjaspäät puhdistavat kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä.
Ajastimen säätäminen Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjelmoitu «Professional Timer» ja «Count Up Timer». Muuta asetusta painamalla harjaustilan valitsinta kolmen sekunnin ajan, kunnes SmartGuide-näytössä lukee «:30» ja «timer». Valitse «2-Minute Timer» painamalla virtapainiketta lyhyesti. Vahvista asetus painamalla käyttötilan valitsinta. SmartGuide­näytössä lukee nyt «up» ja «timer». Valitse «Count Down» -ajastin painamalla virtapainiketta ja vahvista valintasi harjaustilan valintapainikkeella. Poistu asetusvalikosta painamalla käyttötilan valitsinta.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian kovaa, paineentunnistimen punai­nen valo (b) syttyy (kuva 3, sivu 5). Kun käytössä on «Päivittäinen puhdistus»- tai «Syväpuhdistus»-tila, se muuttuu «Hellävarainen»­tilaksi. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti harjauksen aikana.
54
Oral-B tarjoaa erilaisia vaihtoharjoja Oral-B hammasharjoihin, joiden avulla voit tehopuhdistaa hampaat.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä.
Oral-B Precision Clean -harjaspää ympäröi jokaisen hampaan ja ulottuu samalla syvälle hammasväleihin.
Oral-B Sensitive -harjaspään rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen hampaille ja ikenille.
Page 54
Oral-B 3DWhite -harjaspään erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B 3DWhite -harjaspäätä.
Kaikissa harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtohar- jojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
• Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
®
-harjakset, jotka muistuvat harjaspään
Hammasharjan synkronointi
«L-1». Sammuta runko-osasta virta. Määritä samaan SmartGuide-näyttöön toinen runko-osa käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon, näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta painamalla «h/min»- tai «set»-painiketta. Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Suosituksia laitteen Puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Pura jatausyksikkö ennen sen puhdis­tamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suoja­kansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla (kuva 5, sivu 5).
Seinäteline
Jos haluat asentaa SmartGuide-näyton seinälle, peiliin tai muulle pinnalle, kiinnita se teipin (k) avulla. Varmista, etta pinta on puhdas ja kuiva. Kohdista seinakiinnitin (j) siten, etta Oral-B-logo on luettavissa. Paina seinakiinnitin tasaisesti ja napakasti seinaan. Odota 24 tuntia ennen kuin liu’utat SmartGuide-nayton seinakiinnittimeen (kuva C, sivu 4). Kiinnitysteippi ei tartu likaa hylkiviin pintoihin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa sivustosta www.oralb.com/ce
Jos käytät useampaa kuin yhtä Oral-B TriZone 5000
-hammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa taloudessa, sinun tulee määrittää laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien aiheuttamat häiriöt. Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee «L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
55
Page 55
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Lue myös muut takuuehdot: Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu sivulla 55.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!
Ota vastaan 30 päivän haaste.
SmartGuide-näytöllä varustettu Oral-B TriZone on Oral-B:n teknisesti edistynein ladattava hammasharja erinomaiseen puhdistukseen ja valkaisuun, ikenien hoitoon ja suun raikastamiseen. Olemme niin varmoja siitä, että ihastut uuteen Oral-B TriZone -hammasharjaasi, että olemme laatineet tämän tarjouksen.
Kokeile SmartGuide-näytöllä varustettua Oral-B TriZone -hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole 100 %:sen tyytyväinen, saat rahasi takaisin. Ilman selityksiä. Jotta saisit rahasi takaisin, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän kuluessa ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumers@custhelp.com
FI 020 377 877
56
Page 56
∂ППЛУИО¿
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτη­μένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συ­σκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπαταρίες οθόνης SmartGuide
Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα σας ενώ χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες (πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη φωτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσμα- τος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές.
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Σημαντική Πληροφορία
• Η Oral-B TriZone χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρματη οθόνη. Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν τη μεταφέρετε ή τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χρόνους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοι-
57
Page 57
νωνία πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερό­λεπτα, το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο) και το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος μέχρι η οθόνη της ραδιοεπικοινωνίας(f) να σβήσει. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 6 ιντσών (15 εκατοστών) από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας.
απενεργοποιώντας την οδοντόβουρτσα ή τοπο­θετώντας τη στη βάση φόρτισης.
Ρυθμίσεις της οθόνης SmartGuide
Η οθόνη SmartGuide (i) έχει ήδη ενεργοποιημένο έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλά­ξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α, σελίδα 4) και πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης c Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος d Κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος e Λαβή οδοντόβουρτσας f Οθόνη ραδιοεπικοινωνίας g Φωτεινή ένδειξη φόρτισης h Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα)
i Οθόνη SmartGuide j Βάση τοίχου k Αυτοκόλλητη ταινία
Σύνδεση και φόρτιση
• Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με μια ηλεκτρική πρίζα. Για ηλεκτρολογικές προδιαγραφές δείτε το κάτω μέρος της βάσης της μονάδας φόρτισης.
• Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης αναβοσ- βήνει, κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής (εικόνα 1, σελίδα 5). Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 10 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). Σημείωση: Εάν η πράσινη φωτεινή ένδειξη δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
• Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάσει πλήρως, θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί να φορτιστεί για 40 λεπτά για να μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε για ένα βούρτσισμα 2 λεπτών.
• Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης για μερικά δευτερόλεπτα, ενεργοποιώντας /
58
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set», μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h». Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β, σελίδα 4). Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ρολόι, η ένδειξη «12:00» σταματά αυτόματα να αναβοσβήνει μετά από 24ώρες.
Page 58
Εικονίδια Οθόνης SmartGuide
Εικονίδια Εξήγηση
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Καθημερινός Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Βαθύς Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Λεύκανση»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Μασάζ»
Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση. Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα.
«Κύκλος Τεταρτημορίου» – Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας, όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα
Τέλος του συνιστώμενου, από τους οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών (3-λεπτών για τον τρόπο βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός»).
Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε τεταρτημόριο για το οποίο ολοκλη­ρώνετε το βούρτσισμα.
Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματοςς
Αυτή η οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί να δουλεύει με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος. Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την καθημερινή σας τεχνική βουρτσίσματος π.χ. τεχνική βουρτσίσματος όπως με την απλή χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Μπορείτε επίσης να συμβουλευ­τείτε τον οδοντίατρό σας για την κατάλληλη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Συνιστούμε τα ακόλουθα: Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα (πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος οδοντόκρεμας. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω. Βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές και μετά τις εσωτερικές επιφάνειες. Στο τέλος, βουρτσίστε τις μασητικές επιφάνειες, με την ίδια κίνηση, σε όλο το στόμα (εικόνα 3, σελίδα 5). Βεβαιωθείτε ότι βουρτσίσατε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Sensitive/ Ευαίσθητο» προαιρετικά, σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο ή χρονόμετρο «2-Minute» («2 λεπτών») και «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») ή «Count Down» («Αντίστροφης μέτρησης»).
Ο χρονοδιακόπτης «2-Minute» («2 λεπτών») επισημαίνει με τέσσερεις σύντομους ήχους και με την ένδειξη «χαμόγελου» στην οθόνη SmartGuide, ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Επίσης, το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα το πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός») (εικόνα 3, σελίδα 5) ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας σύντομος ήχος επισημαίνει την ολοκλήρωση του χρόνου που απαιτείται για το πρώτο τεταρτημόριο, 2 σύντομοι ήχοι επισημαίνουν το δεύτερο τεταρτημόριο, 3 σύντομοι ήχοι το τρίτο και 4 σύντομοι ήχοι την ολοκλήρωση του συνιστώμενου χρόνου των 2-λεπτών. (3 λεπτών στο πρόγραμμα βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός».)
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια
59
Page 59
του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν πατήσετε σύντομα κατά τη διάρκεια της διακοπής, το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος (d), το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Το χρονόμετρο «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») δείχνει τον διανυόμενο χρόνο βουρτσίσματος. Το χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») επισημαίνει τον υπολειπόμενο χρόνο βουρτσίσματος.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Η οδοντόβουρτσά σας έχει αρχικά ενεργοποιημένο το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο και το χρονόμετρο «Count up» («Κανονικής Μέτρησης»). Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη SmartGuide να εμφανίσει τις ενδείξεις «:30» και «timer» (χρονόμετρο). Πατώντας σύντομα το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο), μεταβαίνετε στο χρονόμετρο «2-Minute» («2-λεπτών»). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος. Η οθόνη δείχνει τώρα τις ενδείξεις «up» (κανονικό) και «timer» (χρονόμετρο). Μεταβείτε στο χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») πατώντας το κουμπί on/off και επιβεβαιώστε το με το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος. Για να φύγετε από το μενού ρύθμισης, πιέστε ξανά το κουμπί προγράμματος βουρτσίσ-ματος.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν εξασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί (εικόνα 3, σελίδα 5). Επίσης, όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας στο πρόγραμμα βουρτσίσματος («Daily Clean») «Καθημερινός Καθαρισμός» ή («Deep Clean») «Βαθύς Καθαρισμός», ο τρόπος βουρτσίσματος θα αλλάξει σε («Sensitive») «Ευαίσθητο». Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Προγράμματα Βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος:
«Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» –
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
του στόματος.
«Ευαίσθητο / Sensitive» –
Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για
τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος.
«Λεύκανση / Whitening» Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση.
«Μασάζ / Massage» Ελαφρύ μασάζ των ούλων.
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα («Daily Clean») «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος (εικόνα 4, σελίδα 5). Για να επιστρέψετε από τα άλλα προγράμματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος. Η οδοντόβουρτσά σας απομνημονεύει τον τρόπο βουρτσίσματος ακόμα και αν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν σταματήσει για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν κατά τη διάρκεια της διακοπής πιέζετε σύντομα το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (d), ο τρόπος βουρτσίσματος επανέρχεται στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός».
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια.
Η Oral-B σας προσφέρει επίσης μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας, και σας προσφέρουν καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean Περιβάλλει κάθε δόντι με τις στρογγυλεμένες ίνες της ενώ ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα στα δόντια.
«Βαθύς Καθαρισμός / Deep Clean» –
Καθαρισμός του στόματος με παρατεταμένο
χρόνο βουρτσίσματος 45 δευτερολέπτων ανά τεταρτημόριο (3 λεπτά συνολικός χρόνος βουρτσίσματος).
60
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive Έχει πολύ μαλακή υφή στις ίνες της που είναι απαλές στα δόντια και ούλα.
Page 60
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσμα­τος Oral-B Floss Action και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδε­ράκια δοντιών.
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε
Συγχρονισμός της οδοντόβουρτσας
Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια οδοντόβουρτσα Oral-B TriZone 5000 με SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους. Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---». Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί «h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτό­ματα μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορούμε να βεβαιώσουμε την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς.
• Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλ- λακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B είναι συμβατές με τη λαβή.
• Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταπο­κρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 5, σελίδα 5).
Βάση τοίχου
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) για να στερεώσετε τη βάση του τοίχου. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή. Τοποθετήστε την βάση τοίχου (j) έτσι ώστε το λογότυπο Oral-B να διαβάζεται και στη συνέχεια πιέστε την βάση ομοιόμορφα και γερά στον τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide στη στερεωμένη βάση τοίχου (εικόνα C, σελίδα 4). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες με αντιρρυπαντικές ουσίες.
61
Page 61
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης που υπάρχουν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
H Oral-B TriZone με SmartGuide είναι η πιο τεχνολογικά προηγμένη επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα της Oral-B, για εξαιρετικό καθαρισμό και λεύκανση, απαλή φροντίδα των ούλων και αίσθηση φρεσκάδας στο στόμα. Είμαστε τόσο σίγουροι ότι θα ενθουσιαστείτε με τη νέα σας οδοντόβουρτσα που σας δίνουμε τη δυνατότητα εγγύησης επιστροφής χρημάτων.
Δοκιμάστε την Oral-B TriZone με την Οθόνη SmartGuide, ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους και τις προϋποθέσεις εφαρμογής, παρακαλώ επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Παρακαλώ διαβάστε επίσης τις επιπρόσθετες δηλώσεις εγγύησης:
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος στην σελίδα 61.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
62
Loading...